Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,681 --> 00:00:13,680
- = SyncandCorrected door Misiek666 = -
2
00:00:13,704 --> 00:00:16,604
3
00:00:18,000 --> 00:00:24,074
4
00:00:59,181 --> 00:01:01,014
- Ik sta hier
met Nathan Cross,
5
00:01:01,016 --> 00:01:02,215
onze stad
6
00:01:02,217 --> 00:01:04,117
wiens plannen zijn om
open een tweede winkel
7
00:01:04,119 --> 00:01:05,652
in onze naburige stad.
8
00:01:06,922 --> 00:01:09,222
Nathan, we zijn allemaal
enthousiast voor je succes.
9
00:01:09,224 --> 00:01:11,624
Wat zijn je plannen
voor een franchise?
10
00:01:11,626 --> 00:01:13,560
- Ik hou van wat ik doe en.
11
00:01:49,798 --> 00:01:51,898
- Ik denk dat het veilig is om dat te zeggen
als we niets merken
12
00:01:51,900 --> 00:01:54,434
in de komende 24 uur, I
denken dat we vrij zijn.
13
00:02:10,752 --> 00:02:12,886
Het fenomeen was
ooit uitgevoerd
14
00:02:12,888 --> 00:02:15,722
tussen 4:45 en 5:00
vanmorgen
15
00:02:15,724 --> 00:02:18,558
Als je de wiskunde doet, de flare
gebeurde om exact 04.36 uur
16
00:02:18,560 --> 00:02:20,493
Er is geen informatie
op hoe lang dit soort
17
00:02:20,495 --> 00:02:23,296
van noodimpact zal duren.
18
00:02:23,298 --> 00:02:24,797
Wat vertellen ze ons niet?
19
00:02:48,356 --> 00:02:53,393
Papa!
20
00:03:04,639 --> 00:03:07,440
Ik denk dat er iets is
onder mijn bed.
21
00:03:18,220 --> 00:03:20,253
Papa, ik denk van wel
22
00:03:20,255 --> 00:03:21,988
iets in mijn bed.
23
00:04:34,162 --> 00:04:36,129
- Klootzak!
24
00:04:40,135 --> 00:04:41,401
- ochtend.
25
00:04:41,403 --> 00:04:42,969
- Breaker box is geneukt.
26
00:04:45,307 --> 00:04:48,074
Ik moet de stad in en
krijg vandaag meer schakelaars.
27
00:04:54,683 --> 00:04:55,581
Wat is er met jou aan de hand?
28
00:04:55,583 --> 00:04:56,783
Je ziet eruit als stront.
29
00:04:57,986 --> 00:04:58,986
Huh
30
00:05:00,221 --> 00:05:01,487
Heb die droom opnieuw of
31
00:05:03,158 --> 00:05:04,290
de rechterhand krijgen
32
00:05:04,292 --> 00:05:06,225
een beetje te krachtig
deze morgen?
33
00:05:06,227 --> 00:05:08,661
- Het is diezelfde droom,
het lijkt gewoon zo echt.
34
00:05:08,663 --> 00:05:11,798
Ik blijf dromen dat ik een zoon heb.
35
00:05:11,800 --> 00:05:13,299
- Ik ga niet tegen je liegen.
36
00:05:13,301 --> 00:05:15,335
Als ik een terugkerende droom had
over een onwettig kind,
37
00:05:15,337 --> 00:05:17,297
Ik zou waarschijnlijk kijken
zoals jij nu.
38
00:05:18,073 --> 00:05:19,806
Ik heb die droom gehad.
39
00:05:19,808 --> 00:05:21,474
Maar serieus, gebruik meer glijmiddel.
40
00:05:22,577 --> 00:05:23,843
- Ik weet niet of
dit betekent alles,
41
00:05:23,845 --> 00:05:26,412
maar ik werd wakker op de
vloer vanmorgen.
42
00:05:27,782 --> 00:05:29,702
- Je gebruikt
veel te veel glijmiddel.
43
00:05:34,456 --> 00:05:35,988
- Misschien is het deze stad.
44
00:05:35,990 --> 00:05:37,790
Ik bedoel, het is gewoon te stil.
45
00:05:39,094 --> 00:05:41,794
Voor het eerst in mijn
leven kan ik mezelf horen denken.
46
00:05:43,865 --> 00:05:46,566
Misschien hebben we een fout gemaakt
hier naar buiten komen.
47
00:05:46,568 --> 00:05:48,668
- Het is niet de stad.
48
00:05:48,670 --> 00:05:49,670
Dat zal ik je geven.
49
00:05:50,972 --> 00:05:54,407
Je hebt dat nummer gezien voor
die winkel met de schakelaars?
50
00:05:54,409 --> 00:05:57,643
- Kijk, Reese, dat ben je
mijn beste vriend.
51
00:05:57,645 --> 00:06:01,814
Ik weet dat ik een beetje in de war ben
sinds mijn vader stierf.
52
00:06:02,951 --> 00:06:04,951
Ik wil gewoon dat je het weet
hoeveel het voor mij betekent,
53
00:06:04,953 --> 00:06:06,452
je laat alles vallen
om hier met mij uit te komen
54
00:06:06,454 --> 00:06:08,287
en repareer deze plek.
55
00:06:08,289 --> 00:06:10,089
- Ik zal het echt zijn
eerlijk tegen jou.
56
00:06:10,091 --> 00:06:12,558
Toen je mij en jou belde
vertelde me dat je ons wilt
57
00:06:12,560 --> 00:06:15,128
om onze levensbesparingen in te dumpen
dit strontgat in het midden
58
00:06:15,130 --> 00:06:18,398
van neuken niet waar en draai
het in een bed and breakfast,
59
00:06:19,768 --> 00:06:21,768
Ik dacht dat je het helemaal zou doen
gek geworden,
60
00:06:21,770 --> 00:06:25,571
maar het is de eerste keer in a
lang geleden dat ik je heb gezien
61
00:06:25,573 --> 00:06:26,806
zo enthousiast over iets.
62
00:06:26,808 --> 00:06:29,142
Dus daar ben ik blij om
je bent terug, vriend.
63
00:06:29,144 --> 00:06:30,476
- Bedankt man.
64
00:06:30,478 --> 00:06:31,744
Hou van jou.
- Geen zorgen.
65
00:06:31,746 --> 00:06:35,748
Trouwens, ik was moe
van de stad toch.
66
00:06:35,750 --> 00:06:37,049
Ik vind het leuk hier.
67
00:06:37,051 --> 00:06:38,317
Het is leuk.
68
00:06:38,319 --> 00:06:41,754
Er is geen verkeer,
geen sirenes en genoeg
69
00:06:41,756 --> 00:06:43,756
van gezond land
meisjes om te verontreinigen.
70
00:06:44,759 --> 00:06:47,059
Oh, het simpele leven.
71
00:06:47,061 --> 00:06:48,194
- Dwaas paradijs.
72
00:06:49,497 --> 00:06:51,164
- Wetenschappers hebben gemeld
dat de zonnevlam
73
00:06:51,166 --> 00:06:53,266
vond plaats vanaf
4:36 vanmorgen.
74
00:06:53,268 --> 00:06:54,767
Alarmerend zoals het is,
Ik wil eraan herinneren ...
75
00:06:54,769 --> 00:06:57,470
- Wat is dat in hemelsnaam?
76
00:06:57,472 --> 00:06:59,038
Oh.
77
00:06:59,040 --> 00:07:00,339
- Ik ga even kijken.
78
00:07:00,341 --> 00:07:02,442
Eric, wat heb je gebroken?
79
00:08:02,770 --> 00:08:04,403
- Wetenschappers adviseren
ons om hier op te wachten
80
00:08:04,405 --> 00:08:05,972
gedurende minimaal 24 uur.
81
00:08:05,974 --> 00:08:07,740
In feite, overheidsfunctionarissen
citeren het gezegde ...
82
00:08:07,742 --> 00:08:09,642
- Hey broer.
- Ja?
83
00:08:09,644 --> 00:08:10,810
- Kom eens kijken.
84
00:08:13,181 --> 00:08:17,216
Deze mensen klinken als
samenzweringstheoretici.
85
00:08:17,218 --> 00:08:20,553
- Nou, als het einde is
de wereld zoals we die kennen,
86
00:08:20,555 --> 00:08:22,622
des te meer reden om
ga vooruit en herbevolkt
87
00:08:22,624 --> 00:08:24,023
deze aarde zolang we nog kunnen.
88
00:08:24,025 --> 00:08:25,525
Juist, amigo?
89
00:08:25,527 --> 00:08:28,294
Over voortplanting gesproken,
Ik geloof echt dat ik het net heb gezien
90
00:08:28,296 --> 00:08:31,898
uw Google-bestelling helderziende
buiten en ze is bang.
91
00:08:32,967 --> 00:08:35,601
- Oké, wat dacht je van
je probeert gewoon te zijn
92
00:08:35,603 --> 00:08:38,471
een heer voor slechts een dag.
93
00:08:38,473 --> 00:08:40,439
Wat dacht je daarvan?
- Ik kan het nog steeds niet geloven,
94
00:08:40,441 --> 00:08:43,209
echter dat jij
huurde een helderziende in
95
00:08:43,211 --> 00:08:44,810
komen en spook
breek deze joint.
96
00:08:44,812 --> 00:08:48,281
- Kijk, ze is geen
helderziende, oké?
97
00:08:48,283 --> 00:08:51,317
Ze is zeer goed opgeleid
en alles wat ze zegt
98
00:08:51,319 --> 00:08:53,019
is gebaseerd op wetenschappelijk feit.
99
00:09:17,378 --> 00:09:18,678
Een oude plek als deze,
100
00:09:18,680 --> 00:09:21,047
het is zeker te hebben
een heleboel verhalen.
101
00:09:21,049 --> 00:09:22,481
Ik ben gewoon niet volledig overtuigd ...
- Ik kijk naar de klok
102
00:09:22,483 --> 00:09:23,716
nu John, en het is 8:42.
- Dat de makelaars
103
00:09:23,718 --> 00:09:25,117
heeft ons alles verteld
wij moeten weten.
104
00:09:25,119 --> 00:09:27,119
- Wie kan het schelen.
- 24 uur lang.
105
00:09:27,121 --> 00:09:28,187
Overheidsfunctionarissen ...
- We hebben deze plek voor
106
00:09:28,189 --> 00:09:30,109
spotgoedkoop.
- Worden als volgt geciteerd.
107
00:09:32,026 --> 00:09:33,026
- Hallo?
108
00:09:34,862 --> 00:09:35,962
Hallo?
109
00:09:35,964 --> 00:09:38,030
- Hallo jezelf.
110
00:09:38,032 --> 00:09:38,931
Alles goed?
111
00:09:38,933 --> 00:09:40,566
Ik ben Reese.
112
00:09:40,568 --> 00:09:42,234
Maar ik weet zeker dat je
dat wist je toch al?
113
00:09:42,236 --> 00:09:43,236
Heb ik gelijk?
114
00:09:46,708 --> 00:09:48,240
Ik zei toch dat ze heet is, boe!
115
00:09:49,310 --> 00:09:51,677
Luister.
- Oké, oké, oké.
116
00:09:51,679 --> 00:09:52,612
Dank je.
117
00:09:52,614 --> 00:09:54,547
Sorry, hij komt er niet veel uit.
118
00:09:54,549 --> 00:09:55,549
Ik ben Eric.
119
00:09:58,820 --> 00:09:59,552
- Chloe.
120
00:09:59,553 --> 00:10:00,285
- Bedankt voor het komen
helemaal naar beneden.
121
00:10:00,288 --> 00:10:03,089
- Nou, je e-mail klonk
nogal wanhopig, dus.
122
00:10:03,091 --> 00:10:04,091
- Hij is wanhopig.
123
00:10:06,160 --> 00:10:08,861
- Ik ben niet in Wakefield geweest
in een heel lange tijd.
124
00:10:08,863 --> 00:10:10,296
- Ik ben blij dat je bent gekomen.
125
00:10:10,298 --> 00:10:13,599
Ik ben, we zijn blij dat je bent gekomen.
126
00:10:13,601 --> 00:10:14,601
- Mm hm.
127
00:10:15,670 --> 00:10:19,605
- Eh, we zijn
blij dat je er bent.
128
00:10:21,876 --> 00:10:23,275
- Nou, dat is mijn teken.
129
00:10:24,345 --> 00:10:25,911
Jullie hebben plezier
spookverhalen vertellen,
130
00:10:25,913 --> 00:10:28,547
en Chloe, het was
erg leuk om kennis te maken.
131
00:10:28,549 --> 00:10:30,816
Luister, Eric heeft een probleem
in de slaapkamer misschien
132
00:10:30,818 --> 00:10:32,051
hem kunnen helpen
weg met omdat
133
00:10:32,053 --> 00:10:35,021
hij is echt ornery en
moeilijk om mee om te gaan.
134
00:10:35,023 --> 00:10:36,023
- Dank je.
135
00:10:38,926 --> 00:10:40,426
- Hij is charmant.
136
00:10:40,428 --> 00:10:42,528
- Ah, hij is een beetje
ruw langs de randen,
137
00:10:42,530 --> 00:10:46,932
maar geloof het of niet, zou ik
vertrouw hem eigenlijk met mijn leven.
138
00:10:46,934 --> 00:10:49,335
- Ik moet nemen
uw woord daarvoor.
139
00:10:51,072 --> 00:10:52,072
- Zullen we?
140
00:10:56,911 --> 00:11:00,780
- In je e-mail stond dat
nachtmerries gehad?
141
00:11:01,649 --> 00:11:03,149
Hoe zit het met andere anomalieën?
142
00:11:03,151 --> 00:11:06,552
Heb je iets gezien of gehoord?
ongewoon terwijl je wakker bent?
143
00:11:06,554 --> 00:11:08,354
- Nee, nee, niets.
144
00:11:09,590 --> 00:11:11,257
- En dat heb je nog nooit meegemaakt
zoiets als dit
145
00:11:11,259 --> 00:11:12,558
voordat je hier ging wonen?
146
00:11:14,495 --> 00:11:15,861
- Niet dat ik me kan herinneren.
147
00:11:17,131 --> 00:11:19,265
Ik bedoel, we hebben dit gekocht
plaats site ongezien.
148
00:11:20,368 --> 00:11:22,528
Ik weet het niet, misschien wel
alleen maar berouw van de koper.
149
00:11:24,105 --> 00:11:26,305
- Dat zou kunnen geven
iemand nachtmerries.
150
00:11:27,909 --> 00:11:32,144
Dus, hoeveel weet je erover?
de geschiedenis van deze stad?
151
00:11:32,146 --> 00:11:34,547
- Pijnlijk,
152
00:11:34,549 --> 00:11:36,449
niet veel.
153
00:11:37,952 --> 00:11:41,387
ik ken deze plaats
was vroeger in de herberg
154
00:11:41,389 --> 00:11:44,523
in de vroege jaren 1900 tijdens
de verbodsdagen.
155
00:11:44,525 --> 00:11:47,359
Anders dan dat weet ik
het is gesloten voor
156
00:11:47,361 --> 00:11:48,627
de afgelopen 10 jaar.
157
00:11:50,932 --> 00:11:53,299
Waarom kom je hier vandaan?
158
00:11:54,268 --> 00:11:55,901
- Nee.
159
00:11:55,903 --> 00:12:00,339
Nee, ik heb wat tijd doorgebracht
hier lang geleden.
160
00:12:00,341 --> 00:12:04,610
Maar nee, ik had nooit plannen om dat te doen
zet hier een voet in de buurt.
161
00:12:05,580 --> 00:12:07,079
- En toch ben je hier.
162
00:12:09,083 --> 00:12:11,450
- Ik heb je e-mail en eh,
163
00:12:11,452 --> 00:12:14,153
Ik had gewoon een sterk gevoel
Ik moest hier zijn.
164
00:12:16,057 --> 00:12:18,724
- Oh, de psychische dingen?
165
00:12:20,728 --> 00:12:25,798
Ja, daarover ben ik
daar zit ik zelf niet zo in.
166
00:12:27,502 --> 00:12:31,504
Ik bedoel de hele geesten
en paranormale activiteit
167
00:12:31,506 --> 00:12:34,774
en voodoo, hocus pocus.
168
00:12:36,644 --> 00:12:41,113
Ik weet het niet, als je het mij vraagt
voel gewoon alsof het voor klein is
169
00:12:41,115 --> 00:12:43,783
gelijkgestemde mensen die dat leuk vinden
om de Kool-Aid te drinken.
170
00:12:43,785 --> 00:12:44,850
Geen aanstoot, ik ...
171
00:12:44,852 --> 00:12:46,685
- Oh, geen aanstoot.
172
00:12:46,687 --> 00:12:49,421
Oké, goed, want ik
dacht even na.
173
00:12:52,493 --> 00:12:54,827
Uh, wauw, nee, dat is goed.
174
00:12:54,829 --> 00:12:56,796
Veel mensen voelen zich zo.
175
00:12:58,132 --> 00:13:01,066
In mijn ervaring zijn ze meestal
de gespannen controle freak
176
00:13:01,068 --> 00:13:05,037
types die een logisch vereisen
verklaring voor alles.
177
00:13:05,039 --> 00:13:06,039
- Touche.
178
00:13:07,241 --> 00:13:10,910
- Kijk, ik ben niet echt een helderziende
in de traditionele zin.
179
00:13:11,913 --> 00:13:13,646
Ik doe geen seances.
180
00:13:13,648 --> 00:13:15,114
Ik heb geen Ouija-bord.
181
00:13:16,951 --> 00:13:21,253
Eh, mijn methode is
gebaseerd op de lezing
182
00:13:21,255 --> 00:13:23,923
van energetische frequenties.
183
00:13:23,925 --> 00:13:28,994
Dus, zoals alles energie heeft;
mensen, gebouwen, deze bar.
184
00:13:30,364 --> 00:13:32,965
Die energie straalt uit
op verschillende frequenties.
185
00:13:32,967 --> 00:13:36,101
Dus om de een of andere reden ben ik dat
kan gewoon afstemmen
186
00:13:36,103 --> 00:13:39,505
en luister naar meer frequenties
dan de meeste mensen kunnen.
187
00:13:39,507 --> 00:13:42,675
- Dus, net als de frequenties
van geesten zelfs?
188
00:13:43,811 --> 00:13:48,647
- Geesten, entiteiten,
in de meeste gevallen wel, ja.
189
00:13:49,984 --> 00:13:53,786
Het is gewoon het rijk van de
dode uitzendingen op een andere
190
00:13:53,788 --> 00:13:56,555
bandbreedte om zo te zeggen, dan
het rijk der levenden.
191
00:13:57,792 --> 00:13:59,425
We delen allemaal hetzelfde
sfeer wel.
192
00:13:59,427 --> 00:14:02,027
Het is echt gewoon een kwestie
van afstemmen en luisteren.
193
00:14:03,130 --> 00:14:05,164
Het is gewoon, het is een
veel veiliger om te luisteren
194
00:14:05,166 --> 00:14:07,766
naar de energie van de levenden.
195
00:14:07,768 --> 00:14:09,001
- Interessant.
196
00:14:10,004 --> 00:14:12,137
Kunt u mij een voorbeeld geven?
197
00:14:12,139 --> 00:14:13,139
Aantonen?
198
00:14:15,977 --> 00:14:16,977
- Natuurlijk.
199
00:14:35,897 --> 00:14:38,297
- Wat?
- Oh wow.
200
00:14:38,299 --> 00:14:40,032
- Wat wat?
201
00:14:41,168 --> 00:14:42,801
- Ik denk van wel
koop eerder een drankje voor me
202
00:14:42,803 --> 00:14:44,203
Ik zou de helft daarvan kunnen herhalen.
203
00:14:46,040 --> 00:14:47,339
- Je hebt het?
204
00:14:49,543 --> 00:14:51,383
Schuldig zoals beschuldigd.
- AH oke.
205
00:15:09,096 --> 00:15:10,496
Het spijt me voor je vader.
206
00:15:22,143 --> 00:15:23,143
- Eric.
207
00:15:25,947 --> 00:15:26,947
- Pardon.
208
00:15:30,918 --> 00:15:32,952
Reese, Reese?
209
00:15:42,863 --> 00:15:45,164
Laatste eigenaar moet
heb het hier achtergelaten.
210
00:15:48,736 --> 00:15:51,370
Oh Jezus!
211
00:15:52,573 --> 00:15:54,640
Wat de...
- Je bent zo'n poesje.
212
00:15:54,642 --> 00:15:56,141
Holy shit, kijk wat ik heb gevonden.
213
00:15:57,378 --> 00:15:58,610
Geef me dat mes.
214
00:15:58,612 --> 00:16:00,772
Je bent niet scherp genoeg
om een scherp mes vast te houden.
215
00:16:01,849 --> 00:16:04,083
- Kerel, porno uit de jaren 80.
216
00:16:05,186 --> 00:16:06,719
Ik zeg het je.
217
00:16:06,721 --> 00:16:07,721
Kijk naar al deze.
218
00:16:10,658 --> 00:16:11,824
Goudmijn.
219
00:16:11,826 --> 00:16:13,559
We moeten een videorecorder vinden.
220
00:16:13,561 --> 00:16:16,228
- Wel, echt waar
wil je je moeder op de band zien?
221
00:16:16,230 --> 00:16:17,162
- Waarom moet je dat zeggen
222
00:16:17,164 --> 00:16:18,464
een beetje energie daar, man?
223
00:17:43,617 --> 00:17:44,617
Wat een dierentuin.
224
00:17:45,753 --> 00:17:46,753
God.
225
00:18:01,735 --> 00:18:02,735
Godverdomme.
226
00:18:06,006 --> 00:18:07,006
Neuken.
227
00:18:43,377 --> 00:18:45,010
- Reese!
228
00:18:45,012 --> 00:18:45,944
Chloe!
229
00:18:45,946 --> 00:18:47,412
- Vijf minuten alleen.
230
00:18:52,786 --> 00:18:54,346
Hallo.
- Oh, verdomme.
231
00:18:54,822 --> 00:18:56,054
- Ben je oke?
232
00:18:57,057 --> 00:18:58,290
Heb je jezelf geplast?
233
00:18:58,292 --> 00:19:00,332
- Rot op, rot op.
- Laat het me zien.
234
00:19:06,634 --> 00:19:08,167
- Eric.
235
00:19:08,169 --> 00:19:09,001
Eric, je hebt iets gezien.
236
00:19:09,003 --> 00:19:10,435
Wat zag je?
237
00:19:10,437 --> 00:19:12,171
- Zijn toekomst als bed
natter die nooit wordt gelegd.
238
00:19:12,173 --> 00:19:14,093
- Reese, dat is het
genoeg, oke?
239
00:19:16,544 --> 00:19:19,611
Ik weet het niet, ik wist het niet
zie alles, I.
240
00:19:21,182 --> 00:19:22,714
Kijk, ik moet krijgen
wat werk gedaan.
241
00:19:22,716 --> 00:19:25,250
Chloe, het was leuk je te ontmoeten.
242
00:19:25,252 --> 00:19:26,818
Het spijt me dat ik je tijd heb verspild.
243
00:19:29,290 --> 00:19:30,889
- Eric, Eric, wacht.
244
00:19:32,126 --> 00:19:33,126
- Let maar niet op hem.
245
00:19:34,828 --> 00:19:37,162
Hij is een beetje van de
gevoelig type.
246
00:19:37,164 --> 00:19:39,298
Ik weet niet hoe of waarom,
247
00:19:39,300 --> 00:19:40,666
maar het deed wonderen
voor hem op de universiteit.
248
00:19:40,668 --> 00:19:42,534
Hij heeft veel staart.
249
00:19:42,536 --> 00:19:44,456
Het is ok,
voor elk zijn eigen.
250
00:19:45,673 --> 00:19:46,805
Dat zou ik eten.
251
00:19:54,515 --> 00:19:56,048
Huh, helderziende heeft een hete reet.
252
00:19:56,050 --> 00:19:57,616
Wie zou het vinden?
253
00:20:34,288 --> 00:20:35,288
- Hallo.
254
00:20:36,423 --> 00:20:37,423
- Hallo.
255
00:20:38,993 --> 00:20:40,959
- Dus ik moet gaan,
256
00:20:40,961 --> 00:20:43,528
maar ik voel me als jij
moet iets eten.
257
00:20:43,530 --> 00:20:44,863
Oh, vertrek je al?
258
00:20:44,865 --> 00:20:46,798
- Ja, gewoon
wat boodschappen doen.
259
00:20:48,202 --> 00:20:50,068
- Bedankt voor de broodjes.
260
00:20:50,070 --> 00:20:51,536
- Graag gedaan.
261
00:22:11,885 --> 00:22:15,554
- Kom op.
262
00:22:15,556 --> 00:22:17,022
Oh, kijk daar eens naar.
263
00:22:40,948 --> 00:22:41,948
Hoe gaat het met je?
264
00:22:45,352 --> 00:22:46,318
Ja, wil je hier een handje mee?
265
00:22:46,320 --> 00:22:47,986
- Dat zou fantastisch zijn.
266
00:22:47,988 --> 00:22:49,621
Bedankt.
- Geen zorgen.
267
00:22:49,623 --> 00:22:52,958
- Ik denk dat ik gewoon niet zo ben
jong zoals ik vroeger was.
268
00:22:52,960 --> 00:22:54,880
- Ah, nu ben je het
gewoon tegen me liegen.
269
00:22:55,863 --> 00:22:57,162
Wil je die pakken?
270
00:22:57,164 --> 00:23:00,565
Je pakt de grote.
271
00:23:00,567 --> 00:23:02,134
- Je moet nieuw zijn in de stad.
272
00:23:02,136 --> 00:23:04,369
Ik heb je niet gezien
hier eerder.
273
00:23:04,371 --> 00:23:06,037
- Ja, dat zijn we.
274
00:23:06,039 --> 00:23:08,507
Mijn vriend en ik hebben we gekocht
de oude herberg in de stad.
275
00:23:08,509 --> 00:23:10,108
We zijn dat nu aan het repareren.
276
00:23:10,110 --> 00:23:11,110
- Oh.
277
00:23:12,045 --> 00:23:13,812
Eh, hoe gaat het?
278
00:23:15,282 --> 00:23:17,349
Gaat alles goed met jullie?
279
00:23:17,351 --> 00:23:19,151
- Ja, we zijn in orde.
280
00:23:20,487 --> 00:23:22,421
Eerlijk gezegd kost het veel
langer dan verwacht,
281
00:23:22,423 --> 00:23:24,089
maar elke keer als jij
koop een oud gebouw,
282
00:23:24,091 --> 00:23:25,123
het zal zeker gebeuren.
283
00:23:25,125 --> 00:23:26,291
Je weet wat ik bedoel?
284
00:23:26,293 --> 00:23:28,293
Er is altijd een
bootload van problemen.
285
00:23:28,996 --> 00:23:32,898
- Nou, ik moet het je vertellen
dat ik echt verrast ben
286
00:23:32,900 --> 00:23:35,834
dat een jonge kerel zoals jij
zou willen rondhangen
287
00:23:35,836 --> 00:23:37,636
een klein stadje als dit.
288
00:23:38,639 --> 00:23:39,471
- Waar heb je het over?
289
00:23:39,473 --> 00:23:40,705
We vinden het hier geweldig.
290
00:23:40,707 --> 00:23:42,787
Veel mooie meisjes
om ons gezelschap te houden.
291
00:23:45,612 --> 00:23:46,878
Dank je.
292
00:23:46,880 --> 00:23:48,046
- Luister, je kunt het gewoon
zet dat daar neer.
293
00:23:48,048 --> 00:23:49,147
- Oké, weet je het zeker?
294
00:23:50,451 --> 00:23:51,917
Gewoon zo?
295
00:23:51,919 --> 00:23:56,922
- Ja, maar weet je, ik ga het doen
ga naar binnen en haal iets
296
00:23:58,025 --> 00:24:00,025
voor jou omdat
je bent zo aardig geweest.
297
00:24:00,027 --> 00:24:01,226
- Dat hoef je niet te doen
doe dat, dat is oke.
298
00:24:01,228 --> 00:24:02,694
- Het is goed, ik wil.
299
00:24:03,597 --> 00:24:04,930
Wacht hier gewoon.
300
00:24:06,433 --> 00:24:07,433
- Dank je.
301
00:24:30,924 --> 00:24:33,792
Nou, je hebt tenminste
huurde hier hulp in, hè?
302
00:24:33,794 --> 00:24:35,227
- Huh?
303
00:24:35,229 --> 00:24:37,462
- Je hebt tenminste wat aangenomen
help hier, toch?
304
00:24:37,464 --> 00:24:40,465
- Ik heb niets aangenomen
help hier in jaren.
305
00:24:40,467 --> 00:24:42,367
Dat zou de dag zijn.
306
00:24:42,369 --> 00:24:43,435
Ik kan het niet betalen.
307
00:24:48,008 --> 00:24:50,208
- Is er iets geweest?
raar gebeurt
308
00:24:50,210 --> 00:24:51,476
hier de laatste tijd?
309
00:24:51,478 --> 00:24:53,678
- Niet sinds mijn man
vanmorgen opgestaan,
310
00:24:53,680 --> 00:24:56,081
vertelde me dat hij van me hield
en hij zou me later zien.
311
00:24:56,984 --> 00:24:58,049
- Oké, eerlijk genoeg.
312
00:24:59,453 --> 00:25:03,822
- Dus dit boek gaat over
de geschiedenis van deze stad.
313
00:25:03,824 --> 00:25:05,790
Het is tientallen jaren geleden geschreven,
314
00:25:05,792 --> 00:25:09,294
maar er is een sectie
hier over de herberg.
315
00:25:09,296 --> 00:25:11,363
Ik dacht dat jullie
vindt het misschien leuk.
316
00:25:12,299 --> 00:25:13,131
- Dat is heel buur van je.
317
00:25:13,133 --> 00:25:14,599
Hartelijk dank.
318
00:25:14,601 --> 00:25:19,037
- Jullie kijken uit.
319
00:25:19,039 --> 00:25:20,939
Zorg voor jezelf.
320
00:25:22,643 --> 00:25:23,608
- Ik snap het.
321
00:25:23,610 --> 00:25:24,442
Dank je.
322
00:25:24,444 --> 00:25:25,677
Ik zou moeten gaan.
323
00:25:25,679 --> 00:25:27,679
Je hebt jezelf een
prachtige avond.
324
00:25:43,463 --> 00:25:45,063
Holy shit.
325
00:25:45,065 --> 00:25:47,999
Verplaatst naar verdomme
Creepytown, VS.
326
00:25:48,001 --> 00:25:50,335
Beste investering van mijn leven.
327
00:28:21,822 --> 00:28:22,654
- Hallo.
328
00:28:22,656 --> 00:28:24,336
- Hoi.
- Hoe gaat het'?
329
00:28:24,725 --> 00:28:26,124
Ik ben Reese.
330
00:28:26,126 --> 00:28:29,627
- Ik weet het, ik ben Nikki.
331
00:28:29,629 --> 00:28:31,463
- Dat is grappig omdat
Nikki is mijn favoriete naam.
332
00:28:31,465 --> 00:28:32,797
- Dat moet het wel zijn
mijn geluksdag, hè?
333
00:28:32,799 --> 00:28:34,265
- Jazeker.
334
00:28:34,267 --> 00:28:37,368
Nikki, ik moet je verdraaien
arm voor drie dingen.
335
00:28:37,370 --> 00:28:41,039
Ten eerste heb ik brekers nodig,
elektrische stroomonderbrekers.
336
00:28:42,909 --> 00:28:44,109
- Pauze ...
- Het is een kleine zwarte doos
337
00:28:44,111 --> 00:28:46,177
met een schakelaar die gaat
in een grote grijze doos
338
00:28:46,179 --> 00:28:48,747
met een hoop elektrisch
draden erin.
339
00:28:50,584 --> 00:28:52,217
- Ja, nee sorry
340
00:28:52,219 --> 00:28:55,820
- Oké, videorecorder, jij
heb je die?
341
00:28:55,822 --> 00:28:56,654
- Sorry Nee.
342
00:28:56,656 --> 00:28:58,223
Niet sinds de jaren 90.
343
00:28:59,526 --> 00:29:01,606
- Nou, er is geen
moet me voor de gek houden.
344
00:29:02,195 --> 00:29:04,996
Weet jij waar ik misschien ben
in staat zijn om een videorecorder te vinden?
345
00:29:04,998 --> 00:29:08,666
- Um, je zou het kunnen proberen
Miguel op de weg.
346
00:29:08,668 --> 00:29:11,402
Hij heeft een hoop oude AV
apparatuur in zijn garage.
347
00:29:11,404 --> 00:29:12,771
Hij is een beetje ruw
rond de randen,
348
00:29:12,773 --> 00:29:15,740
maar ik weet zeker dat hij
kan je helpen.
349
00:29:15,742 --> 00:29:17,242
- Oké, ja
350
00:29:17,244 --> 00:29:19,310
Nee, ik denk dat ik het precies weet
waar dat eigenlijk is.
351
00:29:19,312 --> 00:29:21,479
Ten derde vroeg ik me af of ik dat wel zou doen
kan je telefoonnummer krijgen.
352
00:29:21,481 --> 00:29:22,561
Zou dat iets zijn?
353
00:29:24,918 --> 00:29:26,484
- Zeker.
354
00:29:29,723 --> 00:29:30,723
Gaat het?
355
00:29:31,625 --> 00:29:32,625
- Ja, het gaat goed.
356
00:29:33,493 --> 00:29:35,126
- Oké, geweldig, perfect.
357
00:29:35,128 --> 00:29:36,361
Ja, nee, ik ben nieuw in de stad.
358
00:29:36,363 --> 00:29:37,996
Mijn maatje en ik, wij
kocht de oude herberg.
359
00:29:37,998 --> 00:29:39,230
- Werkelijk?
- Ja, hij wil draaien
360
00:29:39,232 --> 00:29:41,633
het in een bed and breakfast.
361
00:29:41,635 --> 00:29:44,068
- Wauw, jongens
de oude herberg gekocht?
362
00:29:44,070 --> 00:29:45,637
- Ja.
363
00:29:45,639 --> 00:29:47,272
- Wauw, die plek, dat
plaats is leeg
364
00:29:47,274 --> 00:29:49,307
zo lang als ik me kan herinneren.
365
00:29:50,944 --> 00:29:52,944
Weet je, mensen
zeg dat het spookt.
366
00:29:52,946 --> 00:29:55,146
- Dat is waarschijnlijk waarom wij
heb er zo'n goede deal mee.
367
00:29:55,148 --> 00:29:57,182
- Jullie moeten behoorlijk dapper zijn.
368
00:29:57,184 --> 00:29:59,104
Of dat of
helemaal wanhopig.
369
00:29:59,719 --> 00:30:01,586
- Ik ben dapper, hij is wanhopig.
370
00:30:01,588 --> 00:30:03,354
- Oke.
371
00:30:03,356 --> 00:30:07,091
Die plaats is er al geweest
sinds ik me kan herinneren.
372
00:30:07,093 --> 00:30:08,827
We slopen altijd naar binnen
daar tijdens de middelbare school
373
00:30:08,829 --> 00:30:10,628
en krijg drankjes en wat niet.
374
00:30:10,630 --> 00:30:11,863
- Dat was jij?
375
00:30:11,865 --> 00:30:13,398
Heb je enig idee
de rotzooi die je achterliet?
376
00:30:13,400 --> 00:30:14,899
Ik heb er twee dagen over gedaan
om die onzin op te ruimen.
377
00:30:14,901 --> 00:30:17,735
- Wat, dat is niet eerlijk.
378
00:30:17,737 --> 00:30:19,571
Dus ik weet waar ik je kan vinden.
379
00:30:19,573 --> 00:30:20,939
- Jawel.
380
00:30:20,941 --> 00:30:22,140
En misschien kunt u dat
vind me vanavond.
381
00:30:22,142 --> 00:30:24,042
We kunnen uitzoeken wat
op die VHS-banden.
382
00:30:24,044 --> 00:30:25,777
- Okee.
383
00:30:25,779 --> 00:30:27,412
- Het was echt
Aangenaam kennis te maken.
384
00:30:27,414 --> 00:30:30,949
- Hetzelfde.
385
00:30:30,951 --> 00:30:33,518
- Wees voorzichtig.
386
00:30:37,290 --> 00:30:39,824
- De regering
van Canada herkent nu
387
00:30:39,826 --> 00:30:40,892
dat het fout was.
388
00:31:05,585 --> 00:31:08,086
- Hé, je bezit die herberg
op straat, toch?
389
00:31:08,088 --> 00:31:09,088
- Ja.
390
00:32:04,511 --> 00:32:07,445
- Nathan Cross,
Wakefield's lokale slager,
391
00:32:07,447 --> 00:32:11,950
zoon van Albert Big Al
Cross, de plaatselijke herbergier.
392
00:32:11,952 --> 00:32:13,418
- Werkt je mobiel?
393
00:32:14,654 --> 00:32:17,355
- In 2004, Nathan Cross
nam zijn wraak
394
00:32:17,357 --> 00:32:19,023
op zeven onschuldige vrouwen.
395
00:32:19,025 --> 00:32:21,592
Zes werden vermoord, maar
het laatste slachtoffer ontsnapte
396
00:32:21,594 --> 00:32:23,861
en hielp hem te veroordelen
en hem ter dood veroordelen.
397
00:32:23,863 --> 00:32:27,765
Haar identiteit blijft
een geheim tot op de dag van vandaag.
398
00:32:27,767 --> 00:32:29,901
Boem, we bezitten een
verdomd moordmotel.
399
00:32:31,204 --> 00:32:32,704
- Waar heb je het over?
400
00:32:32,706 --> 00:32:35,573
- Blijkbaar is deze plek
berucht in deze delen.
401
00:32:35,575 --> 00:32:38,443
Het is niet echt een verrassing
ik omdat overal waar ik ga,
402
00:32:38,445 --> 00:32:40,178
iedereen kijkt me aan
alsof ik gek ben
403
00:32:40,180 --> 00:32:42,280
als ik zeg dat ik hier woon.
404
00:32:42,282 --> 00:32:43,448
- Ik had geen idee.
405
00:32:43,450 --> 00:32:46,050
- De Wakefield verdomde moorden.
406
00:32:46,052 --> 00:32:47,518
Maak je een grapje?
407
00:32:47,520 --> 00:32:50,188
Hoe weet je dat wanneer?
koop je een plek als deze?
408
00:32:50,190 --> 00:32:51,689
- Ik weet het niet
was het enige
409
00:32:51,691 --> 00:32:53,191
we konden het ons veroorloven, oké?
410
00:32:53,193 --> 00:32:54,726
Het was het verst van
de stad, zodra we hadden
411
00:32:54,728 --> 00:32:57,562
een kans om iets te kopen,
Ik ben er gewoon op gesprongen.
412
00:32:58,732 --> 00:33:00,031
Het spijt me.
413
00:33:00,033 --> 00:33:01,566
- sorry?
414
00:33:01,568 --> 00:33:03,034
Waar heb je het over?
415
00:33:03,036 --> 00:33:05,470
We zitten op een
verdomde goudmijn.
416
00:33:05,472 --> 00:33:07,138
Mensen houden van deze shit.
417
00:33:07,140 --> 00:33:09,240
Het enige dat we moeten doen is
huur een paar meisjes in,
418
00:33:09,242 --> 00:33:10,508
we zetten rode pruiken op
419
00:33:10,510 --> 00:33:11,642
en we zullen inslaan
op slagersmessen.
420
00:33:11,644 --> 00:33:12,977
Het zal fantastisch worden.
421
00:33:14,948 --> 00:33:16,180
- Ik had het moeten weten.
422
00:33:16,182 --> 00:33:18,116
- Zou ik wat moeten weten, Eric?
423
00:33:18,118 --> 00:33:20,585
Een van ons moet
heb hier een eindspel.
424
00:33:20,587 --> 00:33:22,954
Ik weet niets over jou, maar
al mijn geld is verzonken in
425
00:33:22,956 --> 00:33:24,822
dit hele huis van gruwelen.
426
00:33:24,824 --> 00:33:27,191
Elk stukje
van de renovaties.
427
00:33:27,193 --> 00:33:28,626
En ik weet niets over jou,
428
00:33:28,628 --> 00:33:30,361
maar ik wil winst maken
aan het einde hiervan.
429
00:33:30,363 --> 00:33:33,231
Deze moordzaak is
ga onze hypotheek betalen.
430
00:33:33,233 --> 00:33:35,333
Mensen houden van een bloedig spektakel.
431
00:33:35,335 --> 00:33:37,869
- Kijk, ik weet het gewoon niet zeker
Ik ben comfortabel om te exploiteren
432
00:33:37,871 --> 00:33:39,570
de moorden op onschuldige mensen.
433
00:33:40,473 --> 00:33:42,807
- Het is een historisch feit.
434
00:33:42,809 --> 00:33:45,510
De geschiedenis heeft iets gruwelijks
shit erin, mijn vriend.
435
00:33:45,512 --> 00:33:47,845
En ik denk bijvoorbeeld
je bent te gespannen.
436
00:33:49,282 --> 00:33:53,284
Kijk, ik vertel je dit
omdat ik van je hou, oké?
437
00:33:53,286 --> 00:33:54,886
Dus word niet boos.
438
00:33:54,888 --> 00:33:56,154
Maar je moet eens gaan liggen.
439
00:33:58,792 --> 00:33:59,757
- Oke.
440
00:33:59,759 --> 00:34:02,727
- Nu, ik ben geen helderziende, oké?
441
00:34:02,729 --> 00:34:06,030
Maar ik ben er vrij zeker van dat ik
zag wat seksuele spanning
442
00:34:06,032 --> 00:34:08,166
tussen u en onze
kleine paranormale vriend.
443
00:34:09,002 --> 00:34:12,770
- Oh kom op.
444
00:34:12,772 --> 00:34:13,671
Kan zijn.
445
00:34:13,673 --> 00:34:15,273
- Ik wist het.
446
00:34:15,275 --> 00:34:16,974
Ik wist het verdomme.
447
00:34:16,976 --> 00:34:18,409
Ik zei het toch.
448
00:34:18,411 --> 00:34:20,611
Luister, oké, gewoon
moet me één ding beloven.
449
00:34:20,613 --> 00:34:22,046
Maar een ding.
450
00:34:22,048 --> 00:34:25,716
Wanneer de tijd komt, ik
moet je me dat beloven
451
00:34:25,718 --> 00:34:27,552
je gaat het me vertellen als de
tapijt komt overeen met de gordijnen.
452
00:34:27,554 --> 00:34:28,386
- Oké, weet je wat?
453
00:34:28,388 --> 00:34:30,254
- Ah, verdomme, oh God.
454
00:34:30,256 --> 00:34:32,123
Het moordmotel heeft
kreeg hem al.
455
00:34:32,125 --> 00:34:33,658
Oké, kijk eens.
456
00:34:33,660 --> 00:34:35,359
Ik moet een gaan zien
man over een videorecorder,
457
00:34:35,361 --> 00:34:36,694
en met een beetje geluk
we hebben er net wat gevonden
458
00:34:36,696 --> 00:34:38,096
seriemoordenaar homevideo's.
459
00:34:38,098 --> 00:34:39,098
Laten we gaan.
460
00:34:47,440 --> 00:34:48,973
Hoe hebben we het enige huis gevonden?
461
00:34:48,975 --> 00:34:50,895
dat was van
een seriemoordenaar?
462
00:34:57,917 --> 00:34:59,283
Ja, ik weet zeker dat het goed met haar gaat.
463
00:34:59,285 --> 00:35:02,086
Ik weet zeker dat ze dat kan
zorg voor zichzelf.
464
00:35:20,240 --> 00:35:21,172
Zien?
465
00:35:21,174 --> 00:35:22,406
Ik zei toch dat het goed met haar zou gaan.
466
00:35:30,917 --> 00:35:32,550
Jezus Christus.
467
00:35:32,552 --> 00:35:33,851
Waar ga je heen?
468
00:35:33,853 --> 00:35:34,785
- Ze heeft onze hulp nodig.
469
00:35:34,787 --> 00:35:35,686
- Niet van ons.
470
00:35:35,688 --> 00:35:36,554
De politie misschien.
471
00:35:36,556 --> 00:35:37,722
Wat is er aan de hand?
472
00:35:37,724 --> 00:35:40,491
- Jezus verdomme.
- Jezus, heilige shit.
473
00:35:40,493 --> 00:35:41,526
We moeten gaan.
474
00:35:41,528 --> 00:35:42,727
We moeten gaan.
475
00:35:42,729 --> 00:35:44,769
- Ga Ga Ga Ga.
- Blijf van me af.
476
00:36:23,136 --> 00:36:24,669
Nou, dit is het dan.
477
00:36:26,272 --> 00:36:28,152
- Natuurlijk wil je dat
de videorecorder zo slecht?
478
00:36:30,276 --> 00:36:31,276
- Ja.
479
00:37:05,445 --> 00:37:07,011
- Hallo.
Het is Miguel, toch?
480
00:37:07,013 --> 00:37:08,312
Luister, echt waar
sorry ik liep gewoon
481
00:37:08,314 --> 00:37:10,114
op uw eigendom.
482
00:37:10,116 --> 00:37:12,750
Nikki uit de stad, zij
zei dat je dat zou kunnen
483
00:37:12,752 --> 00:37:14,752
mij kunnen helpen
met iets uit.
484
00:37:15,655 --> 00:37:18,089
- Wat zou ik kunnen
mogelijk helpen met?
485
00:37:18,091 --> 00:37:19,724
- Oké, het is een beetje
van een vreemd verzoek.
486
00:37:19,726 --> 00:37:22,526
Ik wil lenen
een videorecorder en zij zei
487
00:37:22,528 --> 00:37:25,329
dat ik misschien zou kunnen
om er hier een te vinden.
488
00:37:26,432 --> 00:37:28,299
Ik heb het gewoon nodig voor de nacht,
489
00:37:28,301 --> 00:37:30,468
Ik zal het terugbrengen
in de ochtend.
490
00:37:30,470 --> 00:37:32,303
Ik zal eventuele schade vervangen.
491
00:37:37,243 --> 00:37:38,743
- Waar heb je een videorecorder voor nodig?
492
00:37:40,613 --> 00:37:43,314
- Ik heb wat
oude familievideo's.
493
00:37:43,316 --> 00:37:47,118
Ik hoopte ze te kunnen bekeren
op dvd's, geniet van het geheugen.
494
00:37:49,255 --> 00:37:50,354
- Familievideo's, hè?
495
00:37:51,491 --> 00:37:52,491
Ja goed.
496
00:37:56,195 --> 00:37:57,261
- Dank je.
497
00:38:29,429 --> 00:38:31,395
- Ik heb je gezien.
498
00:38:31,397 --> 00:38:34,732
Jij en je kleine
maatje in de vrachtwagen.
499
00:38:36,302 --> 00:38:38,836
Jullie zijn net verhuisd
net op straat, toch?
500
00:38:40,206 --> 00:38:41,372
- Ja.
501
00:38:41,374 --> 00:38:43,240
We hebben elkaar kort ontmoet, eigenlijk.
502
00:38:43,242 --> 00:38:44,375
Ik dacht niet dat je het herinnerde.
503
00:38:44,377 --> 00:38:47,044
Luister, als ik ben
stap op je tenen
504
00:38:47,046 --> 00:38:50,081
hier opduiken zoals
dit begrijp ik.
505
00:38:50,083 --> 00:38:51,515
Ik kan opstijgen, man.
506
00:38:51,517 --> 00:38:54,585
Ik was gewoon, echt waar
in de hoop dat ik de videorecorder kon lenen.
507
00:39:34,160 --> 00:39:37,061
- Het is mooi uh,
eng hier, he?
508
00:39:39,298 --> 00:39:41,265
- Nee, nogal huiselijk.
509
00:39:42,368 --> 00:39:46,637
De vleeshaken zijn
vooral uitnodigend.
510
00:39:46,639 --> 00:39:48,172
- Ja.
511
00:39:50,176 --> 00:39:51,092
Ik ook.
512
00:39:51,093 --> 00:39:53,053
Ik nam ze toen de
winkel gesloten.
513
00:39:53,946 --> 00:39:56,347
Figuur weet je, bewaren
de herinnering leeft.
514
00:39:58,284 --> 00:40:02,520
- Ja, hoe lang
kende je Nathan?
515
00:40:02,522 --> 00:40:04,202
- Vrij goed.
- Ja?
516
00:40:04,924 --> 00:40:06,924
- Elkaar kennen
sinds we kinderen waren.
517
00:40:08,127 --> 00:40:09,493
Dat waren we niet, ehm.
518
00:40:11,964 --> 00:40:14,198
Weet je, hetzelfde
zoals iedereen.
519
00:40:14,200 --> 00:40:16,133
- Ja, geen grapje.
520
00:40:18,471 --> 00:40:20,511
- Hij was niet altijd
een slechterik, weet je.
521
00:40:23,042 --> 00:40:24,108
- Nooit gezegd dat hij dat was.
522
00:40:31,284 --> 00:40:32,483
Was het een meisje?
523
00:40:35,655 --> 00:40:37,321
- Zijn eerste vijf waren rode hoofden.
524
00:40:38,524 --> 00:40:39,657
Wat denk je?
525
00:40:40,827 --> 00:40:42,326
- Ik denk dat het een meisje was.
526
00:40:42,328 --> 00:40:44,261
- Ja, het was een meisje.
527
00:40:48,668 --> 00:40:49,533
Alsjeblieft.
528
00:40:49,535 --> 00:40:50,535
- Dank je.
529
00:40:53,406 --> 00:40:58,175
- Weet je, hij werd
zoals een van die speeltjes,
530
00:40:59,345 --> 00:41:00,644
degenen die je hebt beland.
531
00:41:01,714 --> 00:41:04,748
Je liet het gaan
doet gewoon zijn ding.
532
00:41:06,853 --> 00:41:09,019
Weet je, zonder reden.
533
00:41:11,457 --> 00:41:13,257
- Ja ik begrijp het.
534
00:41:14,594 --> 00:41:18,229
Luister, het spijt me als ik
zei niets respectloos ...
535
00:41:20,867 --> 00:41:22,867
- Ik geef geen
verdomme over jou, jochie.
536
00:41:23,870 --> 00:41:27,004
Ik heb mijn eigen rotzooi.
537
00:41:27,006 --> 00:41:29,086
Gewoon eh, gewoon zijn
voorzichtig met dat huis.
538
00:41:32,612 --> 00:41:34,478
Het komt ergens op neer.
539
00:41:34,480 --> 00:41:37,581
- Wacht, wat bedoel je
komt het ergens op neer?
540
00:41:37,583 --> 00:41:40,184
- Ik denk het al
weet wat ik bedoel.
541
00:41:44,590 --> 00:41:45,630
- Bedankt voor de eh.
542
00:41:48,294 --> 00:41:49,994
- Het is Reese, toch?
543
00:41:51,797 --> 00:41:54,164
Pas op met die vleeshaak.
544
00:41:59,605 --> 00:42:00,605
- Tot ziens.
545
00:42:15,154 --> 00:42:16,554
Hé prinses.
546
00:42:18,491 --> 00:42:19,890
Stap in de vrachtwagen.
547
00:42:19,892 --> 00:42:20,892
We moeten gaan.
548
00:42:46,852 --> 00:42:48,085
Ik word gek, man.
549
00:42:48,087 --> 00:42:50,454
Ik ga verdomme
godverdomme gek.
550
00:42:50,456 --> 00:42:52,656
- Het moet iets zijn
met de zonnevlammen.
551
00:42:52,658 --> 00:42:54,325
- Yo, kijk, zonnevlam
of geen zonnevlam,
552
00:42:54,327 --> 00:42:55,993
dit is verdomd gek.
553
00:42:57,063 --> 00:42:58,562
De energie is helemaal verkeerd.
554
00:43:00,733 --> 00:43:01,733
- Chloe.
555
00:43:03,002 --> 00:43:04,468
- Ja.
556
00:43:04,470 --> 00:43:07,538
Geweldig, heb je gekregen
haar nummer vanmorgen?
557
00:43:07,540 --> 00:43:10,107
Haar diensten zouden komen
nu erg handig.
558
00:43:11,010 --> 00:43:12,409
Niemand,.
559
00:43:13,512 --> 00:43:15,312
De eerste keer in
mijn leven ik ben serieus
560
00:43:15,314 --> 00:43:16,981
en jij, wat ben jij?
561
00:43:18,284 --> 00:43:20,417
- Het werkt niet, ik ben
niets krijgen.
562
00:43:20,419 --> 00:43:21,419
Shit.
563
00:44:22,114 --> 00:44:23,414
- Ik ook niet.
564
00:44:23,416 --> 00:44:25,883
- Hé, stop hier.
- Ja.
565
00:44:25,885 --> 00:44:27,685
Hoe gaat het?
- Ik heb een idee.
566
00:44:31,657 --> 00:44:32,589
- Waar ga je naar toe?
567
00:44:32,591 --> 00:44:33,824
- Geef me een momentje.
568
00:44:43,736 --> 00:44:45,202
- Hé, verdomme, man.
569
00:44:54,580 --> 00:44:55,746
- Eric?
570
00:44:55,748 --> 00:44:57,781
- Chloe, Chloe, kun je me horen?
571
00:44:57,783 --> 00:45:00,784
- Hallo, ik kan je nauwelijks horen.
572
00:45:00,786 --> 00:45:02,786
- Chloe, het is Eric,
we hebben je hulp nodig.
573
00:45:06,625 --> 00:45:09,093
- Ik kan je nauwelijks horen,
voel je je beter?
574
00:45:09,895 --> 00:45:12,362
- Nee, waar ben je?
575
00:45:13,332 --> 00:45:15,599
Wacht, Eric, heb je hulp nodig.
576
00:45:15,601 --> 00:45:18,168
- Eric, ik kan je niet verstaan.
577
00:45:18,170 --> 00:45:19,170
- Kan je horen?
578
00:45:22,241 --> 00:45:23,507
Hallo?
579
00:45:23,509 --> 00:45:25,442
- Eric, ik ben op de begraafplaats.
580
00:45:25,444 --> 00:45:26,444
- Kan je me horen?
581
00:45:28,114 --> 00:45:30,347
Zei je begraafplaats?
582
00:45:31,951 --> 00:45:33,050
Je moet daar weg.
583
00:45:33,052 --> 00:45:34,685
Nee, je moet ...
584
00:45:34,687 --> 00:45:36,253
- Shit.
585
00:45:36,255 --> 00:45:37,321
Shit, mijn auto is dood.
586
00:45:38,624 --> 00:45:40,390
- Blijf daar, blijf daar.
- Eric?
587
00:45:40,392 --> 00:45:42,459
- Ik kom je halen.
588
00:45:58,711 --> 00:45:59,711
- Shit.
589
00:46:24,170 --> 00:46:26,370
Hé, Reese, sleutels.
590
00:46:26,372 --> 00:46:28,906
Hé, je weet het zeker
oke hier voor een paar minuten?
591
00:46:28,908 --> 00:46:29,873
- Ja, nee, vriend, ik red me wel.
592
00:46:29,875 --> 00:46:31,175
Ik heb genoeg om me gezelschap te houden.
593
00:46:31,177 --> 00:46:32,509
- Je weet zeker dat dingen
ga er zelfs mee werken
594
00:46:32,511 --> 00:46:33,777
alle elektrische interferentie?
595
00:46:33,779 --> 00:46:35,078
- Absoluut, man.
596
00:46:35,080 --> 00:46:36,013
Het is allemaal analoog.
597
00:46:36,015 --> 00:46:37,147
Zolang de stroom ingeschakeld blijft,
598
00:46:37,149 --> 00:46:38,482
ze zijn allemaal
magnetisch bedrukt.
599
00:46:38,484 --> 00:46:39,449
- Oké, wees voorzichtig.
600
00:46:39,451 --> 00:46:40,384
- Jij ook.
601
00:46:40,386 --> 00:46:41,586
Hé luister, haal je meisje.
602
00:46:43,522 --> 00:46:45,355
Hier gaan we, laten we gaan.
603
00:47:14,987 --> 00:47:16,920
- Hé daar, grote kerel.
604
00:47:16,922 --> 00:47:19,056
- Wat ben je
met dat ding aan het doen?
605
00:47:19,058 --> 00:47:21,491
- Mijn grote film filmen,
sterke man in actie.
606
00:47:23,128 --> 00:47:24,228
- Leg het weg, Sarah.
607
00:47:26,332 --> 00:47:27,464
- Woo!
608
00:47:29,134 --> 00:47:30,267
Zo sexy.
609
00:47:34,540 --> 00:47:35,540
Is je vader hier?
610
00:47:43,148 --> 00:47:45,215
Je zou hier niet moeten zijn.
611
00:47:46,685 --> 00:47:50,554
Ik vind je hier niet leuk
als hij er is.
612
00:47:50,556 --> 00:47:54,191
- Stop met zijn
zo'n baby, het is prima.
613
00:47:54,193 --> 00:47:55,193
- Ga.
614
00:47:56,829 --> 00:47:57,829
Alstublieft.
615
00:48:19,685 --> 00:48:24,154
- Wat denk je in godsnaam
doe je het daar?
616
00:48:31,697 --> 00:48:33,330
Kijk je eens.
617
00:48:33,332 --> 00:48:35,766
Alles geschilderd als
een indiaan, nietwaar?
618
00:48:37,069 --> 00:48:39,536
Je denkt dat je wat bent
nogal een krijger of zoiets?
619
00:48:40,940 --> 00:48:41,940
Huh
620
00:48:45,411 --> 00:48:46,877
Je denkt dat je er zo stoer mee bent
621
00:48:46,879 --> 00:48:49,279
al die woorden
helemaal over u gedrukt.
622
00:48:51,216 --> 00:48:53,984
Ik denk van wel
wees bang voor je.
623
00:48:59,792 --> 00:49:00,857
Nou raad eens?
624
00:49:02,261 --> 00:49:05,195
Je bent te dom
om iedereen bang te maken.
625
00:49:09,134 --> 00:49:12,703
Dom en waardeloos
als je teefmoeder.
626
00:49:14,940 --> 00:49:18,575
Dat is tenminste de reden
ze heeft je op mij gedumpt,
627
00:49:18,577 --> 00:49:21,478
dus ik zou kunnen omgaan
met jou alleen.
628
00:49:21,480 --> 00:49:26,550
Toen ze ontdekte wat een
waardeloze klootzak die je bent.
629
00:49:33,525 --> 00:49:38,228
Oh, zo mooi
beetje gember je hebt.
630
00:49:41,867 --> 00:49:43,467
Ze weet ook dat je waardeloos bent.
631
00:49:45,237 --> 00:49:48,438
Ik wed dat ze liever
wees met een echte man
632
00:49:48,440 --> 00:49:51,708
wie weet hoe
spreid ze benen en ...
633
00:49:51,710 --> 00:49:55,545
- Genoeg!
634
00:49:55,547 --> 00:49:56,847
- Doe het, jongen.
635
00:50:00,019 --> 00:50:02,052
Je hebt het nooit in je gehad.
636
00:50:02,988 --> 00:50:05,122
Jij waardeloze stuk stront.
637
00:50:16,769 --> 00:50:18,101
- Nate.
638
00:50:58,210 --> 00:50:59,976
- Verdomde freakshow.
639
00:51:29,741 --> 00:51:30,741
Auw.
640
00:51:32,044 --> 00:51:33,376
Gamed door je eigen vader.
641
00:51:45,757 --> 00:51:46,757
- hoer
642
00:51:47,493 --> 00:51:49,526
Neuk me, jij verdomde hoer.
643
00:51:49,528 --> 00:51:52,329
Mijn eigen verdomde verdomde vader.
644
00:51:52,331 --> 00:51:53,331
Mijn eigen vader.
645
00:51:54,933 --> 00:51:57,067
Hij heeft me voor schut gezet.
646
00:51:57,069 --> 00:52:00,604
Mijn eigen verdomde vader
in mijn verdomde hek.
647
00:52:00,606 --> 00:52:01,606
Oh, verdomme!
648
00:52:02,374 --> 00:52:04,141
Je liet me dit doen.
649
00:52:04,143 --> 00:52:06,309
Je liet me dit verdomme doen.
650
00:52:09,081 --> 00:52:11,948
Hou je bek
voorgoed, hoer.
651
00:52:13,285 --> 00:52:15,051
Je hebt me voor schut gezet!
652
00:52:15,053 --> 00:52:16,953
Je hebt me voor de gek gehouden!
653
00:52:18,924 --> 00:52:21,324
Ik kan je verdomme niet aankijken.
654
00:52:22,161 --> 00:52:24,895
Je hebt alles wat je verdiende.
655
00:52:26,131 --> 00:52:27,597
Maar jij, oude man.
656
00:52:29,368 --> 00:52:30,934
Oh, het voelde goed.
657
00:53:09,641 --> 00:53:12,275
- Chloe, stap in de auto.
658
00:53:16,381 --> 00:53:17,948
- Ga gewoon, ga, ga.
659
00:53:25,123 --> 00:53:26,123
Gaat het?
660
00:53:27,859 --> 00:53:29,259
Wat is er in hemelsnaam aan de hand?
661
00:53:30,796 --> 00:53:32,596
- Ik weet het niet.
662
00:53:32,598 --> 00:53:35,131
Ik heb het nog nooit meegemaakt
zoiets eerder.
663
00:53:37,936 --> 00:53:40,770
Ik denk dat het iets heeft
te maken met de zonnevlam.
664
00:53:40,772 --> 00:53:42,172
- Wat?
665
00:53:42,174 --> 00:53:45,709
- Zonnevlammen geven een vrij
enorme energie in het universum
666
00:53:45,711 --> 00:53:49,679
en ze produceren
veel straling op
verschillende golflengtes.
667
00:53:49,681 --> 00:53:51,281
Nu heb ik gehoord dat ze kunnen verstoren
668
00:53:51,283 --> 00:53:54,117
radio communicatie,
radars, satellieten.
669
00:53:54,119 --> 00:53:55,619
- Dat is waarom onze
telefoons werken niet
670
00:53:55,621 --> 00:53:56,786
en de kracht is
in en uit gaan.
671
00:53:56,788 --> 00:53:58,388
- Precies.
672
00:53:58,390 --> 00:54:03,360
Maar dit, dit is bijna zo
als de zonnevlam veranderde
673
00:54:04,463 --> 00:54:07,163
de frequentie tussen
de levenden en de doden.
674
00:54:07,165 --> 00:54:08,832
- Dus wat, het is samengevoegd
de frequenties
675
00:54:08,834 --> 00:54:10,967
en nu kunnen we allemaal
dode mensen zien?
676
00:54:12,537 --> 00:54:13,703
- En ze kunnen ons zien.
677
00:54:19,177 --> 00:54:21,077
- Wat bedoel ik?
het zijn allemaal maar dampen
678
00:54:21,079 --> 00:54:22,045
of zo, toch?
679
00:54:22,047 --> 00:54:23,546
- Hangt af van de entiteit.
680
00:54:23,548 --> 00:54:25,048
Ze hebben allemaal verschillende
energieën gebaseerd
681
00:54:25,050 --> 00:54:27,117
op hun verleden of
de manieren waarop ze stierven.
682
00:54:27,119 --> 00:54:29,419
Nu zijn entiteiten dat
vaak wanhopig om
hou je vast aan de energie
683
00:54:29,421 --> 00:54:32,555
van de levenden, vooral als
ze hadden onafgemaakte zaken.
684
00:54:32,557 --> 00:54:33,923
Zelfs wanneer de
rijken zijn gescheiden
685
00:54:33,925 --> 00:54:35,592
het kan moeilijk zijn
om ze los te maken,
686
00:54:35,594 --> 00:54:37,560
maar nu dat de
rijken overlappen elkaar.
687
00:54:37,562 --> 00:54:40,230
- Wat moet ze tegenhouden
het leven uit ons zuigen?
688
00:54:42,934 --> 00:54:45,702
Shit, shit, shit, shit.
689
00:54:53,078 --> 00:54:54,144
We moeten ervoor vluchten.
690
00:55:00,986 --> 00:55:03,720
- Hé, wat zoek je?
691
00:55:06,558 --> 00:55:08,825
- Deze dingen kunnen zien
onze levende energie, toch?
692
00:55:13,198 --> 00:55:14,631
Laten we onze frequentie veranderen.
693
00:55:16,735 --> 00:55:17,867
- Handslinger radio.
694
00:55:19,204 --> 00:55:21,004
Laagfrequente zender.
695
00:55:22,140 --> 00:55:23,907
Ja, we kunnen gebruiken
het als een schild.
696
00:55:23,909 --> 00:55:25,608
Dat zou kunnen werken.
697
00:55:26,611 --> 00:55:28,378
Waar heb je dat vandaan?
698
00:55:28,380 --> 00:55:29,779
- Erfde het van mijn vader.
699
00:55:32,084 --> 00:55:33,416
Ik haalde het uit een doos
van zijn oude kampeerspullen
700
00:55:33,418 --> 00:55:35,885
de dag Reese en
Ik verliet de stad.
701
00:55:35,887 --> 00:55:37,967
Ik weet niet wat
bezat me om het te brengen.
702
00:55:39,358 --> 00:55:40,358
- Hij deed.
703
00:55:44,730 --> 00:55:45,730
- Blijf dichtbij.
704
00:55:48,767 --> 00:55:49,767
Kom op.
705
00:55:59,711 --> 00:56:01,211
- Eric, wacht, wacht.
706
00:56:01,213 --> 00:56:02,312
We kunnen hier niet blijven.
707
00:56:02,314 --> 00:56:03,813
We moeten Reese halen en gaan.
708
00:56:03,815 --> 00:56:05,348
Er is iets dat ik niet heb
vertelde je over deze plek.
709
00:56:05,350 --> 00:56:07,417
- Wat, Nathan Cross, de
Wakefield Butcher-moorden?
710
00:56:07,419 --> 00:56:09,052
Ik weet het, hij werd ter dood gebracht.
711
00:56:09,054 --> 00:56:10,587
- Hij had onafgemaakte zaken.
712
00:56:12,124 --> 00:56:15,225
- Zijn laatste slachtoffer is ontsnapt.
713
00:56:15,227 --> 00:56:17,560
- Hij zal niet stoppen tot
hij krijgt zijn laatste moord.
714
00:56:18,430 --> 00:56:19,430
- Reese.
715
00:56:20,432 --> 00:56:21,998
Reese!
- Reese!
716
00:56:25,470 --> 00:56:27,237
- Deze kerel is gek.
717
00:56:34,179 --> 00:56:35,179
Echt niet.
718
00:56:59,871 --> 00:57:01,431
- Oh Hallo.
- Hallo.
719
00:57:02,908 --> 00:57:05,842
- Wat vind je van dat drankje?
je had het over, ja?
720
00:57:05,844 --> 00:57:07,277
- Hoe deed het in godsnaam?
kom je hier binnen?
721
00:57:07,279 --> 00:57:08,912
- Ik zei het je.
722
00:57:08,914 --> 00:57:11,748
Op de middelbare school deden we dat vroeger
sluipen hier binnen en dat zouden we doen
723
00:57:11,750 --> 00:57:14,484
worden verspild en we zouden
doe ondeugende dingen.
724
00:57:14,486 --> 00:57:16,286
Heel, heel ondeugende dingen.
725
00:57:16,288 --> 00:57:17,487
- Ja, ik wed dat.
726
00:57:17,489 --> 00:57:18,288
Ik denk dat je genoeg hebt gehad ...
- Ja.
727
00:57:18,290 --> 00:57:19,222
- Om te drinken, toch?
728
00:57:19,224 --> 00:57:20,623
- Wat, dat is verdomde onzin.
729
00:57:20,625 --> 00:57:22,926
Ik heb niet gedronken
sinds vorig weekend.
730
00:57:22,928 --> 00:57:24,360
Ja, hè?
731
00:57:24,362 --> 00:57:25,962
- Je hebt nog geen
drinken sinds afgelopen weekend?
732
00:57:25,964 --> 00:57:27,497
- Dat is juist.
- Oke.
733
00:57:27,499 --> 00:57:28,898
- Uh Huh.
734
00:57:28,900 --> 00:57:29,732
Laten we gaan zitten.
735
00:57:29,734 --> 00:57:30,600
Wil je drinken?
736
00:57:30,602 --> 00:57:32,001
- Ik wil graag wat drinken.
737
00:57:32,003 --> 00:57:32,969
- Oké, dat ga ik doen
738
00:57:32,971 --> 00:57:33,770
haal wat te drinken.
- Oh mijn god.
739
00:57:33,772 --> 00:57:34,904
Oh, je bent zo lief.
740
00:57:34,906 --> 00:57:36,239
- Ja, toch?
741
00:57:36,241 --> 00:57:37,240
- Oh ja.
742
00:57:37,242 --> 00:57:38,608
- Oke.
743
00:57:38,610 --> 00:57:40,844
- Reese, Reese?
744
00:57:40,846 --> 00:57:41,678
Ik zal de keuken controleren.
745
00:57:41,680 --> 00:57:42,745
- Ik zal boven kijken.
746
00:57:42,747 --> 00:57:43,780
Reese!
747
00:57:45,317 --> 00:57:46,816
- Gaat het?
- Reese.
748
00:57:46,818 --> 00:57:48,818
Reese.
- Chloe, waar is Eric?
749
00:57:48,820 --> 00:57:49,886
- Hij is beneden.
750
00:57:49,888 --> 00:57:51,221
Kom op, we moeten nu gaan.
751
00:57:51,223 --> 00:57:53,556
- Hij is beneden, oké.
- Breng je vriend mee.
752
00:58:13,945 --> 00:58:15,345
- Eric.
753
00:58:15,347 --> 00:58:17,013
Start de vrachtwagen,
we moeten gaan maatje.
754
00:58:17,015 --> 00:58:18,314
- We gaan nergens heen.
755
00:58:18,316 --> 00:58:20,149
Chloe en ik, wij
kwam hier te voet.
756
00:58:20,151 --> 00:58:22,218
We moesten wegrennen.
757
00:58:22,220 --> 00:58:23,853
De vrachtwagen is dood.
758
00:58:23,855 --> 00:58:25,388
- Fuck.
759
00:58:25,390 --> 00:58:26,556
- Wie is zij?
760
00:58:26,558 --> 00:58:28,892
- Nikki, zijn date.
761
00:58:28,894 --> 00:58:29,959
- Kerel, echt?
762
00:58:29,961 --> 00:58:31,461
- Rustig maar, pap.
763
00:58:31,463 --> 00:58:33,029
Oké, alleen omdat jij
besluiten te leven als een ...
764
00:58:33,031 --> 00:58:35,765
- Kijk, kijk, kijk, genoeg,
genoeg, dat is genoeg.
765
00:58:35,767 --> 00:58:37,734
- Oké, kijk, Eric, dat doe ik niet
weet hoe ik je dit moet vertellen.
766
00:58:37,736 --> 00:58:39,736
Maar de videobanden
die ik beneden vond,
767
00:58:39,738 --> 00:58:41,237
Ik heb ze bekeken.
768
00:58:41,239 --> 00:58:42,719
Ik zag...
- ik.
769
00:58:45,510 --> 00:58:46,976
Ik was het laatste slachtoffer van Cross.
770
00:58:48,847 --> 00:58:50,280
Dat was 10 jaar geleden.
771
00:58:51,349 --> 00:58:53,116
Ik was een paar steden
weg op bezoek bij een vriend
772
00:58:53,118 --> 00:58:55,518
en hij greep me gewoon vast
direct aan de straat.
773
00:58:57,355 --> 00:58:58,855
Ik denk dat ik een gemakkelijk doelwit was.
774
00:58:59,991 --> 00:59:01,658
Hij heeft me hierheen gebracht
775
00:59:02,761 --> 00:59:05,495
en hij heeft me vastgeketend
weken in de kelder.
776
00:59:09,034 --> 00:59:12,035
De boeien waren
roestig en uiteindelijk
777
00:59:12,037 --> 00:59:13,670
Ik kon me vrij werken.
778
00:59:15,574 --> 00:59:19,309
Ik was zo zwak, maar ik vond
een tunnel en ik volgde hem
779
00:59:19,311 --> 00:59:21,010
naar een trap en
toen ik aan de top kwam,
780
00:59:21,012 --> 00:59:22,579
Ik was in een ander gebouw.
781
00:59:23,915 --> 00:59:25,782
- Het verbod op tunnels
voor de dranklopers.
782
00:59:25,784 --> 00:59:26,916
Dat heb je gebruikt.
783
00:59:28,587 --> 00:59:31,821
- Ik ging naar de politie
en hij werd veroordeeld voor
784
00:59:31,823 --> 00:59:35,792
de moorden op die vrouwen
en hij werd ter dood gebracht.
785
00:59:37,963 --> 00:59:40,663
Maar nu, met de zonnevlam.
786
00:59:42,133 --> 00:59:44,601
- Hij is teruggekomen
beweert zijn laatste slachtoffer.
787
00:59:44,603 --> 00:59:46,135
- Ik zag hem.
788
00:59:46,137 --> 00:59:48,071
Vandaag op de begraafplaats
Hij was daar,
789
00:59:48,073 --> 00:59:49,606
en hij komt hier terug.
790
00:59:49,608 --> 00:59:50,608
Ik ben er zeker van.
791
00:59:51,876 --> 00:59:54,611
- Dus we begrijpen ons
afgehakt door een slager
792
00:59:54,613 --> 00:59:57,380
of ga naar buiten en pak het
drooggezogen door parasieten.
793
00:59:58,483 --> 01:00:00,817
Slechtste date ooit.
794
01:00:03,288 --> 01:00:04,288
- Wat?
795
01:00:12,464 --> 01:00:14,497
- O mijn God.
- Wat is er mis met haar?
796
01:00:19,170 --> 01:00:21,437
- Oh, ze heeft er drie
entiteiten op haar.
797
01:00:21,439 --> 01:00:23,806
Ze voeden zich
van haar levenskracht.
798
01:00:23,808 --> 01:00:25,241
Nee, niet doen.
799
01:00:25,243 --> 01:00:26,476
Raak haar niet aan of ze zullen het doen
houd je ook vast.
800
01:00:26,478 --> 01:00:28,222
- Wacht wacht wacht,
wacht wacht wacht.
801
01:00:28,246 --> 01:00:30,346
Wacht, hoe zit het met de radio?
802
01:00:30,348 --> 01:00:32,382
- Nee, nee, het is te laat.
803
01:00:33,551 --> 01:00:36,252
Ze zijn bijna leeg
haar helemaal.
804
01:00:36,254 --> 01:00:39,022
Tenzij de effecten van
de zonnevlam verslijt,
805
01:00:39,024 --> 01:00:41,491
ze zullen gewoon blijven eten
haar tot haar hart stopt.
806
01:00:41,493 --> 01:00:42,759
- Wat bedoel je met je hart?
807
01:00:42,761 --> 01:00:44,160
Wat gebeurt er daarbij?
808
01:00:45,930 --> 01:00:46,930
- Bezit.
809
01:00:50,335 --> 01:00:53,236
- Eric.
- Shit.
810
01:00:53,238 --> 01:00:54,604
- Nee, niet gebeurt.
811
01:00:54,606 --> 01:00:56,005
Ik ga niet naar beneden
zonder ruzie.
812
01:00:56,007 --> 01:00:57,907
Er is een jachtgeweer
in de kelder.
813
01:00:57,909 --> 01:00:59,142
- Er zijn zaklampen
in de vrachtwagen.
814
01:00:59,144 --> 01:01:00,376
- Eric, nee.
815
01:01:00,378 --> 01:01:02,111
- Chloe, het komt wel goed.
816
01:01:02,113 --> 01:01:02,945
Blijf bij Nikki.
817
01:01:02,947 --> 01:01:04,380
- Wees voorzichtig.
818
01:01:07,052 --> 01:01:08,017
- Ja, ik zal ook voorzichtig zijn.
819
01:01:08,019 --> 01:01:09,118
Maak je geen zorgen om mij.
820
01:04:20,545 --> 01:04:22,578
- Reese.
821
01:04:22,580 --> 01:04:23,580
Reese.
822
01:05:23,474 --> 01:05:24,874
Chloe, alles goed met je?
823
01:05:32,116 --> 01:05:33,683
Chloe, ben je hier?
824
01:05:37,822 --> 01:05:38,822
Ik zal het nakijken.
825
01:06:17,328 --> 01:06:18,328
Chloe?
826
01:06:33,845 --> 01:06:35,811
- Ik weet het verdomme niet.
827
01:07:29,100 --> 01:07:30,100
Eric?
828
01:07:37,775 --> 01:07:38,841
- Ik zie ze.
829
01:09:02,426 --> 01:09:04,827
- Hé, jij grote klootzak.
830
01:09:07,665 --> 01:09:09,932
Eric, ga verdomme hier weg.
831
01:10:51,802 --> 01:10:55,037
- Reese, Reese, Reese,
je moet wakker worden.
832
01:10:55,039 --> 01:10:57,006
Word alsjeblieft wakker, Reese.
833
01:10:58,075 --> 01:11:00,042
Word alsjeblieft wakker, Reese.
834
01:11:01,178 --> 01:11:04,079
Nee.
835
01:11:28,306 --> 01:11:29,306
- God.
836
01:11:43,154 --> 01:11:44,453
Eric.
837
01:11:44,455 --> 01:11:46,422
Klootzak, ga, Eric,
ga gewoon, ga verdomme.
838
01:11:46,424 --> 01:11:47,990
Ga Ga Ga.
Waar is Nikki?
839
01:11:47,992 --> 01:11:49,658
- Ik heb ze allebei gezocht
daarboven kan ik ze niet vinden.
840
01:11:49,660 --> 01:11:54,697
- Waar gaan we naartoe?
841
01:11:58,936 --> 01:11:59,835
- Wat ben je aan het doen?
842
01:11:59,837 --> 01:12:00,636
We moeten gaan.
843
01:12:00,638 --> 01:12:01,837
We moeten nu gaan.
844
01:12:03,341 --> 01:12:04,406
- Ik kan haar niet verlaten.
845
01:12:05,676 --> 01:12:07,576
Ik kan haar niet verlaten.
846
01:12:07,578 --> 01:12:09,745
- Wat, Chloe?
847
01:12:09,747 --> 01:12:11,313
Ze is weg.
848
01:12:11,315 --> 01:12:12,748
Ze is weg, Eric.
849
01:12:12,750 --> 01:12:13,582
Het spijt me.
850
01:12:13,584 --> 01:12:14,917
- Ik weet dat ze daar is.
851
01:12:17,054 --> 01:12:18,354
Ik verlaat haar niet.
852
01:12:22,159 --> 01:12:23,659
- Weet je wat
overkomt ons beiden
853
01:12:23,661 --> 01:12:24,793
wanneer we daar naar binnen gaan?
854
01:12:24,795 --> 01:12:25,795
- Ik ga erin.
855
01:12:27,565 --> 01:12:28,797
Ik kan haar niet verlaten.
856
01:12:28,799 --> 01:12:30,532
Vertel me dat je het weet
ze is daarbinnen.
857
01:12:30,534 --> 01:12:32,701
Zeg me dat je het kunt voelen
het nu, zeg het!
858
01:12:34,171 --> 01:12:35,171
- Ik voel het.
859
01:12:36,006 --> 01:12:37,473
- Je voelt het?
- Ik voel het, ik ...
860
01:12:37,475 --> 01:12:39,174
- Voel je het, voel je het?
861
01:12:40,211 --> 01:12:41,211
Zeg ja.
862
01:12:42,146 --> 01:12:43,345
- Ik weet dat ze daar is.
863
01:12:43,347 --> 01:12:44,380
- Laten we gaan.
864
01:12:47,485 --> 01:12:49,485
Je kunt hier maar beter gelijk in hebben.
865
01:13:47,044 --> 01:13:48,744
- Chloe?
866
01:13:48,746 --> 01:13:49,711
Waar komt dat vandaan?
867
01:13:49,713 --> 01:13:53,115
- Ik weet het verdomme niet.
868
01:13:53,117 --> 01:13:54,677
- Chloe?
- Fuck.
869
01:13:55,219 --> 01:13:57,619
Verdomme, is dat lawaai, man?
870
01:14:03,961 --> 01:14:06,528
- Chloe?
- Klootzak.
871
01:14:06,530 --> 01:14:07,863
- Chloe?
872
01:14:07,865 --> 01:14:09,698
Chloe, ben jij dat?
873
01:14:09,700 --> 01:14:12,000
Chloe, ben jij dat?
874
01:14:12,002 --> 01:14:13,402
Chloe, ik ben het.
875
01:14:13,404 --> 01:14:16,872
- Wat verdomme
is dat geluid, man?
876
01:14:18,843 --> 01:14:19,843
Wat de?
877
01:14:21,245 --> 01:14:22,311
Het is op slot!
878
01:14:33,190 --> 01:14:34,323
- Chloe!
879
01:14:34,325 --> 01:14:35,325
Het is Chloe.
880
01:14:36,560 --> 01:14:38,427
ik dacht dat je
dood, waar was je?
881
01:14:38,429 --> 01:14:40,095
- Ik was boven
loopt van Cross.
882
01:14:40,097 --> 01:14:41,330
Hij is daar nog steeds ergens.
883
01:14:41,332 --> 01:14:43,499
- Ah, schat, ik was zo
bezorgd om je.
884
01:14:43,501 --> 01:14:45,200
- Het gaat prima, niet doen
maak je zorgen om mij.
885
01:14:45,202 --> 01:14:46,435
- Reese.
- Reese.
886
01:14:46,437 --> 01:14:47,870
Oh mijn god, Reese.
- Kom op kom op.
887
01:14:47,872 --> 01:14:49,304
Sta op, sta op, sta op.
- Oké, oké, oké.
888
01:14:49,306 --> 01:14:50,672
- Ik dacht dat je dood was.
889
01:14:50,674 --> 01:14:52,274
- Oke.
890
01:14:57,581 --> 01:14:58,881
Klootzak.
891
01:15:03,254 --> 01:15:05,787
- Oké, ga, ga, ga.
892
01:15:08,859 --> 01:15:10,579
- Eric, boven,
ga naar boven, ga naar boven.
893
01:15:19,103 --> 01:15:22,437
- Nooduitgang.
- Ga, ga, ga, ga, ga, ga.
894
01:15:25,075 --> 01:15:26,542
- Fucker.
895
01:15:28,345 --> 01:15:30,445
- Eric, kom op.
896
01:15:30,447 --> 01:15:31,713
- Ik ben vlak achter je.
897
01:15:33,651 --> 01:15:35,611
- Eric is in orde, Eric is in orde.
- Reese.
898
01:15:37,821 --> 01:15:39,421
- Voorzichtig, oké, ga, ga, ga.
899
01:15:39,423 --> 01:15:41,290
Eric, laten we gaan, man.
900
01:15:41,292 --> 01:15:43,492
- Ik kom,
Ik kom eraan, wees voorzichtig.
901
01:15:43,494 --> 01:15:45,694
- Eric, laten we gaan.
902
01:15:45,696 --> 01:15:48,030
Het is goed, wees voorzichtig,
Chloe, wees voorzichtig.
903
01:15:48,032 --> 01:15:49,331
Eric, laten we gaan.
904
01:15:59,643 --> 01:16:01,443
- Voorzichtig Chloe ...
905
01:16:01,445 --> 01:16:02,445
- Eric!
906
01:16:16,760 --> 01:16:17,760
Eric!
907
01:16:20,464 --> 01:16:23,398
Ah, kom op.
908
01:16:23,400 --> 01:16:26,969
Eric!
909
01:16:26,971 --> 01:16:27,971
Oh man.
910
01:18:09,106 --> 01:18:10,272
Je wilt dit niet doen.
911
01:18:10,274 --> 01:18:11,406
Kom op, het is goed, alsjeblieft,
912
01:18:11,408 --> 01:18:13,175
laat hem alsjeblieft gaan.
913
01:18:13,177 --> 01:18:14,943
- Doe het niet, Reese.
914
01:18:16,547 --> 01:18:17,879
- Neem me mee, ik zal alles doen.
915
01:18:17,881 --> 01:18:19,147
Ik zal alles doen.
916
01:18:19,149 --> 01:18:19,815
Vertel me gewoon wat
je wilt, alsjeblieft.
917
01:18:19,817 --> 01:18:20,817
Gewoon alles.
918
01:18:22,086 --> 01:18:23,086
- Dood gaan.
919
01:18:26,457 --> 01:18:28,457
- Het is te laat.
920
01:18:32,896 --> 01:18:34,396
- Nee nee nee nee.
921
01:18:35,899 --> 01:18:40,969
Nee!
922
01:19:11,769 --> 01:19:14,136
- Dat doet hij niet.
923
01:19:14,138 --> 01:19:15,138
- Hallo?
924
01:19:19,610 --> 01:19:21,009
- Missie.
925
01:20:03,187 --> 01:20:04,619
- Eric, Eric.
926
01:20:04,621 --> 01:20:06,254
- Chloe!
927
01:20:14,131 --> 01:20:15,530
Waar is Reese?
928
01:20:16,867 --> 01:20:17,867
Oh nee.
929
01:20:19,269 --> 01:20:20,936
Het spijt me.
930
01:20:20,938 --> 01:20:22,070
Het spijt me zeer.
931
01:21:11,655 --> 01:21:13,288
- ochtend.
932
01:21:13,290 --> 01:21:14,956
- Goedemorgen.
933
01:21:14,958 --> 01:21:16,524
Hoe heb je geslapen?
934
01:21:17,561 --> 01:21:18,793
- Zoals een steen.
935
01:21:20,163 --> 01:21:22,297
Ik had net de beste droom ooit.
936
01:21:25,769 --> 01:21:28,270
- Wat was jij en de kleine
Reese doet het deze keer?
937
01:21:33,176 --> 01:21:34,209
- Kamperen.
938
01:21:34,210 --> 01:21:36,170
Ik gaf hem les
om brandhout te hakken.
939
01:21:38,882 --> 01:21:41,383
- Nou, je zou moeten
droom me ooit in
940
01:21:41,385 --> 01:21:45,220
omdat ik me een beetje voel alsof ik ben
mis al het plezier.
941
01:21:45,222 --> 01:21:46,222
- Aw, schat.
942
01:21:49,092 --> 01:21:50,425
Het spijt me zeer.
943
01:21:53,096 --> 01:21:54,096
Ik heb een idee.
944
01:21:55,132 --> 01:21:56,164
Wat dacht je van...
945
01:21:59,369 --> 01:22:01,436
We hebben onze eigen leuke tijd.
946
01:22:03,040 --> 01:22:04,040
Nu.
947
01:22:05,008 --> 01:22:06,008
Hm
948
01:22:06,944 --> 01:22:07,944
- Oke.
949
01:22:32,336 --> 01:22:34,369
Eric, je doet me pijn.
950
01:22:43,513 --> 01:22:44,946
Eric?
951
01:22:44,948 --> 01:22:46,214
Eric, je doet me pijn.
952
01:22:49,119 --> 01:22:51,119
- Je liet me dit doen.
953
01:22:51,121 --> 01:22:53,521
Je liet me dit verdomme doen.
954
01:22:56,293 --> 01:23:00,228
Hou je bek
voorgoed, hoer.
955
01:23:00,230 --> 01:23:02,030
Je hebt me voor schut gezet!
956
01:23:02,032 --> 01:23:05,734
Mij voor de gek gehouden!
957
01:23:05,736 --> 01:23:08,136
Ik kan verdomme niet naar je kijken.
958
01:23:09,072 --> 01:23:11,272
Je hebt alles wat je verdient.
958
01:23:12,305 --> 01:23:18,750
Steun ons en word VIP-lid
om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
67842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.