All language subtitles for Aurora (2019).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,510 --> 00:00:13,139 DIONYSOS FILMS PRESENTS 2 00:00:17,560 --> 00:00:20,104 A MIIA TERVO FILM 3 00:00:48,758 --> 00:00:49,800 Fuck. 4 00:01:02,730 --> 00:01:04,482 Thanks. 5 00:01:09,195 --> 00:01:13,574 Isn't it great we talked before things got serious? 6 00:01:16,077 --> 00:01:17,787 I'll push it myself! 7 00:03:05,686 --> 00:03:07,188 Dad. 8 00:03:08,063 --> 00:03:09,607 Dad. 9 00:03:10,691 --> 00:03:12,359 Dad. 10 00:03:31,587 --> 00:03:34,006 Well, well. 11 00:03:34,840 --> 00:03:37,301 Repossessor Kinnunen. 12 00:03:38,177 --> 00:03:39,470 Yes? 13 00:03:39,553 --> 00:03:42,514 We need to take a few photos for the web. 14 00:03:42,598 --> 00:03:44,350 What web? 15 00:03:44,433 --> 00:03:48,229 We informed you about the eviction months ago. 16 00:03:48,312 --> 00:03:49,813 Dad! 17 00:03:50,314 --> 00:03:54,318 Dad! -We need to make some room for the photos. 18 00:03:55,527 --> 00:03:57,363 Move him. 19 00:04:06,121 --> 00:04:08,749 Stop staring at me, dickhead. 20 00:04:16,173 --> 00:04:20,052 Dad! Turn it down! 21 00:04:22,263 --> 00:04:23,806 Dad! 22 00:04:27,893 --> 00:04:32,064 Dad? Why didn't you tell me? 23 00:04:33,315 --> 00:04:34,942 Seriously. 24 00:04:37,778 --> 00:04:40,698 We have one week to empty the place. 25 00:04:40,781 --> 00:04:43,242 Come and try this. 26 00:04:45,536 --> 00:04:47,371 It was very cheap. 27 00:04:47,621 --> 00:04:49,707 My Pumpernickel. 28 00:04:50,082 --> 00:04:52,626 A copying machine. For your workplace. 29 00:04:52,710 --> 00:04:54,753 Modems. 30 00:04:54,837 --> 00:04:57,548 This one's damn nice. 31 00:04:57,923 --> 00:05:00,592 A sauna in a bag. 32 00:05:07,933 --> 00:05:10,978 Mom would have been sixty tomorrow. 33 00:05:14,523 --> 00:05:16,400 We should take flowers. 34 00:05:19,611 --> 00:05:22,531 Surely you have a fiver for flowers. 35 00:05:40,466 --> 00:05:42,468 Let's go ice fishing. 36 00:06:11,955 --> 00:06:13,957 Okay, let's go. 37 00:06:20,005 --> 00:06:22,716 Nice colours. 38 00:06:24,051 --> 00:06:26,512 I don't need to sit. 39 00:06:27,096 --> 00:06:31,266 How many 90-day rehab periods can one person get? 40 00:06:31,350 --> 00:06:35,896 Clever girl. -How many times has he been here? 34, 35? 41 00:06:35,979 --> 00:06:38,816 That's my clever girl. - That's right. 42 00:06:38,899 --> 00:06:41,068 Are you coming? 43 00:07:54,641 --> 00:07:57,728 Don't touch that! 44 00:09:16,265 --> 00:09:19,935 I was wondering where our sleeping bags are. 45 00:09:20,018 --> 00:09:22,521 Sleeping bags? - Yes, we need two. 46 00:09:22,604 --> 00:09:25,941 No one's coming here. - I'll find a place for them. 47 00:09:26,024 --> 00:09:28,569 I'll call the neighbours. - No, you won't! 48 00:09:28,652 --> 00:09:31,446 You'll have a good reason to fix our guest room. 49 00:09:31,530 --> 00:09:35,826 He could be a criminal! - Come and see for yourself. 50 00:09:58,015 --> 00:10:00,809 Must be a basketball player... 51 00:10:01,977 --> 00:10:05,105 He is not coming here. - Okay... 52 00:10:16,908 --> 00:10:20,078 How's Antti? - What do you mean Antti? 53 00:10:20,162 --> 00:10:22,497 Why don't you ask how I'm doing? 54 00:10:22,581 --> 00:10:27,169 As if my life only revolved around men. Excuse me... 55 00:10:29,504 --> 00:10:33,258 He calls me his sweetheart and says that he loves me. 56 00:10:34,676 --> 00:10:39,264 Decent people want to love you and call you a sweetheart. 57 00:10:39,806 --> 00:10:41,350 Or sweetie pie. 58 00:10:41,475 --> 00:10:45,437 Joni calls me a sweetie pie. - Yuck. You are disgusting. 59 00:11:09,878 --> 00:11:12,089 It's a different routine than last week. 60 00:11:17,511 --> 00:11:20,389 You've made progress. 61 00:11:20,931 --> 00:11:24,393 Oh, shit! 62 00:11:29,898 --> 00:11:32,651 Shit, it hurts. - Goddamn. 63 00:11:43,995 --> 00:11:47,666 Do you still go and talk to somebody? 64 00:11:48,834 --> 00:11:50,502 Yeah, I do. 65 00:11:50,752 --> 00:11:53,547 Last time we made a relationship chart. 66 00:11:53,672 --> 00:11:55,507 Mine was pretty empty. 67 00:11:57,634 --> 00:12:00,220 Before that we did a treasure map of life. 68 00:12:00,303 --> 00:12:03,390 Fucking hell... - Don't sniff those here! 69 00:12:04,725 --> 00:12:07,602 I heard that you can earn good money - 70 00:12:07,686 --> 00:12:10,313 by sending panties to japan. 71 00:12:10,397 --> 00:12:13,900 Maybe try the social security centre? They help homeless people. 72 00:12:14,359 --> 00:12:15,902 I'm not homeless. 73 00:12:17,988 --> 00:12:21,032 Or am I? Am I homeless? 74 00:12:45,849 --> 00:12:50,687 Is she Sari Keinänen? The one whose father killed himself. 75 00:12:50,771 --> 00:12:52,522 In the pine forest? 76 00:12:52,606 --> 00:12:56,026 No, that was Hannu Karjalainen. 77 00:12:56,109 --> 00:12:59,696 That's not her. Sari moved to Norway. 78 00:12:59,780 --> 00:13:03,575 I heard you get whale pens from Norway's social security centre. 79 00:13:03,658 --> 00:13:06,745 Sari doesn't need whale pens. 80 00:13:06,870 --> 00:13:11,082 She got a car and a house after living there for three months. 81 00:13:11,166 --> 00:13:15,545 Nobody gets a house in three months. -She did. 82 00:13:15,629 --> 00:13:19,674 She does colonics there. That pays pretty damn well. 83 00:13:20,008 --> 00:13:22,385 What's a colonic? 84 00:13:23,178 --> 00:13:28,058 I'm not sure if I'll rob a store or a bank, 85 00:13:28,141 --> 00:13:31,019 but I'm gonna free these slaves from their shackles. 86 00:13:31,311 --> 00:13:35,440 No! -Women, stand up against oppression! 87 00:13:35,524 --> 00:13:38,151 Stand up and run to freedom! 88 00:13:38,235 --> 00:13:43,949 Why dance for these old, horny wankers? 89 00:13:44,324 --> 00:13:47,744 These slimy bastards can't tell us girls - 90 00:13:47,828 --> 00:13:50,121 what we can or cannot do! 91 00:13:50,205 --> 00:13:52,207 It's not your fucking job! 92 00:13:53,792 --> 00:13:58,713 You can't throw my friend out. She didn't do anything! 93 00:14:04,928 --> 00:14:06,054 Careful. 94 00:14:08,473 --> 00:14:10,725 What's taking so long? 95 00:14:10,809 --> 00:14:13,144 Lean against that wall. 96 00:14:14,729 --> 00:14:18,149 Someone's wanking in there. 97 00:14:23,405 --> 00:14:26,950 I know. We can do colonics, too. 98 00:14:27,033 --> 00:14:28,577 In Norway. 99 00:14:28,660 --> 00:14:32,873 Excuse me. Could you move a bit? - Sure. 100 00:14:32,956 --> 00:14:36,877 I can't. I've got Joni. 101 00:14:38,378 --> 00:14:42,257 I don't want to flush anyone's ass with a hose. 102 00:14:42,340 --> 00:14:44,467 Let's take Joni with us. 103 00:14:44,551 --> 00:14:48,054 My battery's dead. Can I borrow your phone? 104 00:14:48,388 --> 00:14:50,932 Thank you. Thank you. 105 00:14:52,058 --> 00:14:55,687 What's Joni's last name? - Tiuraniemi. 106 00:15:51,701 --> 00:15:55,705 What? How can you even suggest that? 107 00:15:55,789 --> 00:16:00,043 It's not that... - It's a crime and it's exploitation! 108 00:16:06,132 --> 00:16:07,759 Maybe he really falls in love. 109 00:16:07,842 --> 00:16:11,346 What a happy coincidence, just when he needs asylum. 110 00:16:11,429 --> 00:16:13,515 Why can't we just live normally? 111 00:16:13,598 --> 00:16:16,643 Yeah, normally, with a normal guest room. 112 00:16:16,726 --> 00:16:21,022 With functioning plumbing. That's okay with me. 113 00:16:21,106 --> 00:16:26,027 Or we could have a normal anniversary. 114 00:16:26,653 --> 00:16:30,949 What anniversary? - Of when we first met. 115 00:16:31,908 --> 00:16:34,995 When we first met... Oh no! 116 00:16:35,120 --> 00:16:39,290 I'm sorry, Juha. I totally forgot. 117 00:16:39,374 --> 00:16:42,544 I'm sorry. - You've been such a busybody. 118 00:16:42,627 --> 00:16:44,004 Congratulations. 119 00:16:52,679 --> 00:16:56,349 And now you give him the keys. 120 00:19:12,610 --> 00:19:15,488 What's the matter now? - Nothing. 121 00:19:17,365 --> 00:19:19,576 I thought I'd move to Norway. 122 00:19:19,868 --> 00:19:23,580 You know, that head of yours moves with you. 123 00:19:27,000 --> 00:19:28,543 Yeah... 124 00:20:04,412 --> 00:20:06,623 6.80 euros. 125 00:20:23,932 --> 00:20:27,018 Hey! There's 20 cents missing! 126 00:20:27,685 --> 00:20:31,814 20 cents! 127 00:20:32,815 --> 00:20:36,694 Jope, relax. I'll pay. 128 00:22:24,677 --> 00:22:25,928 Didn't even thank me. 129 00:22:37,815 --> 00:22:41,527 Hey, seriously! - Wait a sec. 130 00:22:41,611 --> 00:22:44,072 Does he have to be here every night? 131 00:22:44,155 --> 00:22:48,409 Do you have to be here every night? - Stop it! 132 00:22:55,708 --> 00:22:58,419 I found a possible place for myself. 133 00:23:00,797 --> 00:23:03,466 I could assist this old lady. 134 00:23:09,722 --> 00:23:12,392 You just want to get rid of me, too. 135 00:23:13,726 --> 00:23:16,062 Yes I do. 136 00:23:23,861 --> 00:23:25,613 What are you doing? 137 00:23:26,781 --> 00:23:29,534 Stop it! 138 00:23:42,380 --> 00:23:44,924 Liisa is in good shape. 139 00:23:46,592 --> 00:23:48,302 But we'd all feel safer - 140 00:23:48,386 --> 00:23:50,471 if there was someone else in the house as well. 141 00:23:50,555 --> 00:23:52,348 To babysit me? 142 00:23:52,432 --> 00:23:56,811 Don't start again. What kind of situation do you... 143 00:23:57,937 --> 00:24:00,481 ...Aurora, have in your life? 144 00:24:00,648 --> 00:24:04,402 My situation's... a bit diverse. 145 00:24:04,485 --> 00:24:06,320 Do you have schooling in nursing? 146 00:24:06,404 --> 00:24:09,532 I'm a qualified nail technician. 147 00:24:09,657 --> 00:24:12,076 And I almost finished high school. 148 00:24:12,160 --> 00:24:16,497 You have excellent grades in your report. 149 00:24:16,622 --> 00:24:18,916 How long are you willing to commit? 150 00:24:19,000 --> 00:24:21,461 I'm going to Norway in a month. 151 00:24:21,586 --> 00:24:24,547 I heard that they pay well for colonics. 152 00:24:24,630 --> 00:24:29,135 And you'll go to your house in Fuengirlo...? - Yes. 153 00:24:29,218 --> 00:24:31,220 We'll go to Fuengirola. 154 00:24:31,596 --> 00:24:35,349 We'll start fixing our swimming pool once we get there. 155 00:24:35,433 --> 00:24:38,478 Merja wants an infinity edge. 156 00:24:38,561 --> 00:24:41,314 Arto, control your ass. 157 00:24:41,397 --> 00:24:44,275 Sit or walk, your ass will always talk. 158 00:24:44,358 --> 00:24:46,777 Time to move, then. 159 00:24:47,361 --> 00:24:50,823 Don't you follow me. - Liisa is getting a bit... 160 00:24:50,907 --> 00:24:53,910 You talk as if I wasn't here. 161 00:24:53,993 --> 00:24:57,580 I want this girl. Arto will draw up the papers. 162 00:25:04,295 --> 00:25:06,756 Put on your safety belt. 163 00:25:17,099 --> 00:25:19,227 You're late. 164 00:25:19,310 --> 00:25:23,648 I took care of your client. - I'm sorry. 165 00:25:24,857 --> 00:25:28,277 And Aurora, this is illegal. 166 00:25:28,778 --> 00:25:31,239 I could take you to court. 167 00:25:32,448 --> 00:25:37,537 You don't take a quick loan in somebody else's name! 168 00:25:37,620 --> 00:25:40,915 And book 3,500 euro flights to Norway - 169 00:25:40,998 --> 00:25:43,584 for us and Miss Joni. 170 00:25:44,627 --> 00:25:47,964 You're not seriously thinking of becoming an ass flusher, are you? 171 00:25:48,047 --> 00:25:51,384 People just talk and promise things - 172 00:25:51,509 --> 00:25:55,096 when they are drunk. 173 00:25:55,179 --> 00:25:57,974 I thought I'd actually do something about it. 174 00:25:58,057 --> 00:26:00,226 You should be grateful. 175 00:26:00,309 --> 00:26:03,062 You need help. 176 00:26:11,237 --> 00:26:12,947 Thank you. 177 00:26:13,030 --> 00:26:16,534 You can't continue this work if your neck is always sore. 178 00:26:16,617 --> 00:26:19,620 So how the fuck are you going to pay for these? 179 00:26:24,542 --> 00:26:26,586 Bergen is beautiful. 180 00:26:30,631 --> 00:26:32,758 Hi,Jompsuli, my man. 181 00:26:39,181 --> 00:26:42,435 Who will take care of me when I move away? 182 00:26:43,603 --> 00:26:46,355 I really do love you. 183 00:26:47,815 --> 00:26:50,943 Who will make food for me? Massage me? 184 00:26:53,279 --> 00:26:55,239 If you want to eat, 185 00:26:55,323 --> 00:26:58,618 my charity work for today is done. 186 00:26:58,701 --> 00:27:01,329 So pay UP- 187 00:27:01,412 --> 00:27:06,334 Why are you always so angry? - I'm not angry with you. 188 00:27:07,168 --> 00:27:08,628 It just pisses me off - 189 00:27:08,711 --> 00:27:11,881 to always see you so plastered in here. 190 00:27:11,964 --> 00:27:15,551 Don't tell my mum. 191 00:27:49,627 --> 00:27:53,547 Jope, this guy proposed to me. - Like they all do. 192 00:28:05,101 --> 00:28:06,977 Aurora, your potatoes. 193 00:28:14,026 --> 00:28:17,655 Thanks,jompsuli, for taking care of me. 194 00:28:17,738 --> 00:28:19,657 Good night. - Good night. 195 00:28:19,740 --> 00:28:22,993 Bye! 196 00:30:09,850 --> 00:30:12,394 You can leave your things there. 197 00:30:17,316 --> 00:30:20,736 This is our sauna department. 198 00:30:20,820 --> 00:30:24,073 You have your own entrance and bathroom. 199 00:30:24,156 --> 00:30:27,701 The swimming pool is for Merja's use only... or ours. 200 00:30:27,785 --> 00:30:29,829 Can I swim there or not? 201 00:30:29,954 --> 00:30:33,374 At least not with your clothes on. A bad joke. 202 00:30:33,457 --> 00:30:36,252 Why would I have my clothes on? - You can't go there. 203 00:30:38,504 --> 00:30:40,089 The library. 204 00:30:40,339 --> 00:30:43,717 Food is delivered by a home help service. 205 00:30:45,010 --> 00:30:47,680 Liisa sometimes goes over the top. 206 00:30:47,763 --> 00:30:52,935 One of your tasks is to put the brakes on her crazy ideas. 207 00:30:53,435 --> 00:30:55,145 I'll brake then. 208 00:31:20,379 --> 00:31:23,465 You really know how to sing. - Yes, I do. 209 00:31:25,092 --> 00:31:27,636 Show me how much it costs. 210 00:31:27,761 --> 00:31:30,973 Stop that. 211 00:32:54,390 --> 00:32:56,934 Azar, come down. 212 00:32:57,017 --> 00:33:00,062 Thank you. You know the rules. 213 00:33:27,506 --> 00:33:32,261 Could you go and play a little more? - No, daddy. 214 00:33:32,344 --> 00:33:36,056 Please. Thank you. 215 00:37:15,901 --> 00:37:18,445 What the hell? - What? 216 00:37:18,528 --> 00:37:20,530 Who are they? 217 00:37:20,614 --> 00:37:24,284 We've made a deal. I help them, they pay me. 218 00:37:24,368 --> 00:37:28,705 Then I can pay for the flights. -How were you planning on helping them? 219 00:37:29,039 --> 00:37:33,585 We're looking for a wife for Darian. - Are you serious? 220 00:37:34,461 --> 00:37:38,799 What's in there? - I can't see anything. 221 00:37:39,424 --> 00:37:41,385 No? - No. 222 00:37:42,803 --> 00:37:46,515 Your horny eye is twitching. - No it isn't! 223 00:37:46,598 --> 00:37:48,433 I swear I won't bang him. 224 00:37:48,517 --> 00:37:51,144 You so want to know how big his Johnson is. 225 00:37:51,228 --> 00:37:54,273 "Johnson" is an international term. Sshh! 226 00:38:10,289 --> 00:38:13,959 This is just like in last spring when you adopted the squirrel. 227 00:38:14,042 --> 00:38:16,628 It's not the same at all. 228 00:38:16,712 --> 00:38:20,173 It shat everywhere and ate the electric wires. 229 00:38:22,843 --> 00:38:25,053 You can clear the dishes! 230 00:39:02,215 --> 00:39:04,259 Behave yourself. 231 00:39:31,787 --> 00:39:34,206 Juha! Okay, I'm leaving now. 232 00:39:41,505 --> 00:39:44,466 I have always wanted lights like these. 233 00:39:44,591 --> 00:39:45,884 Me too. 234 00:40:02,275 --> 00:40:05,404 Well, well... 235 00:41:01,293 --> 00:41:03,587 A real Saudi prince! 236 00:41:04,629 --> 00:41:07,591 Darian just came to Finland. 237 00:41:08,049 --> 00:41:11,136 I'm also a refugee. Tell the Hussein here - 238 00:41:11,219 --> 00:41:14,848 that I was born in Karelia by Lake Ladoga. 239 00:41:20,896 --> 00:41:23,231 I just remembered a song - 240 00:41:23,315 --> 00:41:25,942 my Ma sang when she was baking pies. 241 00:41:26,026 --> 00:41:29,070 I could sing it to you. Tell him I'm gonna sing. 242 00:41:33,533 --> 00:41:35,994 Sit, sit. 243 00:41:36,328 --> 00:41:39,789 My fanny is going wild jumping like a loony 244 00:41:39,873 --> 00:41:43,668 From floor to ceiling And with a feeling 245 00:41:43,877 --> 00:41:47,631 My pussy went to St. Petersburg My slit to the city 246 00:41:47,714 --> 00:41:52,802 There, like a happy bird, My fanny burst into laughter 247 00:41:53,094 --> 00:41:58,099 Now it's wide open jeering like an oven 248 00:42:20,497 --> 00:42:25,335 Why is he so serious? We used to sing and laugh all our sorrows away - 249 00:42:25,460 --> 00:42:28,630 whatever the cause. 250 00:42:28,713 --> 00:42:30,715 Ask José if he can sing. 251 00:42:36,096 --> 00:42:40,392 Tell José it helps. 252 00:42:40,475 --> 00:42:42,769 Maybe he needs encouragement. 253 00:42:42,852 --> 00:42:45,480 Take Karelia balsam from the cupboard - 254 00:42:45,564 --> 00:42:47,941 and turn that machine down. 255 00:42:50,318 --> 00:42:52,445 Will do. 256 00:42:53,530 --> 00:42:55,323 Here we go. 257 00:42:56,908 --> 00:42:58,743 Cheers. 258 00:43:13,008 --> 00:43:15,260 Sing away. 259 00:43:21,683 --> 00:43:25,937 Listen to the "reed flute" 260 00:43:26,479 --> 00:43:29,274 that tells its story 261 00:43:29,691 --> 00:43:34,029 and laments its separation 262 00:43:35,196 --> 00:43:39,576 When I was cut 263 00:43:40,076 --> 00:43:43,371 from the field of reeds 264 00:43:44,164 --> 00:43:49,294 my sigh made men and women weep 265 00:43:50,295 --> 00:43:53,548 My yearning makes me 266 00:43:53,632 --> 00:43:56,968 want to tear my heart open 267 00:43:57,052 --> 00:44:03,099 He who comes separated from his origin 268 00:44:04,184 --> 00:44:07,520 keeps searching 269 00:44:07,604 --> 00:44:14,611 for the day of reunion 270 00:44:22,077 --> 00:44:26,581 What a terrible weeping song, my dear son. 271 00:44:31,336 --> 00:44:33,630 It made him feel better. 272 00:44:37,550 --> 00:44:40,887 One's pie is like one's pussy. 273 00:44:40,970 --> 00:44:43,598 An old saying. - I'm not translating that. 274 00:44:43,682 --> 00:44:45,308 Don't. 275 00:44:45,392 --> 00:44:49,104 I've got to find Darian a wife. And a suit that fits. 276 00:44:49,396 --> 00:44:52,732 A wife? 277 00:44:54,943 --> 00:44:56,611 I see. 278 00:44:57,529 --> 00:45:00,990 Listen. My friend Tuulikki is having a hard time. 279 00:45:01,074 --> 00:45:04,202 She has to constantly explain to her clan - 280 00:45:04,285 --> 00:45:07,330 that she has a girlfriend, or a granny friend. 281 00:45:07,414 --> 00:45:09,541 Those old hags should keep their mouths shut. 282 00:45:10,125 --> 00:45:12,836 I did team gymnastics with her. 283 00:45:12,919 --> 00:45:16,965 Go and fetch clothes from Jorma's wardrobe. 284 00:45:38,111 --> 00:45:39,946 I like your leather jacket. 285 00:45:43,700 --> 00:45:46,995 I think I'll take a little nap. 286 00:45:47,078 --> 00:45:51,207 Good, then you have enough energy on the wedding night. 287 00:46:34,667 --> 00:46:38,505 He didn't kill the old lady. 288 00:47:44,821 --> 00:47:49,742 Oopsie! My back is in a jam again. Help me. 289 00:48:02,672 --> 00:48:06,009 Azar, let's go. 290 00:48:06,092 --> 00:48:12,223 No, clad! - What are you doing? 291 00:48:17,520 --> 00:48:19,063 Good night. 292 00:49:45,733 --> 00:49:48,152 Hello. - Hello there. 293 00:50:02,792 --> 00:50:07,130 Let the boy keep his swimming trunks on if he wants to. 294 00:50:13,678 --> 00:50:18,391 It may seem a bit odd. We sit here naked - 295 00:50:18,474 --> 00:50:21,269 and he may have never even seen a sauna. 296 00:50:21,352 --> 00:50:25,023 When in Rome, do as the Romans do. 297 00:50:59,766 --> 00:51:03,436 I've got... very... 298 00:51:03,519 --> 00:51:05,980 hairy... balls. 299 00:52:07,458 --> 00:52:09,919 Pumpernickel. - Here you are. 300 00:52:10,002 --> 00:52:12,630 Thank you. What is this? 301 00:52:13,339 --> 00:52:14,882 A loaf of bread. 302 00:52:17,135 --> 00:52:19,971 Did you bake this? - I helped. 303 00:52:20,096 --> 00:52:22,390 Tasted it a bit on the way. 304 00:52:35,194 --> 00:52:37,864 No, I can't bring you Esko's homemade wine. 305 00:52:46,080 --> 00:52:48,541 You won't fit through there. 306 00:52:52,503 --> 00:52:55,548 Bring me one Long Drink. - No, I won't. 307 00:53:01,012 --> 00:53:03,472 Have some dessert. - Thanks. 308 00:53:25,411 --> 00:53:28,539 At night in a bus 309 00:53:30,917 --> 00:53:34,795 One tired passenger 310 00:53:36,380 --> 00:53:41,761 He looks out a frosted window 311 00:53:41,844 --> 00:53:44,847 As the landscape changes 312 00:53:46,349 --> 00:53:49,727 He counts the oncoming cars 313 00:53:51,979 --> 00:53:55,274 As bus stops flash by 314 00:53:57,235 --> 00:54:00,947 Knowing that any of them 315 00:54:01,030 --> 00:54:05,534 Could have been 316 00:54:07,411 --> 00:54:09,622 The right one 317 00:54:11,540 --> 00:54:17,421 There were announcements at the station 318 00:54:18,381 --> 00:54:22,885 Like an invitation you can't escape 319 00:54:26,264 --> 00:54:29,850 There are things 320 00:54:31,644 --> 00:54:35,773 That are hurtful and difficult 321 00:54:37,191 --> 00:54:43,155 Talking won't help you get over them 322 00:55:04,176 --> 00:55:07,054 Take him with us. 323 00:55:12,852 --> 00:55:17,732 Liisa. We're gonna have an afterparty. -A what? 324 00:55:17,815 --> 00:55:20,318 An afterparty. - Good. 325 00:56:37,061 --> 00:56:39,814 Wanna see what King Crab does? 326 00:56:39,897 --> 00:56:41,941 It goes to the Swedish crab fest. 327 00:58:46,315 --> 00:58:47,983 Aurora! 328 00:58:50,986 --> 00:58:55,032 We found this one at the gas station. 329 00:58:55,115 --> 00:58:56,867 Oh, shit! 330 00:58:59,203 --> 00:59:03,082 Are you all right? - I went to get... 331 00:59:03,165 --> 00:59:06,252 What was it again? Sour milk? 332 00:59:06,335 --> 00:59:10,673 My old brain doesn't remember. - Let's go inside. 333 00:59:13,467 --> 00:59:18,055 Whose fancy house is this? 334 00:59:22,685 --> 00:59:25,145 Keep the blanket out of my nose. 335 00:59:25,396 --> 00:59:27,565 Keep it out of my nose. 336 01:02:29,872 --> 01:02:34,084 Hi,Jorma. This is Dorian. - Darian. 337 01:02:34,168 --> 01:02:36,003 I'm Kari. 338 01:02:36,420 --> 01:02:39,965 He came straight from a warzone. Very traumatized. 339 01:02:40,048 --> 01:02:42,551 I'm trying to keep him alive. 340 01:04:34,371 --> 01:04:38,625 I am Wolfgang. 341 01:04:43,589 --> 01:04:46,383 Why did you burn Lapland? 342 01:04:46,466 --> 01:04:50,387 What are you doing in my leather pants? 343 01:05:12,993 --> 01:05:15,370 Blanket in my nose. 344 01:05:16,622 --> 01:05:18,498 I'll fix it. 345 01:06:12,844 --> 01:06:14,846 Oh, fuck! 346 01:06:50,424 --> 01:06:53,844 Who was that? -just this guy called Wolfgang. 347 01:06:55,012 --> 01:06:57,347 He test drives Porsches in Muonio. 348 01:07:00,142 --> 01:07:02,102 I can't handle any strange stuff right now. 349 01:07:04,980 --> 01:07:06,982 Oh, shit! 350 01:07:36,845 --> 01:07:39,097 I'm all right. 351 01:10:20,133 --> 01:10:24,304 ...life smiles like a herring in a pint of sour milk. 352 01:11:32,497 --> 01:11:34,749 She's a true hat maker. 353 01:13:42,001 --> 01:13:46,005 Remove me from between the pages. I'm not a subject. 354 01:13:50,051 --> 01:13:53,138 I'm so tired. 355 01:13:55,890 --> 01:13:57,725 Azar! 356 01:14:07,986 --> 01:14:11,197 Azar, what happened? 357 01:14:11,281 --> 01:14:13,992 I miss my mother. 358 01:14:14,701 --> 01:14:17,078 You miss your mother? 359 01:14:18,872 --> 01:14:21,166 So do I. 360 01:14:21,249 --> 01:14:23,418 You scared me. 361 01:14:36,055 --> 01:14:38,266 Wow! A deodorant. 362 01:14:42,353 --> 01:14:44,981 A 150-litre garbage bag? 363 01:14:47,317 --> 01:14:49,694 A woman's independence and freedom must not be violated. 364 01:14:49,777 --> 01:14:52,739 Can't you do something about this? 365 01:14:52,822 --> 01:14:55,325 I could recommend Martta. 366 01:14:55,408 --> 01:14:59,245 Lukas Kroderus from judicial district called and asked for a trainee. 367 01:14:59,329 --> 01:15:01,873 He is on leave and the clerk is ill. 368 01:15:01,956 --> 01:15:04,667 And you haven't said anything. 369 01:15:04,751 --> 01:15:07,921 I didn't know that you're interested in law. 370 01:15:19,724 --> 01:15:22,352 You want something? - A pack of cigarettes. 371 01:19:02,530 --> 01:19:06,743 Up and groaning already, I see. Tuuli Aurora Ruikka? 372 01:19:06,826 --> 01:19:10,788 Could you remove this? -just a second. 373 01:19:10,872 --> 01:19:13,750 You were brought in at 7.34 a.m. 374 01:19:13,833 --> 01:19:16,002 Blood alcohol content... Heavens! 375 01:19:16,085 --> 01:19:19,255 Gastric lavage, four stitches to the right calf - 376 01:19:19,338 --> 01:19:20,798 eight to the right side. 377 01:19:20,882 --> 01:19:23,843 Fortunately your forehead and head didn't need stitches. 378 01:19:23,926 --> 01:19:26,846 A frostbite in the little toe of your left leg. 379 01:19:26,929 --> 01:19:29,307 Patient aggressive and paranoid. 380 01:19:29,390 --> 01:19:33,895 Given sedatives and movement restricted with limb restraints. 381 01:19:33,978 --> 01:19:36,481 No signs of a sexual assault. 382 01:19:36,606 --> 01:19:40,943 Need for psychiatric care to be checked when the patient wakes up. 383 01:19:41,527 --> 01:19:43,196 Who should we call? 384 01:19:43,279 --> 01:19:47,700 A boyfriend, girlfriend, father, mother, aunt? 385 01:19:48,367 --> 01:19:51,913 Okay. When you were brought here - 386 01:19:51,996 --> 01:19:56,751 you shouted for someone called Darian. 387 01:19:56,834 --> 01:20:00,713 We can't help you with love affairs, but with substance abuse we can. 388 01:20:00,797 --> 01:20:03,758 I haven't got a problem. 389 01:20:04,425 --> 01:20:07,887 Could you give me my phone from my pocket? 390 01:20:07,970 --> 01:20:09,430 Of course. 391 01:20:14,143 --> 01:20:18,231 In lab experiments, even rats have become alcoholics. Squirrels, too. 392 01:20:18,314 --> 01:20:22,068 Why else would they eat overripe berries from trees? 393 01:20:22,151 --> 01:20:26,614 I haven't got a problem. Thank you very much. 394 01:20:43,548 --> 01:20:45,758 Fuck my life! 395 01:20:45,842 --> 01:20:47,969 This isn't your first time here. 396 01:20:48,052 --> 01:20:50,513 Having occasional problems with drinking - 397 01:20:50,596 --> 01:20:52,765 doesn't mean you have a drinking problem. 398 01:20:52,849 --> 01:20:56,060 At times when I'm having fun, I go a bit overboard. 399 01:20:56,143 --> 01:20:58,938 Well, did you have fun? 400 01:21:00,314 --> 01:21:02,859 My ex-husband joined this group. 401 01:21:02,942 --> 01:21:05,945 He's been completely sober for seven yea rs. 402 01:21:06,028 --> 01:21:09,156 Here's the number if you want to call them someday. 403 01:21:09,240 --> 01:21:14,161 I'm not gonna go and cry in some shitty alkies' group. 404 01:21:31,470 --> 01:21:33,472 I'll go to the cafeteria. 405 01:21:55,745 --> 01:21:58,414 Good heavens, Pumpernickel. 406 01:22:42,500 --> 01:22:46,754 I brought you a Christmas present. - Thank you. 407 01:23:37,179 --> 01:23:39,223 Le ban ban, le croissant. 408 01:24:35,071 --> 01:24:39,200 Oh, you're having a private moment. 409 01:24:40,034 --> 01:24:41,911 Here you are. 410 01:24:44,663 --> 01:24:48,459 Is she coming to the party after the wedding? 411 01:24:53,923 --> 01:24:57,259 Aurora. Aurora! 412 01:24:58,928 --> 01:25:01,931 Why are you prowling about, wrapped in that blanket? 413 01:25:04,600 --> 01:25:09,146 You are all mixed-up, clear child. I'll open the door. 414 01:25:26,997 --> 01:25:29,500 I didn't expect you here until tomorrow. 415 01:25:45,349 --> 01:25:48,060 Kinky. Please! 416 01:25:49,645 --> 01:25:52,898 Why should I ever speak to you again? 417 01:25:53,399 --> 01:25:57,444 I don't remember what I said or did yesterday. 418 01:25:57,528 --> 01:25:59,780 You hit me, for instance. - Really? 419 01:25:59,864 --> 01:26:01,532 Yes. 420 01:26:01,866 --> 01:26:05,244 Then you screamed that I don't understand life at all. 421 01:26:05,327 --> 01:26:09,665 That I should lose someone close to me before I understood. 422 01:26:10,791 --> 01:26:15,880 I'm sorry. -Why do I always expect you to act all normal? 423 01:26:17,214 --> 01:26:21,635 And you insisted on singing Mariah Carey's Without You. 424 01:26:23,345 --> 01:26:26,223 Am I like a typhoon - 425 01:26:26,557 --> 01:26:30,686 hurricane or some other chaotic phenomenon? 426 01:26:31,103 --> 01:26:35,357 You're more like a flame-thrower on rails. 427 01:26:35,441 --> 01:26:38,027 And you just might have a drinking problem. 428 01:26:38,110 --> 01:26:42,573 Problems with drinking doesn't mean you have a drinking problem. 429 01:26:42,656 --> 01:26:45,159 So what does it mean, then? 430 01:27:41,131 --> 01:27:42,967 Fucking hell! 431 01:28:10,536 --> 01:28:11,954 Okay. 432 01:28:13,539 --> 01:28:16,166 Do I have leftovers from today's menu here? 433 01:28:16,250 --> 01:28:19,878 No, I have felted those. - You mean these ornaments? 434 01:28:19,962 --> 01:28:24,383 Yes. -I use these whenever they fit my clothes. 435 01:28:24,466 --> 01:28:27,261 I have a sample here - 436 01:28:27,386 --> 01:28:30,472 of the things I'm going to send to japan. 437 01:28:30,556 --> 01:28:34,852 You're head is a bit big. - I don't know if I'll wear this. 438 01:28:35,269 --> 01:28:38,397 What the hell are you doing? - Me? 439 01:28:38,480 --> 01:28:40,899 Are you going through his things? - I... 440 01:28:40,983 --> 01:28:44,445 No, I just had to check... - Check what? 441 01:28:44,737 --> 01:28:46,905 If he has grounds... 442 01:28:49,366 --> 01:28:51,368 Did you know? 443 01:28:52,828 --> 01:28:54,538 Yes, I did. 444 01:28:56,373 --> 01:28:58,500 Why didn't you tell me? 445 01:28:58,584 --> 01:29:02,880 You know about my confidentiality agreement. 446 01:31:26,440 --> 01:31:29,234 We have macaroni casserole. 447 01:31:37,868 --> 01:31:41,371 Juha, I was wondering if they should take that. 448 01:31:41,455 --> 01:31:44,791 That piece of shit? It doesn't even start. 449 01:33:06,748 --> 01:33:11,587 There. Gate 2, and your seat is 25C. 450 01:33:13,380 --> 01:33:16,008 I'll go to the tax free. 451 01:33:16,091 --> 01:33:19,595 Kinky. - What? 452 01:33:22,139 --> 01:33:24,766 Don't tell me you're not coming. 453 01:33:24,850 --> 01:33:26,643 I'm sorry. 454 01:33:28,645 --> 01:33:33,066 Should I have "I'm sorry" tattooed on my forehead next? 455 01:33:47,789 --> 01:33:49,458 You don't have to. 456 01:33:49,541 --> 01:33:54,379 I wouldn't have had the courage to book the tickets myself. 457 01:34:29,414 --> 01:34:31,124 Welcome. 458 01:34:31,208 --> 01:34:35,337 I'll read the start of chapter five, and the first step. 459 01:34:35,837 --> 01:34:41,009 Then you can just listen, or speak if you want to. 460 01:35:49,244 --> 01:35:53,540 What the fuck, Ulla? Who the fuck is this? 461 01:35:53,957 --> 01:35:57,919 This is Ping. Aurora. Ping is a political dissident. 462 01:36:59,981 --> 01:37:02,192 Pull the choke out. 463 01:38:44,961 --> 01:38:48,632 Have you seen this man? 464 01:38:48,715 --> 01:38:51,718 What the hell? What...? 465 01:38:51,801 --> 01:38:53,470 Oh shit! 466 01:38:54,638 --> 01:38:57,974 This... man. 467 01:39:00,477 --> 01:39:03,355 Kalle, have you seen this guy? 468 01:39:03,438 --> 01:39:05,982 I haven't seen anyone. 469 01:39:06,066 --> 01:39:10,987 I'm sorry, we haven't seen him. - Thank you. 470 01:41:18,448 --> 01:41:21,826 Translation: Samuli Kauppila, Janne Kauppila and Kalle Niemi 32187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.