All language subtitles for Aqua.Teen.Hunger.Force.Colon.Movie.Film.For.Theaters.2007.DVDRip.XviD-DiAMOND.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,939 --> 00:00:09,602 Quelle belle journée pour aller au ciné 2 00:00:09,642 --> 00:00:13,169 Alors, amène ta blonde et prends place 3 00:00:13,213 --> 00:00:16,376 Surtout n'oublie pas ta p'tite collation 4 00:00:16,416 --> 00:00:19,715 De la bonne viande succulente, nourrissante 5 00:00:19,753 --> 00:00:23,382 Rien ne vaut de la bonne charcuterie pour une gâterie ! 6 00:00:23,423 --> 00:00:27,018 Me siroter, y a que ça de vrai dans la vie ! 7 00:00:27,060 --> 00:00:30,860 Ne sois pas grossier, ne fais pas l'idiot 8 00:00:30,897 --> 00:00:33,593 Sois attentionné et suis ces règles 9 00:00:43,777 --> 00:00:46,712 Quelles sont les règles ? 10 00:00:46,746 --> 00:00:50,580 N'enlève pas tes souliers pendant la séance 11 00:00:50,617 --> 00:00:53,745 Ne sors pas ton pénis sauf en cas d'urgence 12 00:00:53,787 --> 00:00:59,054 Outrage public à la pudeur est punissable par la loi 13 00:01:03,063 --> 00:01:04,587 Tais-toi et écoute le film ! 14 00:01:05,331 --> 00:01:06,798 Tais-toi et écoute ! 15 00:01:07,500 --> 00:01:09,229 T'es venu ici ! Écoute ! 16 00:01:09,969 --> 00:01:11,402 T'aimes pas ? Sors ! 17 00:01:12,105 --> 00:01:14,573 On garde ton maudit argent ! 18 00:01:14,607 --> 00:01:18,600 Pas de coups de coude ou de coups de pieds dans le fauteuil de devant ! 19 00:01:18,645 --> 00:01:21,478 Je suis dedans ! Je suis partout à la fois... 20 00:01:21,514 --> 00:01:23,778 et je te découperai en morceaux ! 21 00:01:23,817 --> 00:01:26,047 Si vous vous tripotez ici... 22 00:01:26,086 --> 00:01:29,715 Je vous couperai les lèvres et la langue avec... 23 00:01:29,756 --> 00:01:33,783 un couteau à linoléum ! 24 00:01:33,827 --> 00:01:36,819 N'explique pas l'intrigue du film ! 25 00:01:36,863 --> 00:01:39,889 Si tu ne le comprends pas... 26 00:01:39,933 --> 00:01:41,798 tu ne devrais pas être ici ! 27 00:01:43,503 --> 00:01:48,099 Ton argent est maintenant le nôtre. 28 00:01:49,142 --> 00:01:52,873 Et on s'achètera de la drogue avec ! 29 00:01:52,912 --> 00:01:55,403 Ne fais pas de bruit avec ton papier ! 30 00:01:55,448 --> 00:01:59,441 Pense aux autres ou je te mordrai le torse... 31 00:01:59,486 --> 00:02:01,613 et te refilerai une maladie ! 32 00:02:02,689 --> 00:02:05,681 T'es venu avec ton bébé ? C'est pas pour les bébés. 33 00:02:05,725 --> 00:02:08,523 Vire ton rejeton d'ici ! Laisse-le dans la rue ! 34 00:02:09,362 --> 00:02:12,525 Et écrase-le en voiture après le film ! 35 00:02:12,565 --> 00:02:15,432 Si je te vois en train d'enregistrer le film... 36 00:02:15,468 --> 00:02:18,266 l'acide chaud de Satan coulera dans ta gorge 37 00:02:18,304 --> 00:02:22,604 et dissoudra tes testicules et transformera ton estomac en serpents ! 38 00:02:22,642 --> 00:02:24,974 Ce film est la propriété de Time Warner ! 39 00:02:25,011 --> 00:02:27,104 Si tu le mets sur eBay, 40 00:02:27,147 --> 00:02:30,605 j'irai chez toi et je découperai ta femme en deux ! 41 00:03:46,693 --> 00:03:50,561 Égypte 42 00:03:50,597 --> 00:03:53,760 Il y a des millions d'années 43 00:03:53,800 --> 00:03:59,500 15 h 00 44 00:04:31,371 --> 00:04:33,464 Pousse-toi de là ! 45 00:04:33,506 --> 00:04:35,474 Il me faut de l'oxygène. 46 00:04:35,508 --> 00:04:37,874 Comme nous tous. 47 00:04:37,910 --> 00:04:40,037 Et bien, moi en premier ! 48 00:04:41,914 --> 00:04:44,644 - C'est quoi de l'oxygène ? - Ça vient du sable. 49 00:04:44,684 --> 00:04:47,915 - Ferme-la. - Ferme-la, toi-même ! 50 00:04:47,954 --> 00:04:49,148 Oh, mon Dieu ! 51 00:04:49,188 --> 00:04:51,281 C'est le chien d'à côté ! 52 00:04:51,324 --> 00:04:52,985 Le caniche de la prophétie ! 53 00:04:53,026 --> 00:04:54,687 Tous à la jeep ! Bouge ! 54 00:04:59,966 --> 00:05:02,264 Allez ! Allez, ma belle ! 55 00:05:02,302 --> 00:05:04,532 En français, s'il te plaît. 56 00:05:04,570 --> 00:05:07,630 Je suis bête, mais pas à ce point-là. 57 00:05:07,674 --> 00:05:10,268 Allez ! Allez, ma belle ! 58 00:05:11,878 --> 00:05:12,867 Bordel ! 59 00:05:14,314 --> 00:05:16,646 Je ne pourrai pas le retenir longtemps ! 60 00:05:16,683 --> 00:05:20,119 Tu veux savoir où est le problème ? C'est que ça ne démarre pas. 61 00:05:20,153 --> 00:05:22,212 Tu as dû lui faire quelque chose ! 62 00:05:22,255 --> 00:05:23,745 J'étais juste assis là ! 63 00:05:23,790 --> 00:05:25,883 Ton cul l'empêche de démarrer. Merci ! 64 00:05:25,925 --> 00:05:28,359 Regarde si la radio marche. 65 00:05:28,761 --> 00:05:31,696 Je n'écouterai pas de la country. T'es fou ? 66 00:05:31,731 --> 00:05:35,394 J'écoute The Sand, la radio des classiques rock du Caire ! 67 00:05:35,435 --> 00:05:38,461 On part, ou quoi ? Je ne le retiendrai pas plus... 68 00:05:48,314 --> 00:05:50,976 Laissez faire un vrai homme ! 69 00:05:56,689 --> 00:05:59,385 - Ce machin n'a pas de moteur. - Allô ? 70 00:06:01,027 --> 00:06:03,257 Tu dois vérifier les pneus... 71 00:06:12,171 --> 00:06:14,696 C'est ce qui fait avancer l'auto. 72 00:06:19,045 --> 00:06:21,377 C'était donc ça le problème, pas vrai ? 73 00:06:21,414 --> 00:06:24,975 Non. Pendant que tu combattais cette espèce de chien, 74 00:06:25,017 --> 00:06:26,245 j'ai appelé la dépanneuse. 75 00:06:26,285 --> 00:06:28,150 C'est des conneries, et tu le sais ! 76 00:06:28,187 --> 00:06:31,452 - Frylock ! Tu es vivant ! - Pas tout à fait. 77 00:06:31,491 --> 00:06:32,924 Que je t'explique. 78 00:06:33,926 --> 00:06:38,226 Je portais Frylock dans les bras, quand j'ai rencontré un sorcier. 79 00:06:38,264 --> 00:06:39,993 Yo, qu'est-ce qui se brasse ? 80 00:06:40,032 --> 00:06:43,832 Qui nous a offert un toit, de la nourriture... 81 00:06:43,870 --> 00:06:46,100 et des méchants jeux vidéos. 82 00:06:47,073 --> 00:06:50,600 Ouais, tu pompes. C'est comme ça que tu pompes ! 83 00:06:50,643 --> 00:06:52,611 Allez ! Allez ! 84 00:06:53,746 --> 00:06:55,714 Vas-y ! 85 00:06:55,748 --> 00:06:57,181 Allez ! 86 00:06:58,584 --> 00:06:59,710 - Oui ! - Victoire ! 87 00:06:59,752 --> 00:07:02,152 - Admirez le maître ! - La plantation est sauvée ! 88 00:07:02,188 --> 00:07:03,780 Je les ai explosés ! 89 00:07:03,823 --> 00:07:08,783 - Les esclaves sont à vous ! - Le Sud reprend sa place ! 90 00:07:08,828 --> 00:07:11,558 Attention à mes talents de mousquets ! 91 00:07:12,565 --> 00:07:16,296 Tu es doué à ce jeu. Mais ton copain, pas trop. 92 00:07:16,335 --> 00:07:17,666 Ouais, il est nul. 93 00:07:21,674 --> 00:07:22,732 Il est mort ! 94 00:07:22,775 --> 00:07:25,938 Je ne le dis pas trop fort, mais je peux le ramener à la vie. 95 00:07:25,978 --> 00:07:28,776 - À toi de voir. - Je parie que tu ne peux pas. 96 00:07:28,815 --> 00:07:31,079 Tu veux parier combien, frère ? 97 00:07:31,117 --> 00:07:35,417 Alors, on a parié. Et j'aurais tout gagné, tu sais, 98 00:07:35,455 --> 00:07:37,184 si la CIA n'avait pas débarqué. 99 00:07:37,223 --> 00:07:40,624 On sait que tu es là, Lincoln ! Tu es cerné ! 100 00:07:40,660 --> 00:07:42,355 À la New Beetle décapotable ! 101 00:07:52,805 --> 00:07:54,670 Que personne ne bouge ! 102 00:07:55,174 --> 00:07:56,971 Plus un geste ! 103 00:07:59,846 --> 00:08:01,336 On sait que tu es invisible. 104 00:08:05,485 --> 00:08:08,545 - Mets le volume à fond ! - Je m'occupe de la radio. 105 00:08:08,588 --> 00:08:11,853 Je veux du Sand ! K-Sand ! 106 00:08:12,959 --> 00:08:14,051 Oh, oui ! 107 00:08:15,094 --> 00:08:17,756 Fais une pause ! C'est du sérieux là. 108 00:08:18,965 --> 00:08:21,729 Même si on a déjà eu un criminel invisible, 109 00:08:21,767 --> 00:08:23,792 ça ne veut pas dire qu'ils le sont tous. 110 00:08:23,836 --> 00:08:28,330 Je sais, mais ça veut dire que certains pourraient être invisibles 111 00:08:28,374 --> 00:08:31,707 et je crois qu'ils le sont tous dans cette pièce. 112 00:08:36,749 --> 00:08:39,718 Je me demande bien où tu vas chercher ces idées, T.J. 113 00:08:42,121 --> 00:08:44,555 Vite ! Cette fusée devrait vous envoyer... 114 00:08:44,590 --> 00:08:45,989 C'est pas vrai ! 115 00:08:46,025 --> 00:08:49,085 Je disais, cette fusée devrait vous envoyer jusqu'à Pluton. 116 00:08:49,128 --> 00:08:52,325 - Et Frylock ? - Il devrait se réveiller bientôt. 117 00:08:52,365 --> 00:08:53,889 Mais je vous préviens... 118 00:08:53,933 --> 00:08:57,164 à partir de maintenant il sera extraordinairement bête. 119 00:08:58,971 --> 00:09:02,429 - Bon vent ! - Avant, prenons une photo ensemble. 120 00:09:02,475 --> 00:09:04,966 - Lincoln, tu es le plus grand... - Plus un geste ! 121 00:09:05,011 --> 00:09:07,673 Partez ! Bon Dieu ! Partez ! 122 00:09:09,815 --> 00:09:11,840 On sait que tu es invisible ! Bouge pas ! 123 00:09:13,653 --> 00:09:17,384 - Personne n'attrape Lincoln Temps ! - Tire avant qu'il ne se téléporte ! 124 00:09:17,423 --> 00:09:19,152 Personne, jamais ! 125 00:09:21,394 --> 00:09:24,522 Génial. Il a fallu que tu tires, hein ? 126 00:09:24,564 --> 00:09:27,328 - Bien joué ! Tu as changé le futur. - Comment ça ? 127 00:09:27,366 --> 00:09:29,698 Tire, p'tit Blanc, tire ! 128 00:09:29,735 --> 00:09:33,899 Frylock est donc parmi nous, pour ainsi dire, 129 00:09:33,940 --> 00:09:37,239 mais il ne retrouvera jamais son intelligence. 130 00:09:37,276 --> 00:09:40,109 C'est pour ça que je dois lui couper sa nourriture. 131 00:09:40,146 --> 00:09:43,047 C'est vrai, Frylock ? C'est de là qu'on vient ? 132 00:09:43,082 --> 00:09:46,347 Il ne te comprend pas. Il faut lui faire des dessins. 133 00:09:46,385 --> 00:09:50,185 Et utilise des couleurs vives. C'est la seule façon d'attirer son regard. 134 00:09:50,222 --> 00:09:54,352 À dire vrai, Meatwad, je ne sais pas d'où on vient. 135 00:09:54,393 --> 00:09:56,088 Mais je sais comment on va mourir. 136 00:10:04,337 --> 00:10:05,531 Aqua Teen ! 137 00:10:06,539 --> 00:10:08,234 Je m'appelle 138 00:10:08,274 --> 00:10:10,708 Shake Zula, le roi du micro, de la vieille école-là 139 00:10:10,743 --> 00:10:13,234 Tu veux te faire un trip, je suis là ! 140 00:10:13,279 --> 00:10:15,839 Frylock et moi, au top, les rois du rock 141 00:10:15,881 --> 00:10:18,315 À toi, Meatwad, avec ton toc-toc 142 00:10:18,351 --> 00:10:20,717 Meatwad ramasse l'argent 143 00:10:20,753 --> 00:10:22,914 Meatwad ramasse les gonzesses 144 00:10:22,955 --> 00:10:25,423 Je cruise dans ma corvette comme une vedette 145 00:10:25,458 --> 00:10:28,291 Des diamants à tous les doigts, je suis doué 146 00:10:30,796 --> 00:10:32,787 Car on est les Aqua Teens 147 00:10:32,832 --> 00:10:35,665 Les gars crient et les filles hurlent, crim' 148 00:10:35,701 --> 00:10:37,464 Car on est les Aqua Teens 149 00:10:37,503 --> 00:10:40,267 Les gars crient et les filles hurlent, crim' 150 00:10:40,306 --> 00:10:42,774 On ne peut pas, veut pas s'arrêter de chanter 151 00:10:42,808 --> 00:10:45,402 Ça swing à mort avec le groupe 152 00:10:45,444 --> 00:10:48,242 Regarde ma Gucci, à la recherche de meufs 153 00:10:48,280 --> 00:10:51,374 Ouais, on veut juste se trouver des meufs 154 00:10:52,752 --> 00:10:54,913 Car on est les Aqua Teens 155 00:10:54,954 --> 00:10:58,219 Les gars crient et les filles hurlent, crim' 156 00:10:58,257 --> 00:11:00,122 Car on est les Aqua Teens 157 00:11:00,159 --> 00:11:03,617 Les gars crient et les filles hurlent, crim' 158 00:11:10,269 --> 00:11:13,102 PATROUILLE DE LA LUNE 159 00:11:13,139 --> 00:11:14,663 Aqua Teen est numéro un 160 00:11:15,675 --> 00:11:19,008 Aqua Teen est numéro un ! Ouais ! 161 00:11:31,957 --> 00:11:35,518 Laboratoire du Dr Bizarre Côte Sud du Jersey 162 00:11:35,561 --> 00:11:37,859 CONVERSIONS DE LOFT par H&M Construction 163 00:11:37,897 --> 00:11:40,957 Mon père a construit ce château. 164 00:11:41,000 --> 00:11:44,993 Il disait que la famille Bizarre y vivrait pendant des siècles... 165 00:11:45,037 --> 00:11:48,495 et aujourd'hui, on le convertit en maudits lofts ! 166 00:11:48,541 --> 00:11:51,738 Vous pouvez rester ici si vous achetez une unité. 167 00:11:51,777 --> 00:11:55,076 - Ça a l'air plutôt cool. - Regarde cette unité ! 168 00:12:00,586 --> 00:12:02,884 Vous pouvez l'aider à déménager ? 169 00:12:02,922 --> 00:12:04,287 À l'envers ? 170 00:12:06,592 --> 00:12:07,581 Vous savez quoi ? 171 00:12:07,626 --> 00:12:10,993 Je vous donne cette unité. Vous pouvez l'avoir. 172 00:12:11,030 --> 00:12:14,693 - Gratuitement. - Mais nous voulons payer ! 173 00:12:20,106 --> 00:12:21,767 Test un, deux. Test. 174 00:12:21,807 --> 00:12:24,241 Test, test, test. Un, deux, je veux... 175 00:12:24,276 --> 00:12:26,403 Trois, quatre, aller au théâtre. Test. 176 00:12:26,445 --> 00:12:28,606 - Test de micro. - C'est bon. 177 00:12:28,647 --> 00:12:32,777 Test. Micro. Test. Test. Micro. Test. 178 00:12:36,655 --> 00:12:38,953 Test, test, test. Test de micro. 179 00:12:38,991 --> 00:12:41,459 Test, test de micro. Micro. Test. 180 00:12:41,494 --> 00:12:43,189 - C'est bon ! - Test. 181 00:12:43,229 --> 00:12:47,359 - Six saucissons secs... - Tout a été vérifié ! 182 00:12:47,399 --> 00:12:52,098 Ah bon ? Très bien. Et eux, ils sont tous accordés, oui ? 183 00:12:52,138 --> 00:12:55,005 - Dis-moi qu'ils sont accordés. - Oui. 184 00:12:55,040 --> 00:12:58,203 - Ce sont des poupées. - Mince. 185 00:12:58,244 --> 00:12:59,609 Elles sont accordées ? 186 00:12:59,645 --> 00:13:02,944 - C'est quoi ? - La tournée de Meatwad. 187 00:13:02,982 --> 00:13:06,918 - Girl Quest 2005. - C'est sur le T-shirt, bouffon. 188 00:13:08,020 --> 00:13:10,648 - Il va y avoir des filles ? - J'ai fait de la pub. 189 00:13:10,689 --> 00:13:14,125 Chats perdus gratuits Chez Meatwad 190 00:13:14,160 --> 00:13:15,388 Putain ! 191 00:13:15,427 --> 00:13:18,123 Tu vois, les femmes adorent les chatons. 192 00:13:18,164 --> 00:13:22,464 Alors, on va les lancer avec ces canons à plasma super puissants. 193 00:13:22,501 --> 00:13:23,866 Faut commencer. 194 00:13:23,903 --> 00:13:26,963 Plus vite on commencera, plus vite on rentrera chez nous. 195 00:13:27,006 --> 00:13:29,304 Bonsoir, New Jersey ! 196 00:13:29,341 --> 00:13:32,742 Comment est la climatisation par chez vous ? 197 00:13:33,646 --> 00:13:38,777 Eh bien, on va voir si on peut faire chauffer tout ça ! 198 00:13:39,618 --> 00:13:42,018 Qu'est-ce que... ? Qui me jette des patates ? 199 00:13:42,054 --> 00:13:43,419 J'annule le concert ! 200 00:13:43,455 --> 00:13:46,788 - Meatwad, c'est fini. - Attends. On y va. 201 00:13:49,395 --> 00:13:50,555 (EN DIRECT) 202 00:13:50,596 --> 00:13:51,756 Feu ! 203 00:13:53,132 --> 00:13:54,531 Merde. 204 00:13:54,567 --> 00:13:56,558 - J'ai dû mal les placer. - Idiots ! 205 00:13:56,602 --> 00:13:58,570 Pire qu'une boucherie vietnamienne. 206 00:13:58,604 --> 00:13:59,696 Neil ? 207 00:14:00,706 --> 00:14:01,695 Neil ? 208 00:14:07,179 --> 00:14:11,013 - Arrête, Neil ! - Désolé, Walter. 209 00:14:11,050 --> 00:14:14,713 C'est M. Melon pour toi ! Espèce... 210 00:14:14,753 --> 00:14:16,618 - ... de crétin ! - Et puis, merde ! 211 00:14:16,655 --> 00:14:18,555 Je refuse de travailler comme ça ! 212 00:14:18,591 --> 00:14:21,025 Je veux de l'eau diète et ma maman ! 213 00:14:21,060 --> 00:14:23,290 Les femmes ne sont pas attirées 214 00:14:23,329 --> 00:14:25,797 par une boulette de viande avec une guitare. 215 00:14:25,831 --> 00:14:27,662 Les femmes veulent ça. 216 00:14:29,001 --> 00:14:31,401 Des pythons. Regardez-moi ça. 217 00:14:32,037 --> 00:14:33,971 Allez-y, touchez. Vite. 218 00:14:35,007 --> 00:14:36,406 - Qui a pété ? - Shake. 219 00:14:36,442 --> 00:14:38,433 Elles n'aiment pas les muscles. 220 00:14:38,477 --> 00:14:41,344 Oui, celles qui sont belles. À Miami. 221 00:14:41,380 --> 00:14:43,541 Elles sont toutes belles, à l'intérieur. 222 00:14:43,582 --> 00:14:46,176 Je le sais. J'y suis allé à l'intérieur ! 223 00:14:46,218 --> 00:14:49,346 De chez elles. J'y vais quand elles sont au travail. 224 00:14:49,388 --> 00:14:51,288 J'apprends à les connaître... 225 00:14:51,323 --> 00:14:53,883 puis je les attends derrière un buisson. 226 00:14:53,926 --> 00:14:56,486 - Je prends mon pied. - Dans quoi ? 227 00:14:57,529 --> 00:15:01,431 Dans une extase absolue. 228 00:15:01,467 --> 00:15:05,028 Suis-moi ! Le cours d'éducation sexuelle commence. 229 00:15:05,070 --> 00:15:07,732 Alors, ce carré représente... 230 00:15:09,942 --> 00:15:11,204 - ... l'homme. - Oui. 231 00:15:11,243 --> 00:15:14,838 - Et le cercle ici, l'utérus. - Ça ressemble à ça ? 232 00:15:14,880 --> 00:15:19,249 De près, oui. C'est une représentation réelle de l'utérus. 233 00:15:19,285 --> 00:15:21,845 Le gars prend son auto après le travail... 234 00:15:21,887 --> 00:15:24,788 pour aller chercher l'utérus chez elle. 235 00:15:24,823 --> 00:15:28,190 Parce que son seul travail, c'est passer le balai. 236 00:15:28,227 --> 00:15:29,854 Et ils vont où ? 237 00:15:29,895 --> 00:15:34,594 Jusqu'au bout... jusqu'à un hôtel... 238 00:15:34,633 --> 00:15:37,568 qui offre le câble pour sûr. 239 00:15:37,603 --> 00:15:40,128 Et c'est là que ce trapèze se laisse... 240 00:15:40,172 --> 00:15:44,575 disons... entraîner 241 00:15:44,610 --> 00:15:48,239 dans une affaire d'entrejambes exposées à l'air. 242 00:15:49,248 --> 00:15:51,409 Ça, c'est les entrejambes exposées ? 243 00:15:51,450 --> 00:15:53,714 C'est la chaise et la spatule. 244 00:15:53,752 --> 00:15:56,243 - Je le savais. - Félicite-toi, l'ami. 245 00:15:57,556 --> 00:15:58,989 Tu viens de baiser. 246 00:16:00,259 --> 00:16:04,059 - Ça fait du bien. - Ouais, je ne m'en lasse jamais. 247 00:16:04,096 --> 00:16:07,554 Tu crois que les femmes me trouvent séduisant ? 248 00:16:09,802 --> 00:16:12,828 Elles ont pitié de toi parce que tu es gros. 249 00:16:12,871 --> 00:16:15,840 L'important, c'est d'avoir un beau corps. 250 00:16:15,874 --> 00:16:17,569 T'as pas un beau corps ! 251 00:16:17,609 --> 00:16:20,737 J'ai un corps superbe parce que je fais des reps. 252 00:16:20,779 --> 00:16:22,679 Quoi ? Tu as une machine ? 253 00:16:22,715 --> 00:16:25,809 Je n'ai pas une machine. 254 00:16:25,851 --> 00:16:28,319 J'ai la machine ! 255 00:16:29,154 --> 00:16:31,247 Regarde ! La machine ! 256 00:16:34,760 --> 00:16:36,591 L'Insanoflex ! 257 00:16:39,465 --> 00:16:42,593 Mon costume d'Elvis ! Je le cherche depuis l'Halloween. 258 00:16:42,634 --> 00:16:44,465 Je vais te dire quelque chose. 259 00:16:44,503 --> 00:16:46,027 Le bruit court... 260 00:16:46,071 --> 00:16:50,770 qu'il vient d'un temps beaucoup plus avancé que le nôtre... 261 00:16:50,809 --> 00:16:54,609 l'époque, évidemment, de Timecop... 262 00:16:54,646 --> 00:16:56,944 pour muscler mes fesses ! 263 00:16:56,982 --> 00:17:00,315 Montre-moi comment on devient musclé comme Wahoo McDaniel. 264 00:17:00,352 --> 00:17:03,947 Tu ne peux pas te lancer comme ça, tu pourrais te blesser. 265 00:17:03,989 --> 00:17:08,016 Commence par faire des étirements en m'aidant à mettre ça devant le télé. 266 00:17:08,060 --> 00:17:09,493 À la une ! 267 00:17:13,365 --> 00:17:14,559 Pousse ! 268 00:17:14,600 --> 00:17:16,033 Continue à pousser ! 269 00:17:16,068 --> 00:17:18,798 Ce n'est pas pour ça que tu faisais du sport au départ ? 270 00:17:18,837 --> 00:17:21,328 - Pour pouvoir la déplacer ? - Non ! 271 00:17:21,373 --> 00:17:24,171 - Ce n'est pas la raison. - Alors, pourquoi ? 272 00:17:24,209 --> 00:17:28,009 Pour tirer un coup ! C'est le sale petit intermédiaire... 273 00:17:28,047 --> 00:17:30,038 qui te permet d'avoir les filles. 274 00:17:30,082 --> 00:17:32,573 Elle n'est même pas montée. Regarde ! 275 00:17:32,618 --> 00:17:35,052 C'est... C'est... Ouais... 276 00:17:35,087 --> 00:17:37,578 pour le faire dans un avion, en classe affaire. 277 00:17:37,623 --> 00:17:38,920 Regarde. Un, deux... 278 00:17:38,957 --> 00:17:41,926 - Bon, où est le manuel ? - Je sais que je ne sais pas ! 279 00:17:41,960 --> 00:17:45,361 L'Internet est une source de renseignements connue. 280 00:17:45,397 --> 00:17:48,366 L'Internet est aussi un moyen connu... 281 00:17:48,400 --> 00:17:51,198 pour jouer à mes jeux favoris... 282 00:17:51,236 --> 00:17:53,864 Crystal Meth, Fusillade mortelle... 283 00:17:53,906 --> 00:17:56,932 et Clamdigger - Tête-bêche. 284 00:17:56,975 --> 00:17:59,170 - J'arrive. - Touche pas à mon ordi ! 285 00:17:59,211 --> 00:18:00,200 Oh, mon Dieu ! 286 00:18:00,245 --> 00:18:01,234 Sein-sationnel ! 287 00:18:01,280 --> 00:18:03,305 Des soutien-gorge partout ! 288 00:18:03,348 --> 00:18:05,282 - Faut que j'aille voir ! - Non ! 289 00:18:05,317 --> 00:18:07,308 J'en connais un qui a bien magasiné ! 290 00:18:07,352 --> 00:18:09,217 - Fais voir ! - Vous permettez ? 291 00:18:09,254 --> 00:18:11,188 - Merde ! - Rajoute ça dans les favoris. 292 00:18:11,223 --> 00:18:14,750 - Tu n'en as jamais vu ? - Pas avec des nichons dedans ! 293 00:18:14,793 --> 00:18:20,095 Bon. Fais une recherche sur Insanoflex. 294 00:18:26,905 --> 00:18:28,702 Oh, mon Dieu ! Encore. 295 00:18:39,218 --> 00:18:40,776 - Oh, mon Dieu. - Oh, mon Dieu. 296 00:18:40,819 --> 00:18:44,220 Les instructions sont écrites dans un dialecte robot rare. 297 00:18:44,256 --> 00:18:47,089 - Oh, mon Dieu. - Traduis ! 298 00:18:47,126 --> 00:18:49,219 - Je parle robot. - C'est curieux. 299 00:18:51,497 --> 00:18:53,055 - On dirait... - Je parle robot. 300 00:18:53,098 --> 00:18:55,828 On t'a entendu. Continue à traduire. 301 00:18:55,868 --> 00:18:59,269 C'est comme s'ils ne voulaient pas qu'on la monte. 302 00:18:59,304 --> 00:19:02,671 - Pourtant, ils nous l'ont vendue. - Je parle robotanais. 303 00:19:04,042 --> 00:19:06,636 Danger. Danger mortel de la mort. 304 00:19:06,678 --> 00:19:10,011 Attention. Vous ne devez jamais, jamais, jamais... 305 00:19:10,048 --> 00:19:15,076 jamais, jamais, jamais... 306 00:19:15,120 --> 00:19:20,387 jamais, jamais, jamais monter l'Insanoflex ! 307 00:19:21,860 --> 00:19:24,795 Besoin d'aide pour la monter car on a dit de ne pas le faire ? 308 00:19:24,830 --> 00:19:27,958 Y a-t-il un numéro que tu peux traduire au moins ? 309 00:19:28,000 --> 00:19:29,558 Il y en a un. 310 00:19:29,601 --> 00:19:34,300 2-9-3-7-5-8-4-9-2-3 311 00:19:34,339 --> 00:19:37,206 0-4-7-4-7-4-8-3 312 00:19:37,242 --> 00:19:41,269 7-4-3-8-4-4-5... 313 00:19:45,584 --> 00:19:48,417 Ne le faites pas. Amusez-vous bien ! 314 00:20:04,670 --> 00:20:11,633 Au-delà de Pluton 315 00:20:18,283 --> 00:20:20,877 Le téléphone sonne, mon gars. 316 00:20:20,919 --> 00:20:23,479 Oui, je peux le voir, je ne suis pas aveugle ! 317 00:20:23,522 --> 00:20:25,285 Ne décrochez pas ! 318 00:20:25,324 --> 00:20:27,292 - Qu'est-ce que... ? - Un intrus ! 319 00:20:27,326 --> 00:20:30,420 Je suis le fantôme cybernétique du Noël passé. 320 00:20:31,163 --> 00:20:33,597 Vous avez... une seconde ? 321 00:20:34,800 --> 00:20:37,792 - Bien sûr - Il y a des milliers d'années dans le futur, 322 00:20:37,836 --> 00:20:40,930 votre espèce créera l'ultime appareil d'entraînement, 323 00:20:40,973 --> 00:20:43,999 doté d'une force irrésistible et immuable 324 00:20:44,042 --> 00:20:47,910 avec plus de 90 exercices et des poids en masse. 325 00:20:47,946 --> 00:20:52,315 De plus, son rameur permettra de faire du cardio 326 00:20:52,351 --> 00:20:56,048 et un contrôleur assurera le suivi de vos répétitions. 327 00:20:56,088 --> 00:21:00,548 Il compte chaque rep. 328 00:21:00,592 --> 00:21:02,492 Le bouton est gros et rouge, 329 00:21:02,527 --> 00:21:06,224 une couleur qui aura disparu à votre époque. 330 00:21:06,265 --> 00:21:08,927 Trop cool ! Comment je commande ? 331 00:21:08,967 --> 00:21:12,425 Imbéciles ! Vous n'avez rien compris. C'est votre invention ! 332 00:21:12,471 --> 00:21:15,497 Si elle tombe entre de mauvais abdos, 333 00:21:15,540 --> 00:21:19,567 votre monde deviendra pire que ce que vous pouvez imaginer... 334 00:21:19,611 --> 00:21:22,444 avec en vedette Chow Yun-Fat. 335 00:21:23,315 --> 00:21:24,543 Que dis-tu ? 336 00:21:24,583 --> 00:21:28,610 Je ne comprends même plus de quoi tu parles. 337 00:21:29,655 --> 00:21:32,886 Dis-tu que quelqu'un pourrait devenir si musclé, 338 00:21:32,924 --> 00:21:35,449 qu'il pourrait se faire toutes les filles, 339 00:21:35,494 --> 00:21:38,088 créant ainsi une consanguinité mondiale massive 340 00:21:38,130 --> 00:21:40,997 qui gèlerait la croissance de la population ? 341 00:21:41,033 --> 00:21:42,625 Non ! 342 00:21:42,668 --> 00:21:45,637 Je n'y avais pas pensé, mais ça pourrait arriver. 343 00:21:45,671 --> 00:21:47,536 Mon gars, j'en veux vraiment un ! 344 00:21:51,643 --> 00:21:52,871 Désolé. 345 00:21:54,212 --> 00:21:56,680 - J'en veux toujours un. - Bien sûr. 346 00:21:56,715 --> 00:21:59,206 Tu le monteras, mais ça te prendra une semaine, 347 00:21:59,251 --> 00:22:02,618 et tu te diras : "Je devrais monter dessus et l'utiliser" 348 00:22:02,654 --> 00:22:05,782 car ces pantalons ne me vont plus. 349 00:22:05,824 --> 00:22:08,019 Répondez à ce maudit téléphone. 350 00:22:08,060 --> 00:22:11,757 - Ça me fait capoter ! - Le répondeur va le prendre. 351 00:22:11,797 --> 00:22:13,230 - Allô ? - Allô ? 352 00:22:13,265 --> 00:22:15,028 Allô, ça va bien ? 353 00:22:15,067 --> 00:22:16,967 - Pas pire. - Je vais t'arracher les jambes ! 354 00:22:21,573 --> 00:22:22,870 Bon sang ! 355 00:22:23,408 --> 00:22:25,933 On a besoin d'un nouveau répondeur. 356 00:22:25,977 --> 00:22:28,537 Comment sais-tu tout ça ? 357 00:22:28,580 --> 00:22:32,914 Heureusement pour l'humanité, j'ai voyagé depuis les Bahamas 358 00:22:32,951 --> 00:22:36,352 et dans le temps, pour voler ceci ! 359 00:22:42,828 --> 00:22:44,819 - C'est une vis. - Non. 360 00:22:44,863 --> 00:22:46,922 C'est la pièce XJ32 361 00:22:46,965 --> 00:22:51,766 pour fixer le pectomiseur au supprabdo 362 00:22:51,803 --> 00:22:53,668 et à la chose ! 363 00:22:53,705 --> 00:22:57,937 Sans cette pièce, l'Insanoflex... 364 00:22:57,976 --> 00:23:00,376 s'effondrerait. 365 00:23:02,848 --> 00:23:05,282 Regardez. 366 00:23:05,317 --> 00:23:06,545 Elle adore ça. 367 00:23:08,553 --> 00:23:11,488 Donc, c'est simplement une vis. 368 00:23:11,523 --> 00:23:13,354 Oui, une vis qui se visse. 369 00:23:14,226 --> 00:23:17,286 Ils ne peuvent pas juste acheter une vis ? 370 00:23:20,232 --> 00:23:21,563 Merde ! 371 00:23:21,600 --> 00:23:24,626 Moi, j'aurais juste enfoncé un crayon dans le trou. 372 00:23:24,669 --> 00:23:26,466 J'ai enfoncé un crayon dans le trou. 373 00:23:26,505 --> 00:23:29,235 Pas le mien. J'ai un devoir d'algèbre à rendre demain. 374 00:23:29,274 --> 00:23:31,174 Tu vas t'entraîner sur cette machine ? 375 00:23:31,209 --> 00:23:32,574 Sur ta face, oui. 376 00:23:35,580 --> 00:23:38,811 Apporte-moi l'huile végétale. Je vais poser ici. 377 00:23:38,850 --> 00:23:42,149 Vous montrer comment faut faire ! 378 00:23:42,187 --> 00:23:46,123 Les femmes se mettent à genoux quand elles voient mes doigts. 379 00:23:46,158 --> 00:23:49,150 Ils ressemblent à de magnifiques hot-dogs musclés. 380 00:23:50,362 --> 00:23:52,057 Regarde-moi ces tueurs ! 381 00:23:52,097 --> 00:23:54,588 Oh ! J'ai chié un petit peu. 382 00:23:54,633 --> 00:23:56,658 - Meatwad, allume-le. - OK. 383 00:24:00,839 --> 00:24:02,602 - C'est allumé ? - Recommence. 384 00:24:02,641 --> 00:24:04,268 Impossible d'avoir un bon service. 385 00:24:04,309 --> 00:24:06,539 - Secoue-le. - Fais ce qu'il te dit ! 386 00:24:06,578 --> 00:24:08,546 Oui ! Y a qu'un seul bouton ! 387 00:24:08,580 --> 00:24:10,741 Oh, je crois savoir. Tu vois ce M ? 388 00:24:10,782 --> 00:24:15,151 C'est sûrement pour "carte Mère" et apparemment, on ne l'a pas. 389 00:24:15,187 --> 00:24:18,247 C'est pour Meatwad. C'est moi. 390 00:24:18,290 --> 00:24:20,383 C'est pour mari... 391 00:24:22,060 --> 00:24:25,359 pour mar... morphine... 392 00:24:27,065 --> 00:24:30,762 Je vais vous trouver quelque chose. Et ça va être écœurant ! 393 00:24:30,802 --> 00:24:32,929 Attends. C'était dans cette boîte ? 394 00:24:32,971 --> 00:24:34,996 Non. C'est un tribunal ici, ou quoi ? 395 00:24:35,040 --> 00:24:38,134 - Où as-tu eu ça ? - Un pote me l'a donné... 396 00:24:38,176 --> 00:24:40,269 Un pote qui connaît mes besoins. 397 00:24:40,312 --> 00:24:45,045 Et il se trouve qu'il porte des pantalons épatants ! 398 00:24:45,083 --> 00:24:48,018 Ils sont en fibre optique... 399 00:24:48,053 --> 00:24:50,419 Ils épousent mes formes uniques. 400 00:24:50,455 --> 00:24:52,753 Ils font circuler de l'air entre les jambes 401 00:24:52,791 --> 00:24:54,691 et essuient la sueur de mes couilles. 402 00:24:56,392 --> 00:24:59,293 Si tu veux en savoir plus, j'ai une brochure ici. 403 00:24:59,328 --> 00:25:02,126 C'est bon. Je veux juste savoir où tu as eu cet Insanoflex ? 404 00:25:02,164 --> 00:25:05,656 Dans une vente de garage. Quand je me préoccupais encore de mon corps. 405 00:25:05,701 --> 00:25:08,568 Puis un connard me l'a volé. 406 00:25:08,604 --> 00:25:12,335 Dépêche-toi ! Pourquoi est-ce qu'on n'avance pas ? 407 00:25:12,374 --> 00:25:14,968 Shake dit que c'est un cadeau de Noël. 408 00:25:15,010 --> 00:25:16,272 C'est là qu'il est ? 409 00:25:16,312 --> 00:25:20,681 Ouais, le père Noël l'a pris et s'est fait la malle par la fenêtre. 410 00:25:20,716 --> 00:25:22,013 Je sais qu'il est à toi, 411 00:25:22,051 --> 00:25:24,417 mais il nous manque une pièce cruciale. 412 00:25:24,453 --> 00:25:28,287 Ouin, ouin ! Va donc pleurer ailleurs que sur ma propriété. 413 00:25:28,324 --> 00:25:31,122 On se disait que si on pouvait juste... 414 00:25:31,160 --> 00:25:34,891 - ... entrer chez vous et fouiller. - Oui, mais non. 415 00:25:34,930 --> 00:25:36,227 Vous ne rentrerez pas. 416 00:25:36,265 --> 00:25:40,201 Dis-nous au moins qui te l'a donné qu'on puisse lui demander. 417 00:25:40,236 --> 00:25:43,205 - Il y a une adresse sur la boîte. - Qu'est-ce que... ? 418 00:25:43,239 --> 00:25:47,039 Pourquoi on s'arrête alors que mon pied est sur l'accélérateur ? 419 00:25:47,076 --> 00:25:50,910 Côte Sud du Jersey. Je sais où c'est. 420 00:25:50,946 --> 00:25:53,938 OK. Monte. En avant toute ! 421 00:25:58,454 --> 00:25:59,978 On y est allés fort là. 422 00:26:00,022 --> 00:26:02,957 On a fait le tour du monde pour revenir au point de départ. 423 00:26:02,992 --> 00:26:05,051 Incroyable, non ? 424 00:26:08,130 --> 00:26:11,224 - Bon, toute puissance ! - Prenons le chariot. 425 00:26:15,671 --> 00:26:19,402 - Attends ! Arrête ! - Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 426 00:26:20,843 --> 00:26:22,902 Ça devait être le vent. 427 00:26:36,859 --> 00:26:39,885 La voilà. Dans toute sa splendeur ! 428 00:26:39,929 --> 00:26:41,988 Mince ! La porte est fermée à clé. 429 00:26:53,876 --> 00:26:55,241 Une carte de crédit ! 430 00:26:55,277 --> 00:26:57,939 Tu ne sais pas faire sauter les serrures. 431 00:26:57,980 --> 00:27:01,143 Je sais, je veux commander des DVD en ligne. 432 00:27:01,183 --> 00:27:06,519 C'est un échec total d'intelligence massive. 433 00:27:07,857 --> 00:27:10,621 Regarde s'ils ont Le Mort vivant par Bob Clark ? 434 00:27:10,659 --> 00:27:13,127 - Il n'a pas fait les Porky's ? - Oui. 435 00:27:13,162 --> 00:27:16,791 Il a aussi fait Une Histoire de Noël, qui me fait rire et rire. 436 00:27:16,832 --> 00:27:18,629 Il y a une clé, les gars. 437 00:27:18,667 --> 00:27:20,567 Là-bas, sous le... 438 00:27:20,603 --> 00:27:23,299 Accrochée sur le clou près de la porte. 439 00:27:23,339 --> 00:27:26,069 - On n'est jamais venus. - Tu ne nous as jamais vus. 440 00:27:33,349 --> 00:27:36,682 Je vous l'avais dit qu'on avait besoin de la machine ! 441 00:27:36,719 --> 00:27:40,621 - Combien de fois je l'ai dit ? - Zéro fois. Tu ne l'as jamais dit. 442 00:27:55,104 --> 00:27:57,038 - Quoi ? - Hé, l'homme en sueur. 443 00:27:57,072 --> 00:27:59,870 - Tu peux nous aider ? - Non, je ne crois pas. 444 00:27:59,909 --> 00:28:01,001 - Merde ! - Goujat ! 445 00:28:01,043 --> 00:28:03,876 De toute façon, ce maudit truc ne marche pas ! 446 00:28:03,913 --> 00:28:07,041 - Il manque une pièce. - Où est-elle ? 447 00:28:07,082 --> 00:28:11,382 Eh oui, le gros ! Je vais détruire tes buissons. 448 00:28:11,420 --> 00:28:14,583 Ne fais pas ça. Ils sont sur le point de fleurir ! 449 00:28:14,623 --> 00:28:17,888 J'urine dessus deux fois par jour ! 450 00:28:19,495 --> 00:28:21,486 J'avais oublié que ça faisait ça. 451 00:28:22,531 --> 00:28:25,694 Parle, le gros, et fais vite... 452 00:28:25,734 --> 00:28:28,430 qu'est-ce que j'allais te demander ? 453 00:28:29,471 --> 00:28:31,632 Regarde. La boîte est ici. 454 00:28:31,674 --> 00:28:33,801 Et voilà, l'adresse. 455 00:28:33,842 --> 00:28:36,868 Allons-y ! Tous dans la voiture de course ! 456 00:28:36,912 --> 00:28:38,675 Attendez-moi ! 457 00:28:39,581 --> 00:28:41,947 - Propulseurs actionnés ! - Démarre ! 458 00:28:45,921 --> 00:28:48,446 - Tu as bien mis ta ceinture ? - Oui. 459 00:28:48,490 --> 00:28:51,459 Et si on prenait notre vaisseau ? Ça irait plus vite. 460 00:28:51,493 --> 00:28:54,018 Oui, tous au vaisseau ! C'était mon idée. 461 00:28:54,863 --> 00:28:57,024 Au revoir, le gros. 462 00:28:57,066 --> 00:28:58,727 Va te faire voir ! 463 00:29:07,409 --> 00:29:11,709 Laboratoire du Dr Bizarre Côte Sud du Jersey 464 00:29:17,186 --> 00:29:20,622 - Steve, fais chauffer l'huile ! - D'accord. 465 00:29:23,792 --> 00:29:25,419 Et maintenant, 466 00:29:25,461 --> 00:29:28,430 découpe la pomme de terre géante ! 467 00:29:42,378 --> 00:29:46,439 L'huile est prête ! 468 00:29:46,482 --> 00:29:48,473 Fais descendre la boîte ! 469 00:29:53,856 --> 00:29:54,914 Non ! 470 00:29:54,957 --> 00:29:58,358 - Non ! - Je sais ! 471 00:29:58,394 --> 00:30:01,192 Il essaie de nous tuer depuis tout à l'heure. 472 00:30:01,230 --> 00:30:02,424 CHARIOT DU DANGER 473 00:30:02,464 --> 00:30:05,524 Interdiction de tourner à droite à la lumière dans cet État. 474 00:30:05,567 --> 00:30:08,764 C'est à gauche, nom de Dieu ! 475 00:30:08,804 --> 00:30:11,034 Tu sais au moins la différence ? 476 00:30:11,073 --> 00:30:12,973 Nous y sommes. 477 00:30:16,945 --> 00:30:19,277 BUREAU DES VENTES 478 00:30:20,349 --> 00:30:21,941 Là, c'est la cuisine. 479 00:30:21,984 --> 00:30:26,080 Toute équipée, en acier brossé. Tout est neuf. 480 00:30:26,121 --> 00:30:28,555 Ça sert à quoi ? Et ça ? 481 00:30:28,590 --> 00:30:32,117 On ne touche pas à tout comme ça ! C'est quoi ces manières ? 482 00:30:32,161 --> 00:30:34,823 C'est moi qui touche d'abord. 483 00:30:34,863 --> 00:30:36,660 Et par ici... 484 00:30:36,698 --> 00:30:39,064 - Il y a une créature là-dedans ? - Oh, ça. 485 00:30:39,101 --> 00:30:43,504 C'est une créaturezoïde ! Il n'en existe que deux dans cet univers ! 486 00:30:43,539 --> 00:30:45,666 Insulte-la et elle te bouffera la peau ! 487 00:30:45,707 --> 00:30:47,971 Voici ma... femme. 488 00:30:48,010 --> 00:30:52,208 Bon, on va y aller et vous laisser tranquille. 489 00:30:52,247 --> 00:30:57,241 Par curiosité, vous n'auriez pas une pièce pour un appareil d'entraînement... 490 00:30:57,286 --> 00:30:59,777 Navré, je ne peux pas vous aider. 491 00:30:59,822 --> 00:31:01,881 Attrape-moi. Quoi ? 492 00:31:01,924 --> 00:31:03,789 Trop pédé pour m'attraper ? 493 00:31:04,827 --> 00:31:06,317 Viens, Shake ! 494 00:31:06,361 --> 00:31:09,262 - Marre des petites fiottes. - Allez, sors-moi d'ici ! 495 00:31:15,337 --> 00:31:18,704 - Je suis le roi du déguisement ! - Ouais. 496 00:31:20,375 --> 00:31:22,707 Ils étaient à la recherche de la pièce. 497 00:31:22,744 --> 00:31:27,909 Personne ne doit jamais monter l'Insanoflex ! 498 00:31:32,654 --> 00:31:36,420 - Eh bien, il ne l'avait pas. - On va attendre... 499 00:31:45,134 --> 00:31:48,763 Il y a des milliers d'années, je vous ai dit qu'il ne l'avait pas. 500 00:31:48,804 --> 00:31:51,136 Pourquoi on se prend la tête avec ça ? 501 00:31:51,173 --> 00:31:52,538 Allez, les gars ! 502 00:31:52,574 --> 00:31:56,408 On a qu'à attendre de la créer et comme ça, on l'aura ! 503 00:31:56,445 --> 00:31:58,037 Bon, d'accord. 504 00:31:59,381 --> 00:32:02,043 On ne pourra plus rendre ces déformateurs de voix. 505 00:32:03,152 --> 00:32:06,383 - J'essaierai quand même. - J'ai dû avaler l'étiquette. 506 00:32:06,421 --> 00:32:09,879 - Tu as le reçu ? - Je préfère garder le mien dans les fesses. 507 00:32:11,727 --> 00:32:14,423 Oh, non ! Quelqu'un arrive ! Vite, les costumes. 508 00:32:16,265 --> 00:32:17,289 Oh, merd-ha ! 509 00:32:17,332 --> 00:32:20,460 Tout le monde se tripote et s'embrasse sérieusement ! 510 00:32:30,445 --> 00:32:32,140 Un peu de tenue ! 511 00:32:34,183 --> 00:32:38,085 Vous m'avez entendu ? Je leur ai dit : "Un peu de tenue". 512 00:32:38,120 --> 00:32:41,112 Ils se tripotaient et on est passés devant... 513 00:32:41,156 --> 00:32:45,149 et je leur ai dit : "Un peu de tenue !" Bien trouvé, hein ? 514 00:32:45,194 --> 00:32:47,424 C'est bon, ils sont partis. 515 00:32:47,462 --> 00:32:50,454 - On a eu chaud. - Oui, ça l'était. 516 00:32:50,499 --> 00:32:52,296 Très chaud. 517 00:32:53,335 --> 00:32:56,168 Tu sais, tu embrasses bien. 518 00:33:00,475 --> 00:33:02,500 C'est bon, ils sont partis. 519 00:33:08,617 --> 00:33:10,050 Laisse-moi faire. 520 00:33:12,387 --> 00:33:14,218 Oui, je peux vous aider ? 521 00:33:14,256 --> 00:33:18,215 On fait parti d'un Club de garçons... 522 00:33:18,260 --> 00:33:21,195 Et on est là pour tout détruire ! 523 00:33:25,467 --> 00:33:27,731 Quatre yeux ! Donne-moi les combinaisons ! 524 00:33:27,769 --> 00:33:31,364 - De quoi ? - Tu sais, les codes des missiles ! 525 00:33:31,406 --> 00:33:32,430 Shake ! Shake ! 526 00:33:32,474 --> 00:33:35,500 Il n'y aura pas de demain, Jack. Encore moins ta grand-mère... 527 00:33:35,544 --> 00:33:38,513 - D'accord ! - Tu vas mourir, milk-shake ! 528 00:33:38,547 --> 00:33:41,914 J'abandonne ! Je ne me défends même plus ! 529 00:33:41,950 --> 00:33:43,417 Il suffisait de demander ! 530 00:33:43,452 --> 00:33:46,387 - Codes de missiles ? On n'en a pas besoin ! - Moi, oui. 531 00:33:46,421 --> 00:33:49,390 Confirmation de l'opération Banana Monkey 532 00:33:49,424 --> 00:33:52,052 029 Yankee Hotel Foxtrot. 533 00:33:52,094 --> 00:33:56,292 Lancement du missile un, deux et trois. 534 00:33:56,331 --> 00:33:58,128 Allumage. 535 00:34:00,002 --> 00:34:02,129 Je sens un missile. 536 00:34:05,674 --> 00:34:07,266 Non, ce n'est pas possible ! 537 00:34:07,309 --> 00:34:08,936 Bonjour, ici, Space... 538 00:34:11,747 --> 00:34:14,272 Tais-toi, chérie. C'est juste du feu. 539 00:34:14,316 --> 00:34:16,181 Vous n'auriez pas par hasard... 540 00:34:16,218 --> 00:34:19,244 Je vous l'ai déjà dit, on n'a pas cette pièce ! 541 00:34:19,288 --> 00:34:21,188 Comment ça, déjà dit ? 542 00:34:21,223 --> 00:34:24,192 À l'instant, quand vous étiez ici. 543 00:34:24,226 --> 00:34:27,423 La chose pour l'appareil d'entraînement, on ne l'a pas. 544 00:34:27,462 --> 00:34:31,330 Vous devez tourner la clé, nous avons atteint Defcon 3. 545 00:34:32,367 --> 00:34:33,800 Tournez la clé, monsieur. 546 00:34:34,936 --> 00:34:36,062 C'est qui ? 547 00:34:37,105 --> 00:34:39,005 - C'est ma femme. - Écoute. 548 00:34:39,041 --> 00:34:43,068 Préviens-nous si tu vois quelque chose qui ressemble à ça. 549 00:34:44,146 --> 00:34:46,944 - Attends. On peut le prendre ? - Meatwad, fais voir. 550 00:34:46,982 --> 00:34:49,109 Mon Dieu ! C'est la pièce manquante ! 551 00:34:49,918 --> 00:34:52,443 - Toc-toc ! - Bienvenue à la maison, bébé. 552 00:34:52,487 --> 00:34:55,979 Je parle à toutes vos affaires. Ceci est un hold-up. 553 00:34:56,024 --> 00:34:58,652 - Personne ne bouge ! - À tantôt. 554 00:34:58,694 --> 00:35:00,491 On ne bouge plus ! 555 00:35:01,530 --> 00:35:03,259 - Ils sont partis. - Oui. 556 00:35:03,298 --> 00:35:05,926 Notre féroce férocité les a fait fuir. 557 00:35:05,967 --> 00:35:09,562 Fais ce qu'il dit et dit ce qu'il fait, et... 558 00:35:09,604 --> 00:35:11,401 regardez ça ! 559 00:35:12,841 --> 00:35:15,935 - C'est à nous ! - C'est exact. 560 00:35:15,977 --> 00:35:19,469 C'est quoi ? Pas le temps pour la réponse ! Téléportation ! 561 00:35:20,282 --> 00:35:22,045 Regardez-moi le voler ! 562 00:35:22,084 --> 00:35:25,247 Ne gaspillez pas votre énergie mortelle à nous arrêter, 563 00:35:25,287 --> 00:35:28,415 à moins que vous ne vouliez nous faire rire, comme maintenant. 564 00:35:28,457 --> 00:35:30,152 Vous ne pouvez pas nous arrêter ! 565 00:35:30,192 --> 00:35:33,355 On est intouchables, imperturbables, non motivés. 566 00:35:33,395 --> 00:35:34,384 C'est quoi, Err ? 567 00:35:34,429 --> 00:35:36,260 - Un cendrier ! - Quoi ? 568 00:35:36,298 --> 00:35:39,131 - J'aime fumer. - Arrêt de la téléportation ! 569 00:35:39,167 --> 00:35:42,000 - Un cendrier ? Sois sérieux. - Ben quoi ? 570 00:35:42,037 --> 00:35:44,904 Err, si tu veux arriver à quelque chose dans la vie, 571 00:35:44,940 --> 00:35:47,340 faut viser plus haut. 572 00:35:47,376 --> 00:35:50,402 - Je plane déjà pas mal ! - Moi aussi. 573 00:35:50,445 --> 00:35:52,811 - Attrape l'autre côté... - Oui ! 574 00:35:52,848 --> 00:35:56,215 ...et commettons un vol de la table basse, au premier degré. 575 00:35:56,251 --> 00:35:58,412 - Téléportation ! - Nous vous volons ! 576 00:35:58,453 --> 00:36:00,819 Nous contrôlons vos meubles ! 577 00:36:00,856 --> 00:36:03,222 Nous reviendrons sans prévenir. 578 00:36:03,258 --> 00:36:04,247 Nous reviendrons ! 579 00:36:04,292 --> 00:36:06,817 Pour la table, l'Ottoman et le porte-bouteilles. 580 00:36:06,862 --> 00:36:07,851 Vous verrez ! 581 00:36:07,896 --> 00:36:11,992 - On n'a pas la place présentement. - On loue au YMCA ! 582 00:36:12,033 --> 00:36:14,968 - C'est quoi son problème au poulet ? - C'est un poulet gai. 583 00:36:18,273 --> 00:36:19,831 La pièce a disparu ! 584 00:36:19,875 --> 00:36:22,537 - Oh, non ! - Oh, oui, Steve ! 585 00:36:29,017 --> 00:36:33,044 Randy ! Baisse ta maudite stéréo ! 586 00:36:33,088 --> 00:36:35,989 Tu as vu ce gars en poulet ? 587 00:36:36,024 --> 00:36:38,515 - Il était bizarre. - Vraiment bizarre. 588 00:36:38,560 --> 00:36:40,960 Il y a quelque chose dans ce poulet 589 00:36:40,996 --> 00:36:44,727 qui me rappelle une autre personne bizarre que je connaissais. 590 00:36:44,766 --> 00:36:46,233 C'était il y a longtemps. 591 00:36:47,369 --> 00:36:51,032 On était collègues à l'époque. On était très proches. 592 00:36:51,072 --> 00:36:54,132 C'était au début de ma carrière scientifique et il était... 593 00:36:54,176 --> 00:36:57,577 Vous avez fait un camp de vacances, t'a bécoté une fille, quoi ? 594 00:36:57,612 --> 00:37:00,877 Moi aussi j'ai des histoires à raconter, j'ai des amis... 595 00:37:00,916 --> 00:37:04,579 Mais là, j'ai besoin d'exercices. Et écouter ne m'aide pas. 596 00:37:04,619 --> 00:37:07,486 Bon, file-moi cette pièce. Voyons si elle rentre. 597 00:37:12,961 --> 00:37:14,952 On dirait qu'ils ont la pièce. 598 00:37:14,996 --> 00:37:17,556 Alors, ils doivent avoir la pièce. 599 00:37:17,599 --> 00:37:21,501 - C'est ce que je viens de dire. - Chut Emory ! Le robot a raison. 600 00:37:21,536 --> 00:37:25,734 Il faut faire diversion, pendant que je les massacre ! 601 00:37:26,942 --> 00:37:29,502 - Qui a eu cette idée folle ? - J'ai une idée. 602 00:37:29,544 --> 00:37:33,378 Pourquoi ne pas envoyer l'écrou à oreille les ennuyer à mourir ? 603 00:37:33,415 --> 00:37:35,906 J'ai plein d'armes de diversion massive. 604 00:37:35,951 --> 00:37:37,885 Laquelle souhaitez-vous ? 605 00:37:37,919 --> 00:37:40,387 L'histoire du conseil des étudiants. 606 00:37:40,422 --> 00:37:42,822 - Elle est sacrément bonne. - Oh, oui. 607 00:37:42,858 --> 00:37:47,261 L'histoire du conseil des étudiants. Une de mes préférées. 608 00:37:50,098 --> 00:37:54,933 Il y a des milliers d'années, j'ai voulu être trésorier du conseil des étudiants... 609 00:37:54,970 --> 00:37:56,733 C'était beaucoup de travail... 610 00:37:56,771 --> 00:37:58,705 Plein de biscuits à décorer... 611 00:37:58,740 --> 00:38:01,800 toute la nuit à mettre du glaçage à la crème... 612 00:38:01,843 --> 00:38:04,835 et on a fait beaucoup d'affiches. 613 00:38:04,880 --> 00:38:07,542 Mais la directrice m'a convoqué à son bureau 614 00:38:07,582 --> 00:38:10,380 et m'a dit que j'avais enfreint le règlement. 615 00:38:10,418 --> 00:38:14,514 Il y a des milliers d'années, je t'ai botté le cul. Et je vais recommencer. 616 00:38:14,556 --> 00:38:16,888 C'est ce que me disait Sœur Margaret 617 00:38:16,925 --> 00:38:20,986 quand je lui exposais mon programme dans sa salle de bain. 618 00:38:21,997 --> 00:38:24,295 Où est mon maudit pantalon ? 619 00:38:24,332 --> 00:38:27,199 Tu ne peux pas me le cacher, je le vois ! 620 00:38:27,235 --> 00:38:28,725 Je le vois ! 621 00:38:28,770 --> 00:38:30,738 Carl ! 622 00:38:30,772 --> 00:38:32,364 Je le partage avec toi... 623 00:38:32,407 --> 00:38:35,035 Je te laisse prendre la deuxième jambe. 624 00:38:35,076 --> 00:38:37,670 - Non merci. Garde ça pour le thé. - Allez. 625 00:38:37,712 --> 00:38:39,873 Nos couilles ne feront plus qu'une ! 626 00:38:39,915 --> 00:38:41,849 C'est mon appareil, non ? 627 00:38:41,883 --> 00:38:44,351 On a trouvé la pièce manquante, Carl. 628 00:38:44,386 --> 00:38:46,684 Sans vouloir te dire quoi faire, 629 00:38:46,721 --> 00:38:48,848 tu es en train de la mettre à l'envers. 630 00:38:48,890 --> 00:38:51,051 Laisse-moi. Je sais ce que je fais. 631 00:38:51,092 --> 00:38:53,959 Bien. Fais-le mal, si tu veux. 632 00:38:53,995 --> 00:38:58,056 - Bon, et voilà. - Et voilà. 633 00:38:59,100 --> 00:39:00,761 - Enfin ! - Excuse-toi ! 634 00:39:00,802 --> 00:39:03,828 Mets-le sur maximum ! Autant commencer à fond. 635 00:39:03,872 --> 00:39:06,033 Je l'ai acheté, je passe en premier. 636 00:39:06,074 --> 00:39:08,508 - À moi. - C'est moi qui l'ai monté ! 637 00:39:08,543 --> 00:39:11,273 - Je suis musclé ! - Shake, laisse Carl essayer. 638 00:39:11,313 --> 00:39:14,305 - C'est le sien après tout ! - Tu as raison, Frylock. 639 00:39:14,349 --> 00:39:18,376 Je serai l'adulte ici, et je laisse le bébé faire ses caprices. 640 00:39:18,420 --> 00:39:21,218 Allume-le ! Qu'on apporte un miroir ! Vite ! 641 00:39:21,256 --> 00:39:23,451 Sors ton cul de là ! 642 00:39:23,491 --> 00:39:24,583 D'accord. 643 00:39:26,261 --> 00:39:28,161 Mets-le sur échauffement. 644 00:39:28,196 --> 00:39:32,656 Je veux commencer doucement avant de maîtriser la bête. 645 00:39:36,037 --> 00:39:39,473 Vous avez vu la routine ? C'est plutôt cool. 646 00:39:40,575 --> 00:39:42,634 Mince alors ! 647 00:39:42,677 --> 00:39:44,372 Que se passe-t-il ? 648 00:39:44,412 --> 00:39:46,403 Je fais du sport ou... ? 649 00:39:47,449 --> 00:39:50,976 Sérieusement, qu'est-ce qui ce passe derrière moi ? 650 00:39:51,019 --> 00:39:53,419 Merde, merde, merde ! 651 00:39:53,455 --> 00:39:56,117 Qu'est-ce qui lui prend à cette machine ? 652 00:40:30,825 --> 00:40:33,487 Je suis bien content qu'il soit passé le premier. 653 00:40:33,528 --> 00:40:36,964 - J'avais dit de ne pas le monter ! - Non ! 654 00:40:36,998 --> 00:40:38,625 - Non ? - Tu ne l'as pas dit. 655 00:40:40,969 --> 00:40:42,300 J'en avais l'intention ! 656 00:40:42,337 --> 00:40:45,306 Arrêtez-la, j'ai déjà mal partout ! 657 00:40:48,343 --> 00:40:51,540 - Oh, merd-ha ! - Reste baissé, mon gars. 658 00:40:54,149 --> 00:40:57,312 Le rai... le rais... le raisonnement... 659 00:40:57,352 --> 00:40:59,912 La résonance doit commencer de suite ! 660 00:40:59,954 --> 00:41:01,148 Neil ! 661 00:41:01,189 --> 00:41:02,986 Appelle le comté ! 662 00:41:03,024 --> 00:41:05,549 Attends un peu. Qu'est-ce qu'on fait ? 663 00:41:05,593 --> 00:41:08,460 Est-ce que je dois tout t'expliquer, Neil ? 664 00:41:08,496 --> 00:41:09,485 Eh, vous tous ! 665 00:41:09,531 --> 00:41:12,523 Il y a un gros melon d'eau flottant ici ! 666 00:41:12,567 --> 00:41:13,932 Propulseurs arrières ! 667 00:41:18,339 --> 00:41:21,103 Encore quelques reps, allez ! 668 00:41:24,212 --> 00:41:25,941 On n'a rien sans rien ! Allez ! 669 00:41:25,980 --> 00:41:28,380 Je veux te voir travailler ! C'est ça ! 670 00:41:28,416 --> 00:41:31,010 Tu ne veux pas rester comme tu es, hein ? 671 00:41:31,052 --> 00:41:33,987 - Il se dirige vers le centre ville ! - Le melon d'eau ? 672 00:41:34,022 --> 00:41:36,047 Non, pas le melon d'eau ! 673 00:41:36,091 --> 00:41:39,527 Il n'y a qu'une seule façon de l'arrêter. 674 00:41:40,562 --> 00:41:42,689 Vous devez appuyer sur... 675 00:41:42,731 --> 00:41:44,858 le bouton arrêt. 676 00:41:46,634 --> 00:41:49,068 Il n'y a pas de bouton arrêt ! 677 00:41:49,104 --> 00:41:51,072 Alors... 678 00:41:51,106 --> 00:41:52,596 Je... 679 00:41:53,641 --> 00:41:56,610 Il n'y a aucun moyen de l'arrêter. 680 00:41:56,644 --> 00:41:59,772 - Hein ? Tu n'en sais rien ! - Cette montre est à l'heure ? 681 00:41:59,814 --> 00:42:03,079 - Il est déjà cette heure-là ? - Quelle journée ! 682 00:42:03,118 --> 00:42:04,346 Vous savez quoi... 683 00:42:04,385 --> 00:42:07,081 on n'arrête pas depuis ce midi. 684 00:42:07,122 --> 00:42:08,555 Faut que j'aille dormir. 685 00:42:08,590 --> 00:42:11,388 - Shake ! - Tu as école demain aussi ! 686 00:42:11,426 --> 00:42:13,792 - Non. - Oui, et tu vas aller dormir. 687 00:42:13,828 --> 00:42:15,386 Shake, tu ne saisis pas ? 688 00:42:15,430 --> 00:42:18,160 Saisis ça avec tes lèvres ! 689 00:42:18,199 --> 00:42:19,860 Je parle de mon anus. 690 00:42:19,901 --> 00:42:23,564 Carl va être réduit en miettes, tout comme la ville ! 691 00:42:23,605 --> 00:42:25,732 Si on vous aide, on peut avoir la machine ? 692 00:42:25,774 --> 00:42:28,800 Ou est-ce qu'on peut aller... ? 693 00:42:29,911 --> 00:42:32,038 - Ou quoi ? - Je ne sais pas ! 694 00:42:32,080 --> 00:42:34,446 Ne me crie pas dessus comme ça ! 695 00:42:34,482 --> 00:42:35,779 Écoutez. 696 00:42:35,817 --> 00:42:37,751 Il nous faut un plan. 697 00:42:49,063 --> 00:42:50,496 J'ai un plan. 698 00:42:51,499 --> 00:42:54,434 Vous voyez ces montagnes russes là-bas ? 699 00:42:54,469 --> 00:42:58,064 C'est le Python d'Acier et pour pouvoir monter dedans, 700 00:42:58,106 --> 00:43:00,404 nous devons chacun acheter un billet 701 00:43:00,441 --> 00:43:02,432 à 3 dollars chaque... 702 00:43:02,477 --> 00:43:04,604 avec votre argent... 703 00:43:04,646 --> 00:43:06,307 pour pouvoir monter dedans. 704 00:43:07,782 --> 00:43:10,114 Et voilà le plan. 705 00:43:10,151 --> 00:43:11,880 Et l'Insanoflex ? 706 00:43:11,920 --> 00:43:14,388 L'Insan... Oublie-le, il est fini. 707 00:43:14,422 --> 00:43:17,152 Et bientôt, notre monde sera fini aussi. 708 00:43:17,192 --> 00:43:21,652 C'est pour ça qu'il faut en profiter fortement tant qu'il est encore temps. 709 00:43:21,696 --> 00:43:22,958 Fortement. 710 00:43:22,997 --> 00:43:24,965 Il a raison. 711 00:43:24,999 --> 00:43:28,457 - Vous voulez bien arrêter ? - Salut, chienne. 712 00:43:29,437 --> 00:43:30,904 Bouffez ça, enculés ! 713 00:43:30,939 --> 00:43:33,703 - Voilà le dessert ! - Que fichez-vous ici ? 714 00:43:33,741 --> 00:43:37,404 On ne répond pas à ce genre de comportement hargneux. 715 00:43:37,445 --> 00:43:40,141 Il a raison. Tu veux acheter une table basse ? 716 00:43:40,181 --> 00:43:42,012 Admire ce beau chêne laqué. 717 00:43:42,050 --> 00:43:44,712 Quatre pieds ! Haut, bas, dessous, côtés. 718 00:43:44,752 --> 00:43:48,688 Il complèterait magnifiquement l'intérieur de ton anus. 719 00:43:48,723 --> 00:43:51,089 - Compris ? - Tu as compris le double sens ? 720 00:43:51,125 --> 00:43:53,457 - Dans le cul ! - Tu sais ce qu'est un anus ? 721 00:43:53,494 --> 00:43:55,291 Dans le cul ! De côté ! 722 00:43:55,330 --> 00:43:58,390 Écoutez, on veut juste monter dans les montagnes russes. 723 00:43:58,433 --> 00:44:03,234 Alors, soyez cool... et filez-nous tout votre argent. 724 00:44:03,271 --> 00:44:07,002 La destruction totale est imminente. 725 00:44:07,041 --> 00:44:08,736 Mais cela prend du temps. 726 00:44:08,776 --> 00:44:10,869 Une heure, une heure et demi. 727 00:44:10,912 --> 00:44:12,846 - Ou deux ! - Et ça va être nul. 728 00:44:12,881 --> 00:44:16,112 Attendez ! Arrêtez de bouger ! 729 00:44:18,186 --> 00:44:21,053 Je rêve ou ce truc s'approche de nous ? 730 00:44:21,089 --> 00:44:24,525 - Oui, regarde-le bien. - Faut que je me tire d'ici. 731 00:44:24,559 --> 00:44:26,789 - Cours. - Il se dirige sur nous ! 732 00:44:26,828 --> 00:44:28,728 Excuse, mais ce plan est crétin ! 733 00:44:28,763 --> 00:44:32,358 L'Insanoflex est en train de détruire ma ville natale. 734 00:44:32,400 --> 00:44:35,267 Et tu restes là, alors que tu n'es même pas assez grand ! 735 00:44:35,303 --> 00:44:38,067 Et on doit ramasser les fonds pour ton plan ! 736 00:44:38,106 --> 00:44:42,065 Allez la gang ! Faisons un lavage de voiture à seins nus ! 737 00:44:42,110 --> 00:44:45,045 Je suis assez grand maintenant. 738 00:44:47,849 --> 00:44:49,908 J'ignorais que tu pouvais faire ça. 739 00:44:49,951 --> 00:44:53,648 Personne ne me l'a jamais demandé. Tu veux un bureau ? 740 00:44:53,688 --> 00:44:55,178 Assistance technique ? 741 00:44:55,223 --> 00:44:57,453 Ça me donne une idée ! 742 00:44:57,492 --> 00:45:01,053 C'est la même que moi ? Monter dans les montagnes russes ? 743 00:45:01,095 --> 00:45:02,392 Je l'espère. 744 00:45:17,745 --> 00:45:20,270 Sacré... ment... bon. 745 00:45:29,590 --> 00:45:32,718 Les missiles font bien. Mais il faut te décoiffer un peu. 746 00:45:32,760 --> 00:45:34,887 - Je viens de me peigner. - Tu dois faire peur. 747 00:45:34,929 --> 00:45:37,591 J'aime la raie sur le côté. Je peux l'ébouriffer. 748 00:45:37,632 --> 00:45:39,998 Genre chic, mais dur à cuire. 749 00:45:40,034 --> 00:45:43,367 Oublie les shorts. On n'est pas à une parade gai. 750 00:45:43,404 --> 00:45:45,998 Et ça ? Des shorts en jeans. 751 00:45:47,041 --> 00:45:49,874 - Jeans coupés. - D'accord. Ça ira. 752 00:45:49,911 --> 00:45:52,436 Oglethorpe et Emory, je veux que vous... 753 00:45:52,480 --> 00:45:55,142 Où sont passés les Plutonions ? 754 00:45:55,183 --> 00:45:57,481 Garde les mains en l'air cette fois. 755 00:45:57,518 --> 00:45:59,986 Ordre direct du Commandant Fun. 756 00:46:00,021 --> 00:46:01,249 Tiens bon ! 757 00:46:01,289 --> 00:46:03,587 Oh là là ! 758 00:46:11,199 --> 00:46:13,565 Bon Shake. Monstre M est prêt. 759 00:46:13,601 --> 00:46:18,470 Tu dois l'attirer dans cette allée pour que Meatwad puisse l'attaquer. 760 00:46:18,506 --> 00:46:21,134 - Shake ? - Je ne vais pas faire ça. Non. 761 00:46:21,175 --> 00:46:23,234 - Hors de question ! - Reste ici ! 762 00:46:23,277 --> 00:46:26,542 Que fais-tu ? Tu dois l'attirer vers Monstre M ! 763 00:46:26,581 --> 00:46:29,482 Que crois-tu que je fais là ? Ma manucure ? 764 00:46:30,484 --> 00:46:31,781 - Je peux ? - C'est bon ! 765 00:46:31,819 --> 00:46:35,084 - Je vais demander à l'homme robot. - Je ne veux pas. 766 00:46:35,122 --> 00:46:37,590 J'ai les mains liés à ce stade. 767 00:46:37,625 --> 00:46:40,958 J'ai aussi demandé un blanchissement des dents. 768 00:46:40,995 --> 00:46:43,225 Donc, tu sais... 769 00:46:43,264 --> 00:46:44,492 ne m'attends pas. 770 00:46:44,532 --> 00:46:46,659 Rejoins-nous dès que tu as fini. 771 00:46:46,701 --> 00:46:50,137 - Oh, merde ! - Ferme la porte, s'il te plaît. 772 00:46:51,172 --> 00:46:54,039 Bien, Carl ! Tu as l'air en forme ! 773 00:46:54,075 --> 00:46:56,441 Qu'est-ce que tu... 774 00:46:56,477 --> 00:46:58,707 À tantôt ! 775 00:47:00,581 --> 00:47:04,017 Qu'est-ce que tu fous ? Tu devais l'attaquer ! 776 00:47:04,051 --> 00:47:07,452 Avec tes crocs ! Et le faire exploser avec des missiles à viande. 777 00:47:09,523 --> 00:47:11,855 - J'ai oublié. - C'est trop tard. 778 00:47:11,892 --> 00:47:15,055 Je suis allé dans le futur et c'est son destin. 779 00:47:15,096 --> 00:47:17,792 - Leur destin. - Attends. 780 00:47:17,832 --> 00:47:19,697 Comment ça, leur destin ? 781 00:47:19,734 --> 00:47:21,861 Frylock, regarde ça ! 782 00:47:21,902 --> 00:47:24,132 Oh, mon Dieu ! 783 00:47:25,172 --> 00:47:26,662 Tu sais ce que ça signifie ? 784 00:47:26,707 --> 00:47:29,699 C'est bien ce que je croyais. 785 00:47:29,744 --> 00:47:30,768 Je suis une femme. 786 00:47:30,811 --> 00:47:33,006 - C'est une femme - T'es quoi ? 787 00:47:33,047 --> 00:47:36,016 Je veux dire, l'Insanoflex est une femme. 788 00:47:39,620 --> 00:47:41,588 Et elle est enceinte. 789 00:47:43,824 --> 00:47:45,849 Répète ce que tu as dit avant. 790 00:47:45,893 --> 00:47:47,827 Quand tu dis que tu es une femme. 791 00:47:47,862 --> 00:47:48,851 Il a raison. 792 00:47:48,896 --> 00:47:51,865 Il y a des milliers d'années dans le futur, 793 00:47:51,899 --> 00:47:55,596 les descendants du premier Insanoflex erreront sur la terre, 794 00:47:55,636 --> 00:47:59,003 travaillant un muscle sur deux, un jour sur deux, 795 00:47:59,040 --> 00:48:01,941 jusqu'à ce que la race humaine supprime les féculents 796 00:48:01,976 --> 00:48:04,342 de leur régime pour toujours. 797 00:48:04,378 --> 00:48:06,869 Et tout sera détruit 798 00:48:06,914 --> 00:48:11,476 pendant le Soulèvement de la levure de 1987. 799 00:48:12,920 --> 00:48:14,547 Tu es une femme ! 800 00:48:14,588 --> 00:48:16,852 - Non. Écoute... - Ne me touche pas. 801 00:48:16,891 --> 00:48:20,884 Quelqu'un peut prendre l'autre côté de l'œuf, s'il vous plaît ? 802 00:48:21,929 --> 00:48:23,658 Avec mes dents blanches, 803 00:48:23,698 --> 00:48:26,633 je ne peux rien mâchouiller pendant quatre heures. 804 00:48:26,667 --> 00:48:28,430 Ramasse cet œuf maintenant ! 805 00:48:28,469 --> 00:48:30,994 Mais mes dents viennent d'être blanchies ! 806 00:48:33,374 --> 00:48:37,936 Ces dents-là font de très bons tabourets. 807 00:48:38,979 --> 00:48:42,506 - T'es assis sur mes dents. - Je dois être au niveau de la télé. 808 00:48:42,550 --> 00:48:45,110 - Je vois ça. - Ensuite, je porterai ces dents. 809 00:48:45,152 --> 00:48:47,950 Dans ma bouche quand j'aurai un rendez-vous. 810 00:48:47,988 --> 00:48:50,013 Avec des femmes du sexe opposé. 811 00:48:50,057 --> 00:48:52,719 Ce ne sont pas des habits. Ils font partie de moi ! 812 00:48:52,760 --> 00:48:55,126 Bouge ton cul de mes dents ! 813 00:48:56,997 --> 00:48:59,522 Regarde-moi ça. C'est incroyable ! 814 00:48:59,567 --> 00:49:02,695 Je sais ! Mon bronzage est tombé. 815 00:49:02,737 --> 00:49:06,400 49 $, jetés tout droit aux toilettes ! 816 00:49:06,440 --> 00:49:09,136 Avec l'ultrarayon X, je devrais pouvoir voir... 817 00:49:09,176 --> 00:49:13,442 On peut juste le briser en deux. Avec mon ultrapied. 818 00:49:16,584 --> 00:49:19,610 Bon, une fois que j'aurai réglé l'ultrarayon X, 819 00:49:19,653 --> 00:49:22,144 je devrais pouvoir configurer... 820 00:49:37,304 --> 00:49:38,862 Je fais avancer les choses. 821 00:49:38,906 --> 00:49:42,069 - C'est de la bonne musique ! - C'est vrai, Meatwad. 822 00:49:43,144 --> 00:49:44,975 Presque trop bonne. 823 00:49:45,980 --> 00:49:49,074 - C'est quoi ? - C'est celle de ma vidéo d'exercices. 824 00:49:49,116 --> 00:49:54,179 Perdre du poids ! Éviscérer ! Volume 2 : Mer de sang, île de la Mort. 825 00:49:54,221 --> 00:49:56,655 Je dois voir cette vidéo. 826 00:50:00,294 --> 00:50:01,989 Cours, mon gars ! 827 00:50:02,029 --> 00:50:04,020 Perds-moi tous ces kilos. 828 00:50:04,064 --> 00:50:08,194 C'est un programme conçu pour te pousser à faire de l'exercice. 829 00:50:08,235 --> 00:50:11,033 24 heures par jour pendant 30 jours... 830 00:50:11,071 --> 00:50:13,096 jusqu'à... éternellement. 831 00:50:13,140 --> 00:50:14,437 Oui, mais... 832 00:50:14,475 --> 00:50:16,943 Tu perds du poids comme ça, c'est garanti. 833 00:50:16,977 --> 00:50:18,535 - Qu'est-ce que... ? - Ou comme ça. 834 00:50:18,579 --> 00:50:21,104 En faisant exploser ta tête avec un laser. 835 00:50:21,148 --> 00:50:24,242 - Qui explose la tête au laser ? - Lui, juste-là. 836 00:50:24,285 --> 00:50:26,219 C'est l'Insanoflex. 837 00:50:26,253 --> 00:50:28,414 Cet imbécile est fou. 838 00:50:32,993 --> 00:50:35,461 - On en a un, non ? - Ouais ! 839 00:50:35,496 --> 00:50:38,556 Tu te souviens ? Tu devais t'entortiller autour de lui ! 840 00:50:38,599 --> 00:50:41,898 Sans rire ! Où avais-je la tête ? 841 00:50:41,936 --> 00:50:44,734 Personne n'a jamais arrêté cet Insanoflex ? 842 00:50:44,772 --> 00:50:47,900 Une fois la musique partie, c'est impossible. 843 00:50:47,942 --> 00:50:51,139 C'est ce qui alimente cette rage insensée ! 844 00:50:51,178 --> 00:50:53,612 Peut-être que si on changeait la musique, 845 00:50:53,647 --> 00:50:55,945 on pourrait désorienter l'Insanoflex. 846 00:50:55,983 --> 00:50:58,975 Sans rire. Ça devrait marcher. 847 00:50:59,019 --> 00:51:01,453 - Qui connaît des musiciens ? - Il y a ma démo ! 848 00:51:01,489 --> 00:51:04,720 Tu as reçu une cassette ? 849 00:51:06,393 --> 00:51:08,657 Mes stupides coloc' me rendent toc-toc ! 850 00:51:08,696 --> 00:51:11,563 Y a pas de toilettes, mais je suis un Marine ! 851 00:51:11,599 --> 00:51:13,294 Parfois tu veux marcher 852 00:51:13,334 --> 00:51:15,666 Vous connaissez d'autres musiciens ? 853 00:51:15,703 --> 00:51:18,900 Quand je te dis quoi faire, je sors mon pistolet ! 854 00:51:18,939 --> 00:51:21,464 Tu ne me connais pas, je ne t'appartiens pas 855 00:51:21,509 --> 00:51:24,808 Colporte les pilules de régime que MC P Pants a créées 856 00:51:24,845 --> 00:51:28,611 Il me faut des bonbons à en mourir ! Je tuerai pour des bonbons ! 857 00:51:28,649 --> 00:51:30,241 Où caches-tu les bonbons ? 858 00:51:30,284 --> 00:51:33,117 Si tu ne m'en donnes pas Je fais crier les filles ! 859 00:51:33,153 --> 00:51:36,520 Bonbon le matin 860 00:51:36,557 --> 00:51:38,115 Bonbon à l'école 861 00:51:38,158 --> 00:51:40,888 Je vais prendre une petite pause. 862 00:51:40,928 --> 00:51:43,590 - Je veux des bonbons ! - D'accord ! Merde ! 863 00:51:43,631 --> 00:51:46,691 Je veux des bonbons, gommes à bulle... Ce que tu as, quoi ? 864 00:51:46,734 --> 00:51:49,202 Range-moi ces flammes ! C'est bon ! 865 00:51:49,236 --> 00:51:51,636 Bouge pas. Je dois répondre. 866 00:51:51,672 --> 00:51:53,367 - Quoi ? - Je ne peux pas... 867 00:51:53,407 --> 00:51:55,773 t'entendre, c'est brouillé. 868 00:51:55,809 --> 00:52:00,075 Satan, je peux le prendre à la surface ? Je capte rien, ici ! 869 00:52:00,114 --> 00:52:03,106 À une seule condition. 870 00:52:03,150 --> 00:52:06,745 - Quoi ? Tu m'as appelée ? - Il paraît. Pas vrai, Meatwad ? 871 00:52:06,787 --> 00:52:09,779 Tu essaies d'avoir des mouches à miel ? Parce que... 872 00:52:09,823 --> 00:52:12,189 - ... t'es une mouche. - C'est vrai ? 873 00:52:12,226 --> 00:52:14,558 Il m'a encore transformée, l'enculé ! 874 00:52:14,595 --> 00:52:17,758 Il l'a fait, hein ? Satan n'est qu'un sale enculé ! 875 00:52:17,798 --> 00:52:22,167 - Tu vas manger ça, mon gars ? - Ben, c'est une merde de chien. 876 00:52:22,202 --> 00:52:25,638 Mon gars ! J'adore la merde de chien ! 877 00:52:25,673 --> 00:52:27,334 Cette merde est bonne ! 878 00:52:28,375 --> 00:52:31,173 Pourquoi j'aime la merde de chien, dis-moi ? 879 00:52:31,211 --> 00:52:34,009 Écoute. Non, ne te lève pas. Continue à manger. 880 00:52:34,048 --> 00:52:37,347 Tu dois nous chanter une de tes chansons ridicules. 881 00:52:37,384 --> 00:52:39,784 Maintenant, tu as besoin de moi ? 882 00:52:39,820 --> 00:52:42,448 La roue tourne, mon gars ! Écoute. 883 00:52:43,490 --> 00:52:45,458 Je n'ai pas le temps pour ça ! 884 00:52:45,492 --> 00:52:48,120 Si tu as besoin de moi, va sur mon site Internet. 885 00:52:48,162 --> 00:52:50,596 - Clique sur "Contactez MC" ! - Je le savais. 886 00:52:50,631 --> 00:52:53,259 Oublie ! Je n'ai pas le temps pour ces conneries. 887 00:52:53,300 --> 00:52:55,325 T'as une plainte ? Va sur mon forum. 888 00:52:55,369 --> 00:52:59,567 Parles-en à tes amis, ta famille... je ferai tout pour attirer l'attention ! 889 00:52:59,607 --> 00:53:01,632 Tu dois nous écrire un rap 890 00:53:01,675 --> 00:53:05,475 pour qu'on puisse arrêter l'Insanoflex de faire des exercices 891 00:53:05,512 --> 00:53:07,309 et de détruire la ville... 892 00:53:07,348 --> 00:53:10,681 où il y a un mini golf que j'aime tant. 893 00:53:10,718 --> 00:53:12,709 Je sais, écoute-moi ça ! 894 00:53:13,954 --> 00:53:15,854 Ouais, tu le sens ? 895 00:53:15,889 --> 00:53:19,154 Ce rythme vient d'Europe. 896 00:53:19,193 --> 00:53:21,161 Je vais vous le chanter. 897 00:53:21,195 --> 00:53:23,288 Insanoflex, je veux des pectoraux 898 00:53:23,330 --> 00:53:25,423 Une machine pour le sexe, comme le T-Rex ! 899 00:53:25,466 --> 00:53:28,367 Muscler les mollets raffermir les abdos 900 00:53:28,402 --> 00:53:29,892 Non ! 901 00:53:29,937 --> 00:53:31,802 - Non ! - Oui ! 902 00:53:32,740 --> 00:53:33,968 Arrête de te frapper 903 00:53:34,008 --> 00:53:37,409 Pourquoi tu te frappes avec une mouche écrasée sur la face ? 904 00:53:37,444 --> 00:53:40,004 - Arrête ! - Il nous faut un vrai musicien. 905 00:53:41,749 --> 00:53:45,412 - Il y a toujours ma démo. - Tu ne veux pas entendre ça ! 906 00:53:45,452 --> 00:53:47,113 Et mon solo en acoustique ? 907 00:53:47,154 --> 00:53:49,714 Où je parle de la blonde que je n'ai jamais eue ? 908 00:53:49,757 --> 00:53:52,225 - C'est pire qu'horrible. - Super et sans funk. 909 00:53:52,259 --> 00:53:56,320 - On peut danser dessus ? - Bien sûr. Si tu paies. 910 00:53:56,363 --> 00:53:59,821 - C'est Carl ! - Venez... me... chercher... 911 00:53:59,867 --> 00:54:02,859 Je... suis... au parc... d'attractions. 912 00:54:02,903 --> 00:54:06,236 Le Python d'Acier. 913 00:54:06,273 --> 00:54:10,004 - Prends ta démo, on n'a plus le choix ! - Prends 12 dollars. 914 00:54:10,044 --> 00:54:15,107 Ou 15 pour le CD. C'est de la haute qualité numérique. 915 00:54:15,149 --> 00:54:17,879 - C'est comme si j'étais dans la pièce. - Tu viens ? 916 00:54:29,263 --> 00:54:32,130 Mon Fry-dar détecte des biorythmes plus lents. 917 00:54:32,166 --> 00:54:35,658 - Faut se rapprocher, c'est ça ? - Il doit se refroidir. 918 00:54:35,703 --> 00:54:39,833 Oui, ma Paille-dar l'avait détecté il y a déjà 30 kilomètres ! 919 00:54:39,873 --> 00:54:40,931 Hé, les gars ! 920 00:54:40,974 --> 00:54:43,772 Regardez-nous sur les montagnes russes ! 921 00:54:43,811 --> 00:54:45,438 Salut ! Ça va bien ? 922 00:54:47,181 --> 00:54:48,409 Qu'est-ce qu'il a ? 923 00:54:48,449 --> 00:54:50,679 - Attention, en bas ! - Mes nutriments. 924 00:54:50,718 --> 00:54:52,948 Récupérez-les, ils se sont échappés ! 925 00:54:52,986 --> 00:54:55,113 C'est sorti de toi ? 926 00:54:55,155 --> 00:54:58,181 Bon, voilà ce qu'on va faire. 927 00:55:00,494 --> 00:55:02,462 - Que s'est-il passé ? - Merde ! 928 00:55:02,496 --> 00:55:04,896 - Et maintenant ? - Je vais voler là-haut... 929 00:55:04,932 --> 00:55:07,457 et les faire exploser car je n'en peux plus ! 930 00:55:07,501 --> 00:55:08,991 - Non ! - Attends, Frylock ! 931 00:55:10,804 --> 00:55:14,035 Tu es prêt à faire sauter ton voisin Carl, c'est ça ? 932 00:55:14,074 --> 00:55:17,339 Ne vois-tu pas qu'il lui reste tant à vivre ? 933 00:55:19,980 --> 00:55:22,346 Bon, maintenant tu me regardes et je... 934 00:55:22,382 --> 00:55:26,318 Je vais trouver quelque chose, donne-moi trente secondes. 935 00:55:26,854 --> 00:55:28,344 Il a... 936 00:55:30,390 --> 00:55:32,483 Attends. 937 00:55:38,232 --> 00:55:40,257 Bon, il a... 938 00:55:41,802 --> 00:55:44,396 ... des pornos ! En masse. 939 00:55:44,438 --> 00:55:47,464 Qui s'occupera de sa vaste collection de pornos 940 00:55:47,508 --> 00:55:49,373 en VHS et DVD ? 941 00:55:49,409 --> 00:55:52,708 Qui appellera sa mère, prétendant qu'il ne regarde pas de porno, 942 00:55:52,746 --> 00:55:56,079 pendant qu'il est au téléphone avec elle ? 943 00:55:56,116 --> 00:55:57,811 Qui, dites-le-moi, 944 00:55:57,851 --> 00:56:01,184 nettoiera sa piscine après que j'ai fait pipi dedans ? 945 00:56:01,221 --> 00:56:03,348 - Toi. - Exactement. Tue-le. 946 00:56:03,390 --> 00:56:06,018 - D'accord. - Oh, non ! 947 00:56:06,059 --> 00:56:09,085 J'ai écrit cette chanson quand j'ai rompu avec ma blonde. 948 00:56:09,129 --> 00:56:11,529 J'avais couché avec sa copine, avant de les jeter. 949 00:56:11,565 --> 00:56:13,294 Shake, descends ton cul de là ! 950 00:56:13,333 --> 00:56:15,198 Le blues nous émeut tous. 951 00:56:15,235 --> 00:56:19,228 Comme elles, quand je les ai larguées comme deux roches ! 952 00:56:19,273 --> 00:56:21,070 L'amour nu 953 00:56:21,108 --> 00:56:24,100 M'envahit comme une tempête 954 00:56:25,112 --> 00:56:27,410 Ça fonctionne. Il s'arrête ! 955 00:56:27,447 --> 00:56:30,211 Continue ta chanson débile, Shake ! 956 00:56:30,250 --> 00:56:34,186 Il y a quelque chose dans ton regard et je réalise 957 00:56:34,221 --> 00:56:38,624 Dans le ciel un amour nu 958 00:56:38,659 --> 00:56:41,492 Attends, j'ai un problème avec le sol. 959 00:56:42,796 --> 00:56:46,027 Parfait ! Tout se déroule comme prévu. 960 00:56:46,066 --> 00:56:48,500 Neil, prépare la nacelle de fruit ! 961 00:56:49,303 --> 00:56:52,431 Excellent, épatant ! C'est parti. 962 00:56:52,472 --> 00:56:57,171 Des cassettes sont disponibles dans le stationnement 963 00:56:57,211 --> 00:57:00,271 - Ça me débouche les oreilles. - Il passe un beau message. 964 00:57:00,314 --> 00:57:02,373 Ce qu'il dit est vrai. 965 00:57:02,416 --> 00:57:03,940 J'aime quand il dit "nu". 966 00:57:03,984 --> 00:57:06,544 Et puis venez me voir 967 00:57:06,587 --> 00:57:11,752 Près de la voiture à hayon pour des copies ! 968 00:57:14,561 --> 00:57:17,621 L'amour 969 00:57:23,203 --> 00:57:25,103 Nu 970 00:57:31,278 --> 00:57:32,370 Dieu merci ! 971 00:57:32,412 --> 00:57:35,609 Il était fort, mais la musique est plus forte. 972 00:57:35,649 --> 00:57:39,517 - Carl, descends de là. - J'ai un peu mal partout. 973 00:57:39,553 --> 00:57:42,351 Alors, que personne essaie de me sauver. 974 00:57:42,389 --> 00:57:43,788 Je vais rester ici et... 975 00:57:43,824 --> 00:57:47,157 paraître méchamment beau, d'accord ? 976 00:57:47,194 --> 00:57:50,163 - La musique a libéré ton âme. - Descends, Shake ! 977 00:57:50,197 --> 00:57:51,289 Non ! 978 00:57:54,368 --> 00:57:55,801 - Carl ? - Mon Dieu. Carl ? 979 00:57:55,836 --> 00:57:58,566 - Il est mort ? - Carl, ça va ? Tu m'entends ? 980 00:57:58,605 --> 00:57:59,629 Carl ? Hé, Carl ? 981 00:58:01,475 --> 00:58:02,601 Carl ! 982 00:58:02,643 --> 00:58:05,407 Ça va ? Là ? 983 00:58:05,445 --> 00:58:07,242 Que lui est-il arrivé ? 984 00:58:09,049 --> 00:58:12,075 Tu es venue, bébé ! Super. 985 00:58:12,119 --> 00:58:17,113 Désolé, je ne vous ai pas présenté ma nouvelle amie. 986 00:58:17,157 --> 00:58:19,091 - Linda. - Comment ça va ? 987 00:58:19,126 --> 00:58:20,252 - Allô. - Hé. 988 00:58:20,294 --> 00:58:21,852 Ça va bien ? 989 00:58:26,366 --> 00:58:28,960 On s'est rencontrés dans la file du manège. 990 00:58:29,002 --> 00:58:31,766 On a comparé nos muscles trapèzes et tout 991 00:58:31,805 --> 00:58:36,504 et il se trouve que l'on fait les mêmes exercices, pas vrai bébé ? 992 00:58:45,385 --> 00:58:49,219 On pensait sortir prendre des suppléments de vitamines 993 00:58:49,256 --> 00:58:52,020 et s'injecter un peu de sperme de taureau. 994 00:58:52,059 --> 00:58:54,892 Elle s'en sert pour sa masse musculaire. 995 00:58:54,928 --> 00:58:56,452 - Quelqu'un veut venir ? - Non. 996 00:58:56,496 --> 00:58:58,430 - Non, c'est bon. - Je ne peux pas. 997 00:58:58,465 --> 00:59:01,866 À tantôt, les nuls. Je vais aller faire de l'exercice. 998 00:59:01,902 --> 00:59:05,167 Chez elle ! Oui ! 999 00:59:05,205 --> 00:59:07,673 Tout ce que le sperme de taureau a fait pour moi, 1000 00:59:07,708 --> 00:59:09,835 c'est déclencher un réflexe laryngé. 1001 00:59:11,678 --> 00:59:13,771 Carl s'est trouvé une blonde. 1002 00:59:13,814 --> 00:59:17,181 Je suis fier de lui. Je me sens seul. Je veux une blonde. 1003 00:59:17,217 --> 00:59:20,812 - C'est moi qui en veux une ! - Non, c'est moi. 1004 00:59:20,854 --> 00:59:23,482 - Fais-le repartir. - Écoutez-moi tous. 1005 00:59:23,523 --> 00:59:27,892 Vous avez vu tous ces œufs ? Choisissez-en un. 1006 00:59:27,928 --> 00:59:30,761 Ils vont bientôt éclore et quand cela arrivera, 1007 00:59:30,797 --> 00:59:33,231 la vie que nous connaissons sera finie. 1008 00:59:33,266 --> 00:59:36,599 Tu sais, tu as le chic pour prendre un moment de joie 1009 00:59:36,636 --> 00:59:38,570 et d'en faire un moment de merde. 1010 00:59:38,605 --> 00:59:40,835 Tu sais qu'on est sur le point de baiser ? 1011 00:59:40,874 --> 00:59:44,139 - Comment les arrêter tous ? - Demande-le donc à lui. 1012 00:59:44,177 --> 00:59:47,613 Parce que c'est lui qui l'a inventé. 1013 00:59:48,648 --> 00:59:51,310 Je l'ai dit, non ? Je crois que je l'ai dit. 1014 00:59:51,351 --> 00:59:55,014 - C'est toi qui as créé cette chose ? - Je crois. Il le dit. 1015 00:59:57,424 --> 01:00:00,257 Je l'assommerai sûrement cet après-midi. 1016 01:00:00,293 --> 01:00:02,284 - Attendons. - Il ne le fera pas. 1017 01:00:02,329 --> 01:00:03,921 Il n'a aucune discipline. 1018 01:00:03,964 --> 01:00:07,456 Pourquoi tu nous raconterais pas une histoire qui dure 5 heures ? 1019 01:00:07,501 --> 01:00:09,662 Tu vas la fermer, oui ? 1020 01:00:09,703 --> 01:00:11,398 J'ai une idée. 1021 01:00:11,438 --> 01:00:13,599 On va devoir retourner dans le passé. 1022 01:00:15,175 --> 01:00:16,767 - Et tuer ses parents. - Non ! 1023 01:00:16,810 --> 01:00:18,835 Ne faites pas ça, ils sont en Floride ! 1024 01:00:18,879 --> 01:00:21,109 Non, Shake. Voilà ce qu'on va faire. 1025 01:00:21,148 --> 01:00:24,174 Allez, tu les vois souvent ? Honnêtement ? 1026 01:00:24,217 --> 01:00:26,742 Hé, les gars ? Allô ? 1027 01:00:26,787 --> 01:00:29,915 Ne partez pas, ou je m'aiderai pour vous ! 1028 01:00:29,956 --> 01:00:33,323 Je suis là pour toi. Tout va bien. Maintenant, je veux... 1029 01:00:33,360 --> 01:00:35,851 que tu boives ça. 1030 01:00:37,731 --> 01:00:40,598 Merci, Err. C'était quoi ce breuvage épais ? 1031 01:00:40,634 --> 01:00:44,297 De la mayonnaise que j'ai trouvée dans la poubelle. 1032 01:00:44,337 --> 01:00:48,330 Il y avait des poils dedans ! Et tu l'as bue ! 1033 01:00:48,375 --> 01:00:50,400 Car je suis ton médecin et tu dois m'obéir ! 1034 01:00:50,444 --> 01:00:52,878 CÉGEP - PLUTON DORTOIR DES GARÇONS 1035 01:00:52,913 --> 01:00:55,814 Il y a 70 000 années 1036 01:00:55,849 --> 01:00:57,646 Le passé 1037 01:01:00,120 --> 01:01:01,144 Regarde. 1038 01:01:01,188 --> 01:01:05,921 Ceci démontre, une fois de plus, ma capacité à descendre les bières. 1039 01:01:05,959 --> 01:01:08,018 Tu collectionnes les drosophiles ! 1040 01:01:08,061 --> 01:01:12,623 Ils rôdent autour de mon étalage, en admiration devant mon talent. 1041 01:01:12,666 --> 01:01:15,965 As-tu oublié l'exam ? Celui de demain ? 1042 01:01:16,002 --> 01:01:19,438 - Tu vas étudier, ou quoi ? - J'ai vendu mes livres. 1043 01:01:19,473 --> 01:01:22,931 Qu'ils aillent se faire voir ! Les livres, c'est pour les ringards. 1044 01:01:22,976 --> 01:01:26,468 Tu devrais peut-être garder l'argent des livres pour ton lavage. 1045 01:01:26,513 --> 01:01:29,880 Tes draps commencent à être plutôt dégueu. 1046 01:01:29,916 --> 01:01:31,816 Quels draps ? Je n'ai pas de draps. 1047 01:01:31,852 --> 01:01:33,649 On devrait les jeter. 1048 01:01:33,687 --> 01:01:36,679 Je suis trop content d'être ton coloc' de chambre. 1049 01:01:36,723 --> 01:01:38,884 On est amis pour toujours. 1050 01:01:39,893 --> 01:01:41,053 Ouais. 1051 01:01:41,094 --> 01:01:42,652 Je bous de joie. 1052 01:01:44,097 --> 01:01:46,395 Merd-ha, le responsable ! 1053 01:01:51,138 --> 01:01:53,732 Ça va, mon frère ? Tu veux un aki ? 1054 01:01:53,773 --> 01:01:54,865 On peut le tuer ? 1055 01:01:54,908 --> 01:01:58,173 Fais-le. J'aurai des A partout, s'il se fait tuer. 1056 01:01:58,211 --> 01:02:00,236 Soutien en grammaire. Tu étudies ça ? 1057 01:02:00,280 --> 01:02:02,145 Parle à ma main, si tu veux. 1058 01:02:02,182 --> 01:02:04,878 Je ne me lèverai pas à 11 h pour ce cours ! 1059 01:02:04,918 --> 01:02:07,978 Pour créer l'Insanoflex, il aurait fallu que tu aies 1060 01:02:08,021 --> 01:02:11,787 de bonnes connaissances en biogénétique et en hydrorythme robotique. 1061 01:02:11,825 --> 01:02:13,816 C'est le cas, ou... ? 1062 01:02:13,860 --> 01:02:16,852 J'ai appris à aider Timmy à trouver ces noix. 1063 01:02:16,897 --> 01:02:18,421 Laisse-moi le tuer. 1064 01:02:20,200 --> 01:02:24,000 70 000 ans de retour du passé 1065 01:02:25,805 --> 01:02:28,706 Oh, mes habits ne sont pas passés à travers le temps ! 1066 01:02:28,742 --> 01:02:30,209 Je suis tout nu. 1067 01:02:30,243 --> 01:02:32,905 Bravo ! Tu as sauvé le futur. 1068 01:02:32,946 --> 01:02:35,972 - Tu m'as dit qu'il l'avait inventé ! - Je vais. Je le sais. 1069 01:02:36,016 --> 01:02:39,110 As-tu étudié la robotique au moins ? Même pas. 1070 01:02:39,152 --> 01:02:41,245 Oh que non ! Il étudiait la poterie. 1071 01:02:41,288 --> 01:02:44,314 Y a-t-il... un pot géant... 1072 01:02:44,357 --> 01:02:47,554 qui détruit le monde que j'aurais peut-être vernis ? 1073 01:02:48,762 --> 01:02:50,457 Regardez mes couilles. 1074 01:02:50,497 --> 01:02:52,624 Vous n'avez pas sauvé le futur ! 1075 01:02:52,666 --> 01:02:54,759 Mes vacances sont foutues ! 1076 01:02:54,801 --> 01:02:57,065 Qui a créé cette maudite chose, alors ? 1077 01:02:59,539 --> 01:03:03,635 - Eh bien, je crois que je ne sais pas. - Non. Tu sais que dalle. 1078 01:03:03,676 --> 01:03:06,668 "Il y a des milliers d'années." Tu alignes les mots 1079 01:03:06,712 --> 01:03:10,307 pour faire des histoires ridicules qui sont fausses ! 1080 01:03:10,349 --> 01:03:15,616 Vraiment ? Alors, comment expliques-tu ceci ? 1081 01:03:19,191 --> 01:03:23,025 "Je le sens dans l'air ce soir." 1082 01:03:24,864 --> 01:03:28,857 "J'ai attendu ce moment toute ma vie." 1083 01:03:30,436 --> 01:03:31,460 Mon père ? 1084 01:03:31,504 --> 01:03:34,905 Oui, non, oui. 1085 01:03:35,942 --> 01:03:37,466 Ton père. 1086 01:03:37,510 --> 01:03:40,604 Oh mon Dieu ! Tu ne veux pas dire que... 1087 01:03:43,149 --> 01:03:45,344 Oui. 1088 01:03:45,384 --> 01:03:47,375 - Il y a des milliers d'années... - Non. 1089 01:03:47,420 --> 01:03:50,514 Je sais de qui tu parles. Ne t'en fais pas. 1090 01:03:50,556 --> 01:03:52,251 - Oh, une chenille. - Attends. 1091 01:03:52,291 --> 01:03:54,191 - Où ? - Où est la chenille ? 1092 01:03:54,226 --> 01:03:57,559 - Regardez bien. Allons-y. - Je la vois. 1093 01:03:57,597 --> 01:04:00,259 Allô, petite chenille ! 1094 01:04:01,300 --> 01:04:02,961 Détruis-la ! 1095 01:04:05,171 --> 01:04:07,969 - Tu n'as jamais parlé d'un père. - Tu as oublié ? 1096 01:04:08,007 --> 01:04:11,272 - Je me souviens jamais de rien. - J'ai ce qu'il vous faut ici. 1097 01:04:11,310 --> 01:04:14,973 Il n'a qu'un œil, et deux petits oncles pour vous. 1098 01:04:16,515 --> 01:04:19,450 C'était il y a très longtemps... 1099 01:04:19,485 --> 01:04:20,645 Vous m'écoutez ? 1100 01:04:20,686 --> 01:04:23,655 J'ai dit : "J'ai ce qu'il vous faut" en me pointant du doigt. 1101 01:04:23,689 --> 01:04:26,852 Je pensais que c'était un rêve, mais c'était un cauchemar. 1102 01:04:29,061 --> 01:04:31,928 Il faisait noir, je ne voyais rien. 1103 01:04:33,499 --> 01:04:37,833 Mais je me souviens de la douleur de l'huile chaude sur ma peau. 1104 01:04:44,343 --> 01:04:45,833 Le bourdonnement. 1105 01:04:45,878 --> 01:04:49,507 Le bourdonnement d'un énorme mélangeur. 1106 01:04:52,018 --> 01:04:55,977 Et le claquement humide de mains d'acier sur de la viande crue. 1107 01:04:56,022 --> 01:04:57,421 Ça va bien ? 1108 01:04:58,991 --> 01:05:03,655 Le cri perçant de millions de poulets, hurlant à l'agonie... 1109 01:05:04,830 --> 01:05:06,798 alors qu'on les fusionnait ensemble. 1110 01:05:10,369 --> 01:05:13,361 Excellent, oui ! 1111 01:05:15,374 --> 01:05:20,710 On a chacun reçu un morceau de son cerveau. Il nous a donné la vie. 1112 01:05:21,747 --> 01:05:23,305 Il n'a plus jamais été le même. 1113 01:05:23,349 --> 01:05:25,613 - Et voilà. - J'ai un cerveau aussi ? 1114 01:05:27,420 --> 01:05:29,820 - Si on veut. - Je le sais. Je peux le sentir. 1115 01:05:36,629 --> 01:05:37,618 Disons que... 1116 01:05:37,663 --> 01:05:41,394 - Il a dit que cela compenserait. - Par ici, les gars. 1117 01:05:41,434 --> 01:05:45,837 Comment a-t-il compen... templer ? 1118 01:05:46,505 --> 01:05:47,597 Et moi ? 1119 01:05:47,640 --> 01:05:48,800 Et puis, merde ! 1120 01:05:51,577 --> 01:05:53,408 - J'ai une tête fromagée ! - Bon... 1121 01:05:53,446 --> 01:05:56,176 certain d'entre nous ont eu un cerveau et alors ? 1122 01:05:56,215 --> 01:05:59,082 - C'était une belle histoire. - Elle n'est pas finie. 1123 01:05:59,118 --> 01:06:03,248 À moi. Il était une fois un petit elfe... 1124 01:06:03,289 --> 01:06:04,415 Boucle-la ! 1125 01:06:05,758 --> 01:06:09,489 Vous avez tous été créés 1126 01:06:09,528 --> 01:06:14,431 pour une raison vraiment ridicule. 1127 01:06:14,467 --> 01:06:17,334 Je veux que vous dirigiez cet avion 1128 01:06:17,369 --> 01:06:19,564 dans ce mur de briques ! 1129 01:06:25,544 --> 01:06:27,842 Allô la base, demande permission 1130 01:06:27,880 --> 01:06:30,178 de s'écraser dans le mur, à vous. 1131 01:06:30,216 --> 01:06:32,377 Permission accordée ! 1132 01:06:33,018 --> 01:06:35,282 Excellent ! 1133 01:06:35,321 --> 01:06:38,154 - Frylock ! Toi ? - Changement de plan, Bittle ! 1134 01:06:46,265 --> 01:06:49,029 - C'est tout ce que tu as ? Allez ! - Lâche-moi ! 1135 01:06:57,977 --> 01:06:59,877 Non ! 1136 01:07:01,447 --> 01:07:04,575 Non ! Mes créations ! 1137 01:07:04,617 --> 01:07:06,244 Maudites sandales ! 1138 01:07:09,622 --> 01:07:12,216 J'ai détourné l'avion vers l'Afrique 1139 01:07:12,258 --> 01:07:14,249 pour sauver le monde de la famine. 1140 01:07:14,293 --> 01:07:16,887 Se prendre un mur me semblait 1141 01:07:16,929 --> 01:07:18,863 douloureux. Très douloureux. 1142 01:07:19,865 --> 01:07:22,425 Je veux dire, c'est vraiment bête. 1143 01:07:26,972 --> 01:07:30,499 Écoutez bien. Une fois au sol, tout le monde... 1144 01:07:30,543 --> 01:07:32,602 se met en position... 1145 01:07:32,645 --> 01:07:36,274 en attendant les renforts et on... 1146 01:07:38,050 --> 01:07:40,712 Bittle Poulet n'a pas survécu. 1147 01:07:40,753 --> 01:07:45,087 Et on n'a pas mis longtemps pour faire peur à toute l'Afrique. 1148 01:07:49,962 --> 01:07:54,194 - Allô, ça va bien ? - Attendez ! On veut vous aider ! 1149 01:07:54,233 --> 01:07:57,691 Ne partez pas ! Où est-ce que vous allez ? 1150 01:07:57,736 --> 01:07:59,226 Notre mission a échoué. 1151 01:08:02,041 --> 01:08:06,774 Alors on est rentrés aux États et on a loué une maison au New Jersey. 1152 01:08:06,812 --> 01:08:10,771 Je ne pouvais pas répondre aux attentes arriérées de mon père. 1153 01:08:10,816 --> 01:08:13,080 Je suis venu ici pour réaliser mon rêve 1154 01:08:13,118 --> 01:08:16,576 de devenir danseur professionnel... 1155 01:08:16,622 --> 01:08:17,816 nu. 1156 01:08:17,857 --> 01:08:19,381 Sur Broadway, je veux dire. 1157 01:08:19,425 --> 01:08:23,156 - Je ne me souviens de rien de tout ça. - Moi non plus. 1158 01:08:23,195 --> 01:08:24,890 Tu jouais à ta Gameboy. 1159 01:08:24,930 --> 01:08:27,592 Je disais : "Shake ! On doit sauver le monde." 1160 01:08:27,633 --> 01:08:31,228 Et toi, tu répondais : "Ben, je suis au 3e niveau." 1161 01:08:31,270 --> 01:08:33,238 Je me souviens du 3e niveau. 1162 01:08:33,272 --> 01:08:37,140 Alors, tu es devenu un danseur... professionnel ? 1163 01:08:37,176 --> 01:08:40,976 C'était il y a longtemps. J'ai des responsabilités à présent. 1164 01:08:41,013 --> 01:08:43,447 Oui, le souper, pas vrai ? Où est-il ? 1165 01:08:48,854 --> 01:08:50,788 - On est chez nous. - Ce n'est pas chez moi. 1166 01:08:50,823 --> 01:08:51,949 Ni chez moi. 1167 01:08:54,894 --> 01:08:58,352 Linda, tu nous as cuisiné de la sacrée bonne nourriture. 1168 01:09:00,499 --> 01:09:01,488 C'est quoi ? 1169 01:09:01,533 --> 01:09:05,469 Une énergisant à base de glande de singe à la pomme-cannelle. 1170 01:09:05,504 --> 01:09:08,871 Je me disais bien que j'avais goûté la glande de singe... 1171 01:09:15,581 --> 01:09:17,378 Excuse-moi. 1172 01:09:17,416 --> 01:09:21,216 Linda, je tiens à toi et je te respecte. 1173 01:09:23,489 --> 01:09:25,548 Alors, où est-ce que je te baise ? 1174 01:09:25,591 --> 01:09:27,889 - J'ai tiré le gros lot ! - Oui. 1175 01:09:27,927 --> 01:09:29,827 Allonge-toi, je me déshabille. 1176 01:09:29,862 --> 01:09:32,194 J'aime ça ! 1177 01:09:34,533 --> 01:09:36,364 Tu n'es pas farouche ! 1178 01:09:36,402 --> 01:09:40,133 - Merci Dieu ! - Oui. Ma chambre. 1179 01:09:41,040 --> 01:09:43,804 Hé bébé, ton muscle fuit... 1180 01:09:44,843 --> 01:09:46,333 C'est quoi, l'affaire ? 1181 01:09:47,713 --> 01:09:49,544 Oh non, non ! 1182 01:09:50,616 --> 01:09:51,640 Merde ! 1183 01:09:52,685 --> 01:09:55,279 - Merde. - Ça va faire mal ! 1184 01:09:55,321 --> 01:09:58,586 - Très mal ! - Merde, merde, merde ! 1185 01:09:58,624 --> 01:10:02,526 Ne pleure pas. Tu as été un si bon garçon. 1186 01:10:02,561 --> 01:10:04,495 Je vais te filer une sucette ! 1187 01:10:05,364 --> 01:10:06,888 Lèche-le ! 1188 01:10:12,371 --> 01:10:14,805 - Écoute. C'est Carl ? - Carl ! 1189 01:10:17,776 --> 01:10:19,835 Bienvenue à la maison, garçon ! 1190 01:10:24,116 --> 01:10:27,574 - Sale bâtard ! - Plus maintenant, papa ! 1191 01:10:27,619 --> 01:10:31,111 - Papa ? - Amène-toi, enculé ! 1192 01:10:31,156 --> 01:10:32,418 Prends ça ! 1193 01:10:36,328 --> 01:10:38,694 Allez ! Je croyais que tu adorais ça ! 1194 01:10:41,233 --> 01:10:42,825 Tu en veux encore ? 1195 01:10:54,113 --> 01:10:55,341 C'est tout ce que tu as ? 1196 01:10:56,248 --> 01:10:57,715 Merde ! 1197 01:10:59,318 --> 01:11:01,286 Mon Dieu, Carl ! 1198 01:11:01,320 --> 01:11:03,948 Dieu merci. Détachez-moi. 1199 01:11:05,958 --> 01:11:07,653 Où as-tu eu cette sucette ? 1200 01:11:07,693 --> 01:11:10,787 Viens-en ! Prends ça ! Et ça aussi ! 1201 01:11:15,701 --> 01:11:18,397 Tu veux bien arrêter un instant ? Attends... 1202 01:11:18,437 --> 01:11:20,428 Qu'y a-t-il, Steve ? 1203 01:11:20,472 --> 01:11:22,963 Tu as encore besoin de moi ? 1204 01:11:23,942 --> 01:11:26,103 Ma femme veut que je rentre pour 18h. 1205 01:11:26,145 --> 01:11:28,079 Vas-y et pointe ta carte. 1206 01:11:29,081 --> 01:11:30,981 Non, pas là. 1207 01:11:34,453 --> 01:11:36,614 Oui. Là. 1208 01:11:44,263 --> 01:11:47,198 Bon, bonne soirée à tous. 1209 01:12:05,918 --> 01:12:08,785 Dieu, ce que j'aime ça. 1210 01:12:10,389 --> 01:12:13,051 Donc tu as créé l'Insanoflex ! 1211 01:12:14,093 --> 01:12:17,426 Pour muscler quelqu'un d'autre et utiliser ses muscles. 1212 01:12:17,463 --> 01:12:18,691 Oui. 1213 01:12:18,730 --> 01:12:20,095 Continue. 1214 01:12:20,132 --> 01:12:21,793 J'en sais rien. 1215 01:12:21,834 --> 01:12:24,394 - Pour me battre ? - Oui ! 1216 01:12:43,255 --> 01:12:45,723 C'est exactement pour cette raison ! 1217 01:12:52,364 --> 01:12:53,797 Mais... mais pourquoi ? 1218 01:12:53,832 --> 01:12:56,300 Parce que je te hais, papa ! 1219 01:12:56,335 --> 01:12:59,270 N'utilise pas ces conneries de psychologie inversée sur moi ! 1220 01:12:59,304 --> 01:13:01,704 - C'est toi qui m'as créé ! - Non ! 1221 01:13:01,740 --> 01:13:05,107 C'est toi qui m'as créé ! 1222 01:13:06,578 --> 01:13:10,344 - Te souviens-tu de ceci ? - C'est Petit ourson de la mort. 1223 01:13:10,382 --> 01:13:13,408 - Comment je le sais ? - Mais je ne pouvais pas l'avoir ! 1224 01:13:13,452 --> 01:13:16,114 Tu as dit que je perdrais une main ! 1225 01:13:16,155 --> 01:13:19,591 Ben oui, regarde, il est plein de lames de rasoir ! 1226 01:13:19,625 --> 01:13:22,719 - Et bien, maintenant je l'ai. - Je peux l'avoir ? 1227 01:13:24,963 --> 01:13:26,430 Ça me revient maintenant ! 1228 01:13:26,465 --> 01:13:30,162 - Tu le voulais pour Noël ! - Oui, et au lieu de cela... 1229 01:13:30,202 --> 01:13:33,330 tu m'as offert ceci. Un bébé qui pisse toute la nuit ! 1230 01:13:34,339 --> 01:13:36,603 Et ça m'a foutu en l'air pour la vie ! 1231 01:13:36,642 --> 01:13:41,670 - Ce n'est pas ce dont je me souviens. - De quoi te souviens-tu, papa ? 1232 01:13:41,713 --> 01:13:45,240 - D'étoiles qui balaient l'image ? - Oui, en masse. 1233 01:13:45,284 --> 01:13:48,082 Et de Phil Collins In the Air Tonight. 1234 01:13:48,120 --> 01:13:50,918 ... Tonight. J'adore cette chanson, mais pourquoi ? 1235 01:13:50,956 --> 01:13:53,083 - Regarde ! - Attends une minute ! 1236 01:13:53,125 --> 01:13:55,457 Qu'est-ce que tu me fais ? 1237 01:13:56,228 --> 01:13:57,525 SOUVENIRS 1238 01:13:57,563 --> 01:13:59,463 Une VHS que tu as produite ! 1239 01:13:59,498 --> 01:14:01,159 Non, c'est impossible ! 1240 01:14:01,200 --> 01:14:03,361 Tu as un magnétoscope derrière la tête ? 1241 01:14:03,402 --> 01:14:05,927 On dirait du David Cronenberg. 1242 01:14:05,971 --> 01:14:08,701 Tout devient clair, non ? 1243 01:14:08,740 --> 01:14:12,141 Tu l'as créé, lui, avec un morceau de ton cerveau ! 1244 01:14:12,177 --> 01:14:14,168 Il était ton seul fils. 1245 01:14:14,213 --> 01:14:17,580 Mais cela a mal fini, parce que tu es un mauvais père. 1246 01:14:17,616 --> 01:14:20,881 Donc tu as changé tes souvenirs pour ne plus souffrir. 1247 01:14:20,919 --> 01:14:23,513 Tu te disais... Bittle Poulet... 1248 01:14:23,555 --> 01:14:26,615 Tu te souviens de lui ? Il est mort à cause de toi. 1249 01:14:26,658 --> 01:14:28,888 Donc, tu as effacé ta mémoire... 1250 01:14:28,927 --> 01:14:32,863 balayé ta vieille identité et commencé une nouvelle vie... 1251 01:14:32,898 --> 01:14:34,798 dans l'obscurité. 1252 01:14:34,833 --> 01:14:36,596 Non, ce n'est pas ça. 1253 01:14:36,635 --> 01:14:39,229 C'est une VHS, il est un magnétoscope 1254 01:14:39,271 --> 01:14:40,602 et il vit avec nous. 1255 01:14:40,639 --> 01:14:44,837 Papa, tu es devenue une belle jeune femme. 1256 01:14:44,876 --> 01:14:47,242 Merci. Ne le crie pas trop fort. 1257 01:14:47,279 --> 01:14:50,476 - Je te l'avais bien dit ! - J'y crois pas ! C'est pas vrai ! 1258 01:14:50,515 --> 01:14:52,949 Paie donc ! Cinq dollars. Allez ! 1259 01:14:53,986 --> 01:14:56,648 - Comment... ? - Enfermé dans un corps d'homme. 1260 01:14:56,688 --> 01:15:00,351 - Mais tu étais... - Je suis lesbienne. 1261 01:15:00,392 --> 01:15:02,917 - Oui, mais quand même... - Sur Oprah. 1262 01:15:05,230 --> 01:15:08,495 - Oui, mais... - Opération innovatrice du vagin. 1263 01:15:10,636 --> 01:15:15,403 - Ça explique beaucoup. - Mais une question subsiste. 1264 01:15:15,440 --> 01:15:17,738 - C'est nous qui vous avons créés ! - Mutants ! 1265 01:15:17,776 --> 01:15:20,836 Et le monde dans lequel vous faites semblant de vivre. 1266 01:15:20,879 --> 01:15:22,779 Apportez-nous une bière ! 1267 01:15:23,649 --> 01:15:26,982 - La télécommande a besoin de pile. - La télé est nulle. 1268 01:15:27,019 --> 01:15:29,886 - Et doit être réparée. - Les enfants. 1269 01:15:30,922 --> 01:15:32,856 Arrêtez de vous chamailler ! 1270 01:15:32,891 --> 01:15:35,291 C'est le melon d'eau dont je vous parlais. 1271 01:15:35,327 --> 01:15:38,524 Encore un autre mensonge. Tu vas en enfer ! 1272 01:15:38,563 --> 01:15:41,999 Sens la tendre étreinte du sabot de Satan contre ta face ! 1273 01:15:42,034 --> 01:15:43,023 Shake ! 1274 01:15:45,537 --> 01:15:46,526 Meatwad ? 1275 01:15:48,106 --> 01:15:50,097 Mon chum ? 1276 01:15:50,142 --> 01:15:51,700 Ça va ? 1277 01:15:52,978 --> 01:15:54,172 Écartez-vous ! 1278 01:15:54,212 --> 01:15:56,407 - Que s'est-il passé ? - Neil ! 1279 01:15:56,448 --> 01:15:59,008 Joue le solo de batterie de la vie ! 1280 01:16:24,142 --> 01:16:26,440 Oui, oui ! Rock ! Rock le monde ! 1281 01:16:37,155 --> 01:16:38,713 Oublie ça. Je n'en veux pas. 1282 01:16:59,411 --> 01:17:02,209 Hé, je suis vivant ! 1283 01:17:02,247 --> 01:17:05,011 - Qui es-tu ? - Je suis Walter Melon. 1284 01:17:06,385 --> 01:17:09,081 - Et voici mon complice Neil. - Ça va ? 1285 01:17:09,121 --> 01:17:11,487 - Salut. - Allô. 1286 01:17:11,523 --> 01:17:14,822 Et ce tas là-bas était Steve. 1287 01:17:14,860 --> 01:17:16,259 Le solo de la vie ! 1288 01:17:17,996 --> 01:17:19,987 Non, non. C'est bon. 1289 01:17:24,136 --> 01:17:27,902 - Que fais-tu ici ? - Eh bien, c'est moi... 1290 01:17:27,939 --> 01:17:29,236 qui vous ai tous créés ! 1291 01:17:31,410 --> 01:17:33,241 Ainsi que l'Insanoflex... 1292 01:17:33,278 --> 01:17:36,076 et j'ai produit trois vidéos d'exercices. 1293 01:17:36,114 --> 01:17:38,412 Puis j'ai perdu mon emploi. 1294 01:17:38,450 --> 01:17:40,941 Je passais trop de temps à monter mes vidéos 1295 01:17:40,986 --> 01:17:43,318 et pas assez à détruire les cartons à œufs... 1296 01:17:43,355 --> 01:17:46,324 ce que je ferais si je n'avais pas été licencié. 1297 01:17:46,358 --> 01:17:49,350 Vous étiez censés vous entretuer. 1298 01:17:49,394 --> 01:17:54,855 J'aurais hérité de votre immobilier pour bâtir l'ultime franchise. 1299 01:17:54,900 --> 01:17:56,663 L'Insano-Gym ! 1300 01:17:58,603 --> 01:18:01,367 - Mais nous louons. - Moi aussi. 1301 01:18:01,406 --> 01:18:04,773 - On vit au YMCA. - Jusqu'à ce qu'on s'en sorte mieux. 1302 01:18:04,810 --> 01:18:07,745 - Mais on est interdits de piscine. - Oui, c'est vrai. 1303 01:18:07,779 --> 01:18:08,803 Vous êtes sérieux ? 1304 01:18:08,847 --> 01:18:11,975 Ils disent qu'on pisse dans la piscine. Et je le fais ! 1305 01:18:12,083 --> 01:18:13,550 - Et moi aussi. - Oui ! 1306 01:18:13,585 --> 01:18:16,452 Des cascades dorées numériques coulent de nos vessies. 1307 01:18:16,488 --> 01:18:18,547 Non, je ne parle pas de ça. Vous louez ? 1308 01:18:18,590 --> 01:18:20,990 - Oh, oui. - Oui, monsieur. Tout à fait. 1309 01:18:21,026 --> 01:18:23,620 - Au YMCA. - Mais l'Insano-Gym ! 1310 01:18:23,662 --> 01:18:26,324 On n'ouvre pas de gym dans une zone résidentielle. 1311 01:18:26,364 --> 01:18:28,264 On ne peut même pas pour un commerce. 1312 01:18:28,300 --> 01:18:30,700 Faut passer par la ville et tout. 1313 01:18:30,735 --> 01:18:35,502 Oui, ben... on peut dire que ça fiche en l'air ton plan débile. 1314 01:18:37,542 --> 01:18:40,272 - Papa ? - Ben oui ! En quelque sorte ! 1315 01:18:40,312 --> 01:18:42,405 Bordel ! Je vais le dire à votre mère. 1316 01:18:42,447 --> 01:18:44,506 - Mère ? - Neil, viens ! 1317 01:18:45,750 --> 01:18:48,082 Attends ! On a une mère ? 1318 01:18:48,119 --> 01:18:50,383 Oui, Frylock, je suis votre mère. 1319 01:18:53,458 --> 01:18:56,825 Et je suis un burrito aux haricots à neuf couches. 1320 01:18:58,930 --> 01:19:00,363 C'est cool. 1321 01:19:04,569 --> 01:19:08,300 C'est la fin du film, et il se fait tard 1322 01:19:08,340 --> 01:19:11,036 Tu n'es pas venu avec un rendez-vous 1323 01:19:11,076 --> 01:19:14,705 Donc tu te masturberas sûrement arrivé chez toi 1324 01:19:14,746 --> 01:19:16,873 Tu es pitoyable et seul 1325 01:19:16,915 --> 01:19:20,214 Et tu ne peux pas t'offrir une télévision haute définition 1326 01:19:20,252 --> 01:19:22,015 Car tu ne gagnes pas assez 1327 01:19:30,362 --> 01:19:36,699 Aqua Teen Hunger Force Colon, le film pour le cinéma 1328 01:25:28,753 --> 01:25:29,879 Au lit, chéri.103783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.