Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,666 --> 00:01:02,989
Our homeland
2
00:01:03,166 --> 00:01:07,492
is not only the cities and villages.
3
00:01:08,624 --> 00:01:10,533
CITY OF POSSNECK
4
00:01:11,333 --> 00:01:13,999
YOUTH DEDICATION CEREMONY 1979
5
00:01:14,166 --> 00:01:17,366
Our homeland
is the grass in the meadow,
6
00:01:17,541 --> 00:01:19,947
the grain in the field,
7
00:01:20,124 --> 00:01:24,367
the birds in the air
and the animals of this earth.
8
00:01:24,541 --> 00:01:26,864
SOCIALISM: YOUR WORLD
9
00:01:27,041 --> 00:01:30,289
And the fish in the river
are our homeland.
10
00:01:32,083 --> 00:01:35,780
And we love
our beautiful homeland.
11
00:01:38,958 --> 00:01:41,280
Freeze or we'll shoot!
12
00:01:44,249 --> 00:01:46,406
CONSTITUTION
OF THE GERMAN DEMOCRATIC REPUBLIC
13
00:01:47,499 --> 00:01:50,285
I said shoot!
14
00:01:52,916 --> 00:01:54,196
Shoot!
15
00:01:55,416 --> 00:01:58,664
Our homeland...
16
00:02:18,374 --> 00:02:21,989
And we protect it,
because it belongs to the people.
17
00:02:22,166 --> 00:02:27,203
Because it belongs to the people.
18
00:02:39,166 --> 00:02:41,619
Clap like you mean it.
That's your son up there.
19
00:02:41,791 --> 00:02:44,030
He looks like he's having
the time of his life.
20
00:02:44,208 --> 00:02:46,033
Thank you, children.
21
00:02:46,999 --> 00:02:48,954
Sing along next time.
Maybe you'll have more fun.
22
00:02:49,124 --> 00:02:52,159
Watch it. You've only got one dad.
I can make a new son anytime.
23
00:02:52,333 --> 00:02:55,165
Yeah, and maybe he'll laugh at your jokes.
24
00:02:55,291 --> 00:02:59,664
Goethe said that every day,
we should hear one pretty song,
25
00:02:59,833 --> 00:03:01,539
read one poem,
26
00:03:01,708 --> 00:03:04,078
see one fine painting
27
00:03:04,249 --> 00:03:06,620
and speak a few sensible words.
28
00:03:07,124 --> 00:03:09,412
But perhaps Lenin put it best:
29
00:03:09,583 --> 00:03:12,201
"Learn, learn, learn.”
30
00:03:12,583 --> 00:03:14,159
Today, we recognize you
31
00:03:14,333 --> 00:03:16,158
as adult members of society,
32
00:03:16,291 --> 00:03:18,662
with all of the rights this entails.
33
00:03:18,791 --> 00:03:20,367
Wait for the pointer finger.
34
00:03:20,499 --> 00:03:21,661
And the responsibilities.
35
00:03:22,499 --> 00:03:25,166
Society will demand more from you now.
36
00:03:25,708 --> 00:03:29,156
Just as you have always been able to count on us,
37
00:03:29,333 --> 00:03:31,904
now, we will be counting on you,
38
00:03:32,499 --> 00:03:35,534
whether you take up
a hammer, stethoscope, scythe
39
00:03:35,624 --> 00:03:38,659
Or even a weapon
in the name of freedom and socialism.
40
00:03:39,874 --> 00:03:42,363
This little blue card is of great value.
41
00:03:42,999 --> 00:03:46,495
Not only does it mean
you can order three beers in any bar,
42
00:03:46,666 --> 00:03:50,079
it means you're now responsible
for your own actions.
43
00:03:51,249 --> 00:03:52,873
And rest assured:
44
00:03:53,083 --> 00:03:55,038
We'll never lose sight of you.
45
00:03:55,374 --> 00:03:56,831
What a relief.
46
00:03:57,541 --> 00:04:00,160
I'd like to ask all our 8th grade students
47
00:04:00,958 --> 00:04:04,323
to stand as we pledge
our allegiance to socialism.
48
00:04:08,791 --> 00:04:10,331
Are you ready,
49
00:04:10,916 --> 00:04:14,661
as young citizens
of the German Democratic Republic,
50
00:04:15,333 --> 00:04:21,034
to fight and work for the great
and noble cause of socialism
51
00:04:21,291 --> 00:04:24,953
and to protect
the revolutionary innovations of its people?
52
00:04:25,124 --> 00:04:27,163
If so, then answer with...
53
00:04:27,333 --> 00:04:29,371
Yes, we pledge.
54
00:04:43,208 --> 00:04:46,324
Negotiations with the Soviet Union
are underway...
55
00:04:46,499 --> 00:04:49,829
Meissner gave such a lovely speech.
He always does.
56
00:04:50,499 --> 00:04:52,123
And you sang well.
57
00:04:54,166 --> 00:04:56,288
This weather is just delightful.
58
00:05:00,374 --> 00:05:02,080
Do you hear that, Beate?
59
00:05:08,624 --> 00:05:10,615
So when are you busting out of here?
60
00:05:12,374 --> 00:05:14,911
What?
- For vacation. Where are you going?
61
00:05:15,416 --> 00:05:17,869
Oh.
- We're going abroad.
62
00:05:18,208 --> 00:05:20,281
To Bulgaria and the Black Sea.
63
00:05:20,458 --> 00:05:21,868
Nothing but the best.
64
00:05:22,041 --> 00:05:24,198
Don't tell me you haven't booked yet.
65
00:05:24,374 --> 00:05:26,448
If only it were that easy.
66
00:05:27,083 --> 00:05:29,405
Now you're starting to make me mad.
67
00:05:29,999 --> 00:05:31,575
Just go see your neighbors
68
00:05:31,749 --> 00:05:34,748
and say,
"Erik, I want to go on vacation.”
69
00:05:34,916 --> 00:05:37,997
And then I'll ask, "Where to?"
And you'll say...
70
00:05:38,208 --> 00:05:39,583
Say something!
71
00:05:39,749 --> 00:05:42,665
Come on,
tell me where you'd like to go.
72
00:05:42,833 --> 00:05:44,539
I don't really know.
73
00:05:44,624 --> 00:05:47,113
Say something really hard to get, like...
74
00:05:47,791 --> 00:05:48,988
Berlin.
75
00:05:49,166 --> 00:05:52,081
Capital of the German Democratic Republic.
76
00:05:52,708 --> 00:05:54,165
Go on.
Say something.
77
00:05:54,333 --> 00:05:56,572
I mean, Berlin would be wonderful.
78
00:05:56,749 --> 00:05:59,120
See? And all I have to do
is make one phone call
79
00:05:59,208 --> 00:06:01,614
to our comrades
in the Travel Bureau, and bam!
80
00:06:01,791 --> 00:06:05,453
The Strelzyk family has a room
at the Hotel Stadt Berlin.
81
00:06:05,624 --> 00:06:08,077
And not in some
low-level, group-rate room.
82
00:06:08,208 --> 00:06:11,372
You'd be all the way at the top,
looking out over West Berlin.
83
00:06:11,458 --> 00:06:13,946
Isn't that right, Beate?
- That's right.
84
00:06:14,124 --> 00:06:15,949
I always pack binoculars.
85
00:06:23,916 --> 00:06:26,120
Those are my balloons!
Give them back.
86
00:06:33,499 --> 00:06:36,829
The Ministry for State Security
thanks you for the ride.
87
00:06:37,291 --> 00:06:39,164
I really was in no shape to drive.
88
00:06:39,333 --> 00:06:40,956
No problem, Mr. Baumann.
89
00:06:41,208 --> 00:06:43,826
Mr. and Mrs. Trommers.
Perfect timing.
90
00:06:43,916 --> 00:06:46,203
Do you have plans today?
- I'm afraid so.
91
00:06:46,374 --> 00:06:49,704
From now on... just call me Erik.
92
00:06:57,874 --> 00:06:59,664
What an awesome present.
93
00:07:00,333 --> 00:07:01,577
What a cute couple.
94
00:07:01,708 --> 00:07:03,201
I like your new watch too.
95
00:07:03,374 --> 00:07:05,946
Look!
They're flying into the West!
96
00:07:08,666 --> 00:07:10,953
That's what we call a violation of airspace.
97
00:07:11,124 --> 00:07:13,956
But don't worry.
They're only balloons.
98
00:07:21,374 --> 00:07:23,993
The wind has changed.
We need to go see Günter.
99
00:07:26,624 --> 00:07:28,995
Listen, Fitscher,
Dad and I will be right back.
100
00:07:29,374 --> 00:07:32,206
Want to come over?
- Yes! Why don't you all come?
101
00:07:32,374 --> 00:07:34,448
Great idea.
- Today is a day of celebration.
102
00:07:34,874 --> 00:07:38,204
Unfortunately...
- Don't be a spoilsport, Peter.
103
00:07:38,374 --> 00:07:39,452
Not today.
104
00:07:39,624 --> 00:07:40,655
Where are you going?
105
00:07:41,041 --> 00:07:44,289
We have to go to the station
to pick up my mother-in-law.
106
00:07:44,458 --> 00:07:45,785
But maybe later.
107
00:07:45,958 --> 00:07:47,285
I'll hold you to it.
108
00:07:53,166 --> 00:07:55,039
Did you see my new watch?
109
00:07:55,541 --> 00:07:57,947
Whoa!
It's even got a stopwatch.
110
00:07:58,999 --> 00:08:01,322
I want one for my 8th grade graduation too.
111
00:08:02,208 --> 00:08:05,040
Ready, set, go!
112
00:08:08,791 --> 00:08:10,201
It's too risky.
113
00:08:11,791 --> 00:08:13,036
What?
114
00:08:19,499 --> 00:08:21,123
Are you kidding me?
115
00:08:22,541 --> 00:08:24,284
It's not going to work.
116
00:08:26,874 --> 00:08:29,706
But Günter,
you planned the whole thing.
117
00:08:29,958 --> 00:08:31,036
It was your idea.
118
00:08:31,416 --> 00:08:34,166
The balloon is ready,
all we have to do is get in.
119
00:08:34,499 --> 00:08:37,415
I did all the calculations.
It's too dangerous.
120
00:08:38,916 --> 00:08:41,239
We've been waiting weeks
for the wind to change.
121
00:08:41,416 --> 00:08:43,904
Now it has.
We won't get a better chance.
122
00:08:44,083 --> 00:08:45,872
The balloon isn't big enough.
123
00:08:46,333 --> 00:08:48,158
It's too small for eight people.
124
00:08:49,916 --> 00:08:51,161
I don't believe it.
125
00:08:52,458 --> 00:08:54,164
What about your mother?
126
00:08:54,958 --> 00:08:57,197
You wanted to go over to be with her.
127
00:08:57,333 --> 00:08:58,660
I know, but...
128
00:08:59,124 --> 00:09:02,573
The kids are still so small.
If anything happened to them...
129
00:09:04,958 --> 00:09:06,830
I just can't take that chance.
130
00:09:08,749 --> 00:09:10,124
Trust me, Peter,
131
00:09:10,666 --> 00:09:12,455
that thing won't hold us all.
132
00:09:15,083 --> 00:09:16,030
So...
133
00:09:16,124 --> 00:09:17,286
What now?
134
00:09:20,083 --> 00:09:21,540
We're staying here.
135
00:09:36,041 --> 00:09:37,830
Will it hold four people?
136
00:09:42,791 --> 00:09:44,450
Yes, that'll work.
137
00:09:44,833 --> 00:09:46,409
Oh my God.
138
00:09:46,583 --> 00:09:48,372
So what are you going to do?
139
00:09:50,541 --> 00:09:52,864
We'll have to cut ties regardless.
140
00:09:53,041 --> 00:09:55,873
Otherwise, it'll mean trouble for you.
No calls, no letters.
141
00:09:56,124 --> 00:09:57,535
Daddy!
142
00:09:57,708 --> 00:10:01,571
How was it with your grandparents?
- We flew kites in the clouds.
143
00:10:01,749 --> 00:10:03,539
Oh, hello.
You have visitors.
144
00:10:03,708 --> 00:10:05,616
Our friends, Doris and Peter.
145
00:10:05,791 --> 00:10:07,746
Hi.
I'm the evil stepfather.
146
00:10:07,916 --> 00:10:11,744
We were on our way out.
- Stay. He's just trying to be cute.
147
00:10:11,916 --> 00:10:13,243
I made a roast.
148
00:10:13,416 --> 00:10:15,122
She makes the world's best roast.
149
00:10:15,291 --> 00:10:18,491
Sorry, but we've got to run.
It's youth dedication day.
150
00:10:28,458 --> 00:10:29,738
Good luck.
151
00:10:55,041 --> 00:10:56,202
I'm going to jail.
152
00:10:59,749 --> 00:11:01,409
It's only a game.
153
00:11:07,416 --> 00:11:08,826
Is it happening?
154
00:11:09,999 --> 00:11:12,701
Is what happening?
- Go to your room, Fitscher.
155
00:11:13,166 --> 00:11:15,738
What's going...
- We need to talk to Frank alone.
156
00:11:15,916 --> 00:11:18,322
But why can't I...
- Sweetheart, go.
157
00:11:18,499 --> 00:11:21,865
That's dumb. I won't tell you
anything anymore either.
158
00:11:27,041 --> 00:11:28,498
What's going on?
159
00:11:29,666 --> 00:11:31,123
They're not coming.
160
00:11:31,749 --> 00:11:33,206
What?
Why not?
161
00:11:33,499 --> 00:11:34,956
We're doing it alone.
162
00:11:35,124 --> 00:11:36,072
Tonight.
163
00:11:36,499 --> 00:11:37,530
Really?
164
00:11:37,624 --> 00:11:40,077
Without Günter?
- We'll listen to the weather at 6 PM.
165
00:11:41,374 --> 00:11:43,531
If it's clear,
I'll drive up and check conditions.
166
00:11:43,708 --> 00:11:45,035
Until then, we pack.
167
00:11:47,208 --> 00:11:48,748
I guess I should get changed.
168
00:11:58,083 --> 00:11:59,908
We're doing the right thing.
169
00:12:00,416 --> 00:12:02,703
Promise me the kids will be safe.
170
00:12:02,874 --> 00:12:04,154
Trust me.
171
00:12:31,833 --> 00:12:33,290
DEAR KLARA,
172
00:12:33,458 --> 00:12:36,124
I'LL PROBABLY NEVER SEE YOU AGAIN.
173
00:12:36,291 --> 00:12:39,242
I'VE FALLEN IN LOVE WITH YOU...
174
00:13:08,208 --> 00:13:09,867
I'm sorry about earlier.
175
00:13:11,499 --> 00:13:13,408
It was supposed to be a surprise.
176
00:13:14,791 --> 00:13:16,580
We're going camping tonight.
177
00:13:17,166 --> 00:13:18,790
Really? Where?
178
00:13:19,124 --> 00:13:20,239
In the woods.
179
00:13:21,958 --> 00:13:23,534
I'll go get Fitscher.
180
00:13:30,499 --> 00:13:31,744
Can I take my bike?
181
00:13:31,916 --> 00:13:34,831
What do you want to do with your bike
in the woods at night?
182
00:13:34,999 --> 00:13:37,571
I can go over roots like a BMX rider.
183
00:14:30,958 --> 00:14:32,119
What are you doing?
184
00:14:34,499 --> 00:14:35,874
Cleaning up.
185
00:14:41,666 --> 00:14:43,491
We're not coming back, Doris.
186
00:14:49,041 --> 00:14:51,956
As a kid, I used to cry
into my pillow at summer camp.
187
00:14:52,083 --> 00:14:53,623
That's how much it hurt.
188
00:14:56,458 --> 00:14:58,531
I was so incredibly homesick.
189
00:15:03,416 --> 00:15:06,746
The other kids got over it
in a couple of days. But mine lasted...
190
00:15:07,999 --> 00:15:09,623
until I got back home.
191
00:15:23,458 --> 00:15:24,915
What took you so long?
192
00:15:25,541 --> 00:15:27,117
We were just tidying up.
193
00:15:27,833 --> 00:15:30,583
I don't want anyone to say
I was a bad housewife.
194
00:15:55,624 --> 00:15:57,035
Just keep driving.
195
00:16:07,958 --> 00:16:09,238
Assholes.
196
00:16:10,416 --> 00:16:11,494
Damn it.
197
00:16:13,541 --> 00:16:15,663
Our armed forces
198
00:16:16,249 --> 00:16:19,414
must always be prepared to counter
provocation from class enemies...
199
00:16:19,583 --> 00:16:21,621
They've drafted Paul's son too.
200
00:16:21,791 --> 00:16:23,331
Maybe Günter will get lucky.
201
00:16:23,499 --> 00:16:24,874
They overlook people.
202
00:16:24,999 --> 00:16:27,239
They won't overlook me.
I'm not that lucky.
203
00:16:27,333 --> 00:16:28,826
Well, it happened to Werner.
204
00:16:29,041 --> 00:16:30,700
What are you talking about?
205
00:16:30,874 --> 00:16:32,948
He didn't show,
so they picked him up.
206
00:16:33,083 --> 00:16:36,164
Who picked him up?
- The military patrol.
207
00:16:36,333 --> 00:16:39,449
They pounded on his door at 6 AM
and dragged him out.
208
00:16:39,583 --> 00:16:42,581
That's what your sister said.
- I had no idea.
209
00:16:43,666 --> 00:16:47,280
If you work in a field that's important
for the country, like in industry,
210
00:16:47,458 --> 00:16:49,117
they won't draft you.
211
00:16:49,291 --> 00:16:51,495
I drive an ambulance, and not by choice.
212
00:16:51,624 --> 00:16:54,705
I'm still mad
they didn't let him study physics.
213
00:16:54,874 --> 00:16:57,031
He was five when his father defected.
214
00:16:57,124 --> 00:16:59,246
As if he had anything to do with it.
215
00:17:01,083 --> 00:17:02,908
I'll go check on the baby.
- Mom.
216
00:17:03,124 --> 00:17:05,033
Coming.
- I'll come with you.
217
00:17:50,208 --> 00:17:52,412
Your mother is worried about you.
218
00:17:53,041 --> 00:17:54,416
So am I.
219
00:17:54,583 --> 00:17:55,958
Don't be.
220
00:17:59,124 --> 00:18:01,696
Your mother always has
the most wonderful smile
221
00:18:01,791 --> 00:18:03,534
when you're doing well.
222
00:18:05,333 --> 00:18:09,540
That means it's your responsibility
to make sure you're happy.
223
00:18:11,249 --> 00:18:13,999
That's what the people who love you
want most.
224
00:18:15,999 --> 00:18:17,623
Are you happy?
225
00:18:21,124 --> 00:18:22,618
Of course I am.
226
00:18:23,458 --> 00:18:24,785
I have a little house,
227
00:18:24,958 --> 00:18:26,285
a little garden.
228
00:18:26,999 --> 00:18:29,156
I have your mother and you guys.
229
00:18:31,041 --> 00:18:32,617
That's all I ever wanted.
230
00:18:34,291 --> 00:18:36,697
But you don't have to want what I want.
231
00:18:38,583 --> 00:18:41,201
You've still got your whole life
ahead of you.
232
00:18:45,041 --> 00:18:46,866
Not a word to your mother.
233
00:18:48,083 --> 00:18:50,701
I've never heard you talk like this before.
234
00:18:50,833 --> 00:18:52,456
You won't hear it again.
235
00:19:31,749 --> 00:19:34,238
What are you doing?
- That's the surprise.
236
00:19:34,416 --> 00:19:35,743
I thought we were camping.
237
00:19:35,916 --> 00:19:37,789
This is better than camping.
238
00:19:37,958 --> 00:19:39,664
We're going to the West.
239
00:19:41,249 --> 00:19:43,738
What if the soldiers shoot us down?
240
00:19:44,374 --> 00:19:46,448
When we get there,
you can have a real BMX bike.
241
00:19:47,124 --> 00:19:49,198
Really?
- It's a promise.
242
00:19:52,333 --> 00:19:53,613
We're ready.
243
00:19:53,791 --> 00:19:55,118
Get In.
244
00:19:55,291 --> 00:19:57,116
Hold on tight to the ropes.
245
00:19:59,916 --> 00:20:02,073
Don't let go, no matter what happens.
246
00:20:02,333 --> 00:20:03,826
We're good to go.
247
00:20:09,708 --> 00:20:11,083
Ready?
- Yes.
248
00:20:11,249 --> 00:20:13,240
One, two, three.
249
00:20:15,916 --> 00:20:19,578
Mommy, I want to get out.
- Don't worry, sweetie. It'll be fun.
250
00:20:20,583 --> 00:20:22,989
One, two, three.
251
00:20:46,958 --> 00:20:49,115
Frank, can you start your stopwatch?
252
00:21:09,374 --> 00:21:10,701
Is everyone OK?
253
00:21:15,333 --> 00:21:16,577
We're nearly 300 meters up.
254
00:21:17,166 --> 00:21:18,706
We're much too bright.
255
00:21:19,458 --> 00:21:20,915
Someone's sure to see us.
256
00:21:25,333 --> 00:21:26,708
We have to get up higher.
257
00:21:27,666 --> 00:21:28,993
Above the clouds.
258
00:22:03,041 --> 00:22:04,617
I'm cold.
259
00:22:04,791 --> 00:22:06,071
Come here.
260
00:22:07,249 --> 00:22:08,743
What's our altitude now?
261
00:22:10,999 --> 00:22:12,326
1,700 meters.
262
00:22:12,708 --> 00:22:14,414
What's our flight time?
263
00:22:15,374 --> 00:22:16,452
14 minutes.
264
00:22:18,208 --> 00:22:20,116
Then we're about halfway there.
265
00:22:21,791 --> 00:22:23,948
Let me know if we start sinking.
266
00:22:24,999 --> 00:22:26,456
Mommy, I'm scared.
267
00:22:31,208 --> 00:22:34,703
When I was your age,
I used to lie in meadows
268
00:22:35,208 --> 00:22:36,914
and look at the clouds.
269
00:22:38,374 --> 00:22:40,034
Once, I saw a cloud
270
00:22:40,166 --> 00:22:42,619
that looked like a giant leaping horse.
271
00:22:44,291 --> 00:22:46,281
I wished I could ride it,
272
00:22:46,749 --> 00:22:48,823
and it would take me
wherever I wanted to go.
273
00:22:49,499 --> 00:22:51,159
And now look where we are.
274
00:22:52,166 --> 00:22:53,790
In the middle of a cloud.
275
00:22:56,541 --> 00:22:59,113
Don't let anyone tell you
dreams don't come true.
276
00:23:07,041 --> 00:23:08,784
Something is dripping.
277
00:23:16,208 --> 00:23:17,535
The air is really damp.
278
00:23:18,541 --> 00:23:20,698
It's probably because of the cloud.
279
00:23:21,291 --> 00:23:23,034
Is this fabric waterproof?
280
00:23:26,624 --> 00:23:29,456
Once it's wet, we'll get really heavy.
281
00:23:32,749 --> 00:23:34,539
What's our altitude now?
282
00:23:36,041 --> 00:23:37,072
1,700 meters.
283
00:23:38,999 --> 00:23:40,326
That's all?
284
00:23:44,458 --> 00:23:45,785
It's stuck.
285
00:23:52,541 --> 00:23:54,200
Damn it.
We're sinking.
286
00:23:57,958 --> 00:23:58,989
700...
287
00:23:59,083 --> 00:24:01,204
We're going down much too quickly.
288
00:24:04,583 --> 00:24:06,040
That's the border.
289
00:24:06,916 --> 00:24:08,326
Are we over it?
290
00:24:09,499 --> 00:24:10,826
600...
291
00:24:19,874 --> 00:24:21,331
Come on!
292
00:24:24,749 --> 00:24:27,286
What are you doing?
- We have to thaw it out.
293
00:24:35,083 --> 00:24:36,410
Light it! Fast!
294
00:24:38,958 --> 00:24:40,285
I don't want to die.
295
00:24:40,458 --> 00:24:41,785
Hurry!
296
00:24:43,124 --> 00:24:44,451
Try it again.
297
00:24:45,041 --> 00:24:47,079
Try it again! Light it!
298
00:25:00,749 --> 00:25:02,076
Is everyone okay?
299
00:25:02,999 --> 00:25:04,456
Frank?
Doris?
300
00:25:04,999 --> 00:25:06,161
I'm okay.
301
00:25:07,416 --> 00:25:09,787
Are you hurt?
- No, I'm okay.
302
00:25:24,416 --> 00:25:25,791
Where are we?
303
00:25:27,249 --> 00:25:28,873
How long were we airborne?
304
00:25:29,916 --> 00:25:31,326
32 minutes.
305
00:25:31,458 --> 00:25:32,915
Was it long enough?
306
00:25:34,708 --> 00:25:36,201
It must've been.
307
00:25:59,958 --> 00:26:02,743
Just a few meters more.
And we'd have made it.
308
00:26:08,124 --> 00:26:09,451
What now?
309
00:26:10,874 --> 00:26:12,948
What happens if they find us?
310
00:26:13,208 --> 00:26:14,488
Let's get out of here.
311
00:26:14,791 --> 00:26:17,162
We need to get back to the car,
before they find it.
312
00:26:17,249 --> 00:26:19,537
It's a good 10 kilometers from here.
313
00:26:19,624 --> 00:26:21,995
This whole area could be booby-trapped.
314
00:26:23,624 --> 00:26:25,449
We have to wait until it's light.
315
00:27:02,333 --> 00:27:06,990
RESTRICTED AREA!
ALL ACCESS STRICTLY PROHIBITED!
316
00:27:59,291 --> 00:28:00,701
It's a tow truck.
317
00:28:01,583 --> 00:28:03,325
They must have found our car.
318
00:28:20,249 --> 00:28:22,074
We need to get rid of all this.
319
00:31:29,499 --> 00:31:31,324
I can't believe how lucky we were.
320
00:31:31,999 --> 00:31:33,410
It's just insane.
321
00:31:34,416 --> 00:31:36,739
We can thank our lucky stars
it wasn't worse.
322
00:31:36,874 --> 00:31:38,913
Doris, please.
Let's not be hasty.
323
00:31:39,458 --> 00:31:41,117
We'll find a way to keep at it.
324
00:31:41,249 --> 00:31:42,992
We're not going to keep at it.
325
00:31:44,666 --> 00:31:45,993
We nearly made it.
326
00:31:46,624 --> 00:31:48,165
It's over, Peter.
327
00:31:48,666 --> 00:31:49,744
That was it.
328
00:31:53,291 --> 00:31:54,618
We have to sit tight now.
329
00:31:55,208 --> 00:31:56,950
You'll go to school,
and we'll go to work.
330
00:31:57,124 --> 00:31:59,198
We'll act as if nothing happened.
331
00:31:59,333 --> 00:32:01,406
It will blow over eventually.
332
00:32:04,666 --> 00:32:07,617
Does that mean I'm not getting a BMX bike?
333
00:32:32,416 --> 00:32:34,289
I hope we're not disturbing you.
334
00:32:35,708 --> 00:32:37,912
Would you be willing
to decorate your house
335
00:32:37,999 --> 00:32:40,571
in honor of the GDR's
30th anniversary?
336
00:32:42,333 --> 00:32:43,826
Do you have a flag?
337
00:32:44,583 --> 00:32:46,870
If you don't, we'll get you one.
338
00:33:15,208 --> 00:33:18,123
Comrade Lieutenant Colonel.
I'm Lieutenant Strehle.
339
00:33:18,374 --> 00:33:21,242
So you're responsible for the border here?
- Correct.
340
00:33:21,333 --> 00:33:23,703
What a thing to wake up to in the morning.
341
00:33:23,833 --> 00:33:25,788
I wish I could sleep as well as you do.
342
00:33:42,708 --> 00:33:44,331
The construction is solid.
343
00:33:47,666 --> 00:33:49,290
How long has it been here?
344
00:33:50,291 --> 00:33:51,405
Not long.
345
00:33:51,541 --> 00:33:54,113
The grass beneath it is still fresh.
346
00:33:54,208 --> 00:33:56,033
I'm guessing since last night.
347
00:33:56,791 --> 00:33:59,244
We found these pills next to the basket.
348
00:34:00,249 --> 00:34:02,406
Pass them on to the medical team.
349
00:34:02,541 --> 00:34:05,291
Send the rest to forensics.
350
00:34:05,374 --> 00:34:07,247
The whole balloon?
- All of it.
351
00:34:08,083 --> 00:34:10,998
Search everything within 500 meters.
352
00:34:11,541 --> 00:34:14,540
I want a paper trail
on every last shred of evidence.
353
00:34:14,708 --> 00:34:16,912
And I mean everything,
even the rabbit shit.
354
00:34:17,041 --> 00:34:18,914
Of course, Lieutenant Colonel.
355
00:34:19,624 --> 00:34:21,284
I need troops to search the area.
356
00:34:22,083 --> 00:34:24,749
Can we trace the gas canisters?
- No.
357
00:34:25,041 --> 00:34:27,280
The serial numbers were removed.
358
00:34:27,458 --> 00:34:29,034
They were no idiots.
359
00:34:30,458 --> 00:34:31,951
A hell of an effort.
360
00:34:36,124 --> 00:34:39,075
Another 200 meters
and they'd have been in the West.
361
00:34:39,208 --> 00:34:41,246
They must be kicking themselves.
362
00:34:42,749 --> 00:34:45,321
Why don't we just let them go?
363
00:34:49,416 --> 00:34:52,580
Since they think they'd be
so much happier over there.
364
00:34:57,166 --> 00:35:00,283
Doesn't it make you wonder, Lieutenant?
365
00:35:01,958 --> 00:35:04,197
Honestly, Lieutenant Colonel? No.
366
00:35:05,166 --> 00:35:07,489
There's no harm in asking, is there?
367
00:35:08,374 --> 00:35:11,491
"Every attempt must be hindered.
Shoot if necessary.”
368
00:35:11,624 --> 00:35:13,248
Yes, I know the orders.
369
00:35:13,999 --> 00:35:18,242
I just wonder what we did
to provoke such criminal behavior?
370
00:35:19,749 --> 00:35:21,574
All we want is justice for all.
371
00:35:21,708 --> 00:35:24,374
A little brotherly love, a better world.
372
00:35:25,416 --> 00:35:29,458
We should be grateful
that the enemies of socialism want to leave.
373
00:35:29,541 --> 00:35:32,208
Isn't it better to be free of the riffraff?
374
00:35:33,999 --> 00:35:36,488
Is that a serious question?
- Yes.
375
00:35:37,583 --> 00:35:39,408
Surely, you have an opinion.
376
00:35:41,666 --> 00:35:43,325
What's your opinion?
377
00:35:51,541 --> 00:35:53,035
You see?
378
00:35:54,124 --> 00:35:55,665
Not so easy, is it?
379
00:35:58,916 --> 00:36:01,038
Who would we be without the border?
380
00:36:01,708 --> 00:36:03,497
It defines us.
381
00:36:04,624 --> 00:36:07,410
Anyone who violates it,
violates us.
382
00:36:08,416 --> 00:36:10,324
You and me.
383
00:36:11,416 --> 00:36:15,244
Let's hope that at least one of the border guards
saw something.
384
00:36:16,374 --> 00:36:18,911
I take this matter very personally.
385
00:36:20,791 --> 00:36:22,865
As do I, Lieutenant Colonel.
386
00:36:25,041 --> 00:36:26,238
Good.
387
00:36:33,958 --> 00:36:36,031
They could've launched from anywhere.
388
00:36:38,458 --> 00:36:40,330
Any of these clearings would do.
389
00:36:40,458 --> 00:36:41,868
It continues on like this
390
00:36:42,083 --> 00:36:45,330
for another 200 kilometers
to the Czechoslovakian border.
391
00:36:46,458 --> 00:36:49,456
Who'd have thought
we had so much beautiful forest?
392
00:37:10,041 --> 00:37:11,202
Hey.
393
00:37:13,291 --> 00:37:16,159
I just wanted to make sure
everything is okay.
394
00:37:16,833 --> 00:37:18,326
Is everything okay?
395
00:37:18,999 --> 00:37:20,279
Yes.
396
00:37:20,458 --> 00:37:21,868
Everything is fine.
397
00:37:22,041 --> 00:37:23,416
Why?
398
00:37:23,624 --> 00:37:25,118
Well...
399
00:37:25,291 --> 00:37:27,578
You guys never came by last night.
400
00:37:28,749 --> 00:37:30,160
So I thought...
401
00:37:30,583 --> 00:37:33,699
maybe something happened
to your mother-in-law.
402
00:37:34,791 --> 00:37:36,497
Where is she?
403
00:37:39,541 --> 00:37:41,165
She's not doing well at all.
404
00:37:42,083 --> 00:37:43,908
She fainted at the station.
405
00:37:44,833 --> 00:37:47,404
We had to take her to the hospital in Gera.
406
00:37:48,124 --> 00:37:49,867
We were there for hours.
407
00:37:51,583 --> 00:37:53,905
I bet that's not
how you'd envisioned the day.
408
00:37:54,041 --> 00:37:56,031
No.
- What's wrong with your hands?
409
00:37:58,583 --> 00:37:59,958
I slipped.
410
00:38:00,999 --> 00:38:03,405
When it rains, it pours.
411
00:38:07,041 --> 00:38:09,613
Now, there's something I've got to ask you.
412
00:38:11,624 --> 00:38:13,533
You're a tinkerer, right?
413
00:38:14,583 --> 00:38:16,905
Actually, I'm an electrician.
- Right.
414
00:38:21,583 --> 00:38:24,747
We finally got a color TV.
The picture is just great.
415
00:38:25,624 --> 00:38:28,872
Only, on some channels,
the reception is...
416
00:38:30,624 --> 00:38:31,999
kind of lousy.
417
00:38:33,916 --> 00:38:35,575
You want to watch West German TV?
418
00:38:37,249 --> 00:38:38,909
Think we can?
419
00:38:39,791 --> 00:38:43,536
Don't you enjoy a little "Charlie's Angels”
every now and then?
420
00:38:44,874 --> 00:38:47,955
All you have to do
is stick a PAL decoder to the antenna.
421
00:38:48,124 --> 00:38:51,241
Then you'll really see
what the Angels have to offer.
422
00:38:52,999 --> 00:38:55,867
Think you could take a look
when you get a chance?
423
00:38:57,291 --> 00:38:58,488
Of course.
424
00:39:00,249 --> 00:39:01,624
Excellent.
425
00:39:12,249 --> 00:39:14,738
But you're not supposed to lie, are you?
426
00:39:19,874 --> 00:39:21,783
You're right.
Lying is bad.
427
00:39:23,083 --> 00:39:25,915
So why have you been lying to me
this whole time?
428
00:39:27,249 --> 00:39:28,992
What makes you say that?
429
00:39:30,208 --> 00:39:32,578
You never tell me the truth.
430
00:39:39,541 --> 00:39:41,366
Fitscher, the truth...
431
00:39:42,374 --> 00:39:44,496
is sometimes complicated.
432
00:39:47,791 --> 00:39:50,991
Sometimes,
we can't just tell the truth here.
433
00:39:52,249 --> 00:39:54,122
By "here," I mean in our country.
434
00:39:57,708 --> 00:40:00,458
People have rights...
- That's not what I mean.
435
00:40:21,541 --> 00:40:25,618
What if we went via Czechoslovakia and Hungary?
It's been done before.
436
00:40:25,749 --> 00:40:27,206
Maybe someone will help us.
437
00:40:27,374 --> 00:40:29,448
The four of us won't fit in a trunk.
438
00:40:32,666 --> 00:40:38,746
What about the West German Mission in East Berlin?
- It's watched more closely than the U.S. Embassy.
439
00:40:38,874 --> 00:40:40,664
Then let's try the U.S. Embassy.
440
00:40:40,749 --> 00:40:45,205
The Americans help get people out
who are being politically persecuted.
441
00:40:45,999 --> 00:40:49,034
If we could make contact,
we might have a chance.
442
00:41:05,999 --> 00:41:09,531
An old woman in East Berlin
goes up to a police officer and says,
443
00:41:09,666 --> 00:41:12,285
"I'm looking for Principle's department store.”
444
00:41:12,374 --> 00:41:14,662
"Principle's?
We don't have those here.”
445
00:41:14,749 --> 00:41:17,321
"Sure you do," says the woman.
"You must have at least one.
446
00:41:17,458 --> 00:41:22,281
State Council Chairman Erich Honecker said,
'In Principle, you can buy everything."
447
00:41:25,999 --> 00:41:30,325
It can be dangerous if the wrong people
hear you making jokes like that.
448
00:41:32,083 --> 00:41:34,701
But I shared it with you,
because I trust you.
449
00:41:35,791 --> 00:41:37,497
And you can trust us.
450
00:41:39,416 --> 00:41:43,279
We didn't tell you everything,
because we wanted to protect you.
451
00:41:44,124 --> 00:41:45,665
Do you understand?
452
00:42:16,624 --> 00:42:18,284
Is everything okay?
453
00:42:18,916 --> 00:42:20,410
My medication.
454
00:42:21,208 --> 00:42:22,583
What about it?
455
00:42:23,249 --> 00:42:24,411
I left...
456
00:42:25,333 --> 00:42:27,241
I left the bag of pills...
457
00:42:28,249 --> 00:42:30,204
I must've lost it in the woods.
458
00:42:32,249 --> 00:42:33,825
Is your name on it?
459
00:42:35,124 --> 00:42:37,364
No, but the prescriptions are numbered.
460
00:42:37,541 --> 00:42:39,579
They can be traced.
461
00:42:39,791 --> 00:42:42,078
They'll check all the prescriptions.
462
00:42:44,416 --> 00:42:46,787
And our fingerprints are on the basket.
463
00:42:49,124 --> 00:42:50,867
What were we thinking?
464
00:42:52,166 --> 00:42:53,955
What kind of parents are we?
465
00:42:55,041 --> 00:42:57,245
We're not bad parents, Doris.
466
00:42:57,958 --> 00:42:59,700
We just had bad luck.
467
00:43:00,416 --> 00:43:01,447
Bad luck.
468
00:43:01,583 --> 00:43:02,910
Bad luck?
469
00:43:04,666 --> 00:43:06,788
We were reckless.
470
00:43:06,958 --> 00:43:09,197
It's reckless to stay here.
471
00:43:09,291 --> 00:43:11,578
We've always wanted the boys to grow up free.
472
00:43:11,708 --> 00:43:13,912
We risked our children's lives.
473
00:43:15,041 --> 00:43:16,914
This is our dream.
- I trusted you.
474
00:43:17,041 --> 00:43:19,613
Think of our dream.
- You know what's in my dreams?
475
00:43:19,791 --> 00:43:23,654
When I close my eyes,
all I see is our kids being taken from us.
476
00:43:23,749 --> 00:43:26,665
They sent my brother to jail at 14,
because he tried to leave.
477
00:43:27,458 --> 00:43:29,828
They knocked out all his teeth...
- I know.
478
00:43:29,999 --> 00:43:34,206
That's exactly why we want to leave.
- Can you imagine what they'll do to us?
479
00:43:34,291 --> 00:43:36,413
They'll make us disappear.
480
00:43:36,958 --> 00:43:39,328
They'll put Fitscher in an orphanage.
481
00:43:39,499 --> 00:43:41,739
I don't want to lose my kids.
482
00:43:46,416 --> 00:43:48,454
I don't want to go to an orphanage.
483
00:43:51,416 --> 00:43:53,703
Come here, sweetheart.
- I don't want to go.
484
00:43:53,791 --> 00:43:55,071
Not to worry.
485
00:43:55,499 --> 00:43:57,159
We'll take care of you.
486
00:43:58,833 --> 00:44:01,404
There, there.
No one is going to an orphanage.
487
00:44:05,166 --> 00:44:07,489
We're going to see this thing through.
488
00:44:13,916 --> 00:44:15,196
BANK
489
00:44:23,708 --> 00:44:26,078
Good morning, Doris.
- Good morning.
490
00:44:28,624 --> 00:44:29,999
Are you okay?
491
00:44:32,666 --> 00:44:34,123
The kids are under the weather.
492
00:44:37,333 --> 00:44:39,537
I didn't sleep a wink last night.
493
00:44:40,041 --> 00:44:41,416
You poor thing.
494
00:44:42,416 --> 00:44:43,956
Want a chocolate drop?
495
00:44:49,833 --> 00:44:51,741
Stay seated.
496
00:45:08,874 --> 00:45:10,865
It's much nicer in here, isn't it?
497
00:45:11,249 --> 00:45:13,999
There's no need
to use the interrogation room.
498
00:45:19,458 --> 00:45:22,492
Congratulations.
You've nearly completed your service.
499
00:45:23,499 --> 00:45:25,656
Thank you, Lieutenant Colonel.
500
00:45:26,916 --> 00:45:28,871
I expect you want to go on to study.
501
00:45:31,374 --> 00:45:33,946
And now you've had this little episode...
502
00:45:36,041 --> 00:45:37,866
Just to be sure I understand correctly:
503
00:45:37,999 --> 00:45:41,827
You asked your supervisor
for a pair of binoculars.
504
00:45:43,166 --> 00:45:45,868
That's right.
I saw something in the sky.
505
00:45:50,499 --> 00:45:52,822
Why didn't you have your own pair?
506
00:45:55,083 --> 00:45:57,453
I mean...
- It happens.
507
00:45:57,583 --> 00:45:59,242
Maybe you left them lying around.
508
00:46:00,249 --> 00:46:03,284
Why didn't you give him a pair of binoculars?
509
00:46:05,666 --> 00:46:07,206
Were you going off duty?
510
00:46:07,333 --> 00:46:08,790
Calling it a day?
511
00:46:09,583 --> 00:46:12,071
Mentally already home with your new girl?
512
00:46:15,749 --> 00:46:18,499
Looking at me,
you might not be able to tell,
513
00:46:18,874 --> 00:46:20,450
but I used to be a swimmer.
514
00:46:21,499 --> 00:46:25,541
During my student days,
I did a little work as a lifeguard.
515
00:46:26,666 --> 00:46:28,953
I had this colleague, a friend of mine.
516
00:46:29,124 --> 00:46:31,661
He was tan and good looking.
517
00:46:31,833 --> 00:46:33,539
A real laid-back guy.
518
00:46:34,041 --> 00:46:35,830
But one day...
519
00:46:36,291 --> 00:46:38,530
he was a little too laid back.
520
00:46:41,791 --> 00:46:46,496
But what do you say to the parents
of a drowned eight-year-old?
521
00:46:51,041 --> 00:46:52,451
"T was tired"?
522
00:47:07,916 --> 00:47:09,622
I marked a passage for you.
523
00:47:09,791 --> 00:47:11,201
Read it out loud.
524
00:47:14,624 --> 00:47:18,950
"You are obligated to use your abilities
as a soldier and border patrolman
525
00:47:19,541 --> 00:47:22,373
to stop anyone attempting to cross the border.
526
00:47:22,541 --> 00:47:27,447
The intended violation is to be thwarted
either by apprehension or liquidation.
527
00:47:27,708 --> 00:47:30,114
Proceed decisively and consistently,
528
00:47:30,291 --> 00:47:34,202
as experience has proven that traitors
are sinister and treacherous in nature.
529
00:47:34,749 --> 00:47:36,704
Do not hesitate to use your firearm,
530
00:47:36,874 --> 00:47:40,702
even when the border is breached
in the company of women and children,
531
00:47:40,874 --> 00:47:43,660
which is a tactic
the traitors have often used.”
532
00:47:46,333 --> 00:47:48,406
You understand your duty.
533
00:47:49,166 --> 00:47:53,160
You know what you're supposed to do
in cases like this.
534
00:47:54,624 --> 00:47:56,081
You're not stupid.
535
00:47:57,583 --> 00:47:59,325
Yes, sir.
536
00:47:59,541 --> 00:48:03,322
Yet you still ignored Private Klenner's message.
537
00:48:06,458 --> 00:48:09,208
Maybe because you knew of the attempt.
538
00:48:10,291 --> 00:48:11,536
NO.
539
00:48:11,708 --> 00:48:14,789
I had no idea.
- Or do you think he was just being lazy?
540
00:48:18,833 --> 00:48:22,080
If you were an accessory
to an attempted defection, just say so.
541
00:48:22,208 --> 00:48:23,784
We'll find out anyway.
542
00:48:23,958 --> 00:48:25,368
NO.
543
00:48:25,583 --> 00:48:27,822
Why me? I...
- Dismissed.
544
00:48:38,708 --> 00:48:40,165
Comrade Sergeant...
545
00:48:44,124 --> 00:48:45,535
You see, comrades?
546
00:48:46,958 --> 00:48:49,411
This is exactly what I'm talking about.
547
00:48:50,541 --> 00:48:52,081
Take them away.
548
00:49:02,208 --> 00:49:05,372
We'll be taking a look inside Europe
on the news at 9:10 PM.
549
00:49:05,458 --> 00:49:07,283
Look!
There it is!
550
00:49:07,374 --> 00:49:09,993
Would you look at that?
She's a redhead.
551
00:49:10,083 --> 00:49:12,536
She looks like a brunette in black and white.
- Right.
552
00:49:13,541 --> 00:49:17,120
The whole thing sure is colorful.
- Sure is.
553
00:49:17,541 --> 00:49:20,409
If you ever get stir-crazy over there,
just come on over,
554
00:49:20,499 --> 00:49:22,490
and we'll cozy up to those Angels.
555
00:49:23,833 --> 00:49:25,409
I owe you one, Peter.
556
00:49:28,291 --> 00:49:29,618
Erik.
557
00:49:29,749 --> 00:49:31,124
I nearly forgot.
558
00:49:31,916 --> 00:49:34,452
You mentioned your comrades
at the Travel Bureau.
559
00:49:35,708 --> 00:49:37,367
Does the offer still stand?
560
00:49:40,333 --> 00:49:42,406
Where do you want to go?
561
00:49:52,083 --> 00:49:56,373
The report says the balloon was made
on a professional-grade sewing machine.
562
00:49:56,541 --> 00:49:58,284
We're having sewing samples
563
00:49:58,458 --> 00:50:00,413
sent to us from factories
that come into question.
564
00:50:00,499 --> 00:50:01,956
Judging by the balloon's size
565
00:50:02,124 --> 00:50:03,700
and the amount of gas,
our comrades estimate
566
00:50:03,833 --> 00:50:07,163
the balloon wasn't airborne
for more than 40 minutes.
567
00:50:07,333 --> 00:50:10,533
Based on wind patterns that night,
we can assume
568
00:50:10,666 --> 00:50:13,285
they launched from somewhere in here.
569
00:50:13,874 --> 00:50:16,624
I take it the entire area is being searched.
570
00:50:16,958 --> 00:50:20,288
Well, it's enormous.
There are about 100 clearings...
571
00:50:25,041 --> 00:50:28,573
What else?
- A truck was seen driving around that night.
572
00:50:29,208 --> 00:50:30,867
Maybe it was their ride to the launch site.
573
00:50:31,291 --> 00:50:33,614
Let's find the driver.
What about fabric shops?
574
00:50:33,791 --> 00:50:35,248
We're getting a list today.
575
00:50:35,999 --> 00:50:38,488
This thyroid medication might be a lead.
576
00:50:39,208 --> 00:50:44,162
Our medical experts estimate
the woman is between 30 and 40 years old.
577
00:50:44,333 --> 00:50:49,405
She may be overweight
with a noticeable surgical scar across her throat.
578
00:51:24,083 --> 00:51:25,244
Holy cow.
579
00:51:25,333 --> 00:51:26,708
Impressive.
580
00:51:26,791 --> 00:51:28,166
Not bad.
581
00:51:28,916 --> 00:51:30,326
Check it out!
582
00:51:30,499 --> 00:51:33,071
We'll have to write the neighbors
a thank you card.
583
00:51:33,458 --> 00:51:37,830
So how do we go about finding the embassy?
- We need to be inconspicuous.
584
00:51:42,583 --> 00:51:44,538
Is that the West over there?
585
00:51:45,166 --> 00:51:46,493
Yes.
586
00:51:46,999 --> 00:51:48,789
It's so close, isn't it?
587
00:52:12,624 --> 00:52:14,367
U.S. EMBASSY
588
00:52:54,791 --> 00:52:56,166
Here.
It's close by.
589
00:52:59,874 --> 00:53:02,327
"We're being persecuted.
Please help us.
590
00:53:02,458 --> 00:53:04,247
We're at the Hotel Stadt Berlin.
591
00:53:04,416 --> 00:53:06,371
Room 3507."
592
00:53:07,083 --> 00:53:10,827
I doubt you can just
walk into the U.S. Embassy.
593
00:53:10,999 --> 00:53:12,990
Yes, you can.
They've got a library.
594
00:53:13,333 --> 00:53:15,620
Anyone can go in.
- We can't talk to anyone,
595
00:53:15,791 --> 00:53:18,576
but we can leave behind
a pack of cigarettes.
596
00:53:19,416 --> 00:53:21,324
Why don't we just call them?
597
00:53:22,999 --> 00:53:25,203
Their phones are sure to be tapped.
598
00:53:25,374 --> 00:53:27,863
So then the Americans
are just going to come here
599
00:53:28,166 --> 00:53:29,541
and pick us up?
600
00:53:31,374 --> 00:53:32,322
Yes.
601
00:53:48,833 --> 00:53:50,456
Just keep walking.
602
00:54:07,416 --> 00:54:10,616
Damn. They're checking everyone
leaving the embassy.
603
00:54:16,541 --> 00:54:19,160
There's Stasi everywhere.
Forget about it.
604
00:54:21,874 --> 00:54:23,154
They're watching us.
605
00:54:28,791 --> 00:54:30,913
I think we're totally lost.
606
00:54:31,083 --> 00:54:32,540
Let me have a look at that.
607
00:54:39,708 --> 00:54:41,663
Give me the cigarettes.
- What?
608
00:54:41,833 --> 00:54:43,290
The cigarettes.
609
00:54:46,458 --> 00:54:47,785
Distract them.
610
00:54:47,958 --> 00:54:48,989
Frank.
611
00:54:49,166 --> 00:54:50,244
Come on.
612
00:54:57,666 --> 00:54:59,041
Excuse me?
613
00:55:00,624 --> 00:55:04,322
Sorry, can you help us out?
We're looking for the Pergamon Museum.
614
00:55:04,458 --> 00:55:06,780
Take Ciara-Zetkin-Str...
615
00:55:09,416 --> 00:55:12,284
all the way to the end.
Then make a left.
616
00:55:19,416 --> 00:55:20,412
Which way was that?
617
00:55:30,583 --> 00:55:33,747
How long will it take to get there?
- Ten, 15 minutes.
618
00:55:33,874 --> 00:55:36,114
Thank you.
- Thanks.
619
00:55:38,541 --> 00:55:39,786
Come on.
620
00:55:40,916 --> 00:55:42,622
We have to go that way.
- We're in.
621
00:55:42,791 --> 00:55:45,327
You've lost your minds.
- Why? It worked.
622
00:55:45,499 --> 00:55:46,696
That was awesome.
623
00:55:46,791 --> 00:55:50,915
We've got a real swashbuckler in the family.
- I'm not so sure I like that.
624
00:55:56,333 --> 00:55:58,703
They'll be out of coffee
by the time we get there.
625
00:55:58,874 --> 00:56:01,363
You can forget about apricots.
- Not like the good old days...
626
00:56:01,541 --> 00:56:04,160
I hope they don't send him to the border.
627
00:56:04,333 --> 00:56:07,449
What if Günter has to shoot someone?
- Don't think like that.
628
00:56:07,583 --> 00:56:09,656
You'll have him back before you know it...
629
00:56:09,791 --> 00:56:13,536
What balloon?
- Some people tried to flee in a hot air balloon.
630
00:56:13,624 --> 00:56:16,196
They built it themselves.
- Really?
631
00:56:16,291 --> 00:56:19,372
Yes,
they came down a few meters from the border.
632
00:56:19,458 --> 00:56:22,243
Who knows whether or not they got caught.
633
00:56:22,333 --> 00:56:24,951
I bet they're rotting in some Stasi jail
as we speak...
634
00:56:25,083 --> 00:56:26,493
Am I right?
635
00:56:30,166 --> 00:56:31,493
Yes.
636
00:56:49,916 --> 00:56:52,073
Should we drive over to their place?
637
00:56:56,041 --> 00:56:59,869
If they got caught,
it'll be swarming with Stasi.
638
00:57:00,708 --> 00:57:03,410
And we'll be walking right into their hands.
639
00:57:04,249 --> 00:57:06,572
I know it's hard,
but we said no contact.
640
00:57:06,749 --> 00:57:09,451
Not knowing what's going on
is driving me crazy.
641
00:57:09,624 --> 00:57:12,196
They're our friends.
They won't talk.
642
00:57:12,374 --> 00:57:13,749
That's not what I meant.
643
00:57:13,916 --> 00:57:15,575
What if they crashed?
644
00:57:17,874 --> 00:57:19,829
Maybe they made it over after all.
645
00:57:19,999 --> 00:57:22,121
We would've heard about it.
646
00:57:24,374 --> 00:57:26,863
We shouldn't have let them do it.
647
00:57:30,374 --> 00:57:31,915
I'm so scared.
648
00:57:54,333 --> 00:57:55,280
I win!
649
00:57:55,541 --> 00:57:56,738
What?
650
00:57:56,999 --> 00:57:59,322
Like this. One, two, three,
651
00:57:59,708 --> 00:58:01,035
four, five.
652
00:58:03,291 --> 00:58:04,571
Let's play again.
653
00:58:33,208 --> 00:58:34,239
Room service.
654
00:58:36,458 --> 00:58:37,702
Just a second.
655
00:58:53,333 --> 00:58:54,364
Peter!
656
00:58:55,666 --> 00:58:56,993
Run!
657
00:59:01,208 --> 00:59:02,203
Frank!
658
00:59:24,374 --> 00:59:25,452
Hello.
659
00:59:28,624 --> 00:59:29,702
Hello.
660
00:59:29,958 --> 00:59:31,285
Mr. Strelzyk?
661
00:59:31,541 --> 00:59:32,453
Yes.
662
00:59:32,583 --> 00:59:35,913
Something was left for you
at the front desk.
663
00:59:37,249 --> 00:59:38,790
I'll be right down.
664
00:59:40,083 --> 00:59:41,991
You stay here and wait.
665
00:59:42,416 --> 00:59:43,791
That goes for you too.
666
00:59:44,291 --> 00:59:45,322
Be careful.
667
01:00:23,708 --> 01:00:25,533
Passport. Passport.
668
01:00:57,124 --> 01:00:58,700
Excuse me...
669
01:01:10,041 --> 01:01:11,700
Did you get our message”?
670
01:01:13,499 --> 01:01:14,956
The pack of cigarettes.
671
01:01:15,291 --> 01:01:16,452
That was us.
672
01:01:47,333 --> 01:01:49,075
Excuse me.
I'm Mr. Strelzyk.
673
01:01:49,208 --> 01:01:51,447
Something was left here for me.
- Yes, Mr. Strelzyk.
674
01:01:53,291 --> 01:01:55,530
Someone found your wallet by the phone.
675
01:01:55,666 --> 01:01:57,206
Looks like you were lucky.
676
01:02:30,291 --> 01:02:31,950
Don't blame yourself.
677
01:02:38,249 --> 01:02:39,790
We were so close.
678
01:02:42,916 --> 01:02:45,239
We were so close.
- I know.
679
01:02:49,249 --> 01:02:51,074
Just a few kilometers more...
680
01:02:52,333 --> 01:02:53,826
Half a kilometer...
681
01:02:56,374 --> 01:02:58,080
300 or 400 meters...
682
01:03:02,333 --> 01:03:05,533
Why couldn't I keep us airborne
just a few minutes more?
683
01:03:12,291 --> 01:03:14,246
It wasn't your fault.
684
01:03:19,124 --> 01:03:22,289
Everything I've ever put my mind to...
685
01:03:22,374 --> 01:03:23,998
has somehow worked out.
686
01:03:31,208 --> 01:03:32,665
And now...
687
01:03:32,833 --> 01:03:34,290
Look at me.
688
01:03:36,874 --> 01:03:40,323
We're talking about
the most important thing in my life.
689
01:03:42,208 --> 01:03:43,665
You and the kids.
690
01:03:50,291 --> 01:03:52,080
I'm such a failure.
691
01:03:52,291 --> 01:03:53,405
NO.
692
01:04:11,541 --> 01:04:13,330
We were in the air, Dad.
693
01:04:14,749 --> 01:04:16,243
You're not a failure.
694
01:04:16,624 --> 01:04:17,904
That's right.
695
01:04:18,083 --> 01:04:19,540
You got us up there.
696
01:04:19,958 --> 01:04:23,702
We would've made it,
if the clouds hadn't gotten the fabric wet.
697
01:04:32,708 --> 01:04:34,035
So what now?
698
01:04:34,624 --> 01:04:36,663
Are we going to wait
for the Stasi to show up?
699
01:04:38,541 --> 01:04:40,780
We could build another balloon.
700
01:04:42,416 --> 01:04:44,490
Yeah.
Why not?
701
01:04:44,916 --> 01:04:46,705
We don't have that much time.
702
01:04:46,874 --> 01:04:48,580
The last one took two years.
703
01:04:48,749 --> 01:04:50,029
But now we know how it goes.
704
01:04:53,791 --> 01:04:55,367
We can't do it without Günter.
705
01:04:55,541 --> 01:04:57,284
So let's ask him.
706
01:04:57,458 --> 01:04:58,951
They wanted to leave too.
707
01:05:01,583 --> 01:05:03,787
We just need to make a bigger balloon.
708
01:05:05,999 --> 01:05:07,410
They might be right.
709
01:05:11,041 --> 01:05:13,412
You really want
to get in another balloon?
710
01:05:13,916 --> 01:05:16,120
No, I don't.
711
01:05:18,166 --> 01:05:19,742
But I'm afraid we must.
712
01:05:22,749 --> 01:05:25,202
We're out of tent nylon, but we have taffeta.
713
01:05:25,333 --> 01:05:27,786
How much do you need?
- 200 meters.
714
01:05:29,666 --> 01:05:31,823
I'll have to call the warehouse.
715
01:05:37,791 --> 01:05:39,995
But there are 200 meters right here.
716
01:05:41,666 --> 01:05:43,123
That's true.
717
01:05:54,666 --> 01:05:56,491
Fitscher, let's go.
- Why?
718
01:05:56,624 --> 01:05:57,537
Come on.
719
01:05:57,916 --> 01:05:59,113
Come on.
720
01:06:10,791 --> 01:06:14,240
What was that about?
- She didn't need to call the warehouse.
721
01:06:14,333 --> 01:06:16,288
The fabric was right there.
722
01:06:16,416 --> 01:06:20,078
They probably have to report anyone
buying large quantities.
723
01:06:20,249 --> 01:06:22,240
So we'll have to buy small amounts.
724
01:06:22,416 --> 01:06:24,075
10 meters here, 20 meters there.
725
01:06:24,249 --> 01:06:25,825
We won't even be done by Christmas.
726
01:06:26,291 --> 01:06:27,748
We'll do it in shifts.
727
01:06:28,499 --> 01:06:31,616
If we go in one at a time,
and each of us buys 20 meters,
728
01:06:31,999 --> 01:06:33,623
they won't notice.
729
01:06:33,708 --> 01:06:35,367
Petra and Günter could do it too.
730
01:06:35,708 --> 01:06:38,326
We can all go to the same shops,
if we time it right.
731
01:06:41,583 --> 01:06:43,704
I guess that's our only option.
732
01:06:56,708 --> 01:06:58,035
We received word from Berlin.
733
01:06:58,124 --> 01:07:00,412
A family tried to buy 200 meters of taffeta.
734
01:07:00,499 --> 01:07:04,327
When the saleswoman
went to inform her manager, they ran.
735
01:07:04,458 --> 01:07:06,034
They're trying again.
736
01:07:08,583 --> 01:07:10,242
With another balloon?
737
01:07:11,083 --> 01:07:12,825
They can't be that stupid.
738
01:07:13,499 --> 01:07:14,956
They're not stupid.
739
01:07:16,291 --> 01:07:17,748
Just desperate.
740
01:07:19,416 --> 01:07:20,956
They're getting careless.
741
01:07:21,083 --> 01:07:22,955
That makes our job a bit easier.
742
01:07:23,124 --> 01:07:25,661
Do you think they're from Berlin?
- No.
743
01:07:26,041 --> 01:07:28,956
They're from down there.
They know the area.
744
01:07:29,624 --> 01:07:33,831
That's why they're taking the shortest route
south over the border.
745
01:07:33,958 --> 01:07:36,708
But they need a northerly wind.
And it's rare.
746
01:07:37,708 --> 01:07:40,458
You have to be ready to go
on a moment's notice.
747
01:07:51,124 --> 01:07:52,535
Oh my God.
748
01:07:52,833 --> 01:07:54,208
Come In.
749
01:07:58,374 --> 01:08:00,745
Now we know the balloon works.
750
01:08:00,874 --> 01:08:02,036
It flew.
751
01:08:02,124 --> 01:08:04,661
But you just said it could catch fire.
752
01:08:04,749 --> 01:08:06,740
And if we run out of gas, we'll crash.
753
01:08:06,916 --> 01:08:08,659
Is there any silver lining?
754
01:08:09,749 --> 01:08:10,946
Yes.
755
01:08:11,083 --> 01:08:13,701
We're too high for them to shoot us down.
756
01:08:16,083 --> 01:08:18,619
I'm afraid of heights.
I don't even ride Ferris wheels.
757
01:08:18,708 --> 01:08:22,121
Petra, I know we can do it,
if we do it together.
758
01:08:22,583 --> 01:08:24,787
Unfortunately, I just got drafted.
759
01:08:25,291 --> 01:08:27,116
When do you start?
- In six weeks.
760
01:08:27,291 --> 01:08:29,080
He doesn't even get weekends off.
761
01:08:29,249 --> 01:08:30,825
Then we'd better move fast.
762
01:08:31,083 --> 01:08:33,489
I can't sew all night long
for six weeks.
763
01:08:33,666 --> 01:08:35,206
The Stasi is after us.
764
01:08:35,666 --> 01:08:37,621
They won't rest until they catch us.
765
01:08:38,291 --> 01:08:40,034
They'll find us eventually.
766
01:08:45,333 --> 01:08:46,660
Okay.
767
01:08:46,916 --> 01:08:48,824
If I take sick leave,
768
01:08:48,958 --> 01:08:50,948
I might get it done in six weeks.
769
01:08:51,833 --> 01:08:54,748
But our chances
of catching the right wind are slim.
770
01:08:58,458 --> 01:09:01,409
Worst case,
you'll just have to leave without me.
771
01:09:04,249 --> 01:09:08,161
I'm not going without you.
- I have to be at the barracks by the 16th.
772
01:09:08,333 --> 01:09:10,039
If I don't show, they'll pick me up.
773
01:09:11,666 --> 01:09:14,368
At least you and the kids would be safe.
774
01:09:15,833 --> 01:09:18,321
You'd have the chance to see your mom again.
775
01:09:20,041 --> 01:09:21,784
I can't do it without you.
776
01:09:26,458 --> 01:09:31,079
This time we'll use lightweight
umbrella and tent fabric to be on the safe side.
777
01:09:42,583 --> 01:09:44,822
Were you really going to build a plane?
778
01:09:44,999 --> 01:09:47,488
The plane wasn't the problem.
- What then?
779
01:09:47,666 --> 01:09:48,911
The take-off strip.
780
01:09:50,291 --> 01:09:52,697
Here it is.
I'd already done the calculations.
781
01:09:52,874 --> 01:09:55,493
The balloon needs to have
a volume of 4,200 cubic meters,
782
01:09:55,666 --> 01:09:57,455
so we need 1,300 square meters of fabric.
783
01:09:57,749 --> 01:10:00,286
That's more than we can get
from the nearby fabric shops.
784
01:10:00,708 --> 01:10:03,161
Try to get segments
that are 7, 12 or 15 meters long.
785
01:10:03,499 --> 01:10:05,573
I'll be faster,
if I have less to piece together.
786
01:10:06,791 --> 01:10:09,030
If we're lucky,
the fan propeller
787
01:10:09,166 --> 01:10:10,363
will still work.
788
01:10:11,166 --> 01:10:13,868
We have to take care of the burner
as soon as we can.
789
01:10:13,958 --> 01:10:16,245
We need to solve the pressure issue.
790
01:10:16,416 --> 01:10:18,655
Then all we need is a new basket.
791
01:11:22,666 --> 01:11:24,123
FABRICS
792
01:11:42,999 --> 01:11:45,488
How thick is the basket floor?
- 0.8 mm.
793
01:11:45,624 --> 01:11:47,248
What?
794
01:11:47,374 --> 01:11:49,662
That'll never hold us.
- Of course it will.
795
01:11:49,791 --> 01:11:51,248
Give it a hop.
796
01:11:52,749 --> 01:11:53,994
That's it.
797
01:11:54,541 --> 01:11:56,780
So, will it hold us?
- It will!
798
01:12:13,749 --> 01:12:15,124
Want to come?
799
01:12:16,041 --> 01:12:17,535
I'm going to fly a kite.
800
01:12:19,999 --> 01:12:21,374
I've got things to do.
801
01:12:22,041 --> 01:12:23,784
Can't it wait?
802
01:12:26,166 --> 01:12:28,370
I'm supposed to help my dad.
803
01:12:29,666 --> 01:12:32,072
We're building something.
- What is it?
804
01:12:32,833 --> 01:12:34,741
It's a surprise for my mom.
805
01:12:34,916 --> 01:12:36,540
Come on.
I can't do it alone.
806
01:12:37,166 --> 01:12:38,955
Just take a little break.
807
01:12:49,791 --> 01:12:50,905
Where are you going?
808
01:12:50,999 --> 01:12:52,872
We've got to get it done this week.
809
01:12:52,958 --> 01:12:54,534
We're just going to fly a kite.
810
01:12:54,749 --> 01:12:56,325
I'll be right back.
811
01:13:09,041 --> 01:13:10,072
All set.
812
01:13:10,833 --> 01:13:12,113
Then I'd best get to it.
813
01:13:19,041 --> 01:13:20,119
Good.
814
01:13:21,583 --> 01:13:22,448
Go!
815
01:13:31,624 --> 01:13:32,999
Isn't it great?
816
01:13:33,749 --> 01:13:34,911
Do you want to hold it?
817
01:13:36,416 --> 01:13:38,075
Do you want to kiss me?
818
01:13:39,083 --> 01:13:40,279
What?
819
01:14:19,916 --> 01:14:23,614
You've got a good 300 people on it,
and you give me crap about sewing machines.
820
01:14:23,833 --> 01:14:25,539
Go find those bastards!
821
01:14:30,374 --> 01:14:33,455
At least we've got the full support
of the politburo.
822
01:14:34,666 --> 01:14:37,202
We don't need more resources, we need time.
823
01:14:37,333 --> 01:14:39,821
We don't have time.
The old dog is right about that.
824
01:14:39,999 --> 01:14:42,701
If they make it, we'll be left
825
01:14:42,833 --> 01:14:45,784
looking like numbskulls
826
01:14:45,916 --> 01:14:47,410
to the rest of the world.
827
01:14:47,999 --> 01:14:51,080
That's not where I thought
my career would go.
828
01:14:51,249 --> 01:14:54,200
We might as well try to enjoy
the rest of our time in Berlin.
829
01:15:09,291 --> 01:15:10,666
Damn it.
830
01:15:10,791 --> 01:15:12,865
Why can't we keep the gas pressure constant?
831
01:15:13,083 --> 01:15:14,872
Because the canisters freeze.
832
01:15:15,624 --> 01:15:17,248
We need to heat them.
833
01:15:17,416 --> 01:15:19,739
How?
It's not like we can attach a heater.
834
01:15:21,791 --> 01:15:23,285
I'm out of ideas.
835
01:15:23,416 --> 01:15:25,324
That's because your mind is elsewhere.
836
01:15:26,416 --> 01:15:29,248
You're not talking about Kiara, are you?
- I am.
837
01:15:29,416 --> 01:15:31,289
We're in deep shit, Frank.
838
01:15:31,666 --> 01:15:33,455
But I can still...
- No, you can't!
839
01:15:33,624 --> 01:15:35,081
Her dad works for the Stasi.
840
01:15:35,249 --> 01:15:36,660
That's not her fault.
841
01:15:39,416 --> 01:15:41,205
I forbid you to see her again.
842
01:15:41,708 --> 01:15:43,248
Have I made myself clear?
843
01:16:05,124 --> 01:16:06,072
Wait.
844
01:16:06,583 --> 01:16:07,863
What?
845
01:16:08,249 --> 01:16:09,529
I've got it.
846
01:16:10,749 --> 01:16:13,120
We just have to flip the canisters over.
847
01:16:13,583 --> 01:16:14,993
But liquid gas will leak out.
848
01:16:15,166 --> 01:16:17,489
That's okay.
It'll just evaporate.
849
01:16:19,541 --> 01:16:21,994
It freezes at the bottom,
because it's still a liquid.
850
01:16:22,124 --> 01:16:23,867
That's why there's less pressure.
851
01:16:23,999 --> 01:16:27,034
If we turn the canisters,
so the gas comes out the bottom,
852
01:16:27,249 --> 01:16:31,030
we'll get a bigger flame,
because the flow is stronger.
853
01:16:43,249 --> 01:16:45,122
It's open.
- Okay.
854
01:16:55,291 --> 01:16:56,997
We did it!
855
01:17:12,833 --> 01:17:15,535
What if we don't like it in the West?
856
01:17:16,916 --> 01:17:20,448
We'll never be able to come home again.
857
01:17:22,791 --> 01:17:24,450
I'm sure we'll like it there.
858
01:17:28,208 --> 01:17:29,997
I'll miss my friends.
859
01:17:31,249 --> 01:17:34,912
And we'll never see
Grandma and Grandpa again, right?
860
01:17:37,499 --> 01:17:39,123
They'll understand.
861
01:17:41,208 --> 01:17:43,826
Can't we at least tell them goodbye?
862
01:17:45,958 --> 01:17:48,245
No. It's better if they don't know.
863
01:17:48,458 --> 01:17:50,247
Otherwise, they'll go to jail.
864
01:17:53,291 --> 01:17:55,448
Don't worry so much, Fitscher.
865
01:17:55,958 --> 01:17:58,280
You're going to make a lot of new friends.
866
01:18:10,749 --> 01:18:12,871
What's going on?
- We have to sew here.
867
01:18:13,041 --> 01:18:14,416
My neighbors are asking questions.
868
01:18:14,583 --> 01:18:17,154
Yeah, and our neighbor works for the Stasi.
869
01:18:18,499 --> 01:18:20,040
Günter will sew quietly.
870
01:18:26,958 --> 01:18:28,581
Want to come to the lake with me?
871
01:18:35,166 --> 01:18:36,446
I can't.
872
01:18:37,208 --> 01:18:38,867
Just the two of us.
873
01:18:40,958 --> 01:18:42,913
I'm sorry, I can't.
874
01:18:44,833 --> 01:18:46,243
What about tomorrow?
875
01:18:54,583 --> 01:19:00,117
When Mommy goes to work,
I stay at my home so fine.
876
01:19:00,249 --> 01:19:04,373
I tie an apron round my waist
877
01:19:04,499 --> 01:19:08,244
and sweep until it shines.
878
01:19:08,333 --> 01:19:09,873
Great job, everyone.
879
01:19:09,999 --> 01:19:11,161
It's your turn, Lena.
880
01:19:11,416 --> 01:19:14,699
My mommy works at the post office,
and I get to collect stamps.
881
01:19:14,791 --> 01:19:16,616
What about your dad?
- So does he.
882
01:19:16,791 --> 01:19:20,074
He works at the post office too?
- No! He collects stamps too.
883
01:19:24,666 --> 01:19:26,372
What about you, Peter?
884
01:19:27,708 --> 01:19:29,331
What does your daddy do?
885
01:19:30,291 --> 01:19:32,116
My daddy sews things.
886
01:19:33,166 --> 01:19:35,288
I thought he drove an ambulance.
887
01:19:35,833 --> 01:19:37,788
He does that too, but...
888
01:19:37,999 --> 01:19:41,495
he spends all day at his sewing machine.
889
01:19:41,666 --> 01:19:43,242
Really?
- Yes.
890
01:19:44,083 --> 01:19:45,623
What does he sew?
891
01:19:50,999 --> 01:19:52,374
You don't know?
892
01:19:52,666 --> 01:19:54,325
I'm not allowed to say.
893
01:19:56,291 --> 01:19:58,993
You know you can tell me everything, right?
894
01:20:01,624 --> 01:20:03,781
And now for the weather.
895
01:20:03,958 --> 01:20:07,739
We're due for rain
in the northern and central regions,
896
01:20:07,916 --> 01:20:09,659
with cloud cover in the south.
897
01:20:09,791 --> 01:20:12,279
Lows are hovering near 11 °C.
898
01:20:12,833 --> 01:20:16,661
Cloudy skies in the south. Showers in the north.
Highs are expected...
899
01:20:16,791 --> 01:20:18,995
He has to report for duty
at the barracks in five days.
900
01:20:21,083 --> 01:20:22,706
We'll never be done in time.
901
01:20:23,749 --> 01:20:26,202
We'll finish the balloon
before Günter has to leave.
902
01:20:26,374 --> 01:20:28,365
But we still need a northerly wind.
903
01:20:28,999 --> 01:20:30,659
It's a lost cause.
904
01:20:33,249 --> 01:20:34,660
He'll go to the army,
905
01:20:35,041 --> 01:20:37,280
and we'll have to fly without him.
906
01:20:40,708 --> 01:20:43,540
My kids will grow up without their father.
907
01:20:55,791 --> 01:20:58,493
Today in kindergarten, they asked the kids
908
01:20:58,624 --> 01:21:00,615
what their parents do for work.
909
01:21:01,874 --> 01:21:05,122
Peter said his daddy sews things.
910
01:21:08,874 --> 01:21:10,498
I told them...
911
01:21:11,374 --> 01:21:13,911
we're sewing a tent so we can go camping.
912
01:21:16,708 --> 01:21:18,035
A tent.
913
01:21:19,041 --> 01:21:20,665
I hate camping.
914
01:21:22,249 --> 01:21:24,204
I can't feel my fingers anymore.
915
01:21:26,333 --> 01:21:27,873
We're halfway there.
916
01:21:28,041 --> 01:21:31,406
He's the world's best sewing machine.
- Can you carry me home?
917
01:21:31,583 --> 01:21:33,989
This sewing machine needs sleep.
- Of course.
918
01:21:34,166 --> 01:21:37,864
Wait a little longer.
The neighbors' light is still on.
919
01:21:38,041 --> 01:21:41,786
We need to think of a reason
why they're here so late every night.
920
01:21:45,541 --> 01:21:47,947
It was really such a...
921
01:21:48,124 --> 01:21:50,577
such a nice night!
922
01:21:50,791 --> 01:21:52,071
Sweetheart.
923
01:21:52,791 --> 01:21:54,367
You can't drive.
924
01:21:54,708 --> 01:21:56,331
You're laying it on a bit thick.
925
01:21:56,458 --> 01:21:58,081
How else are they going to hear it?
926
01:22:01,333 --> 01:22:03,490
Sorry, I'm a little clumsy.
927
01:22:10,833 --> 01:22:12,658
Bye, darlings!
928
01:22:28,583 --> 01:22:31,415
Can you please tell me
what you're accusing me of?
929
01:22:31,999 --> 01:22:33,990
What do you think it is?
930
01:22:34,374 --> 01:22:36,365
I don't know about any balloon.
931
01:22:36,541 --> 01:22:38,449
How many times do I have to say it?
932
01:22:40,583 --> 01:22:42,159
Face forward.
933
01:22:43,749 --> 01:22:46,072
So your truck broke down.
934
01:22:46,666 --> 01:22:47,911
Yes.
935
01:22:48,458 --> 01:22:50,828
That engine is always giving me trouble.
936
01:22:50,999 --> 01:22:53,831
And spare parts are hard to come by.
937
01:22:54,458 --> 01:22:56,780
So you were stuck on the road
in the middle of the night.
938
01:22:56,958 --> 01:23:00,288
What time was that?
- Just before 11 PM.
939
01:23:00,458 --> 01:23:02,697
There's not a lot of traffic out there.
940
01:23:02,874 --> 01:23:04,747
Like I said,
just one car drove by.
941
01:23:04,916 --> 01:23:05,994
With a trailer.
942
01:23:07,541 --> 01:23:09,449
The tape recorder can't see you.
943
01:23:10,583 --> 01:23:12,408
Yes, with a trailer!
944
01:23:15,083 --> 01:23:17,287
Can you describe the passengers?
945
01:23:17,749 --> 01:23:20,072
It was pretty dark, but...
946
01:23:24,791 --> 01:23:29,081
We're looking for a blue-and-white Wartburg
with a trailer, a man, a woman and two kids.
947
01:23:29,208 --> 01:23:31,412
Just like at that fabric shop in Berlin.
948
01:23:31,541 --> 01:23:33,449
Let's shake them up a little.
949
01:23:33,624 --> 01:23:35,081
THE POLICE NEED YOUR HELP
950
01:23:35,166 --> 01:23:37,288
"The police need your help
951
01:23:38,624 --> 01:23:40,449
in solving a serious criminal offense.”
952
01:23:40,583 --> 01:23:43,617
Don't let them get to you.
Everybody has stuff like that.
953
01:23:43,708 --> 01:23:45,698
Not many people have doctored barometers.
954
01:23:45,874 --> 01:23:48,411
I say we finish it up and ship out.
955
01:23:48,624 --> 01:23:49,739
But we need more fabric.
956
01:23:49,833 --> 01:23:52,239
How much do you have?
- Enough for today.
957
01:23:52,374 --> 01:23:53,915
Maybe tomorrow.
958
01:23:54,083 --> 01:23:56,619
I don't think we should buy more
in this area.
959
01:23:57,416 --> 01:23:59,739
We could go to Halle again tomorrow.
960
01:23:59,999 --> 01:24:01,196
Or down to Erfurt.
961
01:24:01,499 --> 01:24:03,538
We can't afford any mistakes.
962
01:24:06,124 --> 01:24:08,696
I thought it was odd how they came in
963
01:24:08,833 --> 01:24:11,831
one after the other
and bought the same fabric.
964
01:24:11,958 --> 01:24:15,122
My husband says
I've got an eye for things like that.
965
01:24:15,249 --> 01:24:17,288
But he can't see what's right in front of...
966
01:24:17,458 --> 01:24:20,160
What kind of a car was it?
- It wasn't a Trabant.
967
01:24:20,249 --> 01:24:22,951
Was it a Wartburg?
- Yes, that's it.
968
01:24:23,041 --> 01:24:25,956
It was parked
where that comrade is standing now.
969
01:24:26,083 --> 01:24:28,453
You didn't catch the plate, did you?
970
01:24:28,541 --> 01:24:31,160
It started with an "N,"
so it's from somewhere near Gera.
971
01:24:31,249 --> 01:24:33,288
Are you sure?
- Oh, yes.
972
01:24:33,708 --> 01:24:37,156
My niece is from Pößneck.
She's got a plate like that too.
973
01:24:37,833 --> 01:24:40,535
I wondered why they were buying fabric here.
974
01:24:40,624 --> 01:24:42,035
They're from the Gera area.
975
01:24:42,124 --> 01:24:45,040
We got the tip
from the saleswoman in Naumburg.
976
01:24:45,416 --> 01:24:48,948
And we were able to reconstruct
this charred propane tank label.
977
01:24:49,041 --> 01:24:52,952
It's almost certainly
from a gas station in Pößneck.
978
01:24:53,666 --> 01:24:54,911
And that's...
979
01:24:56,583 --> 01:24:57,495
right here.
980
01:24:57,583 --> 01:25:00,036
That spot is near a potential launch site.
981
01:25:01,208 --> 01:25:05,865
Schirra needs to put the entire force into place,
before everyone leaves for the weekend.
982
01:25:05,999 --> 01:25:07,872
We'll tackle the pills.
983
01:25:08,208 --> 01:25:11,703
Doctors' offices will be closed.
- Start with the pharmacies.
984
01:25:11,833 --> 01:25:14,997
In the meantime,
I'll try to get a lead on the kids.
985
01:25:16,708 --> 01:25:19,410
You can unpack that again.
- What? Why?
986
01:25:19,583 --> 01:25:22,996
The people who built that balloon
are apparently from Pößneck.
987
01:25:23,166 --> 01:25:24,991
Are you sure?
- Yes.
988
01:25:25,249 --> 01:25:27,738
Our comrades from Gera are on their way.
989
01:25:28,041 --> 01:25:29,784
I'll rally the troops.
990
01:25:50,374 --> 01:25:53,206
Trust me,
I know what I'm asking of you.
991
01:25:54,749 --> 01:25:59,075
But I wouldn't do it, if it wasn't my last hope
of preventing a catastrophe.
992
01:26:01,041 --> 01:26:02,830
What do you need to know?
993
01:26:03,999 --> 01:26:07,614
Did any of the kids mention anything
about their home life?
994
01:26:08,749 --> 01:26:10,658
Anything strange?
995
01:26:11,208 --> 01:26:12,784
Like what?
996
01:26:12,958 --> 01:26:17,579
For instance, that their parents
are working on a bigger DIY project.
997
01:26:17,833 --> 01:26:19,990
Or... sewing something.
998
01:26:25,666 --> 01:26:27,206
Who are you?
999
01:26:32,249 --> 01:26:35,579
You have to tell me your name,
if you want your ball back.
1000
01:26:36,624 --> 01:26:38,118
Peter.
1001
01:26:39,583 --> 01:26:41,372
Peter what?
1002
01:26:42,666 --> 01:26:44,372
Here, Peter.
- Thanks.
1003
01:26:48,249 --> 01:26:50,453
Yes, there's been some sewing.
1004
01:26:53,791 --> 01:26:55,415
Flags, for instance.
1005
01:26:55,541 --> 01:26:56,868
And pennants.
1006
01:26:57,958 --> 01:27:01,371
They're for the Republic's
30th anniversary celebration.
1007
01:27:02,541 --> 01:27:04,035
Is that so?
1008
01:27:05,791 --> 01:27:07,201
Yes.
1009
01:27:07,541 --> 01:27:09,947
So many people have gotten involved.
1010
01:27:11,541 --> 01:27:13,496
It really makes you proud.
1011
01:27:35,624 --> 01:27:37,367
Have you lost your mind?
1012
01:27:37,749 --> 01:27:39,953
You might as well
send the Stasi an invitation.
1013
01:27:40,083 --> 01:27:42,405
We'll never make it in weather like this.
1014
01:27:42,791 --> 01:27:44,450
They'll get us in the end.
1015
01:27:45,291 --> 01:27:46,701
Look, if this is because
1016
01:27:46,833 --> 01:27:49,286
of that Stasi girl...
- She's not in the Stasi.
1017
01:27:49,458 --> 01:27:51,697
Don't you see
you're putting us all in danger?
1018
01:27:52,416 --> 01:27:55,616
And for what? A stupid crush?
What if you let something slip?
1019
01:27:55,791 --> 01:27:57,497
You don't trust me.
1020
01:27:58,249 --> 01:28:00,406
Yes, I do.
1021
01:28:00,541 --> 01:28:04,203
But I won't let you put our family...
- Then leave without me.
1022
01:28:13,249 --> 01:28:15,158
Pull yourself together.
1023
01:28:26,291 --> 01:28:29,408
There you are.
- We have everything we need.
1024
01:28:29,583 --> 01:28:31,289
I found a launch site too.
- Good.
1025
01:28:31,416 --> 01:28:34,166
If the sewing machine holds,
I'll be done in two days.
1026
01:28:34,333 --> 01:28:38,326
After that, I'll need a week's sleep.
- I'll make you some coffee.
1027
01:28:40,374 --> 01:28:42,034
PHARMACY
1028
01:28:53,333 --> 01:28:56,698
We know of six people
taking that thyroid medication.
1029
01:28:57,333 --> 01:28:59,655
How many people
fill their prescription here?
1030
01:28:59,791 --> 01:29:01,829
I'm not sure.
- An estimate.
1031
01:29:02,083 --> 01:29:03,458
I don't know.
1032
01:29:03,583 --> 01:29:07,706
There are between 100 and 200 patients
with that diagnosis in the area.
1033
01:29:07,791 --> 01:29:09,995
It'd take hours for me
to go through it all.
1034
01:29:10,124 --> 01:29:12,791
What about the other pharmacies?
- There are just two others.
1035
01:29:12,916 --> 01:29:14,326
They're much smaller.
1036
01:29:14,583 --> 01:29:16,325
Check them both.
1037
01:29:16,416 --> 01:29:20,540
We're looking for a tinkerer
with a workshop and a sewing machine.
1038
01:29:20,708 --> 01:29:23,114
Secure any propane canisters you find.
1039
01:29:23,624 --> 01:29:27,571
Go check out the Ahlfeld and Altmann residences
at these addresses.
1040
01:29:46,916 --> 01:29:50,530
Tonight's storm over Germany
will be followed by a cold front.
1041
01:29:50,833 --> 01:29:54,116
Temperatures in Bavaria
are dropping to 10 °C.
1042
01:29:54,249 --> 01:29:57,533
There will be a strong
northerly wind this weekend
1043
01:29:57,708 --> 01:29:59,781
with speeds of up to 30 km/h.
1044
01:29:59,874 --> 01:30:01,119
A northerly wind.
1045
01:30:06,124 --> 01:30:07,867
Günter, it's time.
1046
01:30:08,041 --> 01:30:10,873
We'll get northerly wind. The day after tomorrow.
- What?
1047
01:30:10,958 --> 01:30:12,783
I just heard it on the radio.
1048
01:30:14,999 --> 01:30:16,789
I'll fill up the gas canisters.
1049
01:30:16,999 --> 01:30:18,705
Can you help Günter?
1050
01:30:19,749 --> 01:30:21,243
I never thought I'd be this lucky.
1051
01:30:21,374 --> 01:30:23,413
I was beginning to see myself in jail.
1052
01:30:24,083 --> 01:30:26,536
You're sure it'll hold us all?
- Of course.
1053
01:30:26,666 --> 01:30:28,788
It could even handle three more.
1054
01:31:32,958 --> 01:31:34,119
Hi, Frank.
1055
01:31:35,416 --> 01:31:37,538
Are you alone?
- Yes.
1056
01:31:43,166 --> 01:31:44,660
What's wrong?
1057
01:31:46,374 --> 01:31:48,578
If you had the chance to go to the West,
1058
01:31:49,083 --> 01:31:51,489
would you take it?
Would you come with me?
1059
01:31:51,624 --> 01:31:54,824
What are you talking about?
- We have room for you.
1060
01:31:55,041 --> 01:31:58,289
You want to flee?
- You can come if you want.
1061
01:31:58,583 --> 01:32:01,249
You just have to choose fast.
Today or tomorrow.
1062
01:32:01,416 --> 01:32:03,324
What?
- I'm serious.
1063
01:32:03,416 --> 01:32:04,791
Have you lost your mind?
1064
01:32:19,208 --> 01:32:20,618
Hi, Frank.
1065
01:32:20,999 --> 01:32:23,666
What are you doing home?
- I just forgot my coat.
1066
01:32:23,791 --> 01:32:25,913
Are you going to the pharmacy?
- Yes, why?
1067
01:32:26,041 --> 01:32:28,873
Can you pick up some painkillers?
- Will do.
1068
01:32:32,083 --> 01:32:33,458
What's he doing at the pharmacy?
1069
01:32:33,874 --> 01:32:35,617
Looking for someone.
1070
01:32:43,833 --> 01:32:46,914
The Stasi is at the pharmacy
looking for someone.
1071
01:32:47,374 --> 01:32:49,365
How do you know?
- Kiara.
1072
01:32:49,999 --> 01:32:53,495
Frank, I told you...
- They're checking the prescriptions.
1073
01:32:55,666 --> 01:32:57,325
We can't wait until tomorrow.
1074
01:32:58,208 --> 01:32:59,950
Can you finish tonight?
1075
01:33:00,333 --> 01:33:01,494
You have to.
1076
01:33:02,124 --> 01:33:03,784
Someone has to tell Petra.
1077
01:33:04,124 --> 01:33:05,404
I'll do it.
1078
01:33:05,958 --> 01:33:07,119
Take my moped.
1079
01:33:07,374 --> 01:33:09,117
Let's load up the trailer, Fitscher.
1080
01:33:40,999 --> 01:33:42,456
PHARMACY
1081
01:35:04,416 --> 01:35:06,075
Can we come In?
1082
01:35:07,416 --> 01:35:09,075
Did something happen?
1083
01:35:10,083 --> 01:35:12,073
Sorry, I forgot my key.
Petra is ready.
1084
01:35:23,624 --> 01:35:25,200
Who's that?
1085
01:35:27,208 --> 01:35:28,452
That's you.
1086
01:35:29,249 --> 01:35:30,364
You?
1087
01:35:31,499 --> 01:35:32,826
Is that you?
1088
01:35:36,166 --> 01:35:38,039
That's your grandma.
1089
01:35:39,083 --> 01:35:40,991
That's who we're going to see.
1090
01:35:41,499 --> 01:35:44,285
Freeze! Bang, bang!
You're dead.
1091
01:35:45,041 --> 01:35:47,280
Freeze!
Don't move, you traitor!
1092
01:35:55,374 --> 01:35:56,619
The wind is getting
1093
01:35:56,791 --> 01:35:59,955
a little too strong for my taste,
but we'll get there faster.
1094
01:36:00,124 --> 01:36:04,367
Unfortunately, I can't get these panels
to line up at the top.
1095
01:36:05,208 --> 01:36:06,665
That's a giant hole.
1096
01:36:06,833 --> 01:36:10,281
If the load tapes are properly knotted,
they'll hold the weight.
1097
01:36:11,083 --> 01:36:13,038
I'll stick this on top and call it a day.
1098
01:36:19,416 --> 01:36:21,040
We're nearly done.
1099
01:36:21,374 --> 01:36:25,037
Maybe the saleswoman made a mistake
and sent us to the wrong place.
1100
01:36:25,166 --> 01:36:27,702
Or they get their medication elsewhere.
1101
01:36:27,833 --> 01:36:29,373
We missed something.
1102
01:36:29,499 --> 01:36:30,910
Doris Strelzyk.
1103
01:36:31,041 --> 01:36:33,791
The Strelzyks?
They're our neighbors.
1104
01:36:36,666 --> 01:36:38,206
Do they have a car?
1105
01:36:38,958 --> 01:36:40,783
A blue Wartburg.
1106
01:36:41,249 --> 01:36:43,951
He's got a trailer too, but...
- What does he do?
1107
01:36:44,124 --> 01:36:45,581
He's an electrician.
1108
01:36:47,083 --> 01:36:48,789
A real tinkerer.
1109
01:38:38,708 --> 01:38:40,746
Down in the basement!
1110
01:38:59,749 --> 01:39:02,072
I saw their son Frank...
1111
01:39:02,208 --> 01:39:04,696
I saw him just this afternoon.
1112
01:39:06,999 --> 01:39:09,239
Nothing was out of the ordinary.
1113
01:39:11,083 --> 01:39:13,453
I mean, there was this guy...
1114
01:39:13,583 --> 01:39:17,245
He and his wife were here a lot recently.
- Does he have a name?
1115
01:39:19,624 --> 01:39:21,497
Wetzel.
Günter Wetzel.
1116
01:39:22,583 --> 01:39:24,455
Put out a search for a blue Wartburg,
1117
01:39:24,583 --> 01:39:27,036
and lock down the exits out of town.
1118
01:39:27,166 --> 01:39:28,825
I want you on Wetzel.
1119
01:39:29,833 --> 01:39:32,072
Put border patrol on red alert.
1120
01:39:32,208 --> 01:39:33,701
We need helicopters.
1121
01:39:38,749 --> 01:39:41,072
Our units are moving into position. Copy.
1122
01:39:42,416 --> 01:39:44,952
You didn't know about this.
Got it?
1123
01:39:53,833 --> 01:39:55,208
Where are they?
1124
01:40:05,541 --> 01:40:06,951
Hurry.
1125
01:40:12,416 --> 01:40:14,490
I have to take care of something first.
1126
01:40:25,458 --> 01:40:27,697
Damn it.
We'll have to take a detour.
1127
01:40:43,041 --> 01:40:44,535
We have to go.
1128
01:41:34,749 --> 01:41:36,704
Where do these go?
- The trailer.
1129
01:41:53,916 --> 01:41:55,113
Shit.
1130
01:41:59,624 --> 01:42:00,999
Papers, please.
1131
01:42:01,833 --> 01:42:03,290
What's going on here?
1132
01:42:04,249 --> 01:42:05,327
Papers, please.
1133
01:42:09,833 --> 01:42:11,871
Hold on, I thought I had them...
1134
01:42:15,791 --> 01:42:18,955
Also be on the lookout for a family of four
with the surname Wetzel.
1135
01:42:19,041 --> 01:42:21,791
Paul!
Is that a Wartburg with a trailer?
1136
01:42:23,624 --> 01:42:25,035
You can keep driving.
1137
01:42:25,166 --> 01:42:26,244
Go on. Drive.
1138
01:42:52,374 --> 01:42:53,950
Where are they?
1139
01:43:01,499 --> 01:43:04,036
What's wrong?
- The engine won't start.
1140
01:43:04,166 --> 01:43:06,370
The piston stalls when it gets too hot.
1141
01:43:06,458 --> 01:43:08,448
So what now?
- We push.
1142
01:43:08,624 --> 01:43:10,330
And wait for it to cool down.
1143
01:43:21,583 --> 01:43:26,786
Lieutenant Colonel! Captain Marz from
Border Patrol Squad 46 reporting for duty.
1144
01:43:26,958 --> 01:43:31,284
Our patrols in all partner states and regions
are on red alert.
1145
01:43:31,458 --> 01:43:34,492
What about the choppers?
- They're ready to go.
1146
01:43:54,958 --> 01:43:56,451
Screw it.
1147
01:43:57,166 --> 01:43:58,660
You made it.
- I made it.
1148
01:43:59,541 --> 01:44:00,537
Are you okay?
- Yes.
1149
01:44:00,667 --> 01:44:02,705
Good.
Grab the tether.
1150
01:44:02,874 --> 01:44:03,989
Come with me, Fitscher.
1151
01:44:04,166 --> 01:44:06,405
What kept you?
- The moped cut out.
1152
01:44:06,583 --> 01:44:08,372
Is everything knotted?
- I hope so.
1153
01:44:08,583 --> 01:44:09,910
I'll start the engine.
1154
01:44:59,624 --> 01:45:01,698
Is everyone in position?
1155
01:45:01,916 --> 01:45:04,666
We have border patrol on red alert.
1156
01:45:05,499 --> 01:45:07,289
They won't get out of here.
1157
01:45:23,458 --> 01:45:24,489
Well, look at that.
1158
01:45:27,041 --> 01:45:28,451
Let's get the kids.
1159
01:45:39,416 --> 01:45:40,577
We've got to move.
1160
01:45:46,291 --> 01:45:47,322
Come on.
1161
01:45:56,416 --> 01:45:58,490
It's a hot air balloon.
Don't be scared.
1162
01:46:04,583 --> 01:46:06,123
What about my gloves?
1163
01:46:06,249 --> 01:46:08,158
Okay.
We're all set.
1164
01:46:11,458 --> 01:46:12,489
Ready?
- Yes.
1165
01:46:12,624 --> 01:46:14,081
One, two, three.
1166
01:46:17,000 --> 01:46:18,245
And...
cut!
1167
01:46:21,291 --> 01:46:22,239
What's wrong?
1168
01:46:22,416 --> 01:46:23,696
I can't cut it!
- Try again!
1169
01:46:24,041 --> 01:46:26,412
Cut it, man!
- I dropped the knife.
1170
01:46:29,791 --> 01:46:31,166
Pull on the rope!
1171
01:46:32,334 --> 01:46:33,116
More!
1172
01:46:35,208 --> 01:46:36,286
Watch out!
1173
01:46:37,083 --> 01:46:37,995
Fire!
1174
01:46:38,416 --> 01:46:39,163
Shit.
1175
01:46:42,916 --> 01:46:44,622
Where's the extinguisher?
1176
01:46:54,916 --> 01:46:56,575
Are you okay?
- I'm fine.
1177
01:46:58,334 --> 01:47:00,621
Check my face.
- You're bleeding.
1178
01:47:08,541 --> 01:47:12,914
They've been spotted near Blankenberg.
- That's close to us.
1179
01:47:13,916 --> 01:47:18,538
This is 557. I'm heading out towards the border
to cover the area. Copy.
1180
01:47:28,791 --> 01:47:29,739
Shit.
1181
01:47:45,958 --> 01:47:47,119
I see floodlights.
1182
01:47:48,916 --> 01:47:50,326
Is that the border?
1183
01:47:54,624 --> 01:47:55,620
Maybe.
1184
01:47:56,458 --> 01:47:57,951
It's still pretty far.
1185
01:48:03,749 --> 01:48:05,124
There.
It's right there.
1186
01:48:05,833 --> 01:48:10,870
Confirmed. Object spotted in our sector
at an altitude of 1,800 meters.
1187
01:48:35,041 --> 01:48:36,286
The pipes are freezing.
1188
01:48:36,667 --> 01:48:38,042
That's impossible.
1189
01:48:39,291 --> 01:48:42,041
We're out of gas.
- We needed all the heat we could get.
1190
01:48:42,874 --> 01:48:44,285
We're sinking.
1191
01:48:49,624 --> 01:48:52,789
This is 557.
The object is no longer in sight.
1192
01:48:53,000 --> 01:48:54,541
What the hell?
1193
01:49:02,208 --> 01:49:06,036
Save some fuel for landing, or we'll crash.
- I know. Hold it steady.
1194
01:49:16,041 --> 01:49:17,119
It's working.
1195
01:49:17,667 --> 01:49:18,864
There it is.
1196
01:49:55,916 --> 01:49:57,373
It's all over.
1197
01:50:17,124 --> 01:50:20,040
They must've run out of fuel.
They won't make it.
1198
01:50:20,208 --> 01:50:22,614
Now we've got them.
They're going down.
1199
01:50:22,916 --> 01:50:24,622
Radio our position.
1200
01:50:24,833 --> 01:50:27,120
Search the area
and have it cordoned off.
1201
01:50:27,208 --> 01:50:30,538
This is Chopper 557
near the border at Blankenstein.
1202
01:50:30,624 --> 01:50:34,073
The target is sinking on our side of the border.
Copy.
1203
01:50:34,416 --> 01:50:36,205
Get in position!
1204
01:51:01,874 --> 01:51:03,119
We're going down fast.
1205
01:51:09,667 --> 01:51:11,492
There's a power line!
1206
01:51:12,291 --> 01:51:13,322
Hold on tight.
1207
01:51:33,083 --> 01:51:33,948
Damn it!
1208
01:51:34,083 --> 01:51:35,197
Günter!
- My leg!
1209
01:51:37,041 --> 01:51:38,202
Get out.
1210
01:51:40,833 --> 01:51:41,828
Günter.
1211
01:51:41,916 --> 01:51:42,912
Let me help you.
1212
01:51:46,708 --> 01:51:47,655
I've got him.
1213
01:51:49,000 --> 01:51:50,245
Did we make it?
1214
01:51:50,416 --> 01:51:51,743
Are we on the other side?
1215
01:51:51,958 --> 01:51:53,913
How long were we up there?
1216
01:51:55,541 --> 01:51:57,165
28 minutes.
- What?
1217
01:51:58,000 --> 01:51:58,913
That's it?
1218
01:52:18,124 --> 01:52:19,202
That way's south.
1219
01:52:20,958 --> 01:52:22,747
Let's take a look.
1220
01:52:23,041 --> 01:52:24,665
The rest of you wait here.
1221
01:52:34,833 --> 01:52:38,080
Status?
- No sign of them yet, Lieutenant Colonel.
1222
01:53:28,916 --> 01:53:30,659
What are you doing?
1223
01:53:31,874 --> 01:53:33,498
Is this the West?
1224
01:53:34,083 --> 01:53:36,156
No.
This is Bavaria.
1225
01:53:38,583 --> 01:53:39,578
What?
1226
01:53:39,667 --> 01:53:42,417
Yes!
We're in the West!
1227
01:53:42,541 --> 01:53:44,081
We're in the West!
1228
01:53:44,208 --> 01:53:45,914
We made it!
1229
01:53:47,000 --> 01:53:48,327
Yes!
1230
01:53:48,499 --> 01:53:49,412
Come here!
1231
01:53:51,583 --> 01:53:53,372
What's the meaning of this?
1232
01:54:07,874 --> 01:54:09,783
A hell of an effort.
1233
01:54:20,833 --> 01:54:22,456
How many more of them are there?
1234
01:55:41,708 --> 01:55:43,829
...of Prague's Lobkowicz Palace.
1235
01:55:43,958 --> 01:55:48,081
How many more cold nights
must the people stand out here and wait?
1236
01:55:48,208 --> 01:55:52,450
That was the question on everyone's mind
as Hans-Dietrich Genscher
1237
01:55:52,541 --> 01:55:56,665
addressed the representatives
in the Ministry of the Interior.
1238
01:55:56,749 --> 01:55:59,535
"Freedom!" came the rallying cry
from the crowds
1239
01:55:59,624 --> 01:56:02,575
as the Foreign Minister appeared after dark
1240
01:56:02,749 --> 01:56:05,535
to acknowledge the East German passports.
1241
01:56:05,708 --> 01:56:08,196
Fellow Germans,
we have come to you...
1242
01:56:09,499 --> 01:56:11,454
in order to inform you
1243
01:56:12,249 --> 01:56:15,698
that today, your departure...
1244
01:56:18,041 --> 01:56:20,412
Tonight, they depart:
1245
01:56:20,708 --> 01:56:22,865
five trains headed for freedom.
1246
01:56:23,000 --> 01:56:26,615
No one could've anticipated
such a fast response.
1247
01:56:28,124 --> 01:56:30,033
Scenes of joy...
1248
01:56:34,416 --> 01:56:35,992
WE DID IT!
THE WALL FALLS!
1249
01:56:37,334 --> 01:56:40,415
Can you believe it?
If you'd have told me this a year ago,
1250
01:56:40,499 --> 01:56:42,656
I'd have called you crazy.
1251
01:56:44,041 --> 01:56:45,368
TAKE-OFF SITE
1252
01:56:47,499 --> 01:56:49,573
Can we fly somewhere else today?
1253
01:56:49,916 --> 01:56:52,287
Sure.
Where do you want to go?
1254
01:56:52,749 --> 01:56:54,953
I want to go home to see my parents.
1255
01:56:55,291 --> 01:56:59,747
I'd like to take my wife.
It's time for her to get over her fear of flying.
1256
01:56:59,916 --> 01:57:01,789
No time like the present.
90384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.