Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitles by KBS World
2
00:00:12,114 --> 00:00:14,054
It's a new building, so it's clean.
3
00:00:14,064 --> 00:00:17,764
The owner used only eco-friendly materials
4
00:00:17,774 --> 00:00:20,014
so no concerns for environmental hormones.
5
00:00:21,004 --> 00:00:23,464
The kitchen came out nicely, too.
6
00:00:40,614 --> 00:00:42,144
Is it okay to take photos?
7
00:01:21,544 --> 00:01:23,034
Take a look here, too.
8
00:01:27,314 --> 00:01:29,044
Nice view, isn't it?
9
00:01:29,054 --> 00:01:31,764
You should stop looking, and take this one.
10
00:01:31,774 --> 00:01:34,264
Many people are interested
in this apartment.
11
00:01:34,274 --> 00:01:37,484
I have two more appointments later.
12
00:01:38,644 --> 00:01:40,024
Let's sign the papers.
13
00:01:40,034 --> 00:01:42,004
Good thinking.
14
00:02:09,374 --> 00:02:11,134
(Episode 1)
15
00:03:09,984 --> 00:03:11,224
Yes, Lee Jinae.
16
00:03:11,234 --> 00:03:13,764
You're really moving out this time.
17
00:03:14,664 --> 00:03:16,044
I'm sick and tired of my family,
18
00:03:16,054 --> 00:03:17,824
and I'm saying goodbye permanently.
19
00:03:20,094 --> 00:03:21,774
(Mom)
20
00:03:23,364 --> 00:03:24,254
What?
21
00:03:24,264 --> 00:03:25,544
What? (Country-style Side Dishes)
22
00:03:25,554 --> 00:03:27,214
Must you always answer like that?
23
00:03:27,224 --> 00:03:29,474
Would it kill you to have good manners?
24
00:03:29,484 --> 00:03:31,324
Don't be mean to her.
25
00:03:31,334 --> 00:03:33,104
It may very well kill me
26
00:03:33,114 --> 00:03:35,204
and I'm too young and pretty to die.
27
00:03:35,214 --> 00:03:37,744
Oh, you're so cheeky.
28
00:03:37,754 --> 00:03:40,194
I gave you those good looks, you know!
29
00:03:40,204 --> 00:03:41,164
What do you want?
30
00:03:41,174 --> 00:03:43,534
Come home early tonight.
31
00:03:43,544 --> 00:03:45,544
Don't go out for dinner.
32
00:03:46,224 --> 00:03:48,104
Well? Aren't you going to answer me?
33
00:03:48,114 --> 00:03:50,764
You knew it's your
brother's birthday, right?
34
00:03:50,774 --> 00:03:52,904
That's why you said you'll be late tonight?
35
00:03:52,914 --> 00:03:54,244
Why would you say that?
36
00:03:54,254 --> 00:03:55,984
Maybe I heard wrong.
37
00:03:55,994 --> 00:03:57,514
That hurts!
38
00:03:57,524 --> 00:03:58,854
Fine.
39
00:03:58,864 --> 00:04:00,574
I'll come home early.
40
00:04:00,584 --> 00:04:03,984
Get here early and make some pancakes.
41
00:04:03,994 --> 00:04:05,764
Okay.
42
00:04:05,774 --> 00:04:07,304
Are you feeling all right?
43
00:04:07,314 --> 00:04:08,154
What?
44
00:04:08,164 --> 00:04:09,924
You're acting weird.
45
00:04:09,934 --> 00:04:11,734
Why are you being so obedient?
46
00:04:11,744 --> 00:04:13,004
What else can I do?
47
00:04:13,014 --> 00:04:14,974
If I'm late for your favorite child's
48
00:04:14,984 --> 00:04:16,974
birthday dinner, who knows
what you'll do to me.
49
00:04:16,984 --> 00:04:18,504
Oh, I'm hanging up.
50
00:04:18,934 --> 00:04:20,294
That girl.
51
00:04:20,304 --> 00:04:22,714
Her phone manners are never good.
52
00:04:22,724 --> 00:04:24,034
Jinae's coming home early?
53
00:04:24,044 --> 00:04:26,424
She said okay, which is unusual.
54
00:04:27,294 --> 00:04:29,864
Maybe something good happened to her.
55
00:04:29,874 --> 00:04:32,534
You and Jinae haven't had an argument-free
56
00:04:32,544 --> 00:04:33,804
conversation like this in a long time,
57
00:04:33,814 --> 00:04:35,644
and it was really nice to hear.
58
00:04:35,654 --> 00:04:38,034
I feel such positive energy! So positive!
59
00:04:38,044 --> 00:04:39,534
Pay attention to cleaning those.
60
00:04:39,544 --> 00:04:40,664
Look at this!
61
00:04:40,674 --> 00:04:42,594
Why can't you do a neat job?
62
00:04:42,604 --> 00:04:44,264
You can't expect me to pay you for this.
63
00:04:44,274 --> 00:04:45,384
I got it.
64
00:04:49,094 --> 00:04:51,364
Yes, I will escape from that hell soon,
65
00:04:51,374 --> 00:04:53,284
so I can put up with that much.
66
00:04:59,684 --> 00:05:01,234
It came out nicely.
67
00:05:06,134 --> 00:05:07,274
Wait for me, my baby.
68
00:05:07,284 --> 00:05:08,724
I'll see you soon.
69
00:05:23,494 --> 00:05:24,924
Wow!
70
00:05:24,934 --> 00:05:27,554
This cold cucumber soup
came out deliciously.
71
00:05:27,564 --> 00:05:29,364
Jinae's going to love it.
72
00:05:29,374 --> 00:05:31,004
There's none for Jinae.
73
00:05:31,014 --> 00:05:33,844
I have to sell all of it.
74
00:05:33,854 --> 00:05:35,714
Don't even dream of
saving any for her again.
75
00:05:35,724 --> 00:05:38,554
I already got five orders for that.
76
00:05:38,564 --> 00:05:41,144
Stop being so mean to Jinae.
77
00:05:41,154 --> 00:05:42,384
You always do that, and that's why
78
00:05:42,394 --> 00:05:44,584
people say Jinae must be adopted.
79
00:05:44,594 --> 00:05:46,924
Oh, just look at her face.
80
00:05:46,934 --> 00:05:49,304
She's a spitting image of your mother.
81
00:05:49,314 --> 00:05:50,544
Where could I have adopted her from?
82
00:05:50,554 --> 00:05:53,344
Unless you had her with some other woman.
83
00:05:57,604 --> 00:05:59,664
Maybe I did!
84
00:05:59,674 --> 00:06:02,294
Do you remember giving birth to Jinae?
85
00:06:02,304 --> 00:06:03,184
No, right?
86
00:06:03,194 --> 00:06:04,874
Put your mask on.
87
00:06:04,884 --> 00:06:07,204
How many times must I remind you?
88
00:06:07,214 --> 00:06:08,464
Okay.
89
00:06:09,034 --> 00:06:11,604
(Country-style Side Dishes)
90
00:06:11,614 --> 00:06:13,544
Hello, Ms. Im.
91
00:06:16,554 --> 00:06:19,744
What brings you here in
the middle of the day?
92
00:06:20,024 --> 00:06:21,504
Well,
93
00:06:21,514 --> 00:06:24,324
I wouldn't come here at night, would I?
94
00:06:25,254 --> 00:06:27,254
So did you think about it?
95
00:06:27,264 --> 00:06:28,934
Well, yes.
96
00:06:28,944 --> 00:06:34,614
We discussed it thoroughly, but raising
97
00:06:34,624 --> 00:06:42,114
the deposit and rent so
drastically is a bit...
98
00:06:42,124 --> 00:06:43,874
A bit?
99
00:06:45,934 --> 00:06:49,954
We think it's a bit too harsh.
100
00:06:49,964 --> 00:06:51,594
Oh!
101
00:06:51,604 --> 00:06:53,884
Am I being harsh?
102
00:06:53,894 --> 00:06:57,724
If you think I'm being
harsh, you can move out.
103
00:06:57,734 --> 00:06:59,374
It's simple, right?
104
00:06:59,384 --> 00:07:03,194
Oh, you know we can't do that.
105
00:07:03,204 --> 00:07:06,504
We've been here for almost 20 years,
106
00:07:06,514 --> 00:07:10,684
and we finally have some regulars.
107
00:07:10,694 --> 00:07:14,444
We couldn't open at another spot now.
108
00:07:14,454 --> 00:07:18,994
That's your problem, Ms. Im Sanok.
109
00:07:19,004 --> 00:07:22,204
I gave you a decent grace period,
110
00:07:22,214 --> 00:07:25,344
so I think I've done my part.
111
00:07:30,214 --> 00:07:31,494
It'd be nice to demolish this place
112
00:07:31,504 --> 00:07:34,194
and put up a studio apartment building.
113
00:07:34,204 --> 00:07:35,574
I'll do as you ask.
114
00:07:35,584 --> 00:07:36,694
I'll do it, okay?
115
00:07:36,704 --> 00:07:38,694
Well, I'm...
116
00:07:39,844 --> 00:07:42,794
Even if you do it,
117
00:07:43,724 --> 00:07:46,844
I've lost my interest in your shop.
118
00:07:46,854 --> 00:07:49,164
Life is all about timing.
119
00:07:50,694 --> 00:07:53,844
That wouldn't be right.
120
00:07:53,854 --> 00:07:56,334
You said we could stay here
121
00:07:56,344 --> 00:07:59,184
if we agree to your terms.
122
00:08:04,504 --> 00:08:08,034
Is Jinae doing well?
123
00:08:08,044 --> 00:08:08,964
Excuse me?
124
00:08:08,974 --> 00:08:12,134
If only Jinae hadn't turned me down,
125
00:08:12,144 --> 00:08:13,634
we could've taken care of this issue
126
00:08:13,644 --> 00:08:17,694
a bit more smoothly, don't you think?
127
00:08:20,574 --> 00:08:22,884
Is Jinae seeing someone?
128
00:08:22,894 --> 00:08:24,254
- No!
- We don't really...
129
00:08:26,314 --> 00:08:27,384
Well...
130
00:08:27,854 --> 00:08:29,464
She only goes out
131
00:08:29,474 --> 00:08:35,044
for work and comes straight back home.
132
00:08:35,054 --> 00:08:37,794
And she's shy.
133
00:08:37,804 --> 00:08:40,184
That time, she was...
134
00:08:40,194 --> 00:08:43,544
She didn't turn you down.
135
00:08:43,554 --> 00:08:46,234
She was too busy with work
136
00:08:46,244 --> 00:08:48,554
that things just didn't work out.
137
00:08:48,564 --> 00:08:50,134
Yes.
138
00:08:52,794 --> 00:08:53,704
Really?
139
00:08:53,714 --> 00:08:55,864
You don't have beef in soy sauce, right?
140
00:08:57,004 --> 00:08:58,134
I better go.
141
00:08:58,144 --> 00:08:59,604
Well, okay.
142
00:08:59,614 --> 00:09:00,744
Beef in soy sauce.
143
00:09:01,714 --> 00:09:02,674
Goodbye.
144
00:09:02,684 --> 00:09:03,894
Goodbye.
145
00:09:12,414 --> 00:09:14,694
Why didn't you say anything?
146
00:09:14,704 --> 00:09:16,904
How could you just stand there?
147
00:09:19,244 --> 00:09:21,184
Don't you think that was too much?
148
00:09:21,194 --> 00:09:22,244
What do you mean?
149
00:09:22,254 --> 00:09:24,904
What do you mean Jinae
didn't turn him down?
150
00:09:24,914 --> 00:09:27,134
You want Jinae to go on
a date with Mr. Kim?
151
00:09:27,144 --> 00:09:28,674
I didn't say that!
152
00:09:28,684 --> 00:09:31,024
How could I say, "Yes, you're right.
153
00:09:31,034 --> 00:09:34,024
Jinae doesn't like you because she thinks
154
00:09:34,034 --> 00:09:36,024
you look like a turtle's bottom."
155
00:09:36,034 --> 00:09:37,814
Was that what you wanted me to say to him?
156
00:09:37,824 --> 00:09:39,834
I was just being polite. You couldn't tell?
157
00:09:39,844 --> 00:09:43,894
Anyway, you better not
set Jinae up with him.
158
00:09:43,904 --> 00:09:45,074
Don't you worry.
159
00:09:45,084 --> 00:09:46,934
That won't happen.
160
00:09:46,944 --> 00:09:50,134
Jinae wouldn't go, even
if I tried to make her.
161
00:09:50,824 --> 00:09:52,394
Crazy bastard!
162
00:09:52,404 --> 00:09:54,354
My friend kept begging me,
163
00:09:54,364 --> 00:09:56,104
so I set them up on a blind date.
164
00:09:56,114 --> 00:09:58,534
But still, how dare he!
165
00:09:58,544 --> 00:09:59,604
Seriously!
166
00:09:59,614 --> 00:10:00,884
He acts like
167
00:10:00,894 --> 00:10:02,704
he owns the neighborhood now,
168
00:10:02,714 --> 00:10:05,574
but he used to be a total hoodlum before.
169
00:10:05,584 --> 00:10:07,924
Your mask.
170
00:10:09,544 --> 00:10:13,504
He's so ugly.
171
00:10:15,034 --> 00:10:17,144
Why didn't you say that when he was here?
172
00:10:29,104 --> 00:10:31,184
- Hello.
- Hello.
173
00:10:38,884 --> 00:10:40,844
(HS Fashion Planning Team:
Future Leaders Wanted)
174
00:10:41,804 --> 00:10:43,764
(Who may apply: HQ Employees,
Test: Presentation)
175
00:10:45,614 --> 00:10:47,364
It's just for the headquarters' employees?
176
00:10:48,884 --> 00:10:50,234
Ms. Lee!
177
00:10:50,794 --> 00:10:52,084
Ms. Son!
178
00:10:52,754 --> 00:10:53,784
It's been so long!
179
00:10:53,794 --> 00:10:54,844
When did you get here?
180
00:10:54,854 --> 00:10:56,064
Just now.
181
00:11:02,674 --> 00:11:05,064
My favorite, cucumber cold soup.
182
00:11:05,074 --> 00:11:06,794
Shall I try it?
183
00:11:09,804 --> 00:11:11,094
How salty.
184
00:11:11,864 --> 00:11:14,054
My mom makes the best cucumber cold soup.
185
00:11:16,204 --> 00:11:19,824
- What do you think?
- It looks amazing!
186
00:11:20,344 --> 00:11:22,154
And for that price, it's a steal.
187
00:11:22,164 --> 00:11:23,444
Right? Incredible, right?
188
00:11:23,454 --> 00:11:25,014
You must be happy, Lee Jinae.
189
00:11:25,024 --> 00:11:27,454
You were dying to live by yourself.
190
00:11:27,464 --> 00:11:28,454
I am happy,
191
00:11:28,464 --> 00:11:30,104
but I need to get a loan, so I'm worried.
192
00:11:30,114 --> 00:11:31,904
Why don't you ask your brother
193
00:11:31,914 --> 00:11:34,314
for help instead of taking out a loan?
194
00:11:34,324 --> 00:11:37,394
You have every right to ask him.
195
00:11:37,404 --> 00:11:39,244
That selfish jerk?
196
00:11:39,254 --> 00:11:40,394
Even if he has money to burn,
197
00:11:40,404 --> 00:11:41,984
he wouldn't give me a cent.
198
00:11:41,994 --> 00:11:44,694
He's never once given me any money.
199
00:11:44,704 --> 00:11:46,244
Really?
200
00:11:46,254 --> 00:11:48,764
Your brother is unbelievable.
201
00:11:48,774 --> 00:11:51,554
After you put him through law school?
202
00:11:51,564 --> 00:11:53,124
I know.
203
00:11:54,034 --> 00:11:55,934
He's so ungrateful.
204
00:11:55,944 --> 00:11:57,424
This is good.
205
00:12:17,194 --> 00:12:19,284
Hoshik. I'm about to reach Seoul.
206
00:12:21,384 --> 00:12:24,174
Of course we won.
207
00:12:24,184 --> 00:12:27,454
Wow, Hyeongkyu, you're great.
208
00:12:27,464 --> 00:12:29,354
Are you coming back to the office?
209
00:12:29,364 --> 00:12:30,144
In the afternoon. Why?
210
00:12:30,154 --> 00:12:31,414
Well...
211
00:12:31,424 --> 00:12:32,864
I have something to tell you.
212
00:12:32,874 --> 00:12:34,234
Let's talk later.
213
00:12:34,244 --> 00:12:35,384
See you soon.
214
00:12:48,944 --> 00:12:50,374
What?
215
00:12:50,384 --> 00:12:52,334
You did what with that money?
216
00:12:52,344 --> 00:12:55,354
I was going to use that for the deposit,
217
00:12:55,364 --> 00:12:56,704
and you did what?
218
00:12:56,714 --> 00:12:58,224
Well...
219
00:12:58,234 --> 00:13:00,644
Wangshik gave me an investment opportunity.
220
00:13:00,654 --> 00:13:02,254
Byeon Wangshik did what again?
221
00:13:02,264 --> 00:13:03,104
Why!
222
00:13:03,114 --> 00:13:05,444
He wants to con you again?
223
00:13:05,454 --> 00:13:06,834
No, no!
224
00:13:06,844 --> 00:13:09,134
This time, it's for real.
225
00:13:09,144 --> 00:13:10,434
You know what?
226
00:13:10,444 --> 00:13:12,444
It's a patented medical device business.
227
00:13:12,454 --> 00:13:14,124
For middle-aged men, you see.
228
00:13:14,134 --> 00:13:15,634
Men like me.
229
00:13:15,644 --> 00:13:18,994
They are underpants that give you stamina
230
00:13:19,004 --> 00:13:22,124
if you wear them for five hours.
231
00:13:22,134 --> 00:13:23,754
"Healthy Drawers."
232
00:13:23,764 --> 00:13:25,394
Healthy underpants.
233
00:13:25,404 --> 00:13:27,704
They are manufactured in China,
234
00:13:27,714 --> 00:13:30,304
and they'll be exported
to Europe this winter...
235
00:13:30,614 --> 00:13:31,704
You...
236
00:13:31,714 --> 00:13:33,484
- Idiot!
- No!
237
00:13:33,494 --> 00:13:35,614
He promised me 8% annual interest.
238
00:13:35,624 --> 00:13:37,274
Who pays that kind of interest these days?
239
00:13:37,284 --> 00:13:39,594
So? Did you get the interest?
240
00:13:39,604 --> 00:13:41,564
Of course.
241
00:13:41,574 --> 00:13:44,164
I paid for the repair for our shop's
242
00:13:44,174 --> 00:13:45,474
refrigerator last month.
243
00:13:45,484 --> 00:13:49,244
I got you pajamas with a plunging neckline.
244
00:13:49,254 --> 00:13:51,384
They came from the interest I got paid.
245
00:13:51,874 --> 00:13:53,914
- Oh, seriously!
- No!
246
00:13:53,924 --> 00:13:56,264
Don't throw things at me.
247
00:13:56,274 --> 00:13:57,524
Get it back.
248
00:13:57,534 --> 00:13:59,314
Get the money back!
249
00:13:59,324 --> 00:14:01,174
Wait, where is my phone?
250
00:14:01,184 --> 00:14:02,604
Let me talk to Byeon Wangshik!
251
00:14:02,614 --> 00:14:04,294
No, don't.
252
00:14:04,304 --> 00:14:06,944
I'll get the money back.
253
00:14:06,954 --> 00:14:08,034
Give me back my phone.
254
00:14:08,044 --> 00:14:11,494
I'll get the money, Ok.
255
00:14:11,504 --> 00:14:12,354
Honey...
256
00:14:12,364 --> 00:14:13,694
Seriously!
257
00:14:15,554 --> 00:14:16,964
I'm home.
258
00:14:16,974 --> 00:14:18,514
Is that you, Hyeongkyu?
259
00:14:24,644 --> 00:14:27,644
Oh, that was close.
260
00:14:27,654 --> 00:14:31,214
Hyeongkyu, you didn't say
you were coming early.
261
00:14:31,224 --> 00:14:32,594
I just came to get changed.
262
00:14:32,604 --> 00:14:34,164
- What about lunch?
- I ate.
263
00:14:34,174 --> 00:14:36,014
You look exhausted.
264
00:14:36,024 --> 00:14:37,274
Was the trial hard?
265
00:14:37,284 --> 00:14:38,924
I had a long drive.
266
00:14:40,024 --> 00:14:41,864
Where did you go?
267
00:14:42,254 --> 00:14:43,504
You want some honey tea?
268
00:14:43,514 --> 00:14:44,784
It's okay!
269
00:14:45,314 --> 00:14:48,244
Don't take cases that
you have to travel for.
270
00:14:48,254 --> 00:14:49,814
Anyone who makes my precious boy
271
00:14:49,824 --> 00:14:53,064
work so hard is downright shameless.
272
00:14:53,074 --> 00:14:54,164
And it's his birthday.
273
00:14:54,174 --> 00:14:56,044
Hyeongkyu's going out again?
274
00:14:56,054 --> 00:14:58,374
Go and get the money back.
275
00:14:58,384 --> 00:14:59,864
Mother, can you take this
to the dry cleaners?
276
00:14:59,874 --> 00:15:01,334
Sure.
277
00:15:13,744 --> 00:15:14,974
Huh?
278
00:15:15,274 --> 00:15:18,334
He never leaves anything in his pockets.
279
00:15:19,134 --> 00:15:20,914
What? ($280, credit card receipt)
280
00:15:30,514 --> 00:15:33,234
What the...
281
00:15:34,284 --> 00:15:35,294
Lee Hyeongsun,
282
00:15:35,304 --> 00:15:36,544
you didn't go to work?
283
00:15:36,554 --> 00:15:38,394
I have the afternoon shift.
284
00:15:38,404 --> 00:15:39,294
Get up.
285
00:15:39,304 --> 00:15:40,314
Get out.
286
00:15:40,824 --> 00:15:42,574
Hurry up and get out.
287
00:15:44,564 --> 00:15:46,174
Go to your room.
288
00:15:46,184 --> 00:15:47,744
I'm going to lie down for five minutes.
289
00:15:48,554 --> 00:15:50,414
But your bed is more comfortable.
290
00:15:50,424 --> 00:15:52,504
Hyeongsun, how dare you!
291
00:16:02,244 --> 00:16:03,694
What did Hyeongsun do?
292
00:16:03,704 --> 00:16:05,584
Did he get into trouble again?
293
00:16:06,534 --> 00:16:07,984
That idiot...
294
00:16:14,854 --> 00:16:15,894
You're in there, aren't you?
295
00:16:15,904 --> 00:16:17,024
Come out!
296
00:16:18,284 --> 00:16:19,954
You better come out!
297
00:16:19,964 --> 00:16:21,904
You did this, didn't you?
298
00:16:21,914 --> 00:16:23,824
Why did it come out of your brother's suit?
299
00:16:23,834 --> 00:16:26,704
You went out in your brother's suit again?
300
00:16:26,714 --> 00:16:29,514
Hyeongsun, I told you
not to wear my clothes.
301
00:16:29,524 --> 00:16:30,604
I'm sorry, Hyeongkyu.
302
00:16:30,614 --> 00:16:32,154
I told you to cancel your credit card,
303
00:16:32,164 --> 00:16:34,414
but you used it again?
304
00:16:34,424 --> 00:16:36,524
I couldn't help it, mom.
305
00:16:36,534 --> 00:16:38,344
My birthday was last month.
306
00:16:38,354 --> 00:16:40,984
My friends pressured me to treat them.
307
00:16:40,994 --> 00:16:42,344
Treat them?
308
00:16:42,354 --> 00:16:43,724
We have plenty of food at home,
309
00:16:43,734 --> 00:16:45,404
so why didn't you bring them here?
310
00:16:45,414 --> 00:16:48,014
You can't afford to treat them!
311
00:16:48,024 --> 00:16:49,554
Open this door!
312
00:16:50,014 --> 00:16:51,804
How can I open the door with you like that?
313
00:16:51,814 --> 00:16:53,494
I know you'll kill me if I do.
314
00:16:56,044 --> 00:16:57,204
Hyeongkyu, don't.
315
00:16:57,214 --> 00:16:58,304
Hyeongkyu!
316
00:16:58,844 --> 00:17:01,114
- I got you now!
- Mom!
317
00:17:01,124 --> 00:17:02,154
You come here.
318
00:17:02,164 --> 00:17:03,174
- Mom.
- Come here!
319
00:17:03,184 --> 00:17:05,794
I have lots of things to
do like take a shower.
320
00:17:05,804 --> 00:17:08,574
But you were taking a nap
in Hyeongkyu's room?
321
00:17:08,584 --> 00:17:09,484
Come here.
322
00:17:09,494 --> 00:17:11,524
- Dad!
- Hey.
323
00:17:11,534 --> 00:17:14,524
Relax, Ok, relax.
324
00:17:14,534 --> 00:17:16,644
What are you all dressed up for?
325
00:17:16,654 --> 00:17:18,834
You told me to get the money from Wangshik.
326
00:17:18,844 --> 00:17:21,064
Oh, you must have a nice life.
327
00:17:21,074 --> 00:17:23,974
You got dressed up to get your money back?
328
00:17:24,444 --> 00:17:26,894
Don't get mad at me.
329
00:17:26,904 --> 00:17:30,024
You know I care deeply about fashion.
330
00:17:30,034 --> 00:17:31,204
Me, too.
331
00:17:31,214 --> 00:17:34,094
You two are exactly the same!
332
00:17:34,104 --> 00:17:37,754
You always drive me crazy!
333
00:17:37,764 --> 00:17:38,884
- Dad.
- Yeah?
334
00:17:38,894 --> 00:17:40,024
Sorry!
335
00:17:40,524 --> 00:17:41,944
Oh, no...
336
00:17:41,954 --> 00:17:44,164
Oh, no... I mean...
337
00:17:44,174 --> 00:17:45,914
I'll be back.
338
00:17:45,924 --> 00:17:47,234
Dongchul!
339
00:17:47,244 --> 00:17:48,634
Lee Hyeongsun!
340
00:17:53,124 --> 00:17:54,344
Hyeongsun!
341
00:17:54,354 --> 00:17:55,724
Hyeongsun!
342
00:17:55,734 --> 00:17:57,614
Where are you going?
343
00:17:57,624 --> 00:17:59,564
To my part-time job. I'm late.
344
00:17:59,574 --> 00:18:01,284
Dressed like that?
345
00:18:01,294 --> 00:18:03,164
I can't help it.
346
00:18:03,174 --> 00:18:05,114
Dad? Can I get a bit of money?
347
00:18:05,124 --> 00:18:06,504
I don't have any.
348
00:18:07,514 --> 00:18:09,384
But I need bus fare.
349
00:18:09,394 --> 00:18:11,224
All I have is my mobile phone right now.
350
00:18:11,234 --> 00:18:12,964
Oh, boy.
351
00:18:15,344 --> 00:18:17,694
Give me ten dollars.
352
00:18:17,704 --> 00:18:19,264
I need money, too.
353
00:18:19,274 --> 00:18:20,644
Brat.
354
00:18:34,444 --> 00:18:35,694
Mr. Yang.
355
00:18:36,164 --> 00:18:37,224
Yes?
356
00:18:38,474 --> 00:18:40,044
Product inspection is over.
357
00:18:40,054 --> 00:18:42,034
We have zero rejects today, too.
358
00:18:43,474 --> 00:18:45,424
Good work, Ms. Lee.
359
00:18:50,464 --> 00:18:51,494
(Becoming a Cool Mom) Oh?
360
00:18:52,344 --> 00:18:54,344
The president's new book is out.
361
00:18:55,284 --> 00:18:57,194
People from Marketing came just now
362
00:18:57,204 --> 00:18:59,184
and handed those out.
363
00:18:59,194 --> 00:19:01,794
Wow, it's been awhile since her last book.
364
00:19:01,804 --> 00:19:04,554
You said you're her fan, right?
365
00:19:04,564 --> 00:19:06,964
Yes, since high school.
366
00:19:06,974 --> 00:19:09,424
I read every book she's written, I'm sure.
367
00:19:09,434 --> 00:19:11,964
Really?
368
00:19:17,664 --> 00:19:19,794
"To Become a Cool Mom."
(By Hwang Yeongseon)
369
00:19:21,764 --> 00:19:24,034
Next. T205.
370
00:19:24,044 --> 00:19:26,624
The second reorder for
T205 has been placed.
371
00:19:26,634 --> 00:19:29,324
We're working on the next
summer season's line.
372
00:19:30,444 --> 00:19:31,384
Okay.
373
00:19:31,394 --> 00:19:33,414
That's it for now.
374
00:19:33,424 --> 00:19:35,174
Good job, everyone.
375
00:19:35,184 --> 00:19:37,754
Why don't you go home early?
376
00:19:37,764 --> 00:19:38,864
Like, right now?
377
00:19:45,514 --> 00:19:46,934
You don't like me, do you?
378
00:19:46,944 --> 00:19:48,104
Excuse me?
379
00:19:48,854 --> 00:19:52,134
My trying to boss the designers around.
380
00:19:52,144 --> 00:19:53,484
You're not.
381
00:19:54,514 --> 00:19:57,054
Please talk to them.
382
00:19:57,064 --> 00:19:59,184
Make me look good.
383
00:19:59,194 --> 00:20:01,294
I have to drop by sometimes,
384
00:20:01,304 --> 00:20:03,154
so I can see how hard you work.
385
00:20:03,164 --> 00:20:04,294
And I need to stay on top of the trend.
386
00:20:04,304 --> 00:20:05,094
Of course.
387
00:20:05,104 --> 00:20:06,894
We all understand that.
388
00:20:06,904 --> 00:20:09,594
Let them go home now and
take them out tomorrow.
389
00:20:09,604 --> 00:20:11,684
I'll make a reservation at a restaurant.
390
00:20:11,694 --> 00:20:12,774
Thank you, Ms. Hwang.
391
00:20:12,784 --> 00:20:13,944
Okay.
392
00:20:17,254 --> 00:20:20,174
(CEO Hwang Yeongseon)
393
00:20:31,684 --> 00:20:32,684
(My Hoon)
394
00:20:36,824 --> 00:20:39,774
Your call is being forwarded
to an automated...
395
00:20:43,114 --> 00:20:44,884
I wonder if things worked out well.
396
00:20:51,044 --> 00:20:52,144
We can't.
397
00:20:52,154 --> 00:20:53,874
This should never be taken out.
398
00:20:53,884 --> 00:20:56,034
The design change can't be too drastic.
399
00:20:57,194 --> 00:20:58,464
If you keep doing this,
400
00:20:58,474 --> 00:20:59,724
I'm going to break the contract.
401
00:20:59,734 --> 00:21:00,774
I'll find another company.
402
00:21:01,904 --> 00:21:02,884
Sir,
403
00:21:02,894 --> 00:21:04,984
an apartment is multi-residential.
404
00:21:04,994 --> 00:21:06,244
Unsafe renovations should not take place
405
00:21:06,254 --> 00:21:08,574
just so you can have a stylish home.
406
00:21:08,584 --> 00:21:10,934
And as an architect, I can't allow that.
407
00:21:15,034 --> 00:21:17,434
If you really want to,
408
00:21:17,444 --> 00:21:19,224
I will let you break the contract.
409
00:21:19,234 --> 00:21:20,744
I have no choice.
410
00:21:23,334 --> 00:21:25,104
Hoonjae...
411
00:21:34,024 --> 00:21:36,434
- What did he say?
- He'll think about it.
412
00:21:36,444 --> 00:21:38,174
So straight and narrow.
413
00:21:38,184 --> 00:21:40,974
It's hard to work with you, Mr.
Kang Hoonjae.
414
00:21:40,984 --> 00:21:42,964
He'll agree with us.
415
00:21:42,974 --> 00:21:45,374
Where will he find such
great talents like us?
416
00:21:45,384 --> 00:21:46,624
Whatever.
417
00:21:47,304 --> 00:21:48,734
Hi, Jimin.
418
00:21:49,674 --> 00:21:50,914
Really?
419
00:21:51,994 --> 00:21:53,844
Okay, I got it.
420
00:21:54,674 --> 00:21:55,864
What is it?
421
00:21:56,464 --> 00:21:58,724
You know the Hwasong Industry project?
422
00:21:58,734 --> 00:22:00,594
Taeseong Pipe said
423
00:22:00,604 --> 00:22:02,694
they want to work with us.
424
00:22:02,704 --> 00:22:04,084
They did?
425
00:22:04,514 --> 00:22:06,314
Yes!
426
00:22:06,324 --> 00:22:07,424
But isn't it odd?
427
00:22:07,434 --> 00:22:09,504
They don't do business
with small firms like us.
428
00:22:09,514 --> 00:22:10,974
Strange, right?
429
00:22:10,984 --> 00:22:12,594
Oh?
430
00:22:16,254 --> 00:22:17,794
Really?
431
00:22:17,804 --> 00:22:19,434
That's great.
432
00:22:20,304 --> 00:22:22,954
Thank you for everything, director.
433
00:22:22,964 --> 00:22:23,894
Oh, and
434
00:22:23,904 --> 00:22:26,464
please keep it a secret from Hoonjae.
435
00:22:28,794 --> 00:22:30,614
I know.
436
00:22:30,624 --> 00:22:31,854
Even the invincible Hwang Yeongseon
437
00:22:31,864 --> 00:22:34,464
turns helpless when it comes to her son.
438
00:22:34,474 --> 00:22:36,174
You understand, don't you?
439
00:22:37,474 --> 00:22:38,954
Thank you.
440
00:22:39,734 --> 00:22:40,964
Hi.
441
00:22:40,974 --> 00:22:41,894
Ms. Hwang,
442
00:22:41,904 --> 00:22:43,284
did the meeting with Design go well?
443
00:22:43,294 --> 00:22:44,564
Yes, it went very well.
444
00:22:44,574 --> 00:22:45,534
What about the meeting with Planning?
445
00:22:45,544 --> 00:22:48,734
They're reviewing next
year's launching project.
446
00:22:55,664 --> 00:22:58,444
(Healthy Drawers Inc.)
447
00:23:01,484 --> 00:23:04,594
Wangshik's going to be disappointed.
448
00:23:18,204 --> 00:23:19,604
Oh?
449
00:23:25,494 --> 00:23:26,814
Excuse me.
450
00:23:34,134 --> 00:23:35,454
What?
451
00:23:35,954 --> 00:23:37,374
Wait, Wang...
452
00:23:40,064 --> 00:23:43,174
(Byeon Wangshik)
453
00:23:44,234 --> 00:23:47,254
The number you dialed is not in service.
454
00:23:47,264 --> 00:23:48,884
Please check the number and dial again.
455
00:23:48,894 --> 00:23:50,264
Oh, Wangshik...
456
00:23:51,194 --> 00:23:52,744
What happened?
457
00:23:54,144 --> 00:23:56,194
(A Man's Pride)
458
00:23:56,204 --> 00:23:58,404
That jerk...
459
00:23:58,414 --> 00:23:59,944
Oh.
460
00:24:00,354 --> 00:24:01,744
No...
461
00:24:04,334 --> 00:24:08,804
You haven't heard from
him for over two weeks?
462
00:24:08,814 --> 00:24:10,554
No.
463
00:24:10,564 --> 00:24:13,474
I don't even know if he's alive.
464
00:24:13,484 --> 00:24:16,094
I'm worried sick.
465
00:24:19,464 --> 00:24:21,904
Is he Wangshik's grandson?
466
00:24:21,914 --> 00:24:22,944
No.
467
00:24:22,954 --> 00:24:25,064
He's our youngest.
468
00:24:27,294 --> 00:24:28,944
You had another one?
469
00:24:32,614 --> 00:24:38,294
Those underpants must really work.
470
00:25:05,204 --> 00:25:07,064
Here,
471
00:25:07,074 --> 00:25:10,374
use this to buy formula.
472
00:25:11,064 --> 00:25:12,614
Thank you.
473
00:25:24,194 --> 00:25:28,414
If Ok finds out, she'll kill me.
474
00:25:29,384 --> 00:25:31,424
Lee Dongchul...
475
00:25:31,434 --> 00:25:33,274
You're dead.
476
00:25:33,284 --> 00:25:35,014
Really dead.
477
00:25:35,024 --> 00:25:36,894
(Shinhwa Department Store)
478
00:25:40,184 --> 00:25:41,384
Thank you. Welcome.
479
00:25:41,394 --> 00:25:42,714
(VIP Parking, Shinhwa Department Store)
480
00:25:42,724 --> 00:25:44,574
Have a pleasant shopping experience.
481
00:25:53,314 --> 00:25:55,324
Thank you. Welcome.
482
00:25:57,214 --> 00:26:02,834
Mr. Lee Hyeongsun, you
failed the interview.
483
00:26:02,844 --> 00:26:04,114
Again?
484
00:26:05,944 --> 00:26:08,094
Thank you. Welcome.
485
00:26:14,264 --> 00:26:15,404
What?
486
00:26:17,554 --> 00:26:19,154
Huh?
487
00:26:19,164 --> 00:26:21,014
(No entrance, unregistered vehicle)
488
00:26:23,484 --> 00:26:24,544
It's nice to meet you, miss.
489
00:26:24,554 --> 00:26:26,974
Why won't that open?
490
00:26:26,984 --> 00:26:27,914
I'm sorry,
491
00:26:27,924 --> 00:26:29,794
but this vehicle is not registered.
492
00:26:29,804 --> 00:26:32,654
Oh, but I am a VIP customer.
493
00:26:33,144 --> 00:26:34,884
Can't you see the pass?
494
00:26:34,894 --> 00:26:36,014
I'm sorry,
495
00:26:36,024 --> 00:26:36,934
but if the sensor can't read it,
496
00:26:36,944 --> 00:26:39,204
you cannot enter the VIP parking area.
497
00:26:39,214 --> 00:26:40,554
Pull aside!
498
00:26:40,564 --> 00:26:42,574
I'm late!
499
00:26:42,584 --> 00:26:45,964
Miss, if you can pull aside...
500
00:26:45,974 --> 00:26:47,244
I don't want to.
501
00:26:47,254 --> 00:26:50,904
Miss, there are other cars behind you.
502
00:26:50,914 --> 00:26:51,864
If you pull over,
503
00:26:51,874 --> 00:26:53,034
I will check with the office
504
00:26:53,044 --> 00:26:54,064
and guide you to the parking lot.
505
00:26:54,074 --> 00:26:55,324
I don't want to.
506
00:26:55,334 --> 00:26:57,974
If I pull over, I have to go around.
507
00:26:57,984 --> 00:26:59,714
But it's our policy, miss.
508
00:26:59,724 --> 00:27:02,234
- No?
- No, I can't let you.
509
00:27:02,244 --> 00:27:04,054
Is this a joke?
510
00:27:04,584 --> 00:27:05,704
Pull aside!
511
00:27:05,714 --> 00:27:08,244
I said pull aside right now!
512
00:27:11,844 --> 00:27:13,504
What are you doing?
513
00:27:16,394 --> 00:27:17,944
Mr. Lee Hyeongsun?
514
00:27:18,594 --> 00:27:20,424
I really am a VIP customer,
515
00:27:20,434 --> 00:27:21,954
so you check with the office
516
00:27:21,964 --> 00:27:23,144
and park my car for me.
517
00:27:23,154 --> 00:27:24,544
Excuse me?
518
00:27:26,154 --> 00:27:27,364
Miss!
519
00:27:27,374 --> 00:27:28,684
Miss!
520
00:27:31,484 --> 00:27:32,904
I need your car key!
521
00:27:32,914 --> 00:27:34,444
Miss!
522
00:27:34,914 --> 00:27:36,994
I'm sorry.
523
00:27:42,704 --> 00:27:44,274
I'm sorry.
524
00:27:44,284 --> 00:27:46,754
I'm a busy man here!
525
00:28:02,504 --> 00:28:03,724
Unbelievable.
526
00:28:03,734 --> 00:28:06,044
She's a VVIP customer!
527
00:28:06,054 --> 00:28:08,844
You're lucky things didn't escalate.
528
00:28:08,854 --> 00:28:09,694
Yes, sir.
529
00:28:09,704 --> 00:28:12,874
Today is your last day here.
530
00:28:12,884 --> 00:28:14,914
Any objections?
531
00:28:17,814 --> 00:28:19,454
No, sir.
532
00:28:19,954 --> 00:28:22,664
Have a pleasant shopping experience.
Thank you.
533
00:28:28,984 --> 00:28:30,794
My life sucks.
534
00:28:31,894 --> 00:28:34,404
That spoiled brat.
535
00:28:34,414 --> 00:28:36,534
You better hope I never see you again.
536
00:28:50,604 --> 00:28:52,634
Wow, just look at you.
537
00:28:52,644 --> 00:28:54,704
Are you an angel or a goddess?
538
00:28:55,244 --> 00:28:56,244
What is this?
539
00:28:56,254 --> 00:28:57,724
I look like an old maid.
540
00:28:57,734 --> 00:28:58,544
What?
541
00:28:58,554 --> 00:29:00,334
You look elegant and beautiful.
542
00:29:00,344 --> 00:29:02,584
That's how you dress for a blind date.
543
00:29:02,594 --> 00:29:04,514
But it's not that formal.
544
00:29:04,524 --> 00:29:06,894
It'll be just the two of us.
545
00:29:06,904 --> 00:29:08,834
Maybe your friends set it up,
546
00:29:08,844 --> 00:29:10,404
but it's not like that for us adults.
547
00:29:10,414 --> 00:29:11,744
I heard his father, Dr. Shin,
548
00:29:11,754 --> 00:29:14,814
is very excited about this.
549
00:29:17,864 --> 00:29:19,254
Just a second.
550
00:29:20,434 --> 00:29:23,284
Director Oh, about that issue...
551
00:29:31,534 --> 00:29:34,064
I want these, too.
552
00:29:36,174 --> 00:29:37,024
It's okay.
553
00:29:37,034 --> 00:29:39,074
I'm buying other things, too.
554
00:29:40,404 --> 00:29:41,714
(Law Offices)
555
00:29:41,724 --> 00:29:43,564
So,
556
00:29:43,574 --> 00:29:47,294
to sum up what you just said,
557
00:29:48,484 --> 00:29:51,014
you want me to leave?
558
00:29:51,024 --> 00:29:52,204
Right?
559
00:29:59,214 --> 00:30:00,994
Did Junyeong say he wasn't happy with me?
560
00:30:03,664 --> 00:30:05,754
I'm sure.
561
00:30:05,764 --> 00:30:07,924
We were like cats and
dogs since high school,
562
00:30:07,934 --> 00:30:09,484
so I'm sure he doesn't want to have me
563
00:30:09,494 --> 00:30:11,304
at a law firm where he's the new president.
564
00:30:11,814 --> 00:30:16,544
I did try to convince Junyeong, but...
565
00:30:16,554 --> 00:30:18,434
Sure.
566
00:30:18,444 --> 00:30:20,374
- I'll leave.
- What?
567
00:30:22,744 --> 00:30:24,224
I'm sorry.
568
00:30:25,264 --> 00:30:28,234
I know this is no way to
treat a friend, but...
569
00:30:28,844 --> 00:30:30,844
Don't be sorry.
570
00:30:30,854 --> 00:30:32,934
I'd have done the same thing if I was you.
571
00:30:35,964 --> 00:30:37,114
I better go.
572
00:30:37,124 --> 00:30:38,664
I have an appointment with a client.
573
00:30:38,674 --> 00:30:40,254
Okay.
574
00:30:42,614 --> 00:30:44,784
You're coming to dinner
tonight, aren't you?
575
00:30:48,634 --> 00:30:51,034
Yes, of course.
576
00:31:20,164 --> 00:31:21,894
Pickled plums are good, right?
577
00:31:21,904 --> 00:31:24,504
- So good.
- They came out perfectly.
578
00:31:24,514 --> 00:31:25,044
Right.
579
00:31:25,054 --> 00:31:26,474
This one's on the house.
580
00:31:26,994 --> 00:31:28,084
Really?
581
00:31:28,094 --> 00:31:29,394
Thank you.
582
00:31:43,054 --> 00:31:44,574
Really?
583
00:31:44,584 --> 00:31:45,604
Yeah.
584
00:31:45,614 --> 00:31:48,234
He'll wire the money tomorrow morning.
585
00:31:49,094 --> 00:31:51,764
I'm going to the market so man the shop.
586
00:31:52,294 --> 00:31:53,794
And don't steal any money.
587
00:31:53,804 --> 00:31:54,934
I won't.
588
00:31:54,944 --> 00:31:56,454
What do you take me for?
589
00:31:56,464 --> 00:31:58,224
What do you think?
590
00:31:58,234 --> 00:32:00,994
A naive idiot who always gets scammed.
591
00:32:07,024 --> 00:32:08,664
The beef looks good.
592
00:32:08,674 --> 00:32:11,124
Get me some for soup and bulgogi.
593
00:32:11,134 --> 00:32:12,374
That one.
594
00:32:13,194 --> 00:32:14,604
How time flies.
595
00:32:14,614 --> 00:32:16,264
It's your son's birthday already?
596
00:32:16,274 --> 00:32:18,214
How do you know that?
597
00:32:18,224 --> 00:32:19,394
It's obvious.
598
00:32:19,404 --> 00:32:21,754
Your eldest son's birthday is the only time
599
00:32:21,764 --> 00:32:23,694
you buy prime grade beef.
600
00:32:24,604 --> 00:32:25,704
That's right.
601
00:32:25,714 --> 00:32:27,784
His law firm is doing well?
602
00:32:27,794 --> 00:32:29,704
It's doing okay.
603
00:32:29,714 --> 00:32:33,104
All the clients want Hyeongkyu,
604
00:32:33,114 --> 00:32:35,144
so he feels a bit awkward.
605
00:32:35,154 --> 00:32:36,594
He must be good.
606
00:32:36,604 --> 00:32:37,894
You must be happy.
607
00:32:37,904 --> 00:32:40,054
I'm green with envy.
608
00:32:40,064 --> 00:32:41,994
Give me a bit more of that.
609
00:32:42,004 --> 00:32:43,454
Okay.
610
00:32:48,334 --> 00:32:49,634
Here.
611
00:32:55,384 --> 00:32:56,574
How much is an office like this?
612
00:32:56,584 --> 00:32:59,134
$30,000 for deposit and $2,000 for rent.
613
00:32:59,144 --> 00:33:02,224
It's a steal.
614
00:33:08,254 --> 00:33:09,684
If that's the price you have in mind,
615
00:33:09,694 --> 00:33:11,604
you can't stay in this area.
616
00:33:12,224 --> 00:33:14,934
How about the suburbs?
617
00:33:22,674 --> 00:33:23,714
Taeseong Pipe?
618
00:33:23,724 --> 00:33:24,794
(President Jang Cheorung)
619
00:33:24,804 --> 00:33:27,214
Weren't we supposed to work with them?
620
00:33:27,224 --> 00:33:29,384
Yes, but
621
00:33:29,394 --> 00:33:32,614
they partnered up with a small firm.
622
00:33:32,624 --> 00:33:33,824
It's called Hoon Design.
623
00:33:33,834 --> 00:33:35,294
Hoon Design?
624
00:33:35,304 --> 00:33:36,504
I never heard of it.
625
00:33:36,514 --> 00:33:40,134
It's barely three years
old, and it's small.
626
00:33:40,624 --> 00:33:42,624
Really?
627
00:33:44,454 --> 00:33:47,024
Something smells fishy.
628
00:34:06,644 --> 00:34:07,884
Hi, Gyetae.
629
00:34:07,894 --> 00:34:09,724
Did you look into Taeseong?
630
00:34:12,744 --> 00:34:14,494
My mother?
631
00:34:24,864 --> 00:34:26,804
Hi, Hoonjae.
632
00:34:27,544 --> 00:34:28,884
Mother, you came home early.
633
00:34:28,894 --> 00:34:29,964
Yes.
634
00:34:29,974 --> 00:34:32,194
I wanted to make dinner for you.
635
00:34:32,204 --> 00:34:33,304
I see.
636
00:34:33,314 --> 00:34:35,144
Go upstairs and wash up.
637
00:34:35,154 --> 00:34:37,044
Let's have dinner.
638
00:34:37,744 --> 00:34:38,984
Mother.
639
00:34:39,514 --> 00:34:40,774
Yes?
640
00:34:41,634 --> 00:34:43,454
So you're saying
641
00:34:43,464 --> 00:34:47,104
So you're saying you got the contract with
642
00:34:47,114 --> 00:34:49,724
Taeseong Pipe because I called in a favor?
643
00:34:49,734 --> 00:34:51,074
Yes.
644
00:34:51,084 --> 00:34:52,224
Based on what?
645
00:34:52,234 --> 00:34:54,634
You're friends with a director there.
646
00:34:54,644 --> 00:34:56,754
You two went to the same grad school.
647
00:34:56,764 --> 00:34:57,834
Right?
648
00:34:57,844 --> 00:34:59,854
It was you, right?
649
00:35:01,134 --> 00:35:02,554
That's cheating.
650
00:35:02,564 --> 00:35:04,864
You know I hate things like that.
651
00:35:04,874 --> 00:35:06,514
You should've let me make it on my own.
652
00:35:06,524 --> 00:35:10,284
You failed miserably
trying to do just that.
653
00:35:10,294 --> 00:35:11,814
That time?
654
00:35:11,824 --> 00:35:13,294
That time was...
655
00:35:16,854 --> 00:35:19,214
Why can't you be flexible?
656
00:35:19,224 --> 00:35:20,234
Sometimes a businessman
657
00:35:20,244 --> 00:35:24,714
should take advantage of his situation.
658
00:35:26,584 --> 00:35:27,474
What is it?
659
00:35:27,484 --> 00:35:30,204
Mother, remember the promise you made me?
660
00:35:30,214 --> 00:35:31,214
What do you mean?
661
00:35:31,944 --> 00:35:34,174
I said I'd move out if you interfered
662
00:35:34,184 --> 00:35:36,194
with my work one more time.
663
00:35:37,844 --> 00:35:40,144
So you're moving out?
664
00:35:40,154 --> 00:35:40,884
Yes.
665
00:35:40,894 --> 00:35:42,694
Okay, go.
666
00:35:46,554 --> 00:35:48,504
What's wrong?
667
00:35:48,514 --> 00:35:51,034
You promised me.
668
00:35:51,964 --> 00:35:53,324
Mother,
669
00:35:53,334 --> 00:35:55,054
are you mad at me?
670
00:35:59,354 --> 00:36:01,724
I'll go get washed up.
671
00:36:03,764 --> 00:36:07,354
Even if you get lucky and get a chance,
672
00:36:07,364 --> 00:36:09,064
if you fail to take advantage of it,
673
00:36:09,074 --> 00:36:11,224
it'll be useless.
674
00:36:11,234 --> 00:36:14,244
You can still show what you got.
675
00:36:14,784 --> 00:36:16,304
Yes, ma'am.
676
00:36:25,314 --> 00:36:26,684
I'll do it.
677
00:36:26,694 --> 00:36:28,144
Forget it.
678
00:36:28,664 --> 00:36:29,744
You'll ruin your hands.
679
00:36:29,754 --> 00:36:31,634
Go and sit down.
680
00:36:34,754 --> 00:36:37,544
I'll let you off the hook just this once.
681
00:36:38,234 --> 00:36:40,114
And I'll show them what I got.
682
00:36:40,124 --> 00:36:43,274
But next time, I am moving out.
683
00:36:47,144 --> 00:36:48,214
I'm sorry
684
00:36:48,224 --> 00:36:49,804
I wasn't understanding.
685
00:36:49,814 --> 00:36:52,214
Oh, whatever. I hate you.
686
00:36:52,224 --> 00:36:54,764
Oh, I'm sure that's not true.
687
00:36:54,774 --> 00:36:58,514
I'm sure you still love me, don't you?
688
00:37:00,924 --> 00:37:02,564
Mother...
689
00:37:03,144 --> 00:37:05,034
Step aside. I have to do this.
690
00:37:18,954 --> 00:37:20,234
Hyeongsun!
691
00:37:21,424 --> 00:37:22,574
Dad?
692
00:37:25,384 --> 00:37:26,914
To mom?
693
00:37:28,154 --> 00:37:29,454
No.
694
00:37:29,464 --> 00:37:31,174
Go!
695
00:37:31,184 --> 00:37:32,604
But you have to!
696
00:37:33,334 --> 00:37:34,864
No.
697
00:37:34,874 --> 00:37:35,784
I'm scared.
698
00:37:35,794 --> 00:37:36,854
Hyeongsun!
699
00:37:36,864 --> 00:37:39,314
I'm scared of her, too.
700
00:37:39,904 --> 00:37:41,424
Is that you, Jinae?
701
00:37:41,954 --> 00:37:43,324
Dad!
702
00:37:44,774 --> 00:37:46,854
It's me, mom.
703
00:37:46,864 --> 00:37:48,444
Why did you come home?
704
00:37:50,014 --> 00:37:52,184
Who said you could come home?
705
00:37:53,314 --> 00:37:56,024
One,
706
00:37:56,034 --> 00:37:57,214
two.
707
00:37:57,224 --> 00:37:58,644
You aren't a little kid anymore.
708
00:37:58,654 --> 00:38:00,704
You're twenty-seven.
709
00:38:00,714 --> 00:38:03,174
When your brother was your age,
710
00:38:03,184 --> 00:38:06,004
he got into law school,
711
00:38:06,014 --> 00:38:09,114
and the whole neighborhood celebrated.
712
00:38:09,124 --> 00:38:11,114
But you!
713
00:38:11,744 --> 00:38:12,704
Mom!
714
00:38:12,714 --> 00:38:15,084
- Oh, you scared me.
- I'm sorry.
715
00:38:15,094 --> 00:38:17,734
I won't ever use my credit card again.
716
00:38:17,744 --> 00:38:19,304
I mean it. I'll never use it again.
717
00:38:19,314 --> 00:38:20,754
You're creeping me out. Get away from me.
718
00:38:20,764 --> 00:38:22,654
Oh, mommy!
719
00:38:22,664 --> 00:38:25,044
I'm your darling little boy.
720
00:38:25,054 --> 00:38:27,084
This is burning! Get away from me!
721
00:38:27,094 --> 00:38:29,524
Then, you'll forgive Hyeongsun?
722
00:38:29,534 --> 00:38:30,634
Okay? Mommy?
723
00:38:30,644 --> 00:38:31,704
Hey!
724
00:38:31,714 --> 00:38:32,734
Fifty.
725
00:38:32,744 --> 00:38:33,824
You're tickling me!
726
00:38:33,834 --> 00:38:35,274
Fifty-one.
727
00:38:35,284 --> 00:38:36,054
You smiled!
728
00:38:36,064 --> 00:38:37,474
Mom, you smiled!
729
00:38:38,294 --> 00:38:39,794
Get away from me!
730
00:38:39,804 --> 00:38:41,594
Go, you silly!
731
00:38:43,154 --> 00:38:46,044
In just fifty-one seconds?
732
00:38:48,544 --> 00:38:52,914
Ok, you must be getting old.
733
00:38:57,044 --> 00:38:59,294
Why isn't Jinae home?
734
00:38:59,304 --> 00:39:01,564
Hyeongsun, call your sister.
735
00:39:01,574 --> 00:39:02,724
Okay.
736
00:39:02,734 --> 00:39:04,484
Stop eating.
737
00:39:19,034 --> 00:39:20,604
Mom's asking why I'm not home?
738
00:39:20,614 --> 00:39:22,304
Oh, incredible!
739
00:39:22,314 --> 00:39:23,634
You're a regular psychic!
740
00:39:23,644 --> 00:39:25,734
Tell her I'm on my way.
741
00:39:27,064 --> 00:39:29,724
As if it's the king's birthday.
742
00:39:38,234 --> 00:39:39,724
(Key Money Rental Agreement)
743
00:39:47,474 --> 00:39:49,084
(Becoming a Cool Mom)
744
00:40:09,424 --> 00:40:10,454
Yes, what is it?
745
00:40:10,464 --> 00:40:12,784
Mom's asking when you're coming home.
746
00:40:12,794 --> 00:40:14,554
She's fixing your birthday dinner.
747
00:40:14,564 --> 00:40:16,524
I still have work to do. I'll be late.
748
00:40:23,594 --> 00:40:25,584
- Happy birthday!
- Happy birthday.
749
00:40:25,594 --> 00:40:27,014
Lee Hyeongkyu!
750
00:40:27,024 --> 00:40:28,564
Happy birthday!
751
00:40:28,574 --> 00:40:30,004
Aren't you surprised?
752
00:40:30,404 --> 00:40:32,354
Hyeongkyu, happy birthday.
753
00:40:32,364 --> 00:40:33,324
You're opening a firm?
754
00:40:33,334 --> 00:40:34,694
Congratulations.
755
00:40:39,284 --> 00:40:41,294
How did you know it was my birthday?
756
00:40:41,304 --> 00:40:43,014
We've known each other for a long time.
757
00:40:43,024 --> 00:40:44,964
We've been alumni since high school.
758
00:40:44,974 --> 00:40:46,714
It's been over 10 years already.
759
00:40:48,414 --> 00:40:49,484
Sit down.
760
00:40:49,494 --> 00:40:50,754
Have a drink.
761
00:40:51,314 --> 00:40:52,914
Sit.
762
00:40:54,504 --> 00:40:56,864
That rascal is running a hospital now?
763
00:40:56,874 --> 00:40:59,033
He built a hospital on
the land he inherited
764
00:40:59,034 --> 00:41:00,734
from his grandfather.
765
00:41:00,744 --> 00:41:03,524
But that's the hottest spot in Seoul.
766
00:41:03,534 --> 00:41:04,664
Should I marry him?
767
00:41:04,674 --> 00:41:06,584
Oh, dream on.
768
00:41:06,594 --> 00:41:09,014
Potential brides have already lined up.
769
00:41:09,024 --> 00:41:10,014
Come to think of it,
770
00:41:10,024 --> 00:41:12,544
having a great resume
is useless these days.
771
00:41:12,554 --> 00:41:14,014
You can't beat those with
772
00:41:14,024 --> 00:41:17,474
rich parents and even richer grandparents.
773
00:41:18,194 --> 00:41:19,714
Look who's talking.
774
00:41:19,724 --> 00:41:21,614
You're from a prestigious family.
775
00:41:21,624 --> 00:41:23,594
I should say the same to you.
776
00:41:23,604 --> 00:41:25,193
I hear the price of the land
777
00:41:25,194 --> 00:41:26,784
your mother bought you spiked?
778
00:41:26,794 --> 00:41:28,204
No, it didn't.
779
00:41:28,214 --> 00:41:31,534
When are you coming home? I'm starving.
780
00:41:31,544 --> 00:41:32,974
Your firm must be very happy
781
00:41:32,984 --> 00:41:35,424
because you're getting Junyeong.
782
00:41:35,434 --> 00:41:37,514
What?
783
00:41:37,524 --> 00:41:39,544
He's father owns Hyeseong Group.
784
00:41:39,554 --> 00:41:42,174
Thanks to him, your firm
will be successful.
785
00:41:42,184 --> 00:41:43,624
Hey.
786
00:41:46,764 --> 00:41:47,724
I better go.
787
00:41:47,734 --> 00:41:49,504
My family's waiting for me.
788
00:41:49,514 --> 00:41:51,854
Yes, you should.
789
00:41:51,864 --> 00:41:53,424
It's your birthday.
790
00:41:55,064 --> 00:41:56,384
I'll pay for this.
791
00:41:56,394 --> 00:41:57,814
It's okay. We'll pay.
792
00:41:57,824 --> 00:41:59,434
It was nice seeing you guys.
793
00:42:02,944 --> 00:42:04,304
Why did you pinch me?
794
00:42:05,304 --> 00:42:07,684
Junyeong fired him when
795
00:42:07,694 --> 00:42:08,834
he became president.
796
00:42:08,844 --> 00:42:10,294
Junyeong hates him.
797
00:42:10,304 --> 00:42:11,724
Really?
798
00:42:13,254 --> 00:42:15,704
That's $1,200.
799
00:42:27,914 --> 00:42:29,634
Amazing.
800
00:42:29,644 --> 00:42:31,764
I think I'm good at this.
801
00:42:32,294 --> 00:42:33,814
I'm home.
802
00:42:33,824 --> 00:42:34,854
- Jinae.
- Hi.
803
00:42:34,864 --> 00:42:36,534
You couldn't come home earlier?
804
00:42:36,544 --> 00:42:37,704
You were waiting by the door, right?
805
00:42:37,714 --> 00:42:39,544
Until I finished cooking?
806
00:42:39,554 --> 00:42:40,644
How did you know?
807
00:42:40,654 --> 00:42:42,244
You should get a crystal ball, mom.
808
00:42:42,254 --> 00:42:44,364
You want me to throw a crystal ball at you?
809
00:42:44,374 --> 00:42:46,004
Dad!
810
00:42:46,014 --> 00:42:49,724
You two are like mortal enemies.
811
00:42:50,654 --> 00:42:51,964
Who could this be?
812
00:42:54,654 --> 00:42:56,124
Hello?
813
00:42:57,824 --> 00:42:58,724
I'm home, dad.
814
00:42:58,734 --> 00:43:00,194
Oh, my daughter.
815
00:43:00,574 --> 00:43:01,704
Oh...
816
00:43:01,714 --> 00:43:02,504
What is it?
817
00:43:02,514 --> 00:43:04,094
Dad, is it your back again?
818
00:43:05,364 --> 00:43:06,644
I can't straighten my back.
819
00:43:06,654 --> 00:43:08,264
What happened?
820
00:43:08,274 --> 00:43:09,274
Let me see.
821
00:43:11,874 --> 00:43:13,064
Did I scare you, my daughter?
822
00:43:13,074 --> 00:43:15,114
- Dad!
- Oh.
823
00:43:15,124 --> 00:43:17,544
Oh, my good girl, my pretty girl.
824
00:43:17,554 --> 00:43:18,654
Dongchul!
825
00:43:19,464 --> 00:43:20,474
What did you say?
826
00:43:20,484 --> 00:43:21,644
You're getting the money tomorrow?
827
00:43:21,654 --> 00:43:23,554
Huh? Yes...
828
00:43:23,564 --> 00:43:24,524
Then what was this?
829
00:43:24,534 --> 00:43:26,304
Why did Byeon Wangshik's wife call me?
830
00:43:26,314 --> 00:43:27,634
Saying she's sorry?
831
00:43:28,094 --> 00:43:29,254
What?
832
00:43:29,264 --> 00:43:30,624
Byeon Wangshik disappeared?
833
00:43:30,634 --> 00:43:32,454
You can't get your money back?
834
00:43:33,664 --> 00:43:34,734
I can't believe that woman.
835
00:43:34,744 --> 00:43:36,444
Dad, again?
836
00:43:36,454 --> 00:43:37,544
Actually, Jinae,
837
00:43:37,554 --> 00:43:39,394
what happened was...
838
00:43:39,404 --> 00:43:41,304
You moron!
839
00:43:41,314 --> 00:43:43,534
What are you going to do!
840
00:43:43,544 --> 00:43:45,274
We owe so much money!
841
00:43:45,284 --> 00:43:48,284
What are you going to do!
842
00:43:48,294 --> 00:43:49,434
What's going on?
843
00:43:49,444 --> 00:43:51,394
Mom!
844
00:43:51,404 --> 00:43:53,284
Mommy, what are you doing?
845
00:43:53,294 --> 00:43:54,184
Calm down.
846
00:43:54,194 --> 00:43:55,944
It's Hyeongkyu's birthday, okay?
847
00:43:55,954 --> 00:43:57,654
Go and keep an eye out.
848
00:43:57,664 --> 00:43:59,034
What?
849
00:43:59,044 --> 00:44:01,094
Keep an eye out for Hyeongkyu.
850
00:44:01,104 --> 00:44:02,444
Ouch!
851
00:44:03,434 --> 00:44:05,124
Ok...
852
00:44:29,524 --> 00:44:32,004
You invested in this trash?
853
00:44:32,014 --> 00:44:36,154
I got paid interest until last month.
854
00:44:36,164 --> 00:44:37,234
Of course you did.
855
00:44:37,244 --> 00:44:39,234
They had to make you believe it.
856
00:44:39,984 --> 00:44:42,774
But Wangshik wouldn't do that to me.
857
00:44:42,784 --> 00:44:44,564
He wouldn't?
858
00:44:44,574 --> 00:44:46,694
No one you hang out with is
859
00:44:46,704 --> 00:44:49,184
decent enough not to do that to you.
860
00:44:49,194 --> 00:44:50,514
What are you going to do?
861
00:44:50,524 --> 00:44:52,464
We're going to lose the shop lease.
862
00:44:52,474 --> 00:44:54,224
What are we going to do?
863
00:44:54,234 --> 00:44:56,574
Mr. Kim wants you to move out?
864
00:44:56,584 --> 00:44:58,604
Why did you have to...
865
00:44:59,174 --> 00:45:00,984
Just forget it.
866
00:45:05,094 --> 00:45:06,614
Well...
867
00:45:07,524 --> 00:45:08,734
Jinae...
868
00:45:08,744 --> 00:45:09,854
Do you, by any chance...
869
00:45:09,864 --> 00:45:11,534
I don't have any money, dad.
870
00:45:11,544 --> 00:45:12,984
I used up all my savings for that
871
00:45:12,994 --> 00:45:15,634
pyramid scheme you fell for last year!
872
00:45:16,354 --> 00:45:18,714
Yes, right.
873
00:45:18,724 --> 00:45:22,554
You lost all your money because of me.
874
00:45:30,684 --> 00:45:31,514
Mom!
875
00:45:31,524 --> 00:45:33,264
Hyeongkyu's coming!
876
00:45:33,274 --> 00:45:34,414
What?
877
00:45:34,424 --> 00:45:35,574
Hyeongkyu's home?
878
00:45:37,154 --> 00:45:38,964
Go heat the seaweed soup.
879
00:45:38,974 --> 00:45:40,624
And honey, put that away!
880
00:45:40,634 --> 00:45:42,464
Hyeongkyu's eyes will sting!
881
00:45:42,474 --> 00:45:43,914
Oh, I'm dizzy.
882
00:45:43,924 --> 00:45:45,514
I'm so dizzy.
883
00:45:46,594 --> 00:45:48,144
Hyeongkyu!
884
00:45:50,434 --> 00:45:51,684
Mom.
885
00:45:53,944 --> 00:45:55,184
I'm home.
886
00:45:55,194 --> 00:45:56,704
Hey.
887
00:45:56,714 --> 00:45:58,514
Hyeongkyu, I'm glad you're home.
888
00:45:58,524 --> 00:46:00,984
Come and have your birthday dinner.
889
00:46:03,554 --> 00:46:08,974
'Happy birthday to you'
890
00:46:08,984 --> 00:46:14,264
'Happy birthday to you'
891
00:46:14,274 --> 00:46:20,264
'Happy birthday, dear Hyeongkyu'
892
00:46:20,274 --> 00:46:27,124
'Happy birthday to you'
893
00:46:27,694 --> 00:46:29,784
Hyeongkyu, do you have any money?
894
00:46:30,644 --> 00:46:31,904
What?
895
00:46:32,414 --> 00:46:34,334
Dad got into trouble again.
896
00:46:34,344 --> 00:46:35,334
How dare you!
897
00:46:35,344 --> 00:46:37,004
I said to keep your mouth shut.
898
00:46:37,014 --> 00:46:38,124
I told you to say nothing
899
00:46:38,134 --> 00:46:39,984
until we clear the table!
900
00:46:39,994 --> 00:46:41,594
That hurt!
901
00:46:41,604 --> 00:46:43,314
What is she talking about?
902
00:46:43,324 --> 00:46:44,164
Well...
903
00:46:44,174 --> 00:46:45,304
Actually...
904
00:46:45,314 --> 00:46:46,644
But we have a bigger problem.
905
00:46:46,654 --> 00:46:47,444
Hey!
906
00:46:47,454 --> 00:46:48,954
Mom has to close the
shop down if she doesn't
907
00:46:48,964 --> 00:46:51,014
pay a higher deposit and rent.
908
00:46:51,024 --> 00:46:53,754
But dad lost all the money.
909
00:46:53,764 --> 00:46:55,204
And as you know,
910
00:46:55,214 --> 00:46:57,684
we're still paying back the old debt.
911
00:46:57,694 --> 00:47:00,054
And I don't have any more money.
912
00:47:00,064 --> 00:47:01,264
I don't have any, either.
913
00:47:02,214 --> 00:47:03,614
You don't?
914
00:47:03,624 --> 00:47:05,274
You still don't have any money?
915
00:47:05,284 --> 00:47:07,414
You come with me.
916
00:47:07,854 --> 00:47:10,874
After being a lawyer for so many years?
917
00:47:10,884 --> 00:47:12,304
You have money to buy fancy suits
918
00:47:12,314 --> 00:47:14,534
and drive a luxury car,
919
00:47:14,544 --> 00:47:16,464
but you don't have money
to give your parents?
920
00:47:16,474 --> 00:47:18,374
How could you be so heartless?
921
00:47:18,384 --> 00:47:19,144
Stop it!
922
00:47:19,154 --> 00:47:20,784
You're just the same!
923
00:47:20,794 --> 00:47:21,894
You sounded like you were dying,
924
00:47:21,904 --> 00:47:23,614
saying we'd end up on the street!
925
00:47:23,624 --> 00:47:26,564
But you can wear that hat and sing for him?
926
00:47:26,574 --> 00:47:29,134
You want me to cry on
your brother's birthday?
927
00:47:29,144 --> 00:47:30,134
You want me to wail?
928
00:47:30,144 --> 00:47:32,164
You only care about Hyeongkyu!
929
00:47:32,174 --> 00:47:34,964
Have you ever done
anything for my birthday?
930
00:47:34,974 --> 00:47:37,584
You and your brother aren't the same!
931
00:47:37,594 --> 00:47:39,454
Why were you in such a hurry?
932
00:47:39,464 --> 00:47:42,244
You came before Hyeongkyu's first birthday
933
00:47:42,254 --> 00:47:44,474
and dried up my breast milk!
934
00:47:44,484 --> 00:47:47,304
After you were born, you ate all his food.
935
00:47:47,314 --> 00:47:50,234
You ran everywhere like mad,
936
00:47:50,244 --> 00:47:52,284
while Hyeongkyu couldn't even walk!
937
00:47:52,294 --> 00:47:54,604
And on top of that, you...
938
00:47:55,774 --> 00:47:56,914
Ok...
939
00:47:56,924 --> 00:47:58,364
Anyway,
940
00:47:58,374 --> 00:48:01,224
how could you be like Hyeongkyu to me?
941
00:48:01,234 --> 00:48:02,314
I couldn't.
942
00:48:02,324 --> 00:48:03,074
I know that too well.
943
00:48:03,084 --> 00:48:04,914
I'm different from Hyeongkyu.
944
00:48:04,924 --> 00:48:07,084
This family treats him like a prince
945
00:48:07,094 --> 00:48:08,374
but takes total advantage of me.
946
00:48:08,384 --> 00:48:10,564
I know that all too well.
947
00:48:10,574 --> 00:48:12,874
You didn't let me take the SATs.
948
00:48:12,884 --> 00:48:13,934
You made me pay back dad's debt
949
00:48:13,944 --> 00:48:15,814
and made me pay grandma's hospital bill!
950
00:48:15,824 --> 00:48:17,134
There it is!
951
00:48:17,144 --> 00:48:18,894
That sob story again?
952
00:48:18,904 --> 00:48:20,114
I was wondering why you
hadn't brought it up.
953
00:48:20,124 --> 00:48:21,514
- Please stop!
- Be quiet!
954
00:48:24,034 --> 00:48:25,744
Dad...
955
00:48:25,754 --> 00:48:27,984
How could you...
956
00:48:28,544 --> 00:48:31,334
Yes, it's my fault!
957
00:48:31,344 --> 00:48:33,604
It's all my fault!
958
00:48:33,614 --> 00:48:35,164
It's my fault for getting you pregnant with
959
00:48:35,174 --> 00:48:38,864
Jinae when Hyeongkyu was a sickly baby.
960
00:48:38,874 --> 00:48:40,854
It's my fault for causing
961
00:48:40,864 --> 00:48:43,064
money trouble and making
962
00:48:43,074 --> 00:48:45,464
Jinae's life hard!
963
00:48:45,474 --> 00:48:49,164
I deserve to die! I do!
964
00:48:49,174 --> 00:48:51,054
I'm sorry, Jinae.
965
00:48:51,064 --> 00:48:52,424
I'm sorry.
966
00:48:52,974 --> 00:48:54,194
Sorry...
967
00:48:54,204 --> 00:48:56,014
Seriously.
968
00:48:56,984 --> 00:48:59,164
- Dad!
- I can't believe him.
969
00:49:01,414 --> 00:49:02,784
What do we do?
970
00:49:02,794 --> 00:49:05,154
All this food...
971
00:49:08,704 --> 00:49:09,764
It's okay.
972
00:49:09,774 --> 00:49:11,304
Hyeongkyu, don't touch them.
973
00:49:11,314 --> 00:49:12,484
Your clothes will get dirty.
974
00:49:12,494 --> 00:49:15,344
Hyeongkyu, leave them.
975
00:49:21,324 --> 00:49:22,624
Dad!
976
00:49:22,634 --> 00:49:24,184
Dad.
977
00:49:24,194 --> 00:49:25,304
Dad.
978
00:49:27,184 --> 00:49:28,874
Where are you going?
979
00:49:30,004 --> 00:49:31,564
Hyeongsun.
980
00:49:32,784 --> 00:49:34,254
Yes?
981
00:49:37,054 --> 00:49:39,034
Do you have any money?
982
00:49:53,734 --> 00:49:56,054
Are you happy, mother?
983
00:49:56,064 --> 00:50:00,514
Your son is driving me crazy!
984
00:50:11,094 --> 00:50:12,254
I'm sorry.
985
00:50:12,264 --> 00:50:15,314
I know this is no way to
treat a friend, but...
986
00:50:15,324 --> 00:50:18,964
Having a great resume
is useless these days.
987
00:50:18,974 --> 00:50:20,384
We can't beat those with
988
00:50:20,394 --> 00:50:24,004
rich parents and even richer grandparents.
989
00:50:35,014 --> 00:50:36,114
We need to talk.
990
00:50:37,834 --> 00:50:40,604
Don't brag about your sacrifices again.
991
00:50:40,614 --> 00:50:42,954
I never bragged about anything.
992
00:50:42,964 --> 00:50:44,904
My paying your tuition?
993
00:50:44,914 --> 00:50:47,114
My paying off the family debt?
994
00:50:47,124 --> 00:50:49,054
You think I'm bragging about them?
995
00:50:49,064 --> 00:50:50,574
You think I sacrificed my life
996
00:50:50,584 --> 00:50:52,674
for the family so I can
brag to you about it?
997
00:50:52,684 --> 00:50:54,814
Then, what would you call this?
998
00:50:54,824 --> 00:50:56,474
Everyone knows you made sacrifices.
999
00:50:56,484 --> 00:50:58,104
You think I'll forget about it?
1000
00:50:58,114 --> 00:50:59,674
I'm going to pay you back.
1001
00:50:59,684 --> 00:51:00,774
It just can't happen now,
1002
00:51:00,784 --> 00:51:02,364
but I have that in mind.
1003
00:51:02,374 --> 00:51:04,324
Why do you always just have it in mind?
1004
00:51:04,334 --> 00:51:06,394
Why do I wear fancy suits
and drive a nice car?
1005
00:51:06,404 --> 00:51:07,564
You know why.
1006
00:51:07,574 --> 00:51:11,194
My appearance matters a lot in what I do.
1007
00:51:11,204 --> 00:51:13,644
There are many great lawyers who wear
1008
00:51:13,654 --> 00:51:16,054
simple clothes and drive economy cars.
1009
00:51:16,064 --> 00:51:16,974
That's your problem.
1010
00:51:16,984 --> 00:51:18,224
You only look up
1011
00:51:18,234 --> 00:51:21,024
and feel badly about what you don't have!
1012
00:51:21,034 --> 00:51:22,184
But then again,
1013
00:51:22,194 --> 00:51:24,094
all your friends are from rich families.
1014
00:51:24,104 --> 00:51:25,494
I don't know why I
bothered to bring this up.
1015
00:51:25,504 --> 00:51:28,014
Why is looking up bad?
1016
00:51:28,024 --> 00:51:29,254
Why is feeling badly about
1017
00:51:29,264 --> 00:51:30,414
what I don't have bad?
1018
00:51:30,424 --> 00:51:32,024
Don't you feel the same way?
1019
00:51:32,034 --> 00:51:34,754
Why do you work twenty-four-seven?
1020
00:51:34,764 --> 00:51:35,854
Why did you go to night school to get
1021
00:51:35,864 --> 00:51:37,944
a college degree despite
your busy schedule?
1022
00:51:37,954 --> 00:51:39,994
I'm the kind of person who does her best
1023
00:51:40,004 --> 00:51:41,724
under the circumstances.
1024
00:51:41,734 --> 00:51:43,744
I'm not the kind who feels anxious about
1025
00:51:43,754 --> 00:51:45,514
what I don't have like you do.
1026
00:51:45,524 --> 00:51:47,254
Well, aren't you special.
1027
00:51:47,264 --> 00:51:49,534
Keep that up and the bragging, too,
1028
00:51:49,544 --> 00:51:50,644
and keep taking care of mother and father.
1029
00:51:50,654 --> 00:51:51,404
Hyeongkyu!
1030
00:51:51,414 --> 00:51:53,063
But I'm the one who'll
take care of the family
1031
00:51:53,064 --> 00:51:54,714
through the end.
1032
00:51:54,724 --> 00:51:57,944
I'll be the one to marry
off you and Hyeongsun,
1033
00:51:57,954 --> 00:51:59,564
and take care of our
parents when they get old!
1034
00:51:59,574 --> 00:52:01,284
The eldest son, me!
1035
00:52:03,614 --> 00:52:06,364
I'm not very successful yet,
1036
00:52:06,374 --> 00:52:09,114
but I'm the one who must
become most successful
1037
00:52:09,124 --> 00:52:11,174
in this family. I am.
1038
00:52:13,564 --> 00:52:15,044
Get out. I'm tired.
1039
00:52:24,604 --> 00:52:25,534
Where's dad?
1040
00:52:25,544 --> 00:52:27,214
Oh, you scared me.
1041
00:52:27,224 --> 00:52:28,814
Jinae.
1042
00:52:29,854 --> 00:52:31,404
Dad?
1043
00:52:32,984 --> 00:52:34,484
At the sauna.
1044
00:52:34,494 --> 00:52:36,424
He said he's hungry.
1045
00:52:37,654 --> 00:52:40,074
Dad likes japchae.
1046
00:52:40,714 --> 00:52:41,984
Right.
1047
00:52:44,744 --> 00:52:46,764
Mr. Kim was at the shop this afternoon?
1048
00:52:46,774 --> 00:52:47,954
Yes.
1049
00:52:47,964 --> 00:52:50,634
He's sick of waiting and
told them to move out.
1050
00:52:50,644 --> 00:52:52,404
Why is he doing that all of a sudden?
1051
00:52:52,414 --> 00:52:53,844
Is he putting up a new building there?
1052
00:52:53,854 --> 00:52:55,244
No.
1053
00:52:55,254 --> 00:52:56,974
It looks more like
1054
00:52:56,984 --> 00:52:58,614
he's getting revenge
1055
00:52:58,624 --> 00:53:00,934
for you turning him down.
1056
00:53:03,434 --> 00:53:05,764
Dad told me not to tell you.
1057
00:53:08,054 --> 00:53:10,864
Why did you have to...
1058
00:53:10,874 --> 00:53:12,144
Just forget it.
1059
00:53:53,054 --> 00:53:55,744
Take your father some soup, too.
1060
00:53:55,754 --> 00:53:58,824
He can't eat without soup.
1061
00:53:59,594 --> 00:54:01,264
Okay.
1062
00:54:02,224 --> 00:54:03,904
Oh...
1063
00:54:22,064 --> 00:54:24,124
"Becoming a Cool Mom"?
1064
00:54:26,034 --> 00:54:29,594
She must have an easy life.
1065
00:54:31,264 --> 00:54:32,714
You have to have money
1066
00:54:32,724 --> 00:54:35,634
to worry about trying to be "cool."
1067
00:54:35,644 --> 00:54:39,684
Oh, she looks happy.
1068
00:54:47,094 --> 00:54:49,034
(Key Money Rental Agreement)
1069
00:54:50,724 --> 00:54:52,614
Key money agreement?
1070
00:54:57,824 --> 00:54:59,574
What's this?
1071
00:55:00,384 --> 00:55:01,904
You got yourself an apartment?
1072
00:55:01,914 --> 00:55:04,484
You have no money so how did you do it?
1073
00:55:04,494 --> 00:55:06,794
I took out a loan.
1074
00:55:06,804 --> 00:55:08,854
You said I could move out.
1075
00:55:08,864 --> 00:55:11,224
You said I can stop giving you money.
1076
00:55:12,314 --> 00:55:14,634
But still!
1077
00:55:14,644 --> 00:55:18,624
Watching how we might lose our livelihood,
1078
00:55:18,634 --> 00:55:20,124
you turned a blind eye?
1079
00:55:20,134 --> 00:55:21,284
You said those hurtful things
1080
00:55:21,294 --> 00:55:23,924
to your brother on his birthday
1081
00:55:23,934 --> 00:55:25,224
and pretended
1082
00:55:25,234 --> 00:55:27,654
not to have any money?
1083
00:55:27,664 --> 00:55:28,734
See?
1084
00:55:28,744 --> 00:55:30,174
You're going back on your word again, huh?
1085
00:55:30,184 --> 00:55:32,364
You always do this to me and only me!
1086
00:55:32,374 --> 00:55:33,734
Let's be frank.
1087
00:55:33,744 --> 00:55:35,544
If you had done a good job that time,
1088
00:55:35,554 --> 00:55:37,304
things wouldn't be this bad.
1089
00:55:37,314 --> 00:55:39,724
Did I tell you to marry Mr. Kim?
1090
00:55:39,734 --> 00:55:41,224
You couldn't humor him?
1091
00:55:41,234 --> 00:55:42,994
How could you do this to me!
1092
00:55:43,684 --> 00:55:45,384
I knew it.
1093
00:55:45,394 --> 00:55:47,404
So that was what you were upset about?
1094
00:55:47,414 --> 00:55:49,004
You don't care one bit about how I feel.
1095
00:55:49,014 --> 00:55:50,094
You just wanted me to smile and
1096
00:55:50,104 --> 00:55:51,804
pander to some man
1097
00:55:51,814 --> 00:55:53,234
I'm not even attracted to,
1098
00:55:53,244 --> 00:55:55,144
so you can continue running your shop?
1099
00:55:55,154 --> 00:55:58,094
Was that what you were
going to say last night?
1100
00:55:58,104 --> 00:55:59,874
I didn't tell you to pander!
1101
00:55:59,884 --> 00:56:01,734
Am I really your daughter?
1102
00:56:02,244 --> 00:56:03,274
No, right?
1103
00:56:03,284 --> 00:56:04,404
I'm adopted, right?
1104
00:56:04,414 --> 00:56:06,344
I could understand this if I was adopted.
1105
00:56:06,354 --> 00:56:08,634
You couldn't do this if
I was your daughter!
1106
00:56:08,644 --> 00:56:09,704
How dare you!
1107
00:56:10,624 --> 00:56:11,824
Mom.
1108
00:56:14,224 --> 00:56:15,244
Fine.
1109
00:56:15,254 --> 00:56:16,634
You're not my daughter.
1110
00:56:16,644 --> 00:56:18,174
You were adopted!
1111
00:56:18,184 --> 00:56:19,944
You're my enemy's daughter!
1112
00:56:19,954 --> 00:56:23,714
That's why I always make
your life miserable!
1113
00:56:23,724 --> 00:56:25,344
I'm a bad mom!
1114
00:56:25,354 --> 00:56:27,864
I'm an evil person!
1115
00:56:27,874 --> 00:56:29,324
Mom...
1116
00:56:30,154 --> 00:56:31,834
Who are you calling?
1117
00:56:34,504 --> 00:56:36,254
Mr. Kim, this is Lee Jinae.
1118
00:56:36,264 --> 00:56:37,854
Hey!
1119
00:56:38,794 --> 00:56:40,764
Can we meet today?
1120
00:56:40,774 --> 00:56:41,884
You!
1121
00:56:41,894 --> 00:56:43,174
Hang up!
1122
00:56:43,184 --> 00:56:44,534
Mom!
1123
00:56:44,544 --> 00:56:46,254
- Mom, don't do this.
- No, I'll
1124
00:56:46,264 --> 00:56:48,114
come by your coffee shop.
1125
00:56:48,124 --> 00:56:49,684
Okay, I'll see you later.
1126
00:56:51,434 --> 00:56:52,744
Happy?
1127
00:56:53,414 --> 00:56:55,224
Yes, I'm happy!
1128
00:56:55,234 --> 00:56:57,664
Why don't you just marry the guy?
1129
00:56:57,674 --> 00:56:59,404
Marry him!
1130
00:57:00,244 --> 00:57:01,614
Are you okay?
1131
00:57:35,214 --> 00:57:36,374
Yes.
1132
00:57:36,384 --> 00:57:38,614
I'm on my way to the coffee shop in Shinsu.
1133
00:57:38,624 --> 00:57:40,154
For maintenance.
1134
00:57:41,244 --> 00:57:43,684
Yes, that guy who's full of complaints.
1135
00:57:58,964 --> 00:58:01,354
Did I tell you to marry Mr. Kim?
1136
00:58:01,364 --> 00:58:02,894
You couldn't humor him?
1137
00:58:02,904 --> 00:58:05,014
How could you do this to me!
1138
00:58:21,914 --> 00:58:23,124
Hello.
1139
00:58:24,094 --> 00:58:25,834
Why can't you come on time?
1140
00:58:25,844 --> 00:58:27,134
Excuse me?
1141
00:58:28,584 --> 00:58:30,684
I'm ten minutes early.
1142
00:58:33,414 --> 00:58:34,634
Let's go.
1143
00:58:49,654 --> 00:58:51,214
But we didn't do this.
1144
00:58:51,844 --> 00:58:54,344
I hired an interior decorator near here
1145
00:58:54,354 --> 00:58:56,194
and had this place decorated.
1146
00:58:56,204 --> 00:58:58,134
But it came off.
1147
00:58:58,824 --> 00:59:00,324
Then, you should ask them to fix it.
1148
00:59:00,334 --> 00:59:01,994
They went out of business.
1149
00:59:02,004 --> 00:59:03,344
What could I do?
1150
00:59:03,354 --> 00:59:05,934
You did everything else, so you must do it.
1151
00:59:05,944 --> 00:59:08,574
You did the initial work,
1152
00:59:08,584 --> 00:59:10,474
so you're partially responsible.
1153
00:59:10,484 --> 00:59:11,234
Mr. Kim,
1154
00:59:11,244 --> 00:59:12,874
you did this last time, so you can't...
1155
00:59:12,884 --> 00:59:15,354
Oh, Mr. Ma!
1156
00:59:16,774 --> 00:59:18,364
Please take care of this.
1157
00:59:18,374 --> 00:59:19,794
Yes!
1158
00:59:21,934 --> 00:59:23,374
Mr. Kim!
1159
00:59:43,414 --> 00:59:45,014
Oh, boy.
1160
00:59:45,024 --> 00:59:46,654
What a shoddy job.
1161
01:00:11,744 --> 01:00:13,134
It's me.
1162
01:00:13,774 --> 01:00:14,674
Where are you?
1163
01:00:14,684 --> 01:00:16,184
I'm at the coffee shop.
1164
01:00:16,194 --> 01:00:17,844
You really went there?
1165
01:00:17,854 --> 01:00:19,784
What should I say to Mr. Kim?
1166
01:00:19,794 --> 01:00:22,364
That I'll date him so
not to raise the rent?
1167
01:00:24,504 --> 01:00:26,584
I didn't ask you to go out with Mr. Kim.
1168
01:00:26,594 --> 01:00:27,724
If I don't have to go out with him,
1169
01:00:27,734 --> 01:00:29,734
I just have to humor him?
1170
01:00:29,744 --> 01:00:31,604
But one date won't get the job done.
1171
01:00:31,614 --> 01:00:33,204
I'll have to see him again and again.
1172
01:00:33,214 --> 01:00:34,624
Isn't that basically going out with him?
1173
01:00:34,634 --> 01:00:35,754
Just come home.
1174
01:00:35,764 --> 01:00:37,664
I'd rather be out on the streets
1175
01:00:37,674 --> 01:00:39,974
than benefit from you.
1176
01:00:39,984 --> 01:00:40,844
Don't worry.
1177
01:00:40,854 --> 01:00:42,124
I can do a good job.
1178
01:00:42,134 --> 01:00:43,374
I can humor him and act cute.
1179
01:00:43,384 --> 01:00:44,874
I can do all that and more.
1180
01:00:44,884 --> 01:00:46,654
Especially when there's money on the line.
1181
01:00:47,894 --> 01:00:49,214
A gold digger?
1182
01:00:53,564 --> 01:00:55,784
I told you not to do it!
1183
01:00:55,794 --> 01:00:57,144
Just come home!
1184
01:00:57,944 --> 01:00:59,314
Jinae!
1185
01:00:59,324 --> 01:01:00,434
Jinae!
1186
01:01:09,594 --> 01:01:10,944
Okay.
1187
01:01:10,954 --> 01:01:12,894
I'll seduce you right.
1188
01:01:33,894 --> 01:01:37,204
Are you a man?
1189
01:01:47,324 --> 01:01:50,014
If you're a woman, can you say something?
1190
01:01:50,894 --> 01:01:52,214
You're a man.
1191
01:01:52,224 --> 01:01:53,814
Aren't you?
1192
01:01:56,034 --> 01:01:58,044
A pervert?
1193
01:01:58,924 --> 01:02:00,034
Just stay there!
1194
01:02:00,044 --> 01:02:01,054
Don't come out.
1195
01:02:01,064 --> 01:02:02,574
Never come out!
1196
01:02:06,144 --> 01:02:06,914
I'm not a pervert.
1197
01:02:06,924 --> 01:02:08,194
Don't come near me!
1198
01:02:08,204 --> 01:02:09,614
I'm not like that.
1199
01:02:09,624 --> 01:02:11,254
I said don't come near me!
1200
01:02:11,834 --> 01:02:13,024
Seriously.
1201
01:02:13,034 --> 01:02:14,814
Fine. I'll stay here.
1202
01:02:14,824 --> 01:02:16,614
Don't get scared and get out carefully.
1203
01:02:16,624 --> 01:02:18,954
Who says I'm scared?
1204
01:02:21,014 --> 01:02:22,194
You are scared.
1205
01:02:22,204 --> 01:02:23,694
Is this funny to you?
1206
01:02:26,664 --> 01:02:27,664
Seriously!
1207
01:02:28,124 --> 01:02:29,864
Why won't this open!
1208
01:02:29,874 --> 01:02:30,914
Excuse me!
1209
01:02:32,244 --> 01:02:34,304
Help!
1210
01:02:34,314 --> 01:02:35,184
Seriously.
1211
01:02:35,194 --> 01:02:36,754
It says to pull.
1212
01:03:20,064 --> 01:03:21,574
Isn't this what you wanted?
1213
01:03:21,584 --> 01:03:24,184
Mr. Kim's upset, so what
are you going to do?
1214
01:03:24,194 --> 01:03:25,114
Why did you have me?
1215
01:03:25,124 --> 01:03:26,214
How dare you...
1216
01:03:26,224 --> 01:03:28,064
Your blind date's name is Jang Chaeri.
1217
01:03:28,074 --> 01:03:28,784
That spoiled brat?
1218
01:03:28,794 --> 01:03:29,854
What if she recognizes me?
1219
01:03:29,864 --> 01:03:32,464
I think I finally met the one!
1220
01:03:32,474 --> 01:03:34,164
It's been a while.
1221
01:03:34,174 --> 01:03:37,124
We're not really on speaking terms.
1222
01:03:37,134 --> 01:03:41,274
Dongchul, I mean your husband's well?
1223
01:03:41,894 --> 01:03:44,504
Why is she folding towels here...
1224
01:03:44,514 --> 01:03:46,244
When you sell the shop,
1225
01:03:46,254 --> 01:03:47,374
lend me the money.
1226
01:03:47,384 --> 01:03:50,084
Okay, I'll put it up for sale.
1227
01:03:50,094 --> 01:03:52,354
This is the additional deposit and rent.
1228
01:03:52,364 --> 01:03:54,074
I know you're a good man.
1229
01:03:54,084 --> 01:03:54,784
Thank you.
1230
01:03:54,794 --> 01:03:58,444
The pipe burst in Workroom 2.
1231
01:03:58,454 --> 01:04:00,754
I'm sorry, but we have an important...
1232
01:04:01,534 --> 01:04:03,004
What?
1233
01:04:03,014 --> 01:04:04,654
- Pervert?
- Gold digger?
78525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.