Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:09,602
Quelle belle journée
pour aller au ciné
2
00:00:09,642 --> 00:00:13,169
Alors, amène ta blonde
et prends place
3
00:00:13,213 --> 00:00:16,376
Surtout n'oublie pas
ta p'tite collation
4
00:00:16,416 --> 00:00:19,715
De la bonne viande succulente,
nourrissante
5
00:00:19,753 --> 00:00:23,382
Rien ne vaut de la bonne charcuterie
pour une gâterie !
6
00:00:23,423 --> 00:00:27,018
Me siroter,
y a que ça de vrai dans la vie !
7
00:00:27,060 --> 00:00:30,860
Ne sois pas grossier,
ne fais pas l'idiot
8
00:00:30,897 --> 00:00:33,593
Sois attentionné
et suis ces règles
9
00:00:43,777 --> 00:00:46,712
Quelles sont les règles ?
10
00:00:46,746 --> 00:00:50,580
N'enlève pas tes souliers
pendant la séance
11
00:00:50,617 --> 00:00:53,745
Ne sors pas ton pénis
sauf en cas d'urgence
12
00:00:53,787 --> 00:00:59,054
Outrage public à la pudeur
est punissable par la loi
13
00:01:03,063 --> 00:01:04,587
Tais-toi et écoute le film !
14
00:01:05,331 --> 00:01:06,798
Tais-toi et écoute !
15
00:01:07,500 --> 00:01:09,229
T'es venu ici ! Écoute !
16
00:01:09,969 --> 00:01:11,402
T'aimes pas ? Sors !
17
00:01:12,105 --> 00:01:14,573
On garde ton maudit argent !
18
00:01:14,607 --> 00:01:18,600
Pas de coups de coude ou de coups
de pieds dans le fauteuil de devant !
19
00:01:18,645 --> 00:01:21,478
Je suis dedans !
Je suis partout à la fois...
20
00:01:21,514 --> 00:01:23,778
et je te découperai en morceaux !
21
00:01:23,817 --> 00:01:26,047
Si vous vous tripotez ici...
22
00:01:26,086 --> 00:01:29,715
Je vous couperai les lèvres
et la langue avec...
23
00:01:29,756 --> 00:01:33,783
un couteau à linoléum !
24
00:01:33,827 --> 00:01:36,819
N'explique pas l'intrigue du film !
25
00:01:36,863 --> 00:01:39,889
Si tu ne le comprends pas...
26
00:01:39,933 --> 00:01:41,798
tu ne devrais pas être ici !
27
00:01:43,503 --> 00:01:48,099
Ton argent est maintenant le nôtre.
28
00:01:49,142 --> 00:01:52,873
Et on s'achètera de la drogue avec !
29
00:01:52,912 --> 00:01:55,403
Ne fais pas de bruit avec ton papier !
30
00:01:55,448 --> 00:01:59,441
Pense aux autres
ou je te mordrai le torse...
31
00:01:59,486 --> 00:02:01,613
et te refilerai une maladie !
32
00:02:02,689 --> 00:02:05,681
T'es venu avec ton bébé ?
C'est pas pour les bébés.
33
00:02:05,725 --> 00:02:08,523
Vire ton rejeton d'ici !
Laisse-le dans la rue !
34
00:02:09,362 --> 00:02:12,525
Et écrase-le en voiture après le film !
35
00:02:12,565 --> 00:02:15,432
Si je te vois en train d'enregistrer le film...
36
00:02:15,468 --> 00:02:18,266
l'acide chaud de Satan
coulera dans ta gorge
37
00:02:18,304 --> 00:02:22,604
et dissoudra tes testicules
et transformera ton estomac en serpents !
38
00:02:22,642 --> 00:02:24,974
Ce film est la propriété de Time Warner !
39
00:02:25,011 --> 00:02:27,104
Si tu le mets sur eBay,
40
00:02:27,147 --> 00:02:30,605
j'irai chez toi
et je découperai ta femme en deux !
41
00:03:46,693 --> 00:03:50,561
Égypte
42
00:03:50,597 --> 00:03:53,760
Il y a des millions d'années
43
00:03:53,800 --> 00:03:59,500
15 h 00
44
00:04:31,371 --> 00:04:33,464
Pousse-toi de là !
45
00:04:33,506 --> 00:04:35,474
Il me faut de l'oxygène.
46
00:04:35,508 --> 00:04:37,874
Comme nous tous.
47
00:04:37,910 --> 00:04:40,037
Et bien, moi en premier !
48
00:04:41,914 --> 00:04:44,644
- C'est quoi de l'oxygène ?
- Ça vient du sable.
49
00:04:44,684 --> 00:04:47,915
- Ferme-la.
- Ferme-la, toi-même !
50
00:04:47,954 --> 00:04:49,148
Oh, mon Dieu !
51
00:04:49,188 --> 00:04:51,281
C'est le chien d'à côté !
52
00:04:51,324 --> 00:04:52,985
Le caniche de la prophétie !
53
00:04:53,026 --> 00:04:54,687
Tous à la jeep ! Bouge !
54
00:04:59,966 --> 00:05:02,264
Allez ! Allez, ma belle !
55
00:05:02,302 --> 00:05:04,532
En français, s'il te plaît.
56
00:05:04,570 --> 00:05:07,630
Je suis bête, mais pas à ce point-là.
57
00:05:07,674 --> 00:05:10,268
Allez ! Allez, ma belle !
58
00:05:11,878 --> 00:05:12,867
Bordel !
59
00:05:14,314 --> 00:05:16,646
Je ne pourrai pas le retenir longtemps !
60
00:05:16,683 --> 00:05:20,119
Tu veux savoir où est le problème ?
C'est que ça ne démarre pas.
61
00:05:20,153 --> 00:05:22,212
Tu as dû lui faire quelque chose !
62
00:05:22,255 --> 00:05:23,745
J'étais juste assis là !
63
00:05:23,790 --> 00:05:25,883
Ton cul l'empêche de démarrer.
Merci !
64
00:05:25,925 --> 00:05:28,359
Regarde si la radio marche.
65
00:05:28,761 --> 00:05:31,696
Je n'écouterai pas de la country.
T'es fou ?
66
00:05:31,731 --> 00:05:35,394
J'écoute The Sand,
la radio des classiques rock du Caire !
67
00:05:35,435 --> 00:05:38,461
On part, ou quoi ?
Je ne le retiendrai pas plus...
68
00:05:48,314 --> 00:05:50,976
Laissez faire un vrai homme !
69
00:05:56,689 --> 00:05:59,385
- Ce machin n'a pas de moteur.
- Allô ?
70
00:06:01,027 --> 00:06:03,257
Tu dois vérifier les pneus...
71
00:06:12,171 --> 00:06:14,696
C'est ce qui fait avancer l'auto.
72
00:06:19,045 --> 00:06:21,377
C'était donc ça le problème,
pas vrai ?
73
00:06:21,414 --> 00:06:24,975
Non. Pendant que tu combattais
cette espèce de chien,
74
00:06:25,017 --> 00:06:26,245
j'ai appelé la dépanneuse.
75
00:06:26,285 --> 00:06:28,150
C'est des conneries, et tu le sais !
76
00:06:28,187 --> 00:06:31,452
- Frylock ! Tu es vivant !
- Pas tout à fait.
77
00:06:31,491 --> 00:06:32,924
Que je t'explique.
78
00:06:33,926 --> 00:06:38,226
Je portais Frylock dans les bras,
quand j'ai rencontré un sorcier.
79
00:06:38,264 --> 00:06:39,993
Yo, qu'est-ce qui se brasse ?
80
00:06:40,032 --> 00:06:43,832
Qui nous a offert un toit,
de la nourriture...
81
00:06:43,870 --> 00:06:46,100
et des méchants jeux vidéos.
82
00:06:47,073 --> 00:06:50,600
Ouais, tu pompes.
C'est comme ça que tu pompes !
83
00:06:50,643 --> 00:06:52,611
Allez ! Allez !
84
00:06:53,746 --> 00:06:55,714
Vas-y !
85
00:06:55,748 --> 00:06:57,181
Allez !
86
00:06:58,584 --> 00:06:59,710
- Oui !
- Victoire !
87
00:06:59,752 --> 00:07:02,152
- Admirez le maître !
- La plantation est sauvée !
88
00:07:02,188 --> 00:07:03,780
Je les ai explosés !
89
00:07:03,823 --> 00:07:08,783
- Les esclaves sont à vous !
- Le Sud reprend sa place !
90
00:07:08,828 --> 00:07:11,558
Attention à mes talents
de mousquets !
91
00:07:12,565 --> 00:07:16,296
Tu es doué à ce jeu.
Mais ton copain, pas trop.
92
00:07:16,335 --> 00:07:17,666
Ouais, il est nul.
93
00:07:21,674 --> 00:07:22,732
Il est mort !
94
00:07:22,775 --> 00:07:25,938
Je ne le dis pas trop fort,
mais je peux le ramener à la vie.
95
00:07:25,978 --> 00:07:28,776
- À toi de voir.
- Je parie que tu ne peux pas.
96
00:07:28,815 --> 00:07:31,079
Tu veux parier combien, frère ?
97
00:07:31,117 --> 00:07:35,417
Alors, on a parié.
Et j'aurais tout gagné, tu sais,
98
00:07:35,455 --> 00:07:37,184
si la CIA n'avait pas débarqué.
99
00:07:37,223 --> 00:07:40,624
On sait que tu es là, Lincoln !
Tu es cerné !
100
00:07:40,660 --> 00:07:42,355
À la New Beetle décapotable !
101
00:07:52,805 --> 00:07:54,670
Que personne ne bouge !
102
00:07:55,174 --> 00:07:56,971
Plus un geste !
103
00:07:59,846 --> 00:08:01,336
On sait que tu es invisible.
104
00:08:05,485 --> 00:08:08,545
- Mets le volume à fond !
- Je m'occupe de la radio.
105
00:08:08,588 --> 00:08:11,853
Je veux du Sand ! K-Sand !
106
00:08:12,959 --> 00:08:14,051
Oh, oui !
107
00:08:15,094 --> 00:08:17,756
Fais une pause !
C'est du sérieux là.
108
00:08:18,965 --> 00:08:21,729
Même si on a déjà eu un criminel invisible,
109
00:08:21,767 --> 00:08:23,792
ça ne veut pas dire
qu'ils le sont tous.
110
00:08:23,836 --> 00:08:28,330
Je sais, mais ça veut dire
que certains pourraient être invisibles
111
00:08:28,374 --> 00:08:31,707
et je crois qu'ils le sont tous
dans cette pièce.
112
00:08:36,749 --> 00:08:39,718
Je me demande bien
où tu vas chercher ces idées, T.J.
113
00:08:42,121 --> 00:08:44,555
Vite !
Cette fusée devrait vous envoyer...
114
00:08:44,590 --> 00:08:45,989
C'est pas vrai !
115
00:08:46,025 --> 00:08:49,085
Je disais, cette fusée
devrait vous envoyer jusqu'à Pluton.
116
00:08:49,128 --> 00:08:52,325
- Et Frylock ?
- Il devrait se réveiller bientôt.
117
00:08:52,365 --> 00:08:53,889
Mais je vous préviens...
118
00:08:53,933 --> 00:08:57,164
à partir de maintenant
il sera extraordinairement bête.
119
00:08:58,971 --> 00:09:02,429
- Bon vent !
- Avant, prenons une photo ensemble.
120
00:09:02,475 --> 00:09:04,966
- Lincoln, tu es le plus grand...
- Plus un geste !
121
00:09:05,011 --> 00:09:07,673
Partez ! Bon Dieu ! Partez !
122
00:09:09,815 --> 00:09:11,840
On sait que tu es invisible !
Bouge pas !
123
00:09:13,653 --> 00:09:17,384
- Personne n'attrape Lincoln Temps !
- Tire avant qu'il ne se téléporte !
124
00:09:17,423 --> 00:09:19,152
Personne, jamais !
125
00:09:21,394 --> 00:09:24,522
Génial.
Il a fallu que tu tires, hein ?
126
00:09:24,564 --> 00:09:27,328
- Bien joué ! Tu as changé le futur.
- Comment ça ?
127
00:09:27,366 --> 00:09:29,698
Tire, p'tit Blanc, tire !
128
00:09:29,735 --> 00:09:33,899
Frylock est donc parmi nous,
pour ainsi dire,
129
00:09:33,940 --> 00:09:37,239
mais il ne retrouvera jamais
son intelligence.
130
00:09:37,276 --> 00:09:40,109
C'est pour ça que je dois lui couper
sa nourriture.
131
00:09:40,146 --> 00:09:43,047
C'est vrai, Frylock ?
C'est de là qu'on vient ?
132
00:09:43,082 --> 00:09:46,347
Il ne te comprend pas.
Il faut lui faire des dessins.
133
00:09:46,385 --> 00:09:50,185
Et utilise des couleurs vives.
C'est la seule façon d'attirer son regard.
134
00:09:50,222 --> 00:09:54,352
À dire vrai, Meatwad,
je ne sais pas d'où on vient.
135
00:09:54,393 --> 00:09:56,088
Mais je sais comment on va mourir.
136
00:10:04,337 --> 00:10:05,531
Aqua Teen !
137
00:10:06,539 --> 00:10:08,234
Je m'appelle
138
00:10:08,274 --> 00:10:10,708
Shake Zula,
le roi du micro, de la vieille école-là
139
00:10:10,743 --> 00:10:13,234
Tu veux te faire un trip, je suis là !
140
00:10:13,279 --> 00:10:15,839
Frylock et moi, au top,
les rois du rock
141
00:10:15,881 --> 00:10:18,315
À toi, Meatwad, avec ton toc-toc
142
00:10:18,351 --> 00:10:20,717
Meatwad ramasse l'argent
143
00:10:20,753 --> 00:10:22,914
Meatwad ramasse les gonzesses
144
00:10:22,955 --> 00:10:25,423
Je cruise dans ma corvette
comme une vedette
145
00:10:25,458 --> 00:10:28,291
Des diamants à tous les doigts,
je suis doué
146
00:10:30,796 --> 00:10:32,787
Car on est les Aqua Teens
147
00:10:32,832 --> 00:10:35,665
Les gars crient
et les filles hurlent, crim'
148
00:10:35,701 --> 00:10:37,464
Car on est les Aqua Teens
149
00:10:37,503 --> 00:10:40,267
Les gars crient
et les filles hurlent, crim'
150
00:10:40,306 --> 00:10:42,774
On ne peut pas, veut pas s'arrêter
de chanter
151
00:10:42,808 --> 00:10:45,402
Ça swing à mort
avec le groupe
152
00:10:45,444 --> 00:10:48,242
Regarde ma Gucci,
à la recherche de meufs
153
00:10:48,280 --> 00:10:51,374
Ouais,
on veut juste se trouver des meufs
154
00:10:52,752 --> 00:10:54,913
Car on est les Aqua Teens
155
00:10:54,954 --> 00:10:58,219
Les gars crient
et les filles hurlent, crim'
156
00:10:58,257 --> 00:11:00,122
Car on est les Aqua Teens
157
00:11:00,159 --> 00:11:03,617
Les gars crient
et les filles hurlent, crim'
158
00:11:10,269 --> 00:11:13,102
PATROUILLE DE LA LUNE
159
00:11:13,139 --> 00:11:14,663
Aqua Teen est numéro un
160
00:11:15,675 --> 00:11:19,008
Aqua Teen est numéro un !
Ouais !
161
00:11:31,957 --> 00:11:35,518
Laboratoire du Dr Bizarre
Côte Sud du Jersey
162
00:11:35,561 --> 00:11:37,859
CONVERSIONS DE LOFT
par H&M Construction
163
00:11:37,897 --> 00:11:40,957
Mon père a construit ce château.
164
00:11:41,000 --> 00:11:44,993
Il disait que la famille Bizarre y vivrait
pendant des siècles...
165
00:11:45,037 --> 00:11:48,495
et aujourd'hui,
on le convertit en maudits lofts !
166
00:11:48,541 --> 00:11:51,738
Vous pouvez rester ici
si vous achetez une unité.
167
00:11:51,777 --> 00:11:55,076
- Ça a l'air plutôt cool.
- Regarde cette unité !
168
00:12:00,586 --> 00:12:02,884
Vous pouvez l'aider à déménager ?
169
00:12:02,922 --> 00:12:04,287
À l'envers ?
170
00:12:06,592 --> 00:12:07,581
Vous savez quoi ?
171
00:12:07,626 --> 00:12:10,993
Je vous donne cette unité.
Vous pouvez l'avoir.
172
00:12:11,030 --> 00:12:14,693
- Gratuitement.
- Mais nous voulons payer !
173
00:12:20,106 --> 00:12:21,767
Test un, deux. Test.
174
00:12:21,807 --> 00:12:24,241
Test, test, test.
Un, deux, je veux...
175
00:12:24,276 --> 00:12:26,403
Trois, quatre, aller au théâtre. Test.
176
00:12:26,445 --> 00:12:28,606
- Test de micro.
- C'est bon.
177
00:12:28,647 --> 00:12:32,777
Test. Micro. Test.
Test. Micro. Test.
178
00:12:36,655 --> 00:12:38,953
Test, test, test. Test de micro.
179
00:12:38,991 --> 00:12:41,459
Test, test de micro. Micro. Test.
180
00:12:41,494 --> 00:12:43,189
- C'est bon !
- Test.
181
00:12:43,229 --> 00:12:47,359
- Six saucissons secs...
- Tout a été vérifié !
182
00:12:47,399 --> 00:12:52,098
Ah bon ? Très bien.
Et eux, ils sont tous accordés, oui ?
183
00:12:52,138 --> 00:12:55,005
- Dis-moi qu'ils sont accordés.
- Oui.
184
00:12:55,040 --> 00:12:58,203
- Ce sont des poupées.
- Mince.
185
00:12:58,244 --> 00:12:59,609
Elles sont accordées ?
186
00:12:59,645 --> 00:13:02,944
- C'est quoi ?
- La tournée de Meatwad.
187
00:13:02,982 --> 00:13:06,918
- Girl Quest 2005.
- C'est sur le T-shirt, bouffon.
188
00:13:08,020 --> 00:13:10,648
- Il va y avoir des filles ?
- J'ai fait de la pub.
189
00:13:10,689 --> 00:13:14,125
Chats perdus gratuits
Chez Meatwad
190
00:13:14,160 --> 00:13:15,388
Putain !
191
00:13:15,427 --> 00:13:18,123
Tu vois, les femmes adorent les chatons.
192
00:13:18,164 --> 00:13:22,464
Alors, on va les lancer
avec ces canons à plasma super puissants.
193
00:13:22,501 --> 00:13:23,866
Faut commencer.
194
00:13:23,903 --> 00:13:26,963
Plus vite on commencera,
plus vite on rentrera chez nous.
195
00:13:27,006 --> 00:13:29,304
Bonsoir, New Jersey !
196
00:13:29,341 --> 00:13:32,742
Comment est la climatisation
par chez vous ?
197
00:13:33,646 --> 00:13:38,777
Eh bien, on va voir
si on peut faire chauffer tout ça !
198
00:13:39,618 --> 00:13:42,018
Qu'est-ce que... ?
Qui me jette des patates ?
199
00:13:42,054 --> 00:13:43,419
J'annule le concert !
200
00:13:43,455 --> 00:13:46,788
- Meatwad, c'est fini.
- Attends. On y va.
201
00:13:49,395 --> 00:13:50,555
(EN DIRECT)
202
00:13:50,596 --> 00:13:51,756
Feu !
203
00:13:53,132 --> 00:13:54,531
Merde.
204
00:13:54,567 --> 00:13:56,558
- J'ai dû mal les placer.
- Idiots !
205
00:13:56,602 --> 00:13:58,570
Pire qu'une boucherie vietnamienne.
206
00:13:58,604 --> 00:13:59,696
Neil ?
207
00:14:00,706 --> 00:14:01,695
Neil ?
208
00:14:07,179 --> 00:14:11,013
- Arrête, Neil !
- Désolé, Walter.
209
00:14:11,050 --> 00:14:14,713
C'est M. Melon pour toi ! Espèce...
210
00:14:14,753 --> 00:14:16,618
- ... de crétin !
- Et puis, merde !
211
00:14:16,655 --> 00:14:18,555
Je refuse de travailler comme ça !
212
00:14:18,591 --> 00:14:21,025
Je veux de l'eau diète
et ma maman !
213
00:14:21,060 --> 00:14:23,290
Les femmes ne sont pas attirées
214
00:14:23,329 --> 00:14:25,797
par une boulette de viande
avec une guitare.
215
00:14:25,831 --> 00:14:27,662
Les femmes veulent ça.
216
00:14:29,001 --> 00:14:31,401
Des pythons.
Regardez-moi ça.
217
00:14:32,037 --> 00:14:33,971
Allez-y, touchez. Vite.
218
00:14:35,007 --> 00:14:36,406
- Qui a pété ?
- Shake.
219
00:14:36,442 --> 00:14:38,433
Elles n'aiment pas les muscles.
220
00:14:38,477 --> 00:14:41,344
Oui, celles qui sont belles.
À Miami.
221
00:14:41,380 --> 00:14:43,541
Elles sont toutes belles,
à l'intérieur.
222
00:14:43,582 --> 00:14:46,176
Je le sais.
J'y suis allé à l'intérieur !
223
00:14:46,218 --> 00:14:49,346
De chez elles.
J'y vais quand elles sont au travail.
224
00:14:49,388 --> 00:14:51,288
J'apprends à les connaître...
225
00:14:51,323 --> 00:14:53,883
puis je les attends
derrière un buisson.
226
00:14:53,926 --> 00:14:56,486
- Je prends mon pied.
- Dans quoi ?
227
00:14:57,529 --> 00:15:01,431
Dans une extase absolue.
228
00:15:01,467 --> 00:15:05,028
Suis-moi !
Le cours d'éducation sexuelle commence.
229
00:15:05,070 --> 00:15:07,732
Alors, ce carré représente...
230
00:15:09,942 --> 00:15:11,204
- ... l'homme.
- Oui.
231
00:15:11,243 --> 00:15:14,838
- Et le cercle ici, l'utérus.
- Ça ressemble à ça ?
232
00:15:14,880 --> 00:15:19,249
De près, oui.
C'est une représentation réelle de l'utérus.
233
00:15:19,285 --> 00:15:21,845
Le gars prend son auto après le travail...
234
00:15:21,887 --> 00:15:24,788
pour aller chercher l'utérus chez elle.
235
00:15:24,823 --> 00:15:28,190
Parce que son seul travail,
c'est passer le balai.
236
00:15:28,227 --> 00:15:29,854
Et ils vont où ?
237
00:15:29,895 --> 00:15:34,594
Jusqu'au bout...
jusqu'à un hôtel...
238
00:15:34,633 --> 00:15:37,568
qui offre le câble pour sûr.
239
00:15:37,603 --> 00:15:40,128
Et c'est là que ce trapèze
se laisse...
240
00:15:40,172 --> 00:15:44,575
disons... entraîner
241
00:15:44,610 --> 00:15:48,239
dans une affaire
d'entrejambes exposées à l'air.
242
00:15:49,248 --> 00:15:51,409
Ça, c'est les entrejambes exposées ?
243
00:15:51,450 --> 00:15:53,714
C'est la chaise et la spatule.
244
00:15:53,752 --> 00:15:56,243
- Je le savais.
- Félicite-toi, l'ami.
245
00:15:57,556 --> 00:15:58,989
Tu viens de baiser.
246
00:16:00,259 --> 00:16:04,059
- Ça fait du bien.
- Ouais, je ne m'en lasse jamais.
247
00:16:04,096 --> 00:16:07,554
Tu crois que les femmes
me trouvent séduisant ?
248
00:16:09,802 --> 00:16:12,828
Elles ont pitié de toi
parce que tu es gros.
249
00:16:12,871 --> 00:16:15,840
L'important,
c'est d'avoir un beau corps.
250
00:16:15,874 --> 00:16:17,569
T'as pas un beau corps !
251
00:16:17,609 --> 00:16:20,737
J'ai un corps superbe
parce que je fais des reps.
252
00:16:20,779 --> 00:16:22,679
Quoi ? Tu as une machine ?
253
00:16:22,715 --> 00:16:25,809
Je n'ai pas une machine.
254
00:16:25,851 --> 00:16:28,319
J'ai la machine !
255
00:16:29,154 --> 00:16:31,247
Regarde ! La machine !
256
00:16:34,760 --> 00:16:36,591
L'Insanoflex !
257
00:16:39,465 --> 00:16:42,593
Mon costume d'Elvis !
Je le cherche depuis l'Halloween.
258
00:16:42,634 --> 00:16:44,465
Je vais te dire quelque chose.
259
00:16:44,503 --> 00:16:46,027
Le bruit court...
260
00:16:46,071 --> 00:16:50,770
qu'il vient d'un temps beaucoup
plus avancé que le nôtre...
261
00:16:50,809 --> 00:16:54,609
l'époque, évidemment, de Timecop...
262
00:16:54,646 --> 00:16:56,944
pour muscler mes fesses !
263
00:16:56,982 --> 00:17:00,315
Montre-moi comment on devient musclé
comme Wahoo McDaniel.
264
00:17:00,352 --> 00:17:03,947
Tu ne peux pas te lancer comme ça,
tu pourrais te blesser.
265
00:17:03,989 --> 00:17:08,016
Commence par faire des étirements
en m'aidant à mettre ça devant le télé.
266
00:17:08,060 --> 00:17:09,493
À la une !
267
00:17:13,365 --> 00:17:14,559
Pousse !
268
00:17:14,600 --> 00:17:16,033
Continue à pousser !
269
00:17:16,068 --> 00:17:18,798
Ce n'est pas pour ça
que tu faisais du sport au départ ?
270
00:17:18,837 --> 00:17:21,328
- Pour pouvoir la déplacer ?
- Non !
271
00:17:21,373 --> 00:17:24,171
- Ce n'est pas la raison.
- Alors, pourquoi ?
272
00:17:24,209 --> 00:17:28,009
Pour tirer un coup !
C'est le sale petit intermédiaire...
273
00:17:28,047 --> 00:17:30,038
qui te permet d'avoir les filles.
274
00:17:30,082 --> 00:17:32,573
Elle n'est même pas montée.
Regarde !
275
00:17:32,618 --> 00:17:35,052
C'est... C'est... Ouais...
276
00:17:35,087 --> 00:17:37,578
pour le faire dans un avion,
en classe affaire.
277
00:17:37,623 --> 00:17:38,920
Regarde. Un, deux...
278
00:17:38,957 --> 00:17:41,926
- Bon, où est le manuel ?
- Je sais que je ne sais pas !
279
00:17:41,960 --> 00:17:45,361
L'Internet est une source
de renseignements connue.
280
00:17:45,397 --> 00:17:48,366
L'Internet est aussi un moyen connu...
281
00:17:48,400 --> 00:17:51,198
pour jouer à mes jeux favoris...
282
00:17:51,236 --> 00:17:53,864
Crystal Meth,
Fusillade mortelle...
283
00:17:53,906 --> 00:17:56,932
et Clamdigger - Tête-bêche.
284
00:17:56,975 --> 00:17:59,170
- J'arrive.
- Touche pas à mon ordi !
285
00:17:59,211 --> 00:18:00,200
Oh, mon Dieu !
286
00:18:00,245 --> 00:18:01,234
Sein-sationnel !
287
00:18:01,280 --> 00:18:03,305
Des soutien-gorge partout !
288
00:18:03,348 --> 00:18:05,282
- Faut que j'aille voir !
- Non !
289
00:18:05,317 --> 00:18:07,308
J'en connais un qui a bien magasiné !
290
00:18:07,352 --> 00:18:09,217
- Fais voir !
- Vous permettez ?
291
00:18:09,254 --> 00:18:11,188
- Merde !
- Rajoute ça dans les favoris.
292
00:18:11,223 --> 00:18:14,750
- Tu n'en as jamais vu ?
- Pas avec des nichons dedans !
293
00:18:14,793 --> 00:18:20,095
Bon.
Fais une recherche sur Insanoflex.
294
00:18:26,905 --> 00:18:28,702
Oh, mon Dieu ! Encore.
295
00:18:39,218 --> 00:18:40,776
- Oh, mon Dieu.
- Oh, mon Dieu.
296
00:18:40,819 --> 00:18:44,220
Les instructions sont écrites
dans un dialecte robot rare.
297
00:18:44,256 --> 00:18:47,089
- Oh, mon Dieu.
- Traduis !
298
00:18:47,126 --> 00:18:49,219
- Je parle robot.
- C'est curieux.
299
00:18:51,497 --> 00:18:53,055
- On dirait...
- Je parle robot.
300
00:18:53,098 --> 00:18:55,828
On t'a entendu.
Continue à traduire.
301
00:18:55,868 --> 00:18:59,269
C'est comme s'ils ne voulaient pas
qu'on la monte.
302
00:18:59,304 --> 00:19:02,671
- Pourtant, ils nous l'ont vendue.
- Je parle robotanais.
303
00:19:04,042 --> 00:19:06,636
Danger.
Danger mortel de la mort.
304
00:19:06,678 --> 00:19:10,011
Attention.
Vous ne devez jamais, jamais, jamais...
305
00:19:10,048 --> 00:19:15,076
jamais, jamais, jamais...
306
00:19:15,120 --> 00:19:20,387
jamais, jamais, jamais
monter l'Insanoflex !
307
00:19:21,860 --> 00:19:24,795
Besoin d'aide pour la monter
car on a dit de ne pas le faire ?
308
00:19:24,830 --> 00:19:27,958
Y a-t-il un numéro
que tu peux traduire au moins ?
309
00:19:28,000 --> 00:19:29,558
Il y en a un.
310
00:19:29,601 --> 00:19:34,300
2-9-3-7-5-8-4-9-2-3
311
00:19:34,339 --> 00:19:37,206
0-4-7-4-7-4-8-3
312
00:19:37,242 --> 00:19:41,269
7-4-3-8-4-4-5...
313
00:19:45,584 --> 00:19:48,417
Ne le faites pas. Amusez-vous bien !
314
00:20:04,670 --> 00:20:11,633
Au-delà de Pluton
315
00:20:18,283 --> 00:20:20,877
Le téléphone sonne, mon gars.
316
00:20:20,919 --> 00:20:23,479
Oui, je peux le voir,
je ne suis pas aveugle !
317
00:20:23,522 --> 00:20:25,285
Ne décrochez pas !
318
00:20:25,324 --> 00:20:27,292
- Qu'est-ce que... ?
- Un intrus !
319
00:20:27,326 --> 00:20:30,420
Je suis le fantôme cybernétique
du Noël passé.
320
00:20:31,163 --> 00:20:33,597
Vous avez... une seconde ?
321
00:20:34,800 --> 00:20:37,792
- Bien sûr
- Il y a des milliers d'années dans le futur,
322
00:20:37,836 --> 00:20:40,930
votre espèce créera
l'ultime appareil d'entraînement,
323
00:20:40,973 --> 00:20:43,999
doté d'une force irrésistible
et immuable
324
00:20:44,042 --> 00:20:47,910
avec plus de 90 exercices
et des poids en masse.
325
00:20:47,946 --> 00:20:52,315
De plus, son rameur permettra
de faire du cardio
326
00:20:52,351 --> 00:20:56,048
et un contrôleur assurera
le suivi de vos répétitions.
327
00:20:56,088 --> 00:21:00,548
Il compte chaque rep.
328
00:21:00,592 --> 00:21:02,492
Le bouton est gros et rouge,
329
00:21:02,527 --> 00:21:06,224
une couleur qui aura disparu
à votre époque.
330
00:21:06,265 --> 00:21:08,927
Trop cool !
Comment je commande ?
331
00:21:08,967 --> 00:21:12,425
Imbéciles ! Vous n'avez rien compris.
C'est votre invention !
332
00:21:12,471 --> 00:21:15,497
Si elle tombe
entre de mauvais abdos,
333
00:21:15,540 --> 00:21:19,567
votre monde deviendra pire
que ce que vous pouvez imaginer...
334
00:21:19,611 --> 00:21:22,444
avec en vedette Chow Yun-Fat.
335
00:21:23,315 --> 00:21:24,543
Que dis-tu ?
336
00:21:24,583 --> 00:21:28,610
Je ne comprends même plus
de quoi tu parles.
337
00:21:29,655 --> 00:21:32,886
Dis-tu que quelqu'un pourrait devenir
si musclé,
338
00:21:32,924 --> 00:21:35,449
qu'il pourrait se faire toutes les filles,
339
00:21:35,494 --> 00:21:38,088
créant ainsi une consanguinité
mondiale massive
340
00:21:38,130 --> 00:21:40,997
qui gèlerait la croissance de la population ?
341
00:21:41,033 --> 00:21:42,625
Non !
342
00:21:42,668 --> 00:21:45,637
Je n'y avais pas pensé,
mais ça pourrait arriver.
343
00:21:45,671 --> 00:21:47,536
Mon gars, j'en veux vraiment un !
344
00:21:51,643 --> 00:21:52,871
Désolé.
345
00:21:54,212 --> 00:21:56,680
- J'en veux toujours un.
- Bien sûr.
346
00:21:56,715 --> 00:21:59,206
Tu le monteras,
mais ça te prendra une semaine,
347
00:21:59,251 --> 00:22:02,618
et tu te diras :
"Je devrais monter dessus et l'utiliser"
348
00:22:02,654 --> 00:22:05,782
car ces pantalons ne me vont plus.
349
00:22:05,824 --> 00:22:08,019
Répondez
à ce maudit téléphone.
350
00:22:08,060 --> 00:22:11,757
- Ça me fait capoter !
- Le répondeur va le prendre.
351
00:22:11,797 --> 00:22:13,230
- Allô ?
- Allô ?
352
00:22:13,265 --> 00:22:15,028
Allô, ça va bien ?
353
00:22:15,067 --> 00:22:16,967
- Pas pire.
- Je vais t'arracher les jambes !
354
00:22:21,573 --> 00:22:22,870
Bon sang !
355
00:22:23,408 --> 00:22:25,933
On a besoin
d'un nouveau répondeur.
356
00:22:25,977 --> 00:22:28,537
Comment sais-tu tout ça ?
357
00:22:28,580 --> 00:22:32,914
Heureusement pour l'humanité,
j'ai voyagé depuis les Bahamas
358
00:22:32,951 --> 00:22:36,352
et dans le temps, pour voler ceci !
359
00:22:42,828 --> 00:22:44,819
- C'est une vis.
- Non.
360
00:22:44,863 --> 00:22:46,922
C'est la pièce XJ32
361
00:22:46,965 --> 00:22:51,766
pour fixer le pectomiseur
au supprabdo
362
00:22:51,803 --> 00:22:53,668
et à la chose !
363
00:22:53,705 --> 00:22:57,937
Sans cette pièce, l'Insanoflex...
364
00:22:57,976 --> 00:23:00,376
s'effondrerait.
365
00:23:02,848 --> 00:23:05,282
Regardez.
366
00:23:05,317 --> 00:23:06,545
Elle adore ça.
367
00:23:08,553 --> 00:23:11,488
Donc, c'est simplement une vis.
368
00:23:11,523 --> 00:23:13,354
Oui, une vis qui se visse.
369
00:23:14,226 --> 00:23:17,286
Ils ne peuvent pas juste acheter une vis ?
370
00:23:20,232 --> 00:23:21,563
Merde !
371
00:23:21,600 --> 00:23:24,626
Moi, j'aurais juste enfoncé
un crayon dans le trou.
372
00:23:24,669 --> 00:23:26,466
J'ai enfoncé un crayon dans le trou.
373
00:23:26,505 --> 00:23:29,235
Pas le mien. J'ai un devoir d'algèbre
à rendre demain.
374
00:23:29,274 --> 00:23:31,174
Tu vas t'entraîner sur cette machine ?
375
00:23:31,209 --> 00:23:32,574
Sur ta face, oui.
376
00:23:35,580 --> 00:23:38,811
Apporte-moi l'huile végétale.
Je vais poser ici.
377
00:23:38,850 --> 00:23:42,149
Vous montrer comment faut faire !
378
00:23:42,187 --> 00:23:46,123
Les femmes se mettent à genoux
quand elles voient mes doigts.
379
00:23:46,158 --> 00:23:49,150
Ils ressemblent
à de magnifiques hot-dogs musclés.
380
00:23:50,362 --> 00:23:52,057
Regarde-moi ces tueurs !
381
00:23:52,097 --> 00:23:54,588
Oh ! J'ai chié un petit peu.
382
00:23:54,633 --> 00:23:56,658
- Meatwad, allume-le.
- OK.
383
00:24:00,839 --> 00:24:02,602
- C'est allumé ?
- Recommence.
384
00:24:02,641 --> 00:24:04,268
Impossible d'avoir un bon service.
385
00:24:04,309 --> 00:24:06,539
- Secoue-le.
- Fais ce qu'il te dit !
386
00:24:06,578 --> 00:24:08,546
Oui ! Y a qu'un seul bouton !
387
00:24:08,580 --> 00:24:10,741
Oh, je crois savoir. Tu vois ce M ?
388
00:24:10,782 --> 00:24:15,151
C'est sûrement pour "carte Mère"
et apparemment, on ne l'a pas.
389
00:24:15,187 --> 00:24:18,247
C'est pour Meatwad.
C'est moi.
390
00:24:18,290 --> 00:24:20,383
C'est pour mari...
391
00:24:22,060 --> 00:24:25,359
pour mar... morphine...
392
00:24:27,065 --> 00:24:30,762
Je vais vous trouver quelque chose.
Et ça va être écœurant !
393
00:24:30,802 --> 00:24:32,929
Attends.
C'était dans cette boîte ?
394
00:24:32,971 --> 00:24:34,996
Non. C'est un tribunal ici,
ou quoi ?
395
00:24:35,040 --> 00:24:38,134
- Où as-tu eu ça ?
- Un pote me l'a donné...
396
00:24:38,176 --> 00:24:40,269
Un pote qui connaît mes besoins.
397
00:24:40,312 --> 00:24:45,045
Et il se trouve
qu'il porte des pantalons épatants !
398
00:24:45,083 --> 00:24:48,018
Ils sont en fibre optique...
399
00:24:48,053 --> 00:24:50,419
Ils épousent mes formes uniques.
400
00:24:50,455 --> 00:24:52,753
Ils font circuler de l'air entre les jambes
401
00:24:52,791 --> 00:24:54,691
et essuient la sueur de mes couilles.
402
00:24:56,392 --> 00:24:59,293
Si tu veux en savoir plus,
j'ai une brochure ici.
403
00:24:59,328 --> 00:25:02,126
C'est bon. Je veux juste savoir
où tu as eu cet Insanoflex ?
404
00:25:02,164 --> 00:25:05,656
Dans une vente de garage. Quand
je me préoccupais encore de mon corps.
405
00:25:05,701 --> 00:25:08,568
Puis un connard me l'a volé.
406
00:25:08,604 --> 00:25:12,335
Dépêche-toi !
Pourquoi est-ce qu'on n'avance pas ?
407
00:25:12,374 --> 00:25:14,968
Shake dit
que c'est un cadeau de Noël.
408
00:25:15,010 --> 00:25:16,272
C'est là qu'il est ?
409
00:25:16,312 --> 00:25:20,681
Ouais, le père Noël l'a pris
et s'est fait la malle par la fenêtre.
410
00:25:20,716 --> 00:25:22,013
Je sais qu'il est à toi,
411
00:25:22,051 --> 00:25:24,417
mais il nous manque une pièce cruciale.
412
00:25:24,453 --> 00:25:28,287
Ouin, ouin ! Va donc pleurer ailleurs
que sur ma propriété.
413
00:25:28,324 --> 00:25:31,122
On se disait que si on pouvait juste...
414
00:25:31,160 --> 00:25:34,891
- ... entrer chez vous et fouiller.
- Oui, mais non.
415
00:25:34,930 --> 00:25:36,227
Vous ne rentrerez pas.
416
00:25:36,265 --> 00:25:40,201
Dis-nous au moins qui te l'a donné
qu'on puisse lui demander.
417
00:25:40,236 --> 00:25:43,205
- Il y a une adresse sur la boîte.
- Qu'est-ce que... ?
418
00:25:43,239 --> 00:25:47,039
Pourquoi on s'arrête
alors que mon pied est sur l'accélérateur ?
419
00:25:47,076 --> 00:25:50,910
Côte Sud du Jersey.
Je sais où c'est.
420
00:25:50,946 --> 00:25:53,938
OK. Monte.
En avant toute !
421
00:25:58,454 --> 00:25:59,978
On y est allés fort là.
422
00:26:00,022 --> 00:26:02,957
On a fait le tour du monde
pour revenir au point de départ.
423
00:26:02,992 --> 00:26:05,051
Incroyable, non ?
424
00:26:08,130 --> 00:26:11,224
- Bon, toute puissance !
- Prenons le chariot.
425
00:26:15,671 --> 00:26:19,402
- Attends ! Arrête !
- Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
426
00:26:20,843 --> 00:26:22,902
Ça devait être le vent.
427
00:26:36,859 --> 00:26:39,885
La voilà. Dans toute sa splendeur !
428
00:26:39,929 --> 00:26:41,988
Mince ! La porte est fermée à clé.
429
00:26:53,876 --> 00:26:55,241
Une carte de crédit !
430
00:26:55,277 --> 00:26:57,939
Tu ne sais pas faire sauter les serrures.
431
00:26:57,980 --> 00:27:01,143
Je sais, je veux commander
des DVD en ligne.
432
00:27:01,183 --> 00:27:06,519
C'est un échec total
d'intelligence massive.
433
00:27:07,857 --> 00:27:10,621
Regarde s'ils ont Le Mort vivant
par Bob Clark ?
434
00:27:10,659 --> 00:27:13,127
- Il n'a pas fait les Porky's ?
- Oui.
435
00:27:13,162 --> 00:27:16,791
Il a aussi fait Une Histoire de Noël,
qui me fait rire et rire.
436
00:27:16,832 --> 00:27:18,629
Il y a une clé, les gars.
437
00:27:18,667 --> 00:27:20,567
Là-bas, sous le...
438
00:27:20,603 --> 00:27:23,299
Accrochée sur le clou
près de la porte.
439
00:27:23,339 --> 00:27:26,069
- On n'est jamais venus.
- Tu ne nous as jamais vus.
440
00:27:33,349 --> 00:27:36,682
Je vous l'avais dit
qu'on avait besoin de la machine !
441
00:27:36,719 --> 00:27:40,621
- Combien de fois je l'ai dit ?
- Zéro fois. Tu ne l'as jamais dit.
442
00:27:55,104 --> 00:27:57,038
- Quoi ?
- Hé, l'homme en sueur.
443
00:27:57,072 --> 00:27:59,870
- Tu peux nous aider ?
- Non, je ne crois pas.
444
00:27:59,909 --> 00:28:01,001
- Merde !
- Goujat !
445
00:28:01,043 --> 00:28:03,876
De toute façon,
ce maudit truc ne marche pas !
446
00:28:03,913 --> 00:28:07,041
- Il manque une pièce.
- Où est-elle ?
447
00:28:07,082 --> 00:28:11,382
Eh oui, le gros !
Je vais détruire tes buissons.
448
00:28:11,420 --> 00:28:14,583
Ne fais pas ça.
Ils sont sur le point de fleurir !
449
00:28:14,623 --> 00:28:17,888
J'urine dessus deux fois par jour !
450
00:28:19,495 --> 00:28:21,486
J'avais oublié que ça faisait ça.
451
00:28:22,531 --> 00:28:25,694
Parle, le gros, et fais vite...
452
00:28:25,734 --> 00:28:28,430
qu'est-ce que j'allais te demander ?
453
00:28:29,471 --> 00:28:31,632
Regarde. La boîte est ici.
454
00:28:31,674 --> 00:28:33,801
Et voilà, l'adresse.
455
00:28:33,842 --> 00:28:36,868
Allons-y !
Tous dans la voiture de course !
456
00:28:36,912 --> 00:28:38,675
Attendez-moi !
457
00:28:39,581 --> 00:28:41,947
- Propulseurs actionnés !
- Démarre !
458
00:28:45,921 --> 00:28:48,446
- Tu as bien mis ta ceinture ?
- Oui.
459
00:28:48,490 --> 00:28:51,459
Et si on prenait notre vaisseau ?
Ça irait plus vite.
460
00:28:51,493 --> 00:28:54,018
Oui, tous au vaisseau !
C'était mon idée.
461
00:28:54,863 --> 00:28:57,024
Au revoir, le gros.
462
00:28:57,066 --> 00:28:58,727
Va te faire voir !
463
00:29:07,409 --> 00:29:11,709
Laboratoire du Dr Bizarre
Côte Sud du Jersey
464
00:29:17,186 --> 00:29:20,622
- Steve, fais chauffer l'huile !
- D'accord.
465
00:29:23,792 --> 00:29:25,419
Et maintenant,
466
00:29:25,461 --> 00:29:28,430
découpe la pomme de terre géante !
467
00:29:42,378 --> 00:29:46,439
L'huile est prête !
468
00:29:46,482 --> 00:29:48,473
Fais descendre la boîte !
469
00:29:53,856 --> 00:29:54,914
Non !
470
00:29:54,957 --> 00:29:58,358
- Non !
- Je sais !
471
00:29:58,394 --> 00:30:01,192
Il essaie de nous tuer
depuis tout à l'heure.
472
00:30:01,230 --> 00:30:02,424
CHARIOT DU DANGER
473
00:30:02,464 --> 00:30:05,524
Interdiction de tourner à droite
à la lumière dans cet État.
474
00:30:05,567 --> 00:30:08,764
C'est à gauche, nom de Dieu !
475
00:30:08,804 --> 00:30:11,034
Tu sais au moins la différence ?
476
00:30:11,073 --> 00:30:12,973
Nous y sommes.
477
00:30:16,945 --> 00:30:19,277
BUREAU DES VENTES
478
00:30:20,349 --> 00:30:21,941
Là, c'est la cuisine.
479
00:30:21,984 --> 00:30:26,080
Toute équipée, en acier brossé.
Tout est neuf.
480
00:30:26,121 --> 00:30:28,555
Ça sert à quoi ? Et ça ?
481
00:30:28,590 --> 00:30:32,117
On ne touche pas à tout comme ça !
C'est quoi ces manières ?
482
00:30:32,161 --> 00:30:34,823
C'est moi qui touche d'abord.
483
00:30:34,863 --> 00:30:36,660
Et par ici...
484
00:30:36,698 --> 00:30:39,064
- Il y a une créature là-dedans ?
- Oh, ça.
485
00:30:39,101 --> 00:30:43,504
C'est une créaturezoïde !
Il n'en existe que deux dans cet univers !
486
00:30:43,539 --> 00:30:45,666
Insulte-la et elle te bouffera la peau !
487
00:30:45,707 --> 00:30:47,971
Voici ma... femme.
488
00:30:48,010 --> 00:30:52,208
Bon, on va y aller
et vous laisser tranquille.
489
00:30:52,247 --> 00:30:57,241
Par curiosité, vous n'auriez pas une pièce
pour un appareil d'entraînement...
490
00:30:57,286 --> 00:30:59,777
Navré, je ne peux pas vous aider.
491
00:30:59,822 --> 00:31:01,881
Attrape-moi. Quoi ?
492
00:31:01,924 --> 00:31:03,789
Trop pédé pour m'attraper ?
493
00:31:04,827 --> 00:31:06,317
Viens, Shake !
494
00:31:06,361 --> 00:31:09,262
- Marre des petites fiottes.
- Allez, sors-moi d'ici !
495
00:31:15,337 --> 00:31:18,704
- Je suis le roi du déguisement !
- Ouais.
496
00:31:20,375 --> 00:31:22,707
Ils étaient à la recherche de la pièce.
497
00:31:22,744 --> 00:31:27,909
Personne ne doit jamais monter
l'Insanoflex !
498
00:31:32,654 --> 00:31:36,420
- Eh bien, il ne l'avait pas.
- On va attendre...
499
00:31:45,134 --> 00:31:48,763
Il y a des milliers d'années,
je vous ai dit qu'il ne l'avait pas.
500
00:31:48,804 --> 00:31:51,136
Pourquoi on se prend la tête avec ça ?
501
00:31:51,173 --> 00:31:52,538
Allez, les gars !
502
00:31:52,574 --> 00:31:56,408
On a qu'à attendre de la créer
et comme ça, on l'aura !
503
00:31:56,445 --> 00:31:58,037
Bon, d'accord.
504
00:31:59,381 --> 00:32:02,043
On ne pourra plus rendre
ces déformateurs de voix.
505
00:32:03,152 --> 00:32:06,383
- J'essaierai quand même.
- J'ai dû avaler l'étiquette.
506
00:32:06,421 --> 00:32:09,879
- Tu as le reçu ?
- Je préfère garder le mien dans les fesses.
507
00:32:11,727 --> 00:32:14,423
Oh, non ! Quelqu'un arrive !
Vite, les costumes.
508
00:32:16,265 --> 00:32:17,289
Oh, merd-ha !
509
00:32:17,332 --> 00:32:20,460
Tout le monde se tripote
et s'embrasse sérieusement !
510
00:32:30,445 --> 00:32:32,140
Un peu de tenue !
511
00:32:34,183 --> 00:32:38,085
Vous m'avez entendu ?
Je leur ai dit : "Un peu de tenue".
512
00:32:38,120 --> 00:32:41,112
Ils se tripotaient
et on est passés devant...
513
00:32:41,156 --> 00:32:45,149
et je leur ai dit : "Un peu de tenue !"
Bien trouvé, hein ?
514
00:32:45,194 --> 00:32:47,424
C'est bon, ils sont partis.
515
00:32:47,462 --> 00:32:50,454
- On a eu chaud.
- Oui, ça l'était.
516
00:32:50,499 --> 00:32:52,296
Très chaud.
517
00:32:53,335 --> 00:32:56,168
Tu sais, tu embrasses bien.
518
00:33:00,475 --> 00:33:02,500
C'est bon, ils sont partis.
519
00:33:08,617 --> 00:33:10,050
Laisse-moi faire.
520
00:33:12,387 --> 00:33:14,218
Oui, je peux vous aider ?
521
00:33:14,256 --> 00:33:18,215
On fait parti d'un Club de garçons...
522
00:33:18,260 --> 00:33:21,195
Et on est là pour tout détruire !
523
00:33:25,467 --> 00:33:27,731
Quatre yeux !
Donne-moi les combinaisons !
524
00:33:27,769 --> 00:33:31,364
- De quoi ?
- Tu sais, les codes des missiles !
525
00:33:31,406 --> 00:33:32,430
Shake ! Shake !
526
00:33:32,474 --> 00:33:35,500
Il n'y aura pas de demain, Jack.
Encore moins ta grand-mère...
527
00:33:35,544 --> 00:33:38,513
- D'accord !
- Tu vas mourir, milk-shake !
528
00:33:38,547 --> 00:33:41,914
J'abandonne !
Je ne me défends même plus !
529
00:33:41,950 --> 00:33:43,417
Il suffisait de demander !
530
00:33:43,452 --> 00:33:46,387
- Codes de missiles ? On n'en a pas besoin !
- Moi, oui.
531
00:33:46,421 --> 00:33:49,390
Confirmation de l'opération Banana
Monkey
532
00:33:49,424 --> 00:33:52,052
029 Yankee Hotel Foxtrot.
533
00:33:52,094 --> 00:33:56,292
Lancement du missile un,
deux et trois.
534
00:33:56,331 --> 00:33:58,128
Allumage.
535
00:34:00,002 --> 00:34:02,129
Je sens un missile.
536
00:34:05,674 --> 00:34:07,266
Non, ce n'est pas possible !
537
00:34:07,309 --> 00:34:08,936
Bonjour, ici, Space...
538
00:34:11,747 --> 00:34:14,272
Tais-toi, chérie. C'est juste du feu.
539
00:34:14,316 --> 00:34:16,181
Vous n'auriez pas par hasard...
540
00:34:16,218 --> 00:34:19,244
Je vous l'ai déjà dit,
on n'a pas cette pièce !
541
00:34:19,288 --> 00:34:21,188
Comment ça, déjà dit ?
542
00:34:21,223 --> 00:34:24,192
À l'instant,
quand vous étiez ici.
543
00:34:24,226 --> 00:34:27,423
La chose pour l'appareil d'entraînement,
on ne l'a pas.
544
00:34:27,462 --> 00:34:31,330
Vous devez tourner la clé,
nous avons atteint Defcon 3.
545
00:34:32,367 --> 00:34:33,800
Tournez la clé, monsieur.
546
00:34:34,936 --> 00:34:36,062
C'est qui ?
547
00:34:37,105 --> 00:34:39,005
- C'est ma femme.
- Écoute.
548
00:34:39,041 --> 00:34:43,068
Préviens-nous si tu vois quelque chose
qui ressemble à ça.
549
00:34:44,146 --> 00:34:46,944
- Attends. On peut le prendre ?
- Meatwad, fais voir.
550
00:34:46,982 --> 00:34:49,109
Mon Dieu !
C'est la pièce manquante !
551
00:34:49,918 --> 00:34:52,443
- Toc-toc !
- Bienvenue à la maison, bébé.
552
00:34:52,487 --> 00:34:55,979
Je parle à toutes vos affaires.
Ceci est un hold-up.
553
00:34:56,024 --> 00:34:58,652
- Personne ne bouge !
- À tantôt.
554
00:34:58,694 --> 00:35:00,491
On ne bouge plus !
555
00:35:01,530 --> 00:35:03,259
- Ils sont partis.
- Oui.
556
00:35:03,298 --> 00:35:05,926
Notre féroce férocité les a fait fuir.
557
00:35:05,967 --> 00:35:09,562
Fais ce qu'il dit
et dit ce qu'il fait, et...
558
00:35:09,604 --> 00:35:11,401
regardez ça !
559
00:35:12,841 --> 00:35:15,935
- C'est à nous !
- C'est exact.
560
00:35:15,977 --> 00:35:19,469
C'est quoi ? Pas le temps pour la réponse !
Téléportation !
561
00:35:20,282 --> 00:35:22,045
Regardez-moi le voler !
562
00:35:22,084 --> 00:35:25,247
Ne gaspillez pas votre énergie mortelle
à nous arrêter,
563
00:35:25,287 --> 00:35:28,415
à moins que vous ne vouliez
nous faire rire, comme maintenant.
564
00:35:28,457 --> 00:35:30,152
Vous ne pouvez pas nous arrêter !
565
00:35:30,192 --> 00:35:33,355
On est intouchables,
imperturbables, non motivés.
566
00:35:33,395 --> 00:35:34,384
C'est quoi, Err ?
567
00:35:34,429 --> 00:35:36,260
- Un cendrier !
- Quoi ?
568
00:35:36,298 --> 00:35:39,131
- J'aime fumer.
- Arrêt de la téléportation !
569
00:35:39,167 --> 00:35:42,000
- Un cendrier ? Sois sérieux.
- Ben quoi ?
570
00:35:42,037 --> 00:35:44,904
Err, si tu veux arriver
à quelque chose dans la vie,
571
00:35:44,940 --> 00:35:47,340
faut viser plus haut.
572
00:35:47,376 --> 00:35:50,402
- Je plane déjà pas mal !
- Moi aussi.
573
00:35:50,445 --> 00:35:52,811
- Attrape l'autre côté...
- Oui !
574
00:35:52,848 --> 00:35:56,215
...et commettons un vol de la table basse,
au premier degré.
575
00:35:56,251 --> 00:35:58,412
- Téléportation !
- Nous vous volons !
576
00:35:58,453 --> 00:36:00,819
Nous contrôlons vos meubles !
577
00:36:00,856 --> 00:36:03,222
Nous reviendrons sans prévenir.
578
00:36:03,258 --> 00:36:04,247
Nous reviendrons !
579
00:36:04,292 --> 00:36:06,817
Pour la table, l'Ottoman
et le porte-bouteilles.
580
00:36:06,862 --> 00:36:07,851
Vous verrez !
581
00:36:07,896 --> 00:36:11,992
- On n'a pas la place présentement.
- On loue au YMCA !
582
00:36:12,033 --> 00:36:14,968
- C'est quoi son problème au poulet ?
- C'est un poulet gai.
583
00:36:18,273 --> 00:36:19,831
La pièce a disparu !
584
00:36:19,875 --> 00:36:22,537
- Oh, non !
- Oh, oui, Steve !
585
00:36:29,017 --> 00:36:33,044
Randy !
Baisse ta maudite stéréo !
586
00:36:33,088 --> 00:36:35,989
Tu as vu ce gars en poulet ?
587
00:36:36,024 --> 00:36:38,515
- Il était bizarre.
- Vraiment bizarre.
588
00:36:38,560 --> 00:36:40,960
Il y a quelque chose dans ce poulet
589
00:36:40,996 --> 00:36:44,727
qui me rappelle une autre personne bizarre
que je connaissais.
590
00:36:44,766 --> 00:36:46,233
C'était il y a longtemps.
591
00:36:47,369 --> 00:36:51,032
On était collègues à l'époque.
On était très proches.
592
00:36:51,072 --> 00:36:54,132
C'était au début de ma carrière scientifique
et il était...
593
00:36:54,176 --> 00:36:57,577
Vous avez fait un camp de vacances,
t'a bécoté une fille, quoi ?
594
00:36:57,612 --> 00:37:00,877
Moi aussi j'ai des histoires à raconter,
j'ai des amis...
595
00:37:00,916 --> 00:37:04,579
Mais là, j'ai besoin d'exercices.
Et écouter ne m'aide pas.
596
00:37:04,619 --> 00:37:07,486
Bon, file-moi cette pièce.
Voyons si elle rentre.
597
00:37:12,961 --> 00:37:14,952
On dirait qu'ils ont la pièce.
598
00:37:14,996 --> 00:37:17,556
Alors, ils doivent avoir la pièce.
599
00:37:17,599 --> 00:37:21,501
- C'est ce que je viens de dire.
- Chut Emory ! Le robot a raison.
600
00:37:21,536 --> 00:37:25,734
Il faut faire diversion,
pendant que je les massacre !
601
00:37:26,942 --> 00:37:29,502
- Qui a eu cette idée folle ?
- J'ai une idée.
602
00:37:29,544 --> 00:37:33,378
Pourquoi ne pas envoyer l'écrou à oreille
les ennuyer à mourir ?
603
00:37:33,415 --> 00:37:35,906
J'ai plein d'armes de diversion massive.
604
00:37:35,951 --> 00:37:37,885
Laquelle souhaitez-vous ?
605
00:37:37,919 --> 00:37:40,387
L'histoire du conseil des étudiants.
606
00:37:40,422 --> 00:37:42,822
- Elle est sacrément bonne.
- Oh, oui.
607
00:37:42,858 --> 00:37:47,261
L'histoire du conseil des étudiants.
Une de mes préférées.
608
00:37:50,098 --> 00:37:54,933
Il y a des milliers d'années, j'ai voulu être
trésorier du conseil des étudiants...
609
00:37:54,970 --> 00:37:56,733
C'était beaucoup de travail...
610
00:37:56,771 --> 00:37:58,705
Plein de biscuits à décorer...
611
00:37:58,740 --> 00:38:01,800
toute la nuit à mettre
du glaçage à la crème...
612
00:38:01,843 --> 00:38:04,835
et on a fait beaucoup d'affiches.
613
00:38:04,880 --> 00:38:07,542
Mais la directrice m'a convoqué
à son bureau
614
00:38:07,582 --> 00:38:10,380
et m'a dit que j'avais enfreint
le règlement.
615
00:38:10,418 --> 00:38:14,514
Il y a des milliers d'années, je t'ai botté
le cul. Et je vais recommencer.
616
00:38:14,556 --> 00:38:16,888
C'est ce que me disait Sœur Margaret
617
00:38:16,925 --> 00:38:20,986
quand je lui exposais mon programme
dans sa salle de bain.
618
00:38:21,997 --> 00:38:24,295
Où est mon maudit pantalon ?
619
00:38:24,332 --> 00:38:27,199
Tu ne peux pas me le cacher,
je le vois !
620
00:38:27,235 --> 00:38:28,725
Je le vois !
621
00:38:28,770 --> 00:38:30,738
Carl !
622
00:38:30,772 --> 00:38:32,364
Je le partage avec toi...
623
00:38:32,407 --> 00:38:35,035
Je te laisse prendre la deuxième jambe.
624
00:38:35,076 --> 00:38:37,670
- Non merci. Garde ça pour le thé.
- Allez.
625
00:38:37,712 --> 00:38:39,873
Nos couilles ne feront plus qu'une !
626
00:38:39,915 --> 00:38:41,849
C'est mon appareil, non ?
627
00:38:41,883 --> 00:38:44,351
On a trouvé la pièce manquante, Carl.
628
00:38:44,386 --> 00:38:46,684
Sans vouloir te dire quoi faire,
629
00:38:46,721 --> 00:38:48,848
tu es en train de la mettre à l'envers.
630
00:38:48,890 --> 00:38:51,051
Laisse-moi. Je sais ce que je fais.
631
00:38:51,092 --> 00:38:53,959
Bien.
Fais-le mal, si tu veux.
632
00:38:53,995 --> 00:38:58,056
- Bon, et voilà.
- Et voilà.
633
00:38:59,100 --> 00:39:00,761
- Enfin !
- Excuse-toi !
634
00:39:00,802 --> 00:39:03,828
Mets-le sur maximum !
Autant commencer à fond.
635
00:39:03,872 --> 00:39:06,033
Je l'ai acheté, je passe en premier.
636
00:39:06,074 --> 00:39:08,508
- À moi.
- C'est moi qui l'ai monté !
637
00:39:08,543 --> 00:39:11,273
- Je suis musclé !
- Shake, laisse Carl essayer.
638
00:39:11,313 --> 00:39:14,305
- C'est le sien après tout !
- Tu as raison, Frylock.
639
00:39:14,349 --> 00:39:18,376
Je serai l'adulte ici,
et je laisse le bébé faire ses caprices.
640
00:39:18,420 --> 00:39:21,218
Allume-le !
Qu'on apporte un miroir ! Vite !
641
00:39:21,256 --> 00:39:23,451
Sors ton cul de là !
642
00:39:23,491 --> 00:39:24,583
D'accord.
643
00:39:26,261 --> 00:39:28,161
Mets-le sur échauffement.
644
00:39:28,196 --> 00:39:32,656
Je veux commencer doucement
avant de maîtriser la bête.
645
00:39:36,037 --> 00:39:39,473
Vous avez vu la routine ?
C'est plutôt cool.
646
00:39:40,575 --> 00:39:42,634
Mince alors !
647
00:39:42,677 --> 00:39:44,372
Que se passe-t-il ?
648
00:39:44,412 --> 00:39:46,403
Je fais du sport ou... ?
649
00:39:47,449 --> 00:39:50,976
Sérieusement,
qu'est-ce qui ce passe derrière moi ?
650
00:39:51,019 --> 00:39:53,419
Merde, merde, merde !
651
00:39:53,455 --> 00:39:56,117
Qu'est-ce qui lui prend
à cette machine ?
652
00:40:30,825 --> 00:40:33,487
Je suis bien content
qu'il soit passé le premier.
653
00:40:33,528 --> 00:40:36,964
- J'avais dit de ne pas le monter !
- Non !
654
00:40:36,998 --> 00:40:38,625
- Non ?
- Tu ne l'as pas dit.
655
00:40:40,969 --> 00:40:42,300
J'en avais l'intention !
656
00:40:42,337 --> 00:40:45,306
Arrêtez-la,
j'ai déjà mal partout !
657
00:40:48,343 --> 00:40:51,540
- Oh, merd-ha !
- Reste baissé, mon gars.
658
00:40:54,149 --> 00:40:57,312
Le rai... le rais... le raisonnement...
659
00:40:57,352 --> 00:40:59,912
La résonance doit commencer de suite !
660
00:40:59,954 --> 00:41:01,148
Neil !
661
00:41:01,189 --> 00:41:02,986
Appelle le comté !
662
00:41:03,024 --> 00:41:05,549
Attends un peu.
Qu'est-ce qu'on fait ?
663
00:41:05,593 --> 00:41:08,460
Est-ce que je dois tout t'expliquer, Neil ?
664
00:41:08,496 --> 00:41:09,485
Eh, vous tous !
665
00:41:09,531 --> 00:41:12,523
Il y a un gros melon d'eau flottant ici !
666
00:41:12,567 --> 00:41:13,932
Propulseurs arrières !
667
00:41:18,339 --> 00:41:21,103
Encore quelques reps, allez !
668
00:41:24,212 --> 00:41:25,941
On n'a rien sans rien ! Allez !
669
00:41:25,980 --> 00:41:28,380
Je veux te voir travailler !
C'est ça !
670
00:41:28,416 --> 00:41:31,010
Tu ne veux pas rester
comme tu es, hein ?
671
00:41:31,052 --> 00:41:33,987
- Il se dirige vers le centre ville !
- Le melon d'eau ?
672
00:41:34,022 --> 00:41:36,047
Non, pas le melon d'eau !
673
00:41:36,091 --> 00:41:39,527
Il n'y a qu'une seule façon de l'arrêter.
674
00:41:40,562 --> 00:41:42,689
Vous devez appuyer sur...
675
00:41:42,731 --> 00:41:44,858
le bouton arrêt.
676
00:41:46,634 --> 00:41:49,068
Il n'y a pas de bouton arrêt !
677
00:41:49,104 --> 00:41:51,072
Alors...
678
00:41:51,106 --> 00:41:52,596
Je...
679
00:41:53,641 --> 00:41:56,610
Il n'y a aucun moyen de l'arrêter.
680
00:41:56,644 --> 00:41:59,772
- Hein ? Tu n'en sais rien !
- Cette montre est à l'heure ?
681
00:41:59,814 --> 00:42:03,079
- Il est déjà cette heure-là ?
- Quelle journée !
682
00:42:03,118 --> 00:42:04,346
Vous savez quoi...
683
00:42:04,385 --> 00:42:07,081
on n'arrête pas depuis ce midi.
684
00:42:07,122 --> 00:42:08,555
Faut que j'aille dormir.
685
00:42:08,590 --> 00:42:11,388
- Shake !
- Tu as école demain aussi !
686
00:42:11,426 --> 00:42:13,792
- Non.
- Oui, et tu vas aller dormir.
687
00:42:13,828 --> 00:42:15,386
Shake, tu ne saisis pas ?
688
00:42:15,430 --> 00:42:18,160
Saisis ça avec tes lèvres !
689
00:42:18,199 --> 00:42:19,860
Je parle de mon anus.
690
00:42:19,901 --> 00:42:23,564
Carl va être réduit en miettes,
tout comme la ville !
691
00:42:23,605 --> 00:42:25,732
Si on vous aide,
on peut avoir la machine ?
692
00:42:25,774 --> 00:42:28,800
Ou est-ce qu'on peut aller... ?
693
00:42:29,911 --> 00:42:32,038
- Ou quoi ?
- Je ne sais pas !
694
00:42:32,080 --> 00:42:34,446
Ne me crie pas dessus comme ça !
695
00:42:34,482 --> 00:42:35,779
Écoutez.
696
00:42:35,817 --> 00:42:37,751
Il nous faut un plan.
697
00:42:49,063 --> 00:42:50,496
J'ai un plan.
698
00:42:51,499 --> 00:42:54,434
Vous voyez ces montagnes russes là-bas ?
699
00:42:54,469 --> 00:42:58,064
C'est le Python d'Acier
et pour pouvoir monter dedans,
700
00:42:58,106 --> 00:43:00,404
nous devons chacun acheter un billet
701
00:43:00,441 --> 00:43:02,432
à 3 dollars chaque...
702
00:43:02,477 --> 00:43:04,604
avec votre argent...
703
00:43:04,646 --> 00:43:06,307
pour pouvoir monter dedans.
704
00:43:07,782 --> 00:43:10,114
Et voilà le plan.
705
00:43:10,151 --> 00:43:11,880
Et l'Insanoflex ?
706
00:43:11,920 --> 00:43:14,388
L'Insan...
Oublie-le, il est fini.
707
00:43:14,422 --> 00:43:17,152
Et bientôt, notre monde sera fini aussi.
708
00:43:17,192 --> 00:43:21,652
C'est pour ça qu'il faut en profiter
fortement tant qu'il est encore temps.
709
00:43:21,696 --> 00:43:22,958
Fortement.
710
00:43:22,997 --> 00:43:24,965
Il a raison.
711
00:43:24,999 --> 00:43:28,457
- Vous voulez bien arrêter ?
- Salut, chienne.
712
00:43:29,437 --> 00:43:30,904
Bouffez ça, enculés !
713
00:43:30,939 --> 00:43:33,703
- Voilà le dessert !
- Que fichez-vous ici ?
714
00:43:33,741 --> 00:43:37,404
On ne répond pas
à ce genre de comportement hargneux.
715
00:43:37,445 --> 00:43:40,141
Il a raison.
Tu veux acheter une table basse ?
716
00:43:40,181 --> 00:43:42,012
Admire ce beau chêne laqué.
717
00:43:42,050 --> 00:43:44,712
Quatre pieds !
Haut, bas, dessous, côtés.
718
00:43:44,752 --> 00:43:48,688
Il complèterait magnifiquement
l'intérieur de ton anus.
719
00:43:48,723 --> 00:43:51,089
- Compris ?
- Tu as compris le double sens ?
720
00:43:51,125 --> 00:43:53,457
- Dans le cul !
- Tu sais ce qu'est un anus ?
721
00:43:53,494 --> 00:43:55,291
Dans le cul ! De côté !
722
00:43:55,330 --> 00:43:58,390
Écoutez, on veut juste monter
dans les montagnes russes.
723
00:43:58,433 --> 00:44:03,234
Alors, soyez cool...
et filez-nous tout votre argent.
724
00:44:03,271 --> 00:44:07,002
La destruction totale
est imminente.
725
00:44:07,041 --> 00:44:08,736
Mais cela prend du temps.
726
00:44:08,776 --> 00:44:10,869
Une heure,
une heure et demi.
727
00:44:10,912 --> 00:44:12,846
- Ou deux !
- Et ça va être nul.
728
00:44:12,881 --> 00:44:16,112
Attendez ! Arrêtez de bouger !
729
00:44:18,186 --> 00:44:21,053
Je rêve
ou ce truc s'approche de nous ?
730
00:44:21,089 --> 00:44:24,525
- Oui, regarde-le bien.
- Faut que je me tire d'ici.
731
00:44:24,559 --> 00:44:26,789
- Cours.
- Il se dirige sur nous !
732
00:44:26,828 --> 00:44:28,728
Excuse, mais ce plan est crétin !
733
00:44:28,763 --> 00:44:32,358
L'Insanoflex est en train
de détruire ma ville natale.
734
00:44:32,400 --> 00:44:35,267
Et tu restes là,
alors que tu n'es même pas assez grand !
735
00:44:35,303 --> 00:44:38,067
Et on doit ramasser les fonds
pour ton plan !
736
00:44:38,106 --> 00:44:42,065
Allez la gang !
Faisons un lavage de voiture à seins nus !
737
00:44:42,110 --> 00:44:45,045
Je suis assez grand maintenant.
738
00:44:47,849 --> 00:44:49,908
J'ignorais que tu pouvais faire ça.
739
00:44:49,951 --> 00:44:53,648
Personne ne me l'a jamais demandé.
Tu veux un bureau ?
740
00:44:53,688 --> 00:44:55,178
Assistance technique ?
741
00:44:55,223 --> 00:44:57,453
Ça me donne une idée !
742
00:44:57,492 --> 00:45:01,053
C'est la même que moi ?
Monter dans les montagnes russes ?
743
00:45:01,095 --> 00:45:02,392
Je l'espère.
744
00:45:17,745 --> 00:45:20,270
Sacré... ment... bon.
745
00:45:29,590 --> 00:45:32,718
Les missiles font bien.
Mais il faut te décoiffer un peu.
746
00:45:32,760 --> 00:45:34,887
- Je viens de me peigner.
- Tu dois faire peur.
747
00:45:34,929 --> 00:45:37,591
J'aime la raie sur le côté.
Je peux l'ébouriffer.
748
00:45:37,632 --> 00:45:39,998
Genre chic,
mais dur à cuire.
749
00:45:40,034 --> 00:45:43,367
Oublie les shorts.
On n'est pas à une parade gai.
750
00:45:43,404 --> 00:45:45,998
Et ça ?
Des shorts en jeans.
751
00:45:47,041 --> 00:45:49,874
- Jeans coupés.
- D'accord. Ça ira.
752
00:45:49,911 --> 00:45:52,436
Oglethorpe et Emory, je veux que vous...
753
00:45:52,480 --> 00:45:55,142
Où sont passés les Plutonions ?
754
00:45:55,183 --> 00:45:57,481
Garde les mains en l'air cette fois.
755
00:45:57,518 --> 00:45:59,986
Ordre direct
du Commandant Fun.
756
00:46:00,021 --> 00:46:01,249
Tiens bon !
757
00:46:01,289 --> 00:46:03,587
Oh là là !
758
00:46:11,199 --> 00:46:13,565
Bon Shake.
Monstre M est prêt.
759
00:46:13,601 --> 00:46:18,470
Tu dois l'attirer dans cette allée
pour que Meatwad puisse l'attaquer.
760
00:46:18,506 --> 00:46:21,134
- Shake ?
- Je ne vais pas faire ça. Non.
761
00:46:21,175 --> 00:46:23,234
- Hors de question !
- Reste ici !
762
00:46:23,277 --> 00:46:26,542
Que fais-tu ?
Tu dois l'attirer vers Monstre M !
763
00:46:26,581 --> 00:46:29,482
Que crois-tu que je fais là ?
Ma manucure ?
764
00:46:30,484 --> 00:46:31,781
- Je peux ?
- C'est bon !
765
00:46:31,819 --> 00:46:35,084
- Je vais demander à l'homme robot.
- Je ne veux pas.
766
00:46:35,122 --> 00:46:37,590
J'ai les mains liés à ce stade.
767
00:46:37,625 --> 00:46:40,958
J'ai aussi demandé
un blanchissement des dents.
768
00:46:40,995 --> 00:46:43,225
Donc, tu sais...
769
00:46:43,264 --> 00:46:44,492
ne m'attends pas.
770
00:46:44,532 --> 00:46:46,659
Rejoins-nous dès que tu as fini.
771
00:46:46,701 --> 00:46:50,137
- Oh, merde !
- Ferme la porte, s'il te plaît.
772
00:46:51,172 --> 00:46:54,039
Bien, Carl !
Tu as l'air en forme !
773
00:46:54,075 --> 00:46:56,441
Qu'est-ce que tu...
774
00:46:56,477 --> 00:46:58,707
À tantôt !
775
00:47:00,581 --> 00:47:04,017
Qu'est-ce que tu fous ?
Tu devais l'attaquer !
776
00:47:04,051 --> 00:47:07,452
Avec tes crocs ! Et le faire exploser
avec des missiles à viande.
777
00:47:09,523 --> 00:47:11,855
- J'ai oublié.
- C'est trop tard.
778
00:47:11,892 --> 00:47:15,055
Je suis allé dans le futur
et c'est son destin.
779
00:47:15,096 --> 00:47:17,792
- Leur destin.
- Attends.
780
00:47:17,832 --> 00:47:19,697
Comment ça, leur destin ?
781
00:47:19,734 --> 00:47:21,861
Frylock, regarde ça !
782
00:47:21,902 --> 00:47:24,132
Oh, mon Dieu !
783
00:47:25,172 --> 00:47:26,662
Tu sais ce que ça signifie ?
784
00:47:26,707 --> 00:47:29,699
C'est bien ce que je croyais.
785
00:47:29,744 --> 00:47:30,768
Je suis une femme.
786
00:47:30,811 --> 00:47:33,006
- C'est une femme
- T'es quoi ?
787
00:47:33,047 --> 00:47:36,016
Je veux dire,
l'Insanoflex est une femme.
788
00:47:39,620 --> 00:47:41,588
Et elle est enceinte.
789
00:47:43,824 --> 00:47:45,849
Répète ce que tu as dit avant.
790
00:47:45,893 --> 00:47:47,827
Quand tu dis que tu es une femme.
791
00:47:47,862 --> 00:47:48,851
Il a raison.
792
00:47:48,896 --> 00:47:51,865
Il y a des milliers d'années
dans le futur,
793
00:47:51,899 --> 00:47:55,596
les descendants du premier Insanoflex
erreront sur la terre,
794
00:47:55,636 --> 00:47:59,003
travaillant un muscle sur deux,
un jour sur deux,
795
00:47:59,040 --> 00:48:01,941
jusqu'à ce que la race humaine
supprime les féculents
796
00:48:01,976 --> 00:48:04,342
de leur régime pour toujours.
797
00:48:04,378 --> 00:48:06,869
Et tout sera détruit
798
00:48:06,914 --> 00:48:11,476
pendant le Soulèvement
de la levure de 1987.
799
00:48:12,920 --> 00:48:14,547
Tu es une femme !
800
00:48:14,588 --> 00:48:16,852
- Non. Écoute...
- Ne me touche pas.
801
00:48:16,891 --> 00:48:20,884
Quelqu'un peut prendre
l'autre côté de l'œuf, s'il vous plaît ?
802
00:48:21,929 --> 00:48:23,658
Avec mes dents blanches,
803
00:48:23,698 --> 00:48:26,633
je ne peux rien mâchouiller
pendant quatre heures.
804
00:48:26,667 --> 00:48:28,430
Ramasse cet œuf maintenant !
805
00:48:28,469 --> 00:48:30,994
Mais mes dents viennent d'être blanchies !
806
00:48:33,374 --> 00:48:37,936
Ces dents-là
font de très bons tabourets.
807
00:48:38,979 --> 00:48:42,506
- T'es assis sur mes dents.
- Je dois être au niveau de la télé.
808
00:48:42,550 --> 00:48:45,110
- Je vois ça.
- Ensuite, je porterai ces dents.
809
00:48:45,152 --> 00:48:47,950
Dans ma bouche
quand j'aurai un rendez-vous.
810
00:48:47,988 --> 00:48:50,013
Avec des femmes du sexe opposé.
811
00:48:50,057 --> 00:48:52,719
Ce ne sont pas des habits.
Ils font partie de moi !
812
00:48:52,760 --> 00:48:55,126
Bouge ton cul de mes dents !
813
00:48:56,997 --> 00:48:59,522
Regarde-moi ça. C'est incroyable !
814
00:48:59,567 --> 00:49:02,695
Je sais !
Mon bronzage est tombé.
815
00:49:02,737 --> 00:49:06,400
49 $, jetés tout droit aux toilettes !
816
00:49:06,440 --> 00:49:09,136
Avec l'ultrarayon X,
je devrais pouvoir voir...
817
00:49:09,176 --> 00:49:13,442
On peut juste le briser en deux.
Avec mon ultrapied.
818
00:49:16,584 --> 00:49:19,610
Bon, une fois que j'aurai réglé
l'ultrarayon X,
819
00:49:19,653 --> 00:49:22,144
je devrais pouvoir configurer...
820
00:49:37,304 --> 00:49:38,862
Je fais avancer les choses.
821
00:49:38,906 --> 00:49:42,069
- C'est de la bonne musique !
- C'est vrai, Meatwad.
822
00:49:43,144 --> 00:49:44,975
Presque trop bonne.
823
00:49:45,980 --> 00:49:49,074
- C'est quoi ?
- C'est celle de ma vidéo d'exercices.
824
00:49:49,116 --> 00:49:54,179
Perdre du poids ! Éviscérer !Volume 2 : Mer de sang, île de la Mort.
825
00:49:54,221 --> 00:49:56,655
Je dois voir cette vidéo.
826
00:50:00,294 --> 00:50:01,989
Cours, mon gars !
827
00:50:02,029 --> 00:50:04,020
Perds-moi tous ces kilos.
828
00:50:04,064 --> 00:50:08,194
C'est un programme conçu
pour te pousser à faire de l'exercice.
829
00:50:08,235 --> 00:50:11,033
24 heures par jour pendant 30 jours...
830
00:50:11,071 --> 00:50:13,096
jusqu'à... éternellement.
831
00:50:13,140 --> 00:50:14,437
Oui, mais...
832
00:50:14,475 --> 00:50:16,943
Tu perds du poids comme ça,
c'est garanti.
833
00:50:16,977 --> 00:50:18,535
- Qu'est-ce que... ?
- Ou comme ça.
834
00:50:18,579 --> 00:50:21,104
En faisant exploser ta tête
avec un laser.
835
00:50:21,148 --> 00:50:24,242
- Qui explose la tête au laser ?
- Lui, juste-là.
836
00:50:24,285 --> 00:50:26,219
C'est l'Insanoflex.
837
00:50:26,253 --> 00:50:28,414
Cet imbécile est fou.
838
00:50:32,993 --> 00:50:35,461
- On en a un, non ?
- Ouais !
839
00:50:35,496 --> 00:50:38,556
Tu te souviens ?
Tu devais t'entortiller autour de lui !
840
00:50:38,599 --> 00:50:41,898
Sans rire !
Où avais-je la tête ?
841
00:50:41,936 --> 00:50:44,734
Personne n'a jamais arrêté
cet Insanoflex ?
842
00:50:44,772 --> 00:50:47,900
Une fois la musique partie,
c'est impossible.
843
00:50:47,942 --> 00:50:51,139
C'est ce qui alimente
cette rage insensée !
844
00:50:51,178 --> 00:50:53,612
Peut-être que si on changeait
la musique,
845
00:50:53,647 --> 00:50:55,945
on pourrait désorienter l'Insanoflex.
846
00:50:55,983 --> 00:50:58,975
Sans rire.
Ça devrait marcher.
847
00:50:59,019 --> 00:51:01,453
- Qui connaît des musiciens ?
- Il y a ma démo !
848
00:51:01,489 --> 00:51:04,720
Tu as reçu une cassette ?
849
00:51:06,393 --> 00:51:08,657
Mes stupides coloc'
me rendent toc-toc !
850
00:51:08,696 --> 00:51:11,563
Y a pas de toilettes,
mais je suis un Marine !
851
00:51:11,599 --> 00:51:13,294
Parfois tu veux marcher
852
00:51:13,334 --> 00:51:15,666
Vous connaissez d'autres musiciens ?
853
00:51:15,703 --> 00:51:18,900
Quand je te dis quoi faire,
je sors mon pistolet !
854
00:51:18,939 --> 00:51:21,464
Tu ne me connais pas,
je ne t'appartiens pas
855
00:51:21,509 --> 00:51:24,808
Colporte les pilules de régime
que MC P Pants a créées
856
00:51:24,845 --> 00:51:28,611
Il me faut des bonbons à en mourir !
Je tuerai pour des bonbons !
857
00:51:28,649 --> 00:51:30,241
Où caches-tu les bonbons ?
858
00:51:30,284 --> 00:51:33,117
Si tu ne m'en donnes pas
Je fais crier les filles !
859
00:51:33,153 --> 00:51:36,520
Bonbon le matin
860
00:51:36,557 --> 00:51:38,115
Bonbon à l'école
861
00:51:38,158 --> 00:51:40,888
Je vais prendre une petite pause.
862
00:51:40,928 --> 00:51:43,590
- Je veux des bonbons !
- D'accord ! Merde !
863
00:51:43,631 --> 00:51:46,691
Je veux des bonbons, gommes à bulle...
Ce que tu as, quoi ?
864
00:51:46,734 --> 00:51:49,202
Range-moi ces flammes !
C'est bon !
865
00:51:49,236 --> 00:51:51,636
Bouge pas.
Je dois répondre.
866
00:51:51,672 --> 00:51:53,367
- Quoi ?
- Je ne peux pas...
867
00:51:53,407 --> 00:51:55,773
t'entendre, c'est brouillé.
868
00:51:55,809 --> 00:52:00,075
Satan, je peux le prendre à la surface ?
Je capte rien, ici !
869
00:52:00,114 --> 00:52:03,106
À une seule condition.
870
00:52:03,150 --> 00:52:06,745
- Quoi ? Tu m'as appelée ?
- Il paraît. Pas vrai, Meatwad ?
871
00:52:06,787 --> 00:52:09,779
Tu essaies d'avoir des mouches à miel ?
Parce que...
872
00:52:09,823 --> 00:52:12,189
- ... t'es une mouche.
- C'est vrai ?
873
00:52:12,226 --> 00:52:14,558
Il m'a encore transformée, l'enculé !
874
00:52:14,595 --> 00:52:17,758
Il l'a fait, hein ?
Satan n'est qu'un sale enculé !
875
00:52:17,798 --> 00:52:22,167
- Tu vas manger ça, mon gars ?
- Ben, c'est une merde de chien.
876
00:52:22,202 --> 00:52:25,638
Mon gars !
J'adore la merde de chien !
877
00:52:25,673 --> 00:52:27,334
Cette merde est bonne !
878
00:52:28,375 --> 00:52:31,173
Pourquoi j'aime la merde de chien,
dis-moi ?
879
00:52:31,211 --> 00:52:34,009
Écoute. Non, ne te lève pas.
Continue à manger.
880
00:52:34,048 --> 00:52:37,347
Tu dois nous chanter
une de tes chansons ridicules.
881
00:52:37,384 --> 00:52:39,784
Maintenant, tu as besoin de moi ?
882
00:52:39,820 --> 00:52:42,448
La roue tourne, mon gars !
Écoute.
883
00:52:43,490 --> 00:52:45,458
Je n'ai pas le temps pour ça !
884
00:52:45,492 --> 00:52:48,120
Si tu as besoin de moi,
va sur mon site Internet.
885
00:52:48,162 --> 00:52:50,596
- Clique sur "Contactez MC" !
- Je le savais.
886
00:52:50,631 --> 00:52:53,259
Oublie ! Je n'ai pas le temps
pour ces conneries.
887
00:52:53,300 --> 00:52:55,325
T'as une plainte ?
Va sur mon forum.
888
00:52:55,369 --> 00:52:59,567
Parles-en à tes amis, ta famille...
je ferai tout pour attirer l'attention !
889
00:52:59,607 --> 00:53:01,632
Tu dois nous écrire un rap
890
00:53:01,675 --> 00:53:05,475
pour qu'on puisse arrêter l'Insanoflex
de faire des exercices
891
00:53:05,512 --> 00:53:07,309
et de détruire la ville...
892
00:53:07,348 --> 00:53:10,681
où il y a un mini golf
que j'aime tant.
893
00:53:10,718 --> 00:53:12,709
Je sais, écoute-moi ça !
894
00:53:13,954 --> 00:53:15,854
Ouais, tu le sens ?
895
00:53:15,889 --> 00:53:19,154
Ce rythme vient d'Europe.
896
00:53:19,193 --> 00:53:21,161
Je vais vous le chanter.
897
00:53:21,195 --> 00:53:23,288
Insanoflex,
je veux des pectoraux
898
00:53:23,330 --> 00:53:25,423
Une machine pour le sexe,
comme le T-Rex !
899
00:53:25,466 --> 00:53:28,367
Muscler les mollets
raffermir les abdos
900
00:53:28,402 --> 00:53:29,892
Non !
901
00:53:29,937 --> 00:53:31,802
- Non !
- Oui !
902
00:53:32,740 --> 00:53:33,968
Arrête de te frapper
903
00:53:34,008 --> 00:53:37,409
Pourquoi tu te frappes
avec une mouche écrasée sur la face ?
904
00:53:37,444 --> 00:53:40,004
- Arrête !
- Il nous faut un vrai musicien.
905
00:53:41,749 --> 00:53:45,412
- Il y a toujours ma démo.
- Tu ne veux pas entendre ça !
906
00:53:45,452 --> 00:53:47,113
Et mon solo en acoustique ?
907
00:53:47,154 --> 00:53:49,714
Où je parle de la blonde
que je n'ai jamais eue ?
908
00:53:49,757 --> 00:53:52,225
- C'est pire qu'horrible.
- Super et sans funk.
909
00:53:52,259 --> 00:53:56,320
- On peut danser dessus ?
- Bien sûr. Si tu paies.
910
00:53:56,363 --> 00:53:59,821
- C'est Carl !
- Venez... me... chercher...
911
00:53:59,867 --> 00:54:02,859
Je... suis... au parc... d'attractions.
912
00:54:02,903 --> 00:54:06,236
Le Python d'Acier.
913
00:54:06,273 --> 00:54:10,004
- Prends ta démo, on n'a plus le choix !
- Prends 12 dollars.
914
00:54:10,044 --> 00:54:15,107
Ou 15 pour le CD.
C'est de la haute qualité numérique.
915
00:54:15,149 --> 00:54:17,879
- C'est comme si j'étais dans la pièce.
- Tu viens ?
916
00:54:29,263 --> 00:54:32,130
Mon Fry-dar détecte
des biorythmes plus lents.
917
00:54:32,166 --> 00:54:35,658
- Faut se rapprocher, c'est ça ?
- Il doit se refroidir.
918
00:54:35,703 --> 00:54:39,833
Oui, ma Paille-dar l'avait détecté
il y a déjà 30 kilomètres !
919
00:54:39,873 --> 00:54:40,931
Hé, les gars !
920
00:54:40,974 --> 00:54:43,772
Regardez-nous
sur les montagnes russes !
921
00:54:43,811 --> 00:54:45,438
Salut ! Ça va bien ?
922
00:54:47,181 --> 00:54:48,409
Qu'est-ce qu'il a ?
923
00:54:48,449 --> 00:54:50,679
- Attention, en bas !
- Mes nutriments.
924
00:54:50,718 --> 00:54:52,948
Récupérez-les,
ils se sont échappés !
925
00:54:52,986 --> 00:54:55,113
C'est sorti de toi ?
926
00:54:55,155 --> 00:54:58,181
Bon, voilà ce qu'on va faire.
927
00:55:00,494 --> 00:55:02,462
- Que s'est-il passé ?
- Merde !
928
00:55:02,496 --> 00:55:04,896
- Et maintenant ?
- Je vais voler là-haut...
929
00:55:04,932 --> 00:55:07,457
et les faire exploser
car je n'en peux plus !
930
00:55:07,501 --> 00:55:08,991
- Non !
- Attends, Frylock !
931
00:55:10,804 --> 00:55:14,035
Tu es prêt à faire sauter ton voisin Carl,
c'est ça ?
932
00:55:14,074 --> 00:55:17,339
Ne vois-tu pas
qu'il lui reste tant à vivre ?
933
00:55:19,980 --> 00:55:22,346
Bon, maintenant
tu me regardes et je...
934
00:55:22,382 --> 00:55:26,318
Je vais trouver quelque chose,
donne-moi trente secondes.
935
00:55:26,854 --> 00:55:28,344
Il a...
936
00:55:30,390 --> 00:55:32,483
Attends.
937
00:55:38,232 --> 00:55:40,257
Bon, il a...
938
00:55:41,802 --> 00:55:44,396
... des pornos ! En masse.
939
00:55:44,438 --> 00:55:47,464
Qui s'occupera
de sa vaste collection de pornos
940
00:55:47,508 --> 00:55:49,373
en VHS et DVD ?
941
00:55:49,409 --> 00:55:52,708
Qui appellera sa mère, prétendant
qu'il ne regarde pas de porno,
942
00:55:52,746 --> 00:55:56,079
pendant qu'il est au téléphone avec elle ?
943
00:55:56,116 --> 00:55:57,811
Qui, dites-le-moi,
944
00:55:57,851 --> 00:56:01,184
nettoiera sa piscine
après que j'ai fait pipi dedans ?
945
00:56:01,221 --> 00:56:03,348
- Toi.
- Exactement. Tue-le.
946
00:56:03,390 --> 00:56:06,018
- D'accord.
- Oh, non !
947
00:56:06,059 --> 00:56:09,085
J'ai écrit cette chanson
quand j'ai rompu avec ma blonde.
948
00:56:09,129 --> 00:56:11,529
J'avais couché avec sa copine,
avant de les jeter.
949
00:56:11,565 --> 00:56:13,294
Shake, descends ton cul de là !
950
00:56:13,333 --> 00:56:15,198
Le blues nous émeut tous.
951
00:56:15,235 --> 00:56:19,228
Comme elles, quand je les ai larguées
comme deux roches !
952
00:56:19,273 --> 00:56:21,070
L'amour nu
953
00:56:21,108 --> 00:56:24,100
M'envahit comme une tempête
954
00:56:25,112 --> 00:56:27,410
Ça fonctionne. Il s'arrête !
955
00:56:27,447 --> 00:56:30,211
Continue ta chanson débile,
Shake !
956
00:56:30,250 --> 00:56:34,186
Il y a quelque chose dans ton regard
et je réalise
957
00:56:34,221 --> 00:56:38,624
Dans le ciel
un amour nu
958
00:56:38,659 --> 00:56:41,492
Attends,
j'ai un problème avec le sol.
959
00:56:42,796 --> 00:56:46,027
Parfait !
Tout se déroule comme prévu.
960
00:56:46,066 --> 00:56:48,500
Neil, prépare la nacelle de fruit !
961
00:56:49,303 --> 00:56:52,431
Excellent, épatant !
C'est parti.
962
00:56:52,472 --> 00:56:57,171
Des cassettes sont disponibles
dans le stationnement
963
00:56:57,211 --> 00:57:00,271
- Ça me débouche les oreilles.
- Il passe un beau message.
964
00:57:00,314 --> 00:57:02,373
Ce qu'il dit est vrai.
965
00:57:02,416 --> 00:57:03,940
J'aime quand il dit "nu".
966
00:57:03,984 --> 00:57:06,544
Et puis venez me voir
967
00:57:06,587 --> 00:57:11,752
Près de la voiture à hayon
pour des copies !
968
00:57:14,561 --> 00:57:17,621
L'amour
969
00:57:23,203 --> 00:57:25,103
Nu
970
00:57:31,278 --> 00:57:32,370
Dieu merci !
971
00:57:32,412 --> 00:57:35,609
Il était fort,
mais la musique est plus forte.
972
00:57:35,649 --> 00:57:39,517
- Carl, descends de là.
- J'ai un peu mal partout.
973
00:57:39,553 --> 00:57:42,351
Alors, que personne essaie de me sauver.
974
00:57:42,389 --> 00:57:43,788
Je vais rester ici et...
975
00:57:43,824 --> 00:57:47,157
paraître méchamment beau,
d'accord ?
976
00:57:47,194 --> 00:57:50,163
- La musique a libéré ton âme.
- Descends, Shake !
977
00:57:50,197 --> 00:57:51,289
Non !
978
00:57:54,368 --> 00:57:55,801
- Carl ?
- Mon Dieu. Carl ?
979
00:57:55,836 --> 00:57:58,566
- Il est mort ?
- Carl, ça va ? Tu m'entends ?
980
00:57:58,605 --> 00:57:59,629
Carl ? Hé, Carl ?
981
00:58:01,475 --> 00:58:02,601
Carl !
982
00:58:02,643 --> 00:58:05,407
Ça va ? Là ?
983
00:58:05,445 --> 00:58:07,242
Que lui est-il arrivé ?
984
00:58:09,049 --> 00:58:12,075
Tu es venue, bébé ! Super.
985
00:58:12,119 --> 00:58:17,113
Désolé, je ne vous ai pas présenté
ma nouvelle amie.
986
00:58:17,157 --> 00:58:19,091
- Linda.
- Comment ça va ?
987
00:58:19,126 --> 00:58:20,252
- Allô.
- Hé.
988
00:58:20,294 --> 00:58:21,852
Ça va bien ?
989
00:58:26,366 --> 00:58:28,960
On s'est rencontrés
dans la file du manège.
990
00:58:29,002 --> 00:58:31,766
On a comparé
nos muscles trapèzes et tout
991
00:58:31,805 --> 00:58:36,504
et il se trouve que l'on fait
les mêmes exercices, pas vrai bébé ?
992
00:58:45,385 --> 00:58:49,219
On pensait sortir prendre
des suppléments de vitamines
993
00:58:49,256 --> 00:58:52,020
et s'injecter
un peu de sperme de taureau.
994
00:58:52,059 --> 00:58:54,892
Elle s'en sert
pour sa masse musculaire.
995
00:58:54,928 --> 00:58:56,452
- Quelqu'un veut venir ?
- Non.
996
00:58:56,496 --> 00:58:58,430
- Non, c'est bon.
- Je ne peux pas.
997
00:58:58,465 --> 00:59:01,866
À tantôt, les nuls.
Je vais aller faire de l'exercice.
998
00:59:01,902 --> 00:59:05,167
Chez elle ! Oui !
999
00:59:05,205 --> 00:59:07,673
Tout ce que le sperme de taureau
a fait pour moi,
1000
00:59:07,708 --> 00:59:09,835
c'est déclencher
un réflexe laryngé.
1001
00:59:11,678 --> 00:59:13,771
Carl s'est trouvé une blonde.
1002
00:59:13,814 --> 00:59:17,181
Je suis fier de lui. Je me sens seul.
Je veux une blonde.
1003
00:59:17,217 --> 00:59:20,812
- C'est moi qui en veux une !
- Non, c'est moi.
1004
00:59:20,854 --> 00:59:23,482
- Fais-le repartir.
- Écoutez-moi tous.
1005
00:59:23,523 --> 00:59:27,892
Vous avez vu tous ces œufs ?
Choisissez-en un.
1006
00:59:27,928 --> 00:59:30,761
Ils vont bientôt éclore
et quand cela arrivera,
1007
00:59:30,797 --> 00:59:33,231
la vie que nous connaissons sera finie.
1008
00:59:33,266 --> 00:59:36,599
Tu sais, tu as le chic
pour prendre un moment de joie
1009
00:59:36,636 --> 00:59:38,570
et d'en faire un moment de merde.
1010
00:59:38,605 --> 00:59:40,835
Tu sais qu'on est
sur le point de baiser ?
1011
00:59:40,874 --> 00:59:44,139
- Comment les arrêter tous ?
- Demande-le donc à lui.
1012
00:59:44,177 --> 00:59:47,613
Parce que c'est lui qui l'a inventé.
1013
00:59:48,648 --> 00:59:51,310
Je l'ai dit, non ?
Je crois que je l'ai dit.
1014
00:59:51,351 --> 00:59:55,014
- C'est toi qui as créé cette chose ?
- Je crois. Il le dit.
1015
00:59:57,424 --> 01:00:00,257
Je l'assommerai sûrement
cet après-midi.
1016
01:00:00,293 --> 01:00:02,284
- Attendons.
- Il ne le fera pas.
1017
01:00:02,329 --> 01:00:03,921
Il n'a aucune discipline.
1018
01:00:03,964 --> 01:00:07,456
Pourquoi tu nous raconterais pas
une histoire qui dure 5 heures ?
1019
01:00:07,501 --> 01:00:09,662
Tu vas la fermer, oui ?
1020
01:00:09,703 --> 01:00:11,398
J'ai une idée.
1021
01:00:11,438 --> 01:00:13,599
On va devoir retourner
dans le passé.
1022
01:00:15,175 --> 01:00:16,767
- Et tuer ses parents.
- Non !
1023
01:00:16,810 --> 01:00:18,835
Ne faites pas ça, ils sont en Floride !
1024
01:00:18,879 --> 01:00:21,109
Non, Shake.
Voilà ce qu'on va faire.
1025
01:00:21,148 --> 01:00:24,174
Allez, tu les vois souvent ?
Honnêtement ?
1026
01:00:24,217 --> 01:00:26,742
Hé, les gars ? Allô ?
1027
01:00:26,787 --> 01:00:29,915
Ne partez pas,
ou je m'aiderai pour vous !
1028
01:00:29,956 --> 01:00:33,323
Je suis là pour toi. Tout va bien.
Maintenant, je veux...
1029
01:00:33,360 --> 01:00:35,851
que tu boives ça.
1030
01:00:37,731 --> 01:00:40,598
Merci, Err.
C'était quoi ce breuvage épais ?
1031
01:00:40,634 --> 01:00:44,297
De la mayonnaise
que j'ai trouvée dans la poubelle.
1032
01:00:44,337 --> 01:00:48,330
Il y avait des poils dedans !
Et tu l'as bue !
1033
01:00:48,375 --> 01:00:50,400
Car je suis ton médecin
et tu dois m'obéir !
1034
01:00:50,444 --> 01:00:52,878
CÉGEP - PLUTON
DORTOIR DES GARÇONS
1035
01:00:52,913 --> 01:00:55,814
Il y a 70 000 années
1036
01:00:55,849 --> 01:00:57,646
Le passé
1037
01:01:00,120 --> 01:01:01,144
Regarde.
1038
01:01:01,188 --> 01:01:05,921
Ceci démontre, une fois de plus,
ma capacité à descendre les bières.
1039
01:01:05,959 --> 01:01:08,018
Tu collectionnes les drosophiles !
1040
01:01:08,061 --> 01:01:12,623
Ils rôdent autour de mon étalage,
en admiration devant mon talent.
1041
01:01:12,666 --> 01:01:15,965
As-tu oublié l'exam ?
Celui de demain ?
1042
01:01:16,002 --> 01:01:19,438
- Tu vas étudier, ou quoi ?
- J'ai vendu mes livres.
1043
01:01:19,473 --> 01:01:22,931
Qu'ils aillent se faire voir !
Les livres, c'est pour les ringards.
1044
01:01:22,976 --> 01:01:26,468
Tu devrais peut-être garder
l'argent des livres pour ton lavage.
1045
01:01:26,513 --> 01:01:29,880
Tes draps commencent
à être plutôt dégueu.
1046
01:01:29,916 --> 01:01:31,816
Quels draps ?
Je n'ai pas de draps.
1047
01:01:31,852 --> 01:01:33,649
On devrait les jeter.
1048
01:01:33,687 --> 01:01:36,679
Je suis trop content d'être
ton coloc' de chambre.
1049
01:01:36,723 --> 01:01:38,884
On est amis pour toujours.
1050
01:01:39,893 --> 01:01:41,053
Ouais.
1051
01:01:41,094 --> 01:01:42,652
Je bous de joie.
1052
01:01:44,097 --> 01:01:46,395
Merd-ha, le responsable !
1053
01:01:51,138 --> 01:01:53,732
Ça va, mon frère ?
Tu veux un aki ?
1054
01:01:53,773 --> 01:01:54,865
On peut le tuer ?
1055
01:01:54,908 --> 01:01:58,173
Fais-le. J'aurai des A partout,
s'il se fait tuer.
1056
01:01:58,211 --> 01:02:00,236
Soutien en grammaire.
Tu étudies ça ?
1057
01:02:00,280 --> 01:02:02,145
Parle à ma main, si tu veux.
1058
01:02:02,182 --> 01:02:04,878
Je ne me lèverai pas à 11 h
pour ce cours !
1059
01:02:04,918 --> 01:02:07,978
Pour créer l'Insanoflex,
il aurait fallu que tu aies
1060
01:02:08,021 --> 01:02:11,787
de bonnes connaissances en biogénétique
et en hydrorythme robotique.
1061
01:02:11,825 --> 01:02:13,816
C'est le cas, ou... ?
1062
01:02:13,860 --> 01:02:16,852
J'ai appris à aider Timmy
à trouver ces noix.
1063
01:02:16,897 --> 01:02:18,421
Laisse-moi le tuer.
1064
01:02:20,200 --> 01:02:24,000
70 000 ans de retour du passé
1065
01:02:25,805 --> 01:02:28,706
Oh, mes habits ne sont pas passés
à travers le temps !
1066
01:02:28,742 --> 01:02:30,209
Je suis tout nu.
1067
01:02:30,243 --> 01:02:32,905
Bravo !
Tu as sauvé le futur.
1068
01:02:32,946 --> 01:02:35,972
- Tu m'as dit qu'il l'avait inventé !
- Je vais. Je le sais.
1069
01:02:36,016 --> 01:02:39,110
As-tu étudié la robotique au moins ?
Même pas.
1070
01:02:39,152 --> 01:02:41,245
Oh que non ! Il étudiait la poterie.
1071
01:02:41,288 --> 01:02:44,314
Y a-t-il... un pot géant...
1072
01:02:44,357 --> 01:02:47,554
qui détruit le monde
que j'aurais peut-être vernis ?
1073
01:02:48,762 --> 01:02:50,457
Regardez mes couilles.
1074
01:02:50,497 --> 01:02:52,624
Vous n'avez pas sauvé le futur !
1075
01:02:52,666 --> 01:02:54,759
Mes vacances sont foutues !
1076
01:02:54,801 --> 01:02:57,065
Qui a créé cette maudite chose, alors ?
1077
01:02:59,539 --> 01:03:03,635
- Eh bien, je crois que je ne sais pas.
- Non. Tu sais que dalle.
1078
01:03:03,676 --> 01:03:06,668
"Il y a des milliers d'années."
Tu alignes les mots
1079
01:03:06,712 --> 01:03:10,307
pour faire des histoires ridicules
qui sont fausses !
1080
01:03:10,349 --> 01:03:15,616
Vraiment ? Alors,
comment expliques-tu ceci ?
1081
01:03:19,191 --> 01:03:23,025
"Je le sens dans l'air ce soir."
1082
01:03:24,864 --> 01:03:28,857
"J'ai attendu ce moment
toute ma vie."
1083
01:03:30,436 --> 01:03:31,460
Mon père ?
1084
01:03:31,504 --> 01:03:34,905
Oui, non, oui.
1085
01:03:35,942 --> 01:03:37,466
Ton père.
1086
01:03:37,510 --> 01:03:40,604
Oh mon Dieu !
Tu ne veux pas dire que...
1087
01:03:43,149 --> 01:03:45,344
Oui.
1088
01:03:45,384 --> 01:03:47,375
- Il y a des milliers d'années...
- Non.
1089
01:03:47,420 --> 01:03:50,514
Je sais de qui tu parles.
Ne t'en fais pas.
1090
01:03:50,556 --> 01:03:52,251
- Oh, une chenille.
- Attends.
1091
01:03:52,291 --> 01:03:54,191
- Où ?
- Où est la chenille ?
1092
01:03:54,226 --> 01:03:57,559
- Regardez bien. Allons-y.
- Je la vois.
1093
01:03:57,597 --> 01:04:00,259
Allô, petite chenille !
1094
01:04:01,300 --> 01:04:02,961
Détruis-la !
1095
01:04:05,171 --> 01:04:07,969
- Tu n'as jamais parlé d'un père.
- Tu as oublié ?
1096
01:04:08,007 --> 01:04:11,272
- Je me souviens jamais de rien.
- J'ai ce qu'il vous faut ici.
1097
01:04:11,310 --> 01:04:14,973
Il n'a qu'un œil,
et deux petits oncles pour vous.
1098
01:04:16,515 --> 01:04:19,450
C'était il y a très longtemps...
1099
01:04:19,485 --> 01:04:20,645
Vous m'écoutez ?
1100
01:04:20,686 --> 01:04:23,655
J'ai dit : "J'ai ce qu'il vous faut"
en me pointant du doigt.
1101
01:04:23,689 --> 01:04:26,852
Je pensais que c'était un rêve,
mais c'était un cauchemar.
1102
01:04:29,061 --> 01:04:31,928
Il faisait noir, je ne voyais rien.
1103
01:04:33,499 --> 01:04:37,833
Mais je me souviens de la douleur
de l'huile chaude sur ma peau.
1104
01:04:44,343 --> 01:04:45,833
Le bourdonnement.
1105
01:04:45,878 --> 01:04:49,507
Le bourdonnement
d'un énorme mélangeur.
1106
01:04:52,018 --> 01:04:55,977
Et le claquement humide
de mains d'acier sur de la viande crue.
1107
01:04:56,022 --> 01:04:57,421
Ça va bien ?
1108
01:04:58,991 --> 01:05:03,655
Le cri perçant de millions de poulets,
hurlant à l'agonie...
1109
01:05:04,830 --> 01:05:06,798
alors qu'on les fusionnait ensemble.
1110
01:05:10,369 --> 01:05:13,361
Excellent, oui !
1111
01:05:15,374 --> 01:05:20,710
On a chacun reçu un morceau
de son cerveau. Il nous a donné la vie.
1112
01:05:21,747 --> 01:05:23,305
Il n'a plus jamais été le même.
1113
01:05:23,349 --> 01:05:25,613
- Et voilà.
- J'ai un cerveau aussi ?
1114
01:05:27,420 --> 01:05:29,820
- Si on veut.
- Je le sais. Je peux le sentir.
1115
01:05:36,629 --> 01:05:37,618
Disons que...
1116
01:05:37,663 --> 01:05:41,394
- Il a dit que cela compenserait.
- Par ici, les gars.
1117
01:05:41,434 --> 01:05:45,837
Comment a-t-il compen... templer ?
1118
01:05:46,505 --> 01:05:47,597
Et moi ?
1119
01:05:47,640 --> 01:05:48,800
Et puis, merde !
1120
01:05:51,577 --> 01:05:53,408
- J'ai une tête fromagée !
- Bon...
1121
01:05:53,446 --> 01:05:56,176
certain d'entre nous ont eu un cerveau
et alors ?
1122
01:05:56,215 --> 01:05:59,082
- C'était une belle histoire.
- Elle n'est pas finie.
1123
01:05:59,118 --> 01:06:03,248
À moi.
Il était une fois un petit elfe...
1124
01:06:03,289 --> 01:06:04,415
Boucle-la !
1125
01:06:05,758 --> 01:06:09,489
Vous avez tous été créés
1126
01:06:09,528 --> 01:06:14,431
pour une raison vraiment ridicule.
1127
01:06:14,467 --> 01:06:17,334
Je veux que vous dirigiez cet avion
1128
01:06:17,369 --> 01:06:19,564
dans ce mur de briques !
1129
01:06:25,544 --> 01:06:27,842
Allô la base, demande permission
1130
01:06:27,880 --> 01:06:30,178
de s'écraser dans le mur, à vous.
1131
01:06:30,216 --> 01:06:32,377
Permission accordée !
1132
01:06:33,018 --> 01:06:35,282
Excellent !
1133
01:06:35,321 --> 01:06:38,154
- Frylock ! Toi ?
- Changement de plan, Bittle !
1134
01:06:46,265 --> 01:06:49,029
- C'est tout ce que tu as ? Allez !
- Lâche-moi !
1135
01:06:57,977 --> 01:06:59,877
Non !
1136
01:07:01,447 --> 01:07:04,575
Non ! Mes créations !
1137
01:07:04,617 --> 01:07:06,244
Maudites sandales !
1138
01:07:09,622 --> 01:07:12,216
J'ai détourné l'avion vers l'Afrique
1139
01:07:12,258 --> 01:07:14,249
pour sauver le monde de la famine.
1140
01:07:14,293 --> 01:07:16,887
Se prendre un mur me semblait
1141
01:07:16,929 --> 01:07:18,863
douloureux. Très douloureux.
1142
01:07:19,865 --> 01:07:22,425
Je veux dire,
c'est vraiment bête.
1143
01:07:26,972 --> 01:07:30,499
Écoutez bien.
Une fois au sol, tout le monde...
1144
01:07:30,543 --> 01:07:32,602
se met en position...
1145
01:07:32,645 --> 01:07:36,274
en attendant les renforts et on...
1146
01:07:38,050 --> 01:07:40,712
Bittle Poulet n'a pas survécu.
1147
01:07:40,753 --> 01:07:45,087
Et on n'a pas mis longtemps
pour faire peur à toute l'Afrique.
1148
01:07:49,962 --> 01:07:54,194
- Allô, ça va bien ?
- Attendez ! On veut vous aider !
1149
01:07:54,233 --> 01:07:57,691
Ne partez pas !
Où est-ce que vous allez ?
1150
01:07:57,736 --> 01:07:59,226
Notre mission a échoué.
1151
01:08:02,041 --> 01:08:06,774
Alors on est rentrés aux États
et on a loué une maison au New Jersey.
1152
01:08:06,812 --> 01:08:10,771
Je ne pouvais pas répondre
aux attentes arriérées de mon père.
1153
01:08:10,816 --> 01:08:13,080
Je suis venu ici
pour réaliser mon rêve
1154
01:08:13,118 --> 01:08:16,576
de devenir danseur professionnel...
1155
01:08:16,622 --> 01:08:17,816
nu.
1156
01:08:17,857 --> 01:08:19,381
Sur Broadway, je veux dire.
1157
01:08:19,425 --> 01:08:23,156
- Je ne me souviens de rien de tout ça.
- Moi non plus.
1158
01:08:23,195 --> 01:08:24,890
Tu jouais à ta Gameboy.
1159
01:08:24,930 --> 01:08:27,592
Je disais : "Shake !
On doit sauver le monde."
1160
01:08:27,633 --> 01:08:31,228
Et toi, tu répondais :
"Ben, je suis au 3e niveau."
1161
01:08:31,270 --> 01:08:33,238
Je me souviens du 3e niveau.
1162
01:08:33,272 --> 01:08:37,140
Alors, tu es devenu
un danseur... professionnel ?
1163
01:08:37,176 --> 01:08:40,976
C'était il y a longtemps.
J'ai des responsabilités à présent.
1164
01:08:41,013 --> 01:08:43,447
Oui, le souper, pas vrai ?
Où est-il ?
1165
01:08:48,854 --> 01:08:50,788
- On est chez nous.
- Ce n'est pas chez moi.
1166
01:08:50,823 --> 01:08:51,949
Ni chez moi.
1167
01:08:54,894 --> 01:08:58,352
Linda, tu nous as cuisiné
de la sacrée bonne nourriture.
1168
01:09:00,499 --> 01:09:01,488
C'est quoi ?
1169
01:09:01,533 --> 01:09:05,469
Une énergisant à base
de glande de singe à la pomme-cannelle.
1170
01:09:05,504 --> 01:09:08,871
Je me disais bien que j'avais goûté
la glande de singe...
1171
01:09:15,581 --> 01:09:17,378
Excuse-moi.
1172
01:09:17,416 --> 01:09:21,216
Linda, je tiens à toi et je te respecte.
1173
01:09:23,489 --> 01:09:25,548
Alors, où est-ce que je te baise ?
1174
01:09:25,591 --> 01:09:27,889
- J'ai tiré le gros lot !
- Oui.
1175
01:09:27,927 --> 01:09:29,827
Allonge-toi, je me déshabille.
1176
01:09:29,862 --> 01:09:32,194
J'aime ça !
1177
01:09:34,533 --> 01:09:36,364
Tu n'es pas farouche !
1178
01:09:36,402 --> 01:09:40,133
- Merci Dieu !
- Oui. Ma chambre.
1179
01:09:41,040 --> 01:09:43,804
Hé bébé, ton muscle fuit...
1180
01:09:44,843 --> 01:09:46,333
C'est quoi, l'affaire ?
1181
01:09:47,713 --> 01:09:49,544
Oh non, non !
1182
01:09:50,616 --> 01:09:51,640
Merde !
1183
01:09:52,685 --> 01:09:55,279
- Merde.
- Ça va faire mal !
1184
01:09:55,321 --> 01:09:58,586
- Très mal !
- Merde, merde, merde !
1185
01:09:58,624 --> 01:10:02,526
Ne pleure pas.
Tu as été un si bon garçon.
1186
01:10:02,561 --> 01:10:04,495
Je vais te filer une sucette !
1187
01:10:05,364 --> 01:10:06,888
Lèche-le !
1188
01:10:12,371 --> 01:10:14,805
- Écoute. C'est Carl ?
- Carl !
1189
01:10:17,776 --> 01:10:19,835
Bienvenue à la maison, garçon !
1190
01:10:24,116 --> 01:10:27,574
- Sale bâtard !
- Plus maintenant, papa !
1191
01:10:27,619 --> 01:10:31,111
- Papa ?
- Amène-toi, enculé !
1192
01:10:31,156 --> 01:10:32,418
Prends ça !
1193
01:10:36,328 --> 01:10:38,694
Allez ! Je croyais que tu adorais ça !
1194
01:10:41,233 --> 01:10:42,825
Tu en veux encore ?
1195
01:10:54,113 --> 01:10:55,341
C'est tout ce que tu as ?
1196
01:10:56,248 --> 01:10:57,715
Merde !
1197
01:10:59,318 --> 01:11:01,286
Mon Dieu, Carl !
1198
01:11:01,320 --> 01:11:03,948
Dieu merci. Détachez-moi.
1199
01:11:05,958 --> 01:11:07,653
Où as-tu eu cette sucette ?
1200
01:11:07,693 --> 01:11:10,787
Viens-en ! Prends ça !
Et ça aussi !
1201
01:11:15,701 --> 01:11:18,397
Tu veux bien arrêter un instant ?
Attends...
1202
01:11:18,437 --> 01:11:20,428
Qu'y a-t-il, Steve ?
1203
01:11:20,472 --> 01:11:22,963
Tu as encore besoin de moi ?
1204
01:11:23,942 --> 01:11:26,103
Ma femme veut
que je rentre pour 18h.
1205
01:11:26,145 --> 01:11:28,079
Vas-y et pointe ta carte.
1206
01:11:29,081 --> 01:11:30,981
Non, pas là.
1207
01:11:34,453 --> 01:11:36,614
Oui. Là.
1208
01:11:44,263 --> 01:11:47,198
Bon, bonne soirée à tous.
1209
01:12:05,918 --> 01:12:08,785
Dieu, ce que j'aime ça.
1210
01:12:10,389 --> 01:12:13,051
Donc tu as créé l'Insanoflex !
1211
01:12:14,093 --> 01:12:17,426
Pour muscler quelqu'un d'autre
et utiliser ses muscles.
1212
01:12:17,463 --> 01:12:18,691
Oui.
1213
01:12:18,730 --> 01:12:20,095
Continue.
1214
01:12:20,132 --> 01:12:21,793
J'en sais rien.
1215
01:12:21,834 --> 01:12:24,394
- Pour me battre ?
- Oui !
1216
01:12:43,255 --> 01:12:45,723
C'est exactement pour cette raison !
1217
01:12:52,364 --> 01:12:53,797
Mais... mais pourquoi ?
1218
01:12:53,832 --> 01:12:56,300
Parce que je te hais, papa !
1219
01:12:56,335 --> 01:12:59,270
N'utilise pas ces conneries
de psychologie inversée sur moi !
1220
01:12:59,304 --> 01:13:01,704
- C'est toi qui m'as créé !
- Non !
1221
01:13:01,740 --> 01:13:05,107
C'est toi qui m'as créé !
1222
01:13:06,578 --> 01:13:10,344
- Te souviens-tu de ceci ?
- C'est Petit ourson de la mort.
1223
01:13:10,382 --> 01:13:13,408
- Comment je le sais ?
- Mais je ne pouvais pas l'avoir !
1224
01:13:13,452 --> 01:13:16,114
Tu as dit
que je perdrais une main !
1225
01:13:16,155 --> 01:13:19,591
Ben oui, regarde,
il est plein de lames de rasoir !
1226
01:13:19,625 --> 01:13:22,719
- Et bien, maintenant je l'ai.
- Je peux l'avoir ?
1227
01:13:24,963 --> 01:13:26,430
Ça me revient maintenant !
1228
01:13:26,465 --> 01:13:30,162
- Tu le voulais pour Noël !
- Oui, et au lieu de cela...
1229
01:13:30,202 --> 01:13:33,330
tu m'as offert ceci.
Un bébé qui pisse toute la nuit !
1230
01:13:34,339 --> 01:13:36,603
Et ça m'a foutu en l'air
pour la vie !
1231
01:13:36,642 --> 01:13:41,670
- Ce n'est pas ce dont je me souviens.
- De quoi te souviens-tu, papa ?
1232
01:13:41,713 --> 01:13:45,240
- D'étoiles qui balaient l'image ?
- Oui, en masse.
1233
01:13:45,284 --> 01:13:48,082
Et de Phil Collins In the Air Tonight.
1234
01:13:48,120 --> 01:13:50,918
... Tonight.
J'adore cette chanson, mais pourquoi ?
1235
01:13:50,956 --> 01:13:53,083
- Regarde !
- Attends une minute !
1236
01:13:53,125 --> 01:13:55,457
Qu'est-ce que tu me fais ?
1237
01:13:56,228 --> 01:13:57,525
SOUVENIRS
1238
01:13:57,563 --> 01:13:59,463
Une VHS que tu as produite !
1239
01:13:59,498 --> 01:14:01,159
Non, c'est impossible !
1240
01:14:01,200 --> 01:14:03,361
Tu as un magnétoscope
derrière la tête ?
1241
01:14:03,402 --> 01:14:05,927
On dirait du David Cronenberg.
1242
01:14:05,971 --> 01:14:08,701
Tout devient clair, non ?
1243
01:14:08,740 --> 01:14:12,141
Tu l'as créé, lui,
avec un morceau de ton cerveau !
1244
01:14:12,177 --> 01:14:14,168
Il était ton seul fils.
1245
01:14:14,213 --> 01:14:17,580
Mais cela a mal fini,
parce que tu es un mauvais père.
1246
01:14:17,616 --> 01:14:20,881
Donc tu as changé tes souvenirs
pour ne plus souffrir.
1247
01:14:20,919 --> 01:14:23,513
Tu te disais... Bittle Poulet...
1248
01:14:23,555 --> 01:14:26,615
Tu te souviens de lui ?
Il est mort à cause de toi.
1249
01:14:26,658 --> 01:14:28,888
Donc, tu as effacé ta mémoire...
1250
01:14:28,927 --> 01:14:32,863
balayé ta vieille identité
et commencé une nouvelle vie...
1251
01:14:32,898 --> 01:14:34,798
dans l'obscurité.
1252
01:14:34,833 --> 01:14:36,596
Non, ce n'est pas ça.
1253
01:14:36,635 --> 01:14:39,229
C'est une VHS,
il est un magnétoscope
1254
01:14:39,271 --> 01:14:40,602
et il vit avec nous.
1255
01:14:40,639 --> 01:14:44,837
Papa, tu es devenue
une belle jeune femme.
1256
01:14:44,876 --> 01:14:47,242
Merci.
Ne le crie pas trop fort.
1257
01:14:47,279 --> 01:14:50,476
- Je te l'avais bien dit !
- J'y crois pas ! C'est pas vrai !
1258
01:14:50,515 --> 01:14:52,949
Paie donc ! Cinq dollars. Allez !
1259
01:14:53,986 --> 01:14:56,648
- Comment... ?
- Enfermé dans un corps d'homme.
1260
01:14:56,688 --> 01:15:00,351
- Mais tu étais...
- Je suis lesbienne.
1261
01:15:00,392 --> 01:15:02,917
- Oui, mais quand même...
- Sur Oprah.
1262
01:15:05,230 --> 01:15:08,495
- Oui, mais...
- Opération innovatrice du vagin.
1263
01:15:10,636 --> 01:15:15,403
- Ça explique beaucoup.
- Mais une question subsiste.
1264
01:15:15,440 --> 01:15:17,738
- C'est nous qui vous avons créés !
- Mutants !
1265
01:15:17,776 --> 01:15:20,836
Et le monde dans lequel
vous faites semblant de vivre.
1266
01:15:20,879 --> 01:15:22,779
Apportez-nous une bière !
1267
01:15:23,649 --> 01:15:26,982
- La télécommande a besoin de pile.
- La télé est nulle.
1268
01:15:27,019 --> 01:15:29,886
- Et doit être réparée.
- Les enfants.
1269
01:15:30,922 --> 01:15:32,856
Arrêtez de vous chamailler !
1270
01:15:32,891 --> 01:15:35,291
C'est le melon d'eau dont je vous parlais.
1271
01:15:35,327 --> 01:15:38,524
Encore un autre mensonge.
Tu vas en enfer !
1272
01:15:38,563 --> 01:15:41,999
Sens la tendre étreinte
du sabot de Satan contre ta face !
1273
01:15:42,034 --> 01:15:43,023
Shake !
1274
01:15:45,537 --> 01:15:46,526
Meatwad ?
1275
01:15:48,106 --> 01:15:50,097
Mon chum ?
1276
01:15:50,142 --> 01:15:51,700
Ça va ?
1277
01:15:52,978 --> 01:15:54,172
Écartez-vous !
1278
01:15:54,212 --> 01:15:56,407
- Que s'est-il passé ?
- Neil !
1279
01:15:56,448 --> 01:15:59,008
Joue le solo de batterie de la vie !
1280
01:16:24,142 --> 01:16:26,440
Oui, oui ! Rock ! Rock le monde !
1281
01:16:37,155 --> 01:16:38,713
Oublie ça. Je n'en veux pas.
1282
01:16:59,411 --> 01:17:02,209
Hé, je suis vivant !
1283
01:17:02,247 --> 01:17:05,011
- Qui es-tu ?
- Je suis Walter Melon.
1284
01:17:06,385 --> 01:17:09,081
- Et voici mon complice Neil.
- Ça va ?
1285
01:17:09,121 --> 01:17:11,487
- Salut.
- Allô.
1286
01:17:11,523 --> 01:17:14,822
Et ce tas là-bas était Steve.
1287
01:17:14,860 --> 01:17:16,259
Le solo de la vie !
1288
01:17:17,996 --> 01:17:19,987
Non, non. C'est bon.
1289
01:17:24,136 --> 01:17:27,902
- Que fais-tu ici ?
- Eh bien, c'est moi...
1290
01:17:27,939 --> 01:17:29,236
qui vous ai tous créés !
1291
01:17:31,410 --> 01:17:33,241
Ainsi que l'Insanoflex...
1292
01:17:33,278 --> 01:17:36,076
et j'ai produit trois vidéos d'exercices.
1293
01:17:36,114 --> 01:17:38,412
Puis j'ai perdu mon emploi.
1294
01:17:38,450 --> 01:17:40,941
Je passais trop de temps
à monter mes vidéos
1295
01:17:40,986 --> 01:17:43,318
et pas assez à détruire
les cartons à œufs...
1296
01:17:43,355 --> 01:17:46,324
ce que je ferais
si je n'avais pas été licencié.
1297
01:17:46,358 --> 01:17:49,350
Vous étiez censés vous entretuer.
1298
01:17:49,394 --> 01:17:54,855
J'aurais hérité de votre immobilier
pour bâtir l'ultime franchise.
1299
01:17:54,900 --> 01:17:56,663
L'Insano-Gym !
1300
01:17:58,603 --> 01:18:01,367
- Mais nous louons.
- Moi aussi.
1301
01:18:01,406 --> 01:18:04,773
- On vit au YMCA.
- Jusqu'à ce qu'on s'en sorte mieux.
1302
01:18:04,810 --> 01:18:07,745
- Mais on est interdits de piscine.
- Oui, c'est vrai.
1303
01:18:07,779 --> 01:18:08,803
Vous êtes sérieux ?
1304
01:18:08,847 --> 01:18:11,975
Ils disent qu'on pisse dans la piscine.
Et je le fais !
1305
01:18:12,083 --> 01:18:13,550
- Et moi aussi.
- Oui !
1306
01:18:13,585 --> 01:18:16,452
Des cascades dorées numériques
coulent de nos vessies.
1307
01:18:16,488 --> 01:18:18,547
Non, je ne parle pas de ça.
Vous louez ?
1308
01:18:18,590 --> 01:18:20,990
- Oh, oui.
- Oui, monsieur. Tout à fait.
1309
01:18:21,026 --> 01:18:23,620
- Au YMCA.
- Mais l'Insano-Gym !
1310
01:18:23,662 --> 01:18:26,324
On n'ouvre pas de gym
dans une zone résidentielle.
1311
01:18:26,364 --> 01:18:28,264
On ne peut même pas
pour un commerce.
1312
01:18:28,300 --> 01:18:30,700
Faut passer par la ville et tout.
1313
01:18:30,735 --> 01:18:35,502
Oui, ben... on peut dire que ça fiche
en l'air ton plan débile.
1314
01:18:37,542 --> 01:18:40,272
- Papa ?
- Ben oui ! En quelque sorte !
1315
01:18:40,312 --> 01:18:42,405
Bordel !
Je vais le dire à votre mère.
1316
01:18:42,447 --> 01:18:44,506
- Mère ?
- Neil, viens !
1317
01:18:45,750 --> 01:18:48,082
Attends !
On a une mère ?
1318
01:18:48,119 --> 01:18:50,383
Oui, Frylock,
je suis votre mère.
1319
01:18:53,458 --> 01:18:56,825
Et je suis un burrito aux haricots
à neuf couches.
1320
01:18:58,930 --> 01:19:00,363
C'est cool.
1321
01:19:04,569 --> 01:19:08,300
C'est la fin du film,
et il se fait tard
1322
01:19:08,340 --> 01:19:11,036
Tu n'es pas venu
avec un rendez-vous
1323
01:19:11,076 --> 01:19:14,705
Donc tu te masturberas sûrement
arrivé chez toi
1324
01:19:14,746 --> 01:19:16,873
Tu es pitoyable et seul
1325
01:19:16,915 --> 01:19:20,214
Et tu ne peux pas t'offrir
une télévision haute définition
1326
01:19:20,252 --> 01:19:22,015
Car tu ne gagnes pas assez
1327
01:19:30,362 --> 01:19:36,699
Aqua Teen Hunger Force Colon,
le film pour le cinéma
1328
01:25:28,753 --> 01:25:29,879
Au lit, chéri.103783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.