Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,820
49 Days
3
00:00:17,060 --> 00:00:19,510
Episode 11
4
00:00:28,750 --> 00:00:30,750
Someone...
5
00:00:31,060 --> 00:00:33,300
Someone, please save me!
6
00:00:34,910 --> 00:00:36,640
God...
7
00:00:36,860 --> 00:00:38,880
please save me.
8
00:00:40,350 --> 00:00:42,800
I need to live.
9
00:00:43,840 --> 00:00:46,360
I want to live.
10
00:01:20,890 --> 00:01:23,080
This...
11
00:01:23,200 --> 00:01:25,870
is it a tear?
12
00:01:26,980 --> 00:01:30,300
How... it's a tear!
13
00:01:30,880 --> 00:01:32,440
Who is it?
14
00:01:32,640 --> 00:01:35,020
Who is it?
15
00:01:58,820 --> 00:02:01,610
It's good to see you, Shin Ji Hyun.
16
00:02:10,990 --> 00:02:13,300
Shin Ji Hyun, it's right.
17
00:02:13,570 --> 00:02:17,780
Why did Shin Ji Hyun put her seal in
your pot?
18
00:02:18,310 --> 00:02:22,640
Shin Ji Hyun has never come into my room.
19
00:02:22,850 --> 00:02:25,480
Then who put this here?
20
00:02:28,680 --> 00:02:30,460
Ji Hyun...
21
00:02:30,920 --> 00:02:33,030
It was Ji Hyun!
22
00:02:53,030 --> 00:02:54,660
I cooked it with the mussels you like.
23
00:02:54,740 --> 00:02:56,300
Song Yi Kyung brought this.
24
00:02:56,370 --> 00:02:58,880
Don't even leave one drop and eat it all!
25
00:03:05,570 --> 00:03:08,330
Look... with this...
26
00:03:11,320 --> 00:03:13,630
Tada!
27
00:03:14,370 --> 00:03:18,030
Someone must've bought it to use
if I'm in danger.
28
00:03:19,430 --> 00:03:22,120
My dad bought it to use if I was in danger.
29
00:03:22,240 --> 00:03:24,260
I hope you live well, you jerk!
30
00:03:24,410 --> 00:03:26,400
You jerk.
31
00:03:28,040 --> 00:03:30,350
My feelings were right.
32
00:03:48,490 --> 00:03:50,350
It was you.
33
00:03:50,560 --> 00:03:52,940
Shin Ji Hyun.
34
00:03:53,640 --> 00:03:56,100
It was you.
35
00:03:57,900 --> 00:04:00,240
You were next to me.
36
00:04:36,280 --> 00:04:38,470
It's good to see you, Shin Ji Hyun.
37
00:04:40,230 --> 00:04:43,140
I don't know what's going on, but...
38
00:04:45,140 --> 00:04:46,990
it's good to see you.
39
00:05:01,620 --> 00:05:04,170
What about Ji Hyun's parents?
40
00:05:04,630 --> 00:05:07,350
By any chance, did anyone come to see her?
41
00:05:07,390 --> 00:05:09,850
Some lady did come here.
42
00:05:09,970 --> 00:05:11,170
When?
43
00:05:11,340 --> 00:05:13,890
Where did she say she was going?
44
00:05:27,630 --> 00:05:30,400
There was someone who loved me.
45
00:05:30,570 --> 00:05:33,600
I thought there wouldn't even be one person.
46
00:05:34,100 --> 00:05:35,590
Thank you!
47
00:05:35,720 --> 00:05:44,740
Congratulation, congratulation,
congratulations on your first tear!
48
00:05:44,810 --> 00:05:45,560
Hey!
49
00:05:45,680 --> 00:05:49,170
Shin Ji Hyun, I guess your 27 years
weren't completely useless.
50
00:05:49,620 --> 00:05:52,970
I got it! I got a tear!
51
00:05:53,020 --> 00:05:55,250
Wh-wha-what are you doing!
What are you doing!
52
00:05:55,570 --> 00:05:57,850
You're not my type!
53
00:05:58,210 --> 00:06:00,520
I think, but...
54
00:06:00,600 --> 00:06:01,970
First,
55
00:06:02,090 --> 00:06:04,060
we can't do this.
56
00:06:04,180 --> 00:06:08,660
Signs of affection are given a penalty
of the highest degree.
57
00:06:08,920 --> 00:06:11,520
Sorry, when I saw you I was so happy.
58
00:06:11,590 --> 00:06:15,060
You're a terrible liar.
59
00:06:15,370 --> 00:06:17,200
You say you're happy to see me,
60
00:06:17,270 --> 00:06:19,770
but this is your last farewell?
61
00:06:21,360 --> 00:06:26,220
Scheduler, I'm leaving.
62
00:06:26,800 --> 00:06:30,290
My father is thinking of not receiving
the surgery because of me.
63
00:06:30,510 --> 00:06:32,170
As you know,
64
00:06:32,480 --> 00:06:35,800
I don't have the confidence
to get three tears.
65
00:06:35,870 --> 00:06:37,530
So I'm going to leave.
66
00:06:38,010 --> 00:06:40,080
I'm feeling so conflicted right now,
67
00:06:40,230 --> 00:06:42,730
so I won't be able to say goodbye
face to face.
68
00:06:42,970 --> 00:06:46,960
Thanks for everything.
69
00:06:49,830 --> 00:06:52,640
I did that because I knew I was going
to see you on the elevator again.
70
00:06:52,810 --> 00:06:53,890
Right.
71
00:06:53,990 --> 00:06:56,300
Excuses are a specialty of the women
in this neighborhood.
72
00:06:56,400 --> 00:06:58,680
But, this tear...
73
00:06:58,830 --> 00:07:00,490
Whose is it? Who cried?
74
00:07:00,560 --> 00:07:02,600
Do you still want to ask me such things?!
75
00:07:02,750 --> 00:07:04,910
Penalties! Have you forgotten?
76
00:07:05,040 --> 00:07:06,500
It's Seo Woo, right?
77
00:07:06,580 --> 00:07:07,710
There's no one besides Seo Woo.
78
00:07:07,730 --> 00:07:11,600
Believing what you want to believe is a
trait of the humans in this neighborhood.
79
00:07:11,650 --> 00:07:12,980
I'm positive.
80
00:07:13,070 --> 00:07:14,200
There's no one besides Seo Woo.
81
00:07:14,300 --> 00:07:15,210
Even if it's Park Seo Woo,
82
00:07:15,260 --> 00:07:17,380
are you going to meet her and give
her your thanks?
83
00:07:17,570 --> 00:07:20,360
Of course I do! She gave me her tears!
84
00:07:20,750 --> 00:07:22,940
The one who truly loved me...
85
00:07:23,080 --> 00:07:25,340
she's the only one.
86
00:07:48,520 --> 00:07:50,440
Is Shin Ji Hyun here? Is she here?
87
00:07:50,470 --> 00:07:53,470
Don't you know that Ji Hyun is
in the hospital?
88
00:07:53,880 --> 00:07:55,980
Ji Hyun's parents weren't at the hospital.
89
00:07:56,050 --> 00:07:59,220
They left for the hospital not too long ago.
90
00:07:59,390 --> 00:08:01,200
Has there been anyone by the house?
91
00:08:01,270 --> 00:08:04,040
- Ji Hyun's friend did come by.
- Friend?
92
00:08:04,130 --> 00:08:05,070
Who?
93
00:08:05,190 --> 00:08:06,180
What did she look like?
94
00:08:06,250 --> 00:08:07,040
What did she say her name was?
95
00:08:07,160 --> 00:08:12,510
I don't know the name, but...
she was tall, thin and pretty.
96
00:08:12,700 --> 00:08:15,320
She's a friend who has stopped by before.
97
00:08:15,750 --> 00:08:19,150
Did she meet with Ji Hyun's parents?
98
00:08:27,060 --> 00:08:28,480
Seo Woo!
99
00:08:28,650 --> 00:08:30,990
Yi Kyung, did you come to buy some bread?
100
00:08:31,110 --> 00:08:33,730
No, I came here to see you.
101
00:08:34,020 --> 00:08:36,330
I wanted to thank you.
102
00:08:36,590 --> 00:08:38,040
For what?
103
00:08:38,230 --> 00:08:42,870
Um... last time, you allowed me
to eat for free.
104
00:08:43,160 --> 00:08:45,660
That's nothing to come by for.
105
00:08:45,780 --> 00:08:50,020
Like a frog who dies from a
thrown rock,
106
00:08:50,140 --> 00:08:54,930
a piece of bread can save a person
starving to death.
107
00:08:55,190 --> 00:08:57,620
Were you starving that time?
108
00:08:57,740 --> 00:08:59,790
My heart was starved.
109
00:08:59,980 --> 00:09:03,660
Because I didn't have any friends,
I was really lonely.
110
00:09:05,680 --> 00:09:06,910
Is that so?
111
00:09:07,030 --> 00:09:09,100
That friend in the hospital,
112
00:09:09,200 --> 00:09:12,860
she's a really lucky person because
you're her friend.
113
00:09:13,070 --> 00:09:15,070
Ji Hyun?
114
00:09:15,650 --> 00:09:18,850
I'm the lucky one to be Ji Hyun's friend.
115
00:09:19,040 --> 00:09:20,890
So,
116
00:09:21,010 --> 00:09:23,110
it really was you, Seo Woo.
117
00:09:23,230 --> 00:09:26,090
But why don't you have any friends?
118
00:09:37,540 --> 00:09:38,580
All right.
119
00:09:38,700 --> 00:09:42,260
I won't tell anyone that your boyfriend
is Kang Min Ho.
120
00:09:42,360 --> 00:09:43,920
Who is that guy?
121
00:09:44,040 --> 00:09:46,930
Let's see just how great of a guy he is.
122
00:09:48,490 --> 00:09:50,390
Manager?
123
00:09:50,610 --> 00:09:52,220
Just a moment.
124
00:09:58,120 --> 00:10:00,910
Hurry up with the bankruptcy and hand
over the Shin Ga Industries to Hyuk San,
125
00:10:01,050 --> 00:10:03,510
and you can take over Hae Mi Do.
126
00:10:12,100 --> 00:10:13,320
Did you come here to buy bread?
127
00:10:13,470 --> 00:10:16,860
Secretaries nowadays sure have it easy.
128
00:10:17,050 --> 00:10:22,470
I guess it's okay to go anywhere at
any time during their work hours.
129
00:10:23,190 --> 00:10:25,600
Your boss is so kind!
130
00:10:25,740 --> 00:10:26,850
Oh, my!
131
00:10:27,110 --> 00:10:29,470
Your boss' daughter is...
132
00:10:29,540 --> 00:10:32,430
- Kang Min Ho's fianc�...
- Song Yi Kyung.
133
00:10:32,790 --> 00:10:35,630
You're too much, Shin In Jung.
134
00:10:46,240 --> 00:10:48,430
Why did you come here?
135
00:10:49,180 --> 00:10:50,860
Are you on friendly terms with that woman?
136
00:10:50,960 --> 00:10:51,850
What did you talk about?
137
00:10:51,920 --> 00:10:54,420
Did you come here to ask about that?
138
00:10:55,700 --> 00:10:58,390
No... I came here to make up with you.
139
00:11:17,930 --> 00:11:20,480
What's with that woman?
140
00:11:24,480 --> 00:11:27,730
Overseas, in Switzerland, red wine spa;
in China, radiant heat spa;
141
00:11:27,870 --> 00:11:32,510
in Africa, potato and marula spa;
in France ??? spa;
142
00:11:32,710 --> 00:11:36,100
in Bali chocolate extract spa;
in Malaysia, crushed coffee bean spa, etc.
143
00:11:36,200 --> 00:11:37,860
That's what we have gathered.
144
00:11:38,020 --> 00:11:39,110
Oppa!
145
00:11:43,250 --> 00:11:44,740
Don't come out and stay here.
146
00:11:44,860 --> 00:11:46,450
Don't move a step.
147
00:11:47,140 --> 00:11:48,590
Hurry and go through with the bankruptcy.
148
00:11:49,210 --> 00:11:51,070
She must've heard everything.
149
00:11:52,170 --> 00:11:54,840
Nationally there are resorts that
specialize in spas,
150
00:11:54,890 --> 00:11:59,900
with German style outdoor open-air baths,
garden baths, and herb baths.
151
00:12:00,280 --> 00:12:02,710
And there is also a red ginseng spa
in Jinan.
152
00:12:12,310 --> 00:12:15,200
With that, she disappeared.
153
00:12:16,840 --> 00:12:18,330
Manager,
154
00:12:18,500 --> 00:12:21,890
we asked in what order you wanted
to visit the spas in Korea.
155
00:12:22,610 --> 00:12:25,260
Jinan, Taechon, Sokcho and Muju.
156
00:12:25,500 --> 00:12:28,510
Chauffeur Cha
157
00:12:29,730 --> 00:12:32,450
Gong Mi Jin, draw up the schedule, first.
158
00:12:37,310 --> 00:12:38,950
What's Song Yi Kyung's address?
159
00:12:39,120 --> 00:12:41,770
There's no record of Song Yi Kyung's
phone number.
160
00:12:41,890 --> 00:12:43,090
There's no name for that number.
161
00:12:43,210 --> 00:12:45,540
Does it make sense that there's a number
but no name attached to it?
162
00:12:45,640 --> 00:12:46,720
Have you looked thoroughly?
163
00:12:46,820 --> 00:12:49,900
Min Ho, this isn't the first or second time
I've done this type of thing.
164
00:12:52,930 --> 00:12:55,290
Hyung, did Ji Hyun come here?
165
00:12:55,510 --> 00:12:56,970
Ji Hyun?
166
00:12:57,210 --> 00:12:58,730
I mean, Song Yi Kyung.
167
00:12:58,830 --> 00:13:00,580
Did Song Yi Kyung by any chance come here?
168
00:13:00,780 --> 00:13:02,460
Did something happen to Yi Kyung?
169
00:13:02,720 --> 00:13:05,440
No, I just need to get in touch
with her quickly.
170
00:13:05,610 --> 00:13:07,900
- Has she contacted you?
- What's the matter?
171
00:13:08,090 --> 00:13:09,610
Don't you know Song Yi Kyung's address?
172
00:13:09,730 --> 00:13:11,610
You didn't even get a resume from her?
173
00:13:11,770 --> 00:13:14,270
If she contacts you, call me.
174
00:13:17,040 --> 00:13:19,010
What's wrong with him?
175
00:13:23,230 --> 00:13:25,270
What did you mean when you asked
if I had met Ji Hyun?
176
00:13:25,370 --> 00:13:27,920
- A slip of the tongue.
- Then what about Song Yi Kyung?
177
00:13:28,090 --> 00:13:30,200
Why are you looking for Song Yi Kyung?
What's the matter?
178
00:13:30,350 --> 00:13:31,860
Later.
179
00:13:40,840 --> 00:13:43,030
What's the matter?
180
00:13:43,530 --> 00:13:44,830
It's nothing.
181
00:13:49,410 --> 00:13:55,490
What does Ji Hyun have anything
to do with Song Yi Kyung?
182
00:13:59,150 --> 00:14:02,040
Shin Ji Hyun, where did you go off to?
183
00:14:02,350 --> 00:14:05,940
If not the house, hospital, or
with Min Ho...
184
00:14:09,230 --> 00:14:13,490
I've... decided to go away somewhere.
185
00:14:14,650 --> 00:14:16,240
Going away...
186
00:14:16,330 --> 00:14:19,000
so she didn't mean she was returning
to her own life?
187
00:14:19,290 --> 00:14:21,460
What did she mean?
188
00:14:34,810 --> 00:14:36,690
Shin Ji Hyun, where are you?
189
00:14:36,830 --> 00:14:38,730
Where are you!
190
00:14:55,340 --> 00:14:57,620
Shin Ji Hyun!
191
00:15:10,090 --> 00:15:12,250
Wh-what are you doing?
192
00:15:14,420 --> 00:15:15,280
Ji Hyun...
193
00:15:15,380 --> 00:15:16,560
Why are you doing this again?
194
00:15:16,700 --> 00:15:18,920
- I told you I'm Song Yi Kyung.
- No!
195
00:15:19,210 --> 00:15:21,900
You're Ji Hyun.
Shin Ji Hyun!
196
00:15:22,190 --> 00:15:23,440
What's happened?
197
00:15:23,560 --> 00:15:26,020
What happened to you?
198
00:15:26,710 --> 00:15:29,340
How did he know it was me?
199
00:15:36,600 --> 00:15:38,190
What is it?
200
00:15:41,800 --> 00:15:43,530
No...
201
00:15:43,700 --> 00:15:45,920
I'm not Shin Ji Hyun!
202
00:15:46,280 --> 00:15:48,030
I'm Song Yi Kyung!
203
00:15:50,100 --> 00:15:52,340
- Ji Hyun.
- I said I'm not her!
204
00:15:52,580 --> 00:15:54,460
I'm not...
205
00:15:54,840 --> 00:15:56,890
I'm Song Yi Kyung.
206
00:15:57,130 --> 00:15:58,910
I'm Song Yi Kyung.
207
00:15:59,250 --> 00:16:02,010
I can't say that it's you?
208
00:16:05,910 --> 00:16:07,670
Look here, boss,
209
00:16:07,840 --> 00:16:10,970
I'm not Shin Ji Hyun, or your
part-time worker.
210
00:16:11,280 --> 00:16:13,590
I have nothing to do with you!
211
00:16:13,760 --> 00:16:15,320
Shin Ji Hyun,
212
00:16:15,440 --> 00:16:17,580
there's some reason you're
doing this, right?
213
00:16:17,850 --> 00:16:19,630
So,
214
00:16:19,750 --> 00:16:21,990
don't appear in front of me again.
215
00:16:22,250 --> 00:16:25,020
I don't want to hear such nonsense.
216
00:16:25,670 --> 00:16:27,380
Fine.
217
00:16:27,830 --> 00:16:30,310
I made a mistake.
218
00:16:31,970 --> 00:16:34,070
I...
219
00:16:59,720 --> 00:17:01,880
How did he know?
220
00:17:02,630 --> 00:17:05,320
What's suddenly come over Han Kang?
221
00:17:18,970 --> 00:17:22,720
From the beginning, she never told anyone
that she was Shin Ji Hyun.
222
00:17:22,940 --> 00:17:25,340
What's the reason she can't?
223
00:17:25,730 --> 00:17:28,520
Who is Song Yi Kyung?
224
00:17:37,930 --> 00:17:39,730
He must have left.
225
00:17:52,630 --> 00:17:55,540
What do I do, what do I do, what do I do?
226
00:17:55,730 --> 00:17:57,870
I came in early because of this!
227
00:17:58,000 --> 00:18:00,330
All because of Han Kang...
228
00:18:00,790 --> 00:18:02,930
I shouldn't have cleaned up.
229
00:18:03,220 --> 00:18:06,270
What happens if unni notices something?
230
00:19:05,470 --> 00:19:09,170
"Song Yi Kyung, congratulations on
becoming a middle school student."
231
00:19:10,210 --> 00:19:12,850
It's Song Yi Soo.
232
00:19:17,640 --> 00:19:20,360
"Congrats! It's your twentieth birthday!
233
00:19:20,600 --> 00:19:24,910
From Yi Soo, who will congratulate
you on your ninetieth birthday."
234
00:19:27,170 --> 00:19:31,500
Song Yi Soo, he must not be her
little brother.
235
00:19:31,960 --> 00:19:32,870
Oh, my!
236
00:19:32,970 --> 00:19:37,570
Name, Song Yi Kyung. Age 28, from
Chun Cheon orphanage.
237
00:19:37,900 --> 00:19:41,490
Right, unni was an orphan.
238
00:19:42,640 --> 00:19:45,360
Then who is Song Yi Soo?
239
00:19:46,110 --> 00:19:51,110
"From Yi Soo, who will be there to congratulate
you on your ninetieth birthday."
240
00:19:56,960 --> 00:20:00,090
Is this person the one who died?
241
00:20:07,520 --> 00:20:11,520
Unni, thank you for lending me a hand.
242
00:20:20,780 --> 00:20:22,680
Unni,
243
00:20:22,950 --> 00:20:26,290
I'm not in a very good situation right now.
244
00:20:26,480 --> 00:20:28,550
And I have so much to do...
245
00:20:28,960 --> 00:20:34,500
But still, I'll figure out what happened
to Song Yi Soo somehow.
246
00:20:59,160 --> 00:21:02,430
Somnambulism is when you move
around while sleeping,
247
00:21:02,530 --> 00:21:06,140
so you might not be able to
remember anything.
248
00:21:36,960 --> 00:21:42,670
Thinking that it's sleepwalking is less
frightening, but...
249
00:21:44,040 --> 00:21:48,920
It feels like there is another me that
I don't know about.
250
00:21:52,120 --> 00:21:57,660
How about undergoing the hypnosis
treatment I talked about last time?
251
00:22:00,020 --> 00:22:01,800
The clinic is closed the day after tomorrow,
252
00:22:01,890 --> 00:22:05,410
so with no employees around, you can
receive treatment comfortably.
253
00:22:11,110 --> 00:22:13,780
Dad,
254
00:22:14,500 --> 00:22:18,160
what can I do with you holding out
like this?
255
00:22:19,800 --> 00:22:25,020
I've only just received one tear.
256
00:22:28,600 --> 00:22:33,410
What happens if something goes wrong
before those 49 days are up?
257
00:22:38,110 --> 00:22:39,720
Fine,
258
00:22:39,840 --> 00:22:43,520
don't get the surgery.
259
00:22:44,220 --> 00:22:46,500
Mom! What do you mean?
260
00:22:46,620 --> 00:22:49,870
You say that Min Ho, instead of you,
261
00:22:50,210 --> 00:22:52,810
will look out for me and Ji Hyun
our entire lives?
262
00:22:52,910 --> 00:22:53,920
I don't need it.
263
00:22:54,110 --> 00:22:57,280
I don't need anyone to look out for me
besides you.
264
00:22:57,570 --> 00:23:01,250
And I'll look out for Ji Hyun.
265
00:23:02,340 --> 00:23:03,690
When you die,
266
00:23:03,780 --> 00:23:09,360
I'll take care of your funeral, and somehow,
I'll live longer than our Ji Hyun.
267
00:23:09,460 --> 00:23:13,410
So, don't worry and die.
268
00:23:13,600 --> 00:23:16,130
Why are you doing this?
269
00:23:16,530 --> 00:23:18,390
Is it because you can't trust Min Ho?
270
00:23:18,480 --> 00:23:20,170
You can't trust Kang Min Ho.
271
00:23:20,380 --> 00:23:22,550
Dad... you can't.
272
00:23:22,740 --> 00:23:24,790
It's not because I can't trust Min Ho.
273
00:23:24,910 --> 00:23:26,540
I'm saying I don't need it!
274
00:23:26,660 --> 00:23:28,540
I can do it.
275
00:23:28,850 --> 00:23:32,560
I, am Ji Hyun's mother.
276
00:23:33,070 --> 00:23:36,770
I've lived comfortably under your protection
my entire life,
277
00:23:36,870 --> 00:23:38,770
and from now on...
278
00:23:39,200 --> 00:23:44,620
I'll look out for you and Ji Hyun.
279
00:24:03,290 --> 00:24:08,410
24 days, 4 hours, 59 minutes are left.
280
00:24:10,390 --> 00:24:12,650
Unni!
281
00:24:51,630 --> 00:24:53,410
So that was it.
282
00:24:53,750 --> 00:24:59,060
You were living by borrowing
Song Yi Kyung's body.
283
00:25:22,770 --> 00:25:25,340
Hey, Song Yi Kyung!
284
00:25:31,240 --> 00:25:34,920
Song Yi Kyung, I thought you said you were
going far away somewhere nice.
285
00:25:35,060 --> 00:25:36,410
I see you haven't left.
286
00:25:36,530 --> 00:25:37,780
Why did you come again?
287
00:25:37,900 --> 00:25:40,330
Wow, I'm being completely ignored.
288
00:25:40,500 --> 00:25:44,400
I've come here to scout you.
289
00:25:44,590 --> 00:25:45,410
What?
290
00:25:45,460 --> 00:25:48,610
If there are no other jobs, let's go
to my store.
291
00:25:48,780 --> 00:25:50,170
I'm fine.
292
00:25:50,650 --> 00:25:51,950
Wait, wait.
293
00:25:52,070 --> 00:25:53,730
The reason I made such a mistake yesterday
294
00:25:53,830 --> 00:25:56,790
is because I fell asleep while drinking
and woke up while dreaming.
295
00:25:56,860 --> 00:25:58,570
In my dream you appeared,
296
00:25:58,640 --> 00:26:02,490
saying you were Shin Ji Hyun and
said that you needed to be saved.
297
00:26:03,240 --> 00:26:06,220
Truthfully, I'm a bit of a sleepwalker.
298
00:26:06,370 --> 00:26:07,930
You think that makes any sense?
299
00:26:08,000 --> 00:26:09,450
If I don't make any sense,
300
00:26:09,590 --> 00:26:11,830
does that mean you're really Shin Ji Hyun?
301
00:26:12,020 --> 00:26:14,240
That doesn't make sense!
302
00:26:15,970 --> 00:26:17,870
What did I do wrong?!
303
00:26:17,990 --> 00:26:20,110
It's because of the dream.
304
00:26:20,420 --> 00:26:23,190
Or... I'm just insane.
305
00:26:23,500 --> 00:26:25,620
Is he really crazy?
306
00:26:25,930 --> 00:26:29,900
You're not thinking that I'm really
crazy, right?
307
00:26:30,530 --> 00:26:33,130
Do you really sleepwalk?
308
00:26:33,220 --> 00:26:34,980
Ask Hae Won.
309
00:26:35,050 --> 00:26:36,350
After hearing that story,
310
00:26:36,420 --> 00:26:39,160
I was scolded the entire night and came here
to get you.
311
00:26:39,260 --> 00:26:40,780
Why did you get scolded by him?
312
00:26:40,830 --> 00:26:42,890
He used to be a monk.
313
00:26:42,990 --> 00:26:44,890
So he's able to interpret dreams.
314
00:26:45,040 --> 00:26:48,400
He said that our store would go out of
business if we didn't bring you back.
315
00:26:48,980 --> 00:26:50,430
What do you mean?
316
00:26:50,520 --> 00:26:53,070
The reason you asked me to save you
in my dream
317
00:26:53,150 --> 00:26:56,610
meant that I needed a Song in my life
or something...
318
00:26:56,780 --> 00:26:59,690
Oh, really... he was so urgent about it.
319
00:26:59,880 --> 00:27:03,280
I didn't know sleepwalking was that serious.
320
00:27:03,950 --> 00:27:05,750
50 percent increase in your part-time wage,
321
00:27:05,830 --> 00:27:08,590
continue as a freelancer, and you're free
to come and leave as you want.
322
00:27:08,760 --> 00:27:09,720
Really?
323
00:27:09,820 --> 00:27:13,740
Why hand in your resignation and
humiliate me!
324
00:27:15,280 --> 00:27:17,330
Hurry and follow me!
325
00:27:39,390 --> 00:27:41,990
He really doesn't know, right?
326
00:27:42,210 --> 00:27:45,770
You better not tell anyone that I sleepwalk.
327
00:27:46,970 --> 00:27:50,490
I won't tell anyone, until I die.
328
00:28:03,090 --> 00:28:06,490
Song Yi Kyung is free to come and leave
as she wants.
329
00:28:06,610 --> 00:28:08,560
She's a freelance, part-time employee free
to do whatever,
330
00:28:08,630 --> 00:28:10,550
so act accordingly.
331
00:28:12,020 --> 00:28:13,630
That's all.
332
00:28:14,070 --> 00:28:15,440
Ahjussi, can I see you?
333
00:28:15,610 --> 00:28:17,150
Okay.
334
00:28:17,460 --> 00:28:20,680
In any case, welcome home!
335
00:28:21,500 --> 00:28:25,950
Yi Kyung, I'm also glad you're here,
because couples are one.
336
00:28:26,390 --> 00:28:27,660
Welcome from me, too!
337
00:28:27,730 --> 00:28:29,680
'Cause I need to stay on the right side.
338
00:28:29,780 --> 00:28:31,440
In any case, thank you.
339
00:28:31,610 --> 00:28:33,700
I'm not.
340
00:28:37,070 --> 00:28:38,590
Song Yi Kyung.
341
00:28:38,780 --> 00:28:40,700
What's the reason you gave this to me?
342
00:28:40,850 --> 00:28:44,390
"You're as prickly and mean as a cactus,"
right?
343
00:28:44,580 --> 00:28:46,740
You were telling me to piss off as you quit
and left, right!
344
00:28:46,910 --> 00:28:48,260
That's not what I mean.
345
00:28:48,400 --> 00:28:51,000
I gave it to you because although on the
outside, you have a lot of needles,
346
00:28:51,080 --> 00:28:54,680
on the inside you are full of tears,
like a cactus.
347
00:28:54,810 --> 00:28:55,650
Tears?
348
00:28:55,720 --> 00:28:57,910
Cacti are full of tears?
349
00:28:58,100 --> 00:29:00,840
It's something I heard in a drama
a long time ago.
350
00:29:00,990 --> 00:29:02,890
Someone who is ready to cry.
351
00:29:03,080 --> 00:29:05,610
"You got a call! Get the phone!
352
00:29:05,710 --> 00:29:08,690
Hey, get the phone! Get the phone!"
353
00:29:08,750 --> 00:29:10,010
Kang Min Ho
354
00:29:10,540 --> 00:29:12,850
I'll be back after I take this call.
355
00:29:15,640 --> 00:29:17,520
She's a weird kid.
356
00:29:17,690 --> 00:29:18,920
How did she know?
357
00:29:19,040 --> 00:29:22,400
I never told her that you failed love
thirteen times,
358
00:29:22,480 --> 00:29:26,420
and topped it off with a failed marriage.
359
00:29:26,640 --> 00:29:29,410
Noona, you're divorced?
360
00:29:33,330 --> 00:29:34,170
All right.
361
00:29:34,290 --> 00:29:38,050
For Yi Kyung, I'll go along with the whole
dream and interpretation story.
362
00:29:38,330 --> 00:29:41,800
When you were a novice-monk,
were you at Jinan, too?
363
00:29:41,850 --> 00:29:42,670
Yeah.
364
00:29:42,740 --> 00:29:46,760
Until I followed your mom to Seoul,
I had never been out of Jinan.
365
00:29:48,130 --> 00:29:50,340
That... what was it?
366
00:29:50,560 --> 00:29:52,190
49 days?
367
00:29:52,390 --> 00:29:54,100
Could you tell me in detail,
368
00:29:54,110 --> 00:29:57,250
about those 49 days during which
a soul is searching for something?
369
00:29:57,460 --> 00:29:58,670
Why do you suddenly want to hear that?
370
00:29:58,790 --> 00:30:01,840
Ah, I'm going to Jinan tomorrow,
371
00:30:01,960 --> 00:30:04,200
and I was just suddenly curious.
372
00:30:04,390 --> 00:30:05,720
You're going to Jinan tomorrow?
373
00:30:05,860 --> 00:30:08,100
The anniversary of mom's death
is not far off.
374
00:30:08,320 --> 00:30:11,810
I figured I'd go see her house
and get some fresh air.
375
00:30:16,060 --> 00:30:17,290
Boss.
376
00:30:18,350 --> 00:30:20,680
Can I go out for a while?
377
00:30:20,880 --> 00:30:22,850
You're going to come back, right?
378
00:30:23,020 --> 00:30:24,680
You have to come back, okay.
379
00:30:24,770 --> 00:30:26,170
Of course I'll come back.
380
00:30:26,290 --> 00:30:27,330
Promise me first.
381
00:30:27,420 --> 00:30:29,200
If by chance you're going to
take the rest of the day off,
382
00:30:29,270 --> 00:30:31,460
give me a call.
383
00:30:32,140 --> 00:30:34,540
All right.
384
00:31:06,380 --> 00:31:08,760
You're quite a hard person to reach.
385
00:31:08,950 --> 00:31:10,280
Song Yi Kyung,
386
00:31:10,400 --> 00:31:13,740
- Why did you turn your phone off?
- Turning my cell phone off...
387
00:31:13,910 --> 00:31:15,500
Do I need to explain myself to you?
388
00:31:15,570 --> 00:31:17,880
You should've given me a chance
to explain myself.
389
00:31:18,150 --> 00:31:21,370
After seeing all that and just taking off...
390
00:31:21,830 --> 00:31:25,410
- You must've known how many times I called.
- You called 27 times over two days.
391
00:31:25,480 --> 00:31:28,490
Let's hear the reason why you made me
call 27 times during those two days.
392
00:31:28,640 --> 00:31:31,380
I didn't come here to tell you that reason.
393
00:31:32,030 --> 00:31:34,680
I came here to return this.
394
00:31:36,870 --> 00:31:38,340
His fianc� wasn't enough,
395
00:31:38,350 --> 00:31:43,190
so he kept his fianc�'s friend as his
girlfriend and joint conspirator...
396
00:31:43,580 --> 00:31:46,060
Even though I found that out,
397
00:31:46,350 --> 00:31:50,730
I thought I may still feel the impulse
to go into your house.
398
00:31:55,800 --> 00:31:59,410
Kang Min Ho, this doesn't mean I'm
never going to see you again.
399
00:31:59,580 --> 00:32:02,250
Even though there are things
you've seen and heard?
400
00:32:02,690 --> 00:32:06,940
I already knew that you were a bastard.
401
00:32:08,050 --> 00:32:11,730
If you judge me by society's standards,
I am the bad one.
402
00:32:11,950 --> 00:32:13,540
Although you probably wouldn't understand.
403
00:32:13,630 --> 00:32:17,560
Ruining your fianc�'s company... the will...
404
00:32:17,770 --> 00:32:20,490
It's not a situation that can be easily
understood with a few words.
405
00:32:20,660 --> 00:32:23,960
On top of that, you have
the fianc�'s friend.
406
00:32:24,080 --> 00:32:27,660
That's right, Shin In Jung has been
my long-time girlfriend.
407
00:32:27,780 --> 00:32:30,620
Even before I left to study overseas,
I loved her.
408
00:32:30,790 --> 00:32:33,390
And she waited for me two years
after I returned.
409
00:32:33,510 --> 00:32:35,550
- Until now...
- That's no fun.
410
00:32:35,670 --> 00:32:38,560
If you expose everything at once,
it's no fun.
411
00:32:39,810 --> 00:32:41,880
If I ask, tell me then.
412
00:32:42,080 --> 00:32:47,270
Your relationship, your business,
I have no interest in it.
413
00:32:47,830 --> 00:32:49,200
Do you mean...
414
00:32:49,370 --> 00:32:53,360
Even after knowing everything,
you'll still see me?
415
00:32:58,630 --> 00:33:01,060
Jinan Factory Manager
416
00:33:06,840 --> 00:33:08,740
It seems like an important phone call,
take it.
417
00:33:08,860 --> 00:33:10,950
I'll leave.
418
00:33:16,200 --> 00:33:18,220
Yes, Factory Manager Suh.
419
00:33:24,180 --> 00:33:27,840
I said that you can't go through
with it yet.
420
00:33:28,610 --> 00:33:29,940
Director Jung?
421
00:33:30,080 --> 00:33:35,130
Factory Manager Suh is someone who has been
with the company from the beginning.
422
00:33:35,330 --> 00:33:37,730
I said you can't!
423
00:33:38,570 --> 00:33:42,500
I'll go down there tomorrow,
let's meet and discuss this.
424
00:33:50,770 --> 00:33:52,290
Assistant Director Nam, Gong Mi Jin.
425
00:33:52,390 --> 00:33:54,410
We're going on a business trip to Jinan
tomorrow, so make preparations.
426
00:33:54,650 --> 00:33:55,540
Tomorrow?
427
00:33:55,630 --> 00:33:57,340
Since we're going to stop by
Mujo and Sokcho,
428
00:33:57,440 --> 00:33:59,270
it'll be a two day trip.
429
00:34:04,440 --> 00:34:06,610
You went too far, Shin In Jung.
430
00:34:10,000 --> 00:34:12,980
Why are you looking for Song Yi Kyung?
What's the matter?
431
00:34:16,610 --> 00:34:17,970
What in the world...
432
00:34:18,980 --> 00:34:21,210
What's happening?
433
00:34:29,800 --> 00:34:30,690
Yeah, In Jung.
434
00:34:30,790 --> 00:34:33,320
Oppa, you said you weren't busy
tomorrow, right?
435
00:34:33,460 --> 00:34:35,340
I'm going on a business trip
to Jinan tomorrow.
436
00:34:35,480 --> 00:34:37,340
Why all of a sudden?
437
00:34:38,610 --> 00:34:40,490
That's great, let's go together.
438
00:34:40,660 --> 00:34:42,270
I'm going with Assistant Manager Nam
and Gong Mi Jin.
439
00:34:42,340 --> 00:34:44,480
And it's not even a one day trip.
440
00:34:45,060 --> 00:34:47,370
Then you're coming the day after tomorrow?
441
00:34:47,470 --> 00:34:50,300
Yeah, I'm going to take a look around
Gangwon province before I come back.
442
00:34:50,400 --> 00:34:51,530
I need to get ready so I'll hang up now.
443
00:34:51,580 --> 00:34:53,960
Have a good tri...
444
00:35:02,260 --> 00:35:03,880
Where did she go?
445
00:35:04,000 --> 00:35:06,960
I need to know what she's
going around doing.
446
00:35:26,880 --> 00:35:28,250
What are you doing in the parking lot?
447
00:35:28,350 --> 00:35:30,730
What do you care what I'm doing or not?
448
00:35:31,550 --> 00:35:33,260
Fine, continue, then.
449
00:35:35,710 --> 00:35:37,520
Kang!
450
00:35:46,060 --> 00:35:47,980
We see each other again, Yi Kyung.
451
00:35:56,450 --> 00:35:58,140
Song Yi Kyung's here again.
452
00:35:58,310 --> 00:36:00,590
I thought she was gone.
453
00:36:02,080 --> 00:36:05,500
Are you dating Song Yi Kyung?
454
00:36:05,690 --> 00:36:06,870
What are you talking about?
455
00:36:06,940 --> 00:36:08,940
Then why do you run around looking for her?
456
00:36:09,090 --> 00:36:11,010
On top of that,
457
00:36:11,130 --> 00:36:13,800
why are you asking Manager Kang
when you're looking for Yi Kyung?
458
00:36:14,040 --> 00:36:16,590
How... do you know all that?
459
00:36:16,710 --> 00:36:20,010
Didn't you see me in front of the elevators?
460
00:36:21,450 --> 00:36:22,630
You were there?
461
00:36:22,800 --> 00:36:25,860
What's going on?
462
00:36:27,690 --> 00:36:28,840
You said you had something to tell me,
463
00:36:28,940 --> 00:36:30,650
what is it?
464
00:36:31,220 --> 00:36:34,330
Oh, I wanted to know how your schedule
was tomorrow.
465
00:36:34,420 --> 00:36:36,850
I'm going to Jinan tomorrow.
466
00:36:36,970 --> 00:36:38,470
Jinan?
467
00:36:38,680 --> 00:36:40,870
Why are you suddenly going to Jinan?
468
00:36:41,110 --> 00:36:43,010
No reason in particular.
469
00:36:43,540 --> 00:36:44,550
That's great!
470
00:36:44,630 --> 00:36:46,740
I was going to ask you if you
wanted to go to Jinan together.
471
00:36:46,910 --> 00:36:49,050
Seo Woo and I are going to Jinan tomorrow.
472
00:36:49,100 --> 00:36:50,690
The cherry blossoms should be in full bloom
right now.
473
00:36:50,950 --> 00:36:51,530
Really?
474
00:36:51,680 --> 00:36:54,350
That's great, we can go together tomorrow.
475
00:36:54,540 --> 00:36:56,490
I'm going to leave early tomorrow,
476
00:36:56,610 --> 00:36:59,330
and I have things to take care of
in the morning.
477
00:36:59,620 --> 00:37:03,900
But we can still have dinner together,
right?
478
00:37:19,160 --> 00:37:21,610
Yi Kyung, what are you doing?
479
00:37:23,750 --> 00:37:26,010
Do you have something to tell me?
480
00:37:30,750 --> 00:37:32,800
I don't have anything to say in particular.
481
00:37:32,940 --> 00:37:34,430
Can't I sit here?
482
00:37:34,560 --> 00:37:35,850
Of course you can.
483
00:37:35,970 --> 00:37:37,760
Now that I think about it,
484
00:37:37,830 --> 00:37:39,700
we didn't properly greet each other
that day.
485
00:37:39,820 --> 00:37:41,920
About keeping your secret?
486
00:37:41,970 --> 00:37:44,250
You may not be able to understand it,
487
00:37:44,350 --> 00:37:46,660
but we have our reasons.
488
00:37:46,900 --> 00:37:48,680
That's what I thought too.
489
00:37:48,800 --> 00:37:52,100
That's why I said that I wouldn't
tell anyone.
490
00:37:52,290 --> 00:37:53,470
Really?
491
00:37:53,610 --> 00:37:56,740
I guess you're bothered that you saw me
at Seo Woo's store.
492
00:37:57,100 --> 00:38:00,710
I have a habit of speaking harshly
sometimes.
493
00:38:00,860 --> 00:38:02,370
I see.
494
00:38:02,560 --> 00:38:05,880
I thought you were acting hostile
because you'd misunderstood me.
495
00:38:05,980 --> 00:38:07,520
If you don't know the whole story,
496
00:38:07,620 --> 00:38:10,380
it is a situation that can't be seen
in a positive light.
497
00:38:10,620 --> 00:38:13,100
We should meet up sometime and talk.
498
00:38:13,250 --> 00:38:14,860
It would be nice to see a movie together.
499
00:38:15,000 --> 00:38:16,910
How about tomorrow?
500
00:38:17,100 --> 00:38:18,540
I can't tomorrow.
501
00:38:18,660 --> 00:38:20,950
I'm going to Jinan.
502
00:38:21,140 --> 00:38:23,500
Jinan?
503
00:38:42,800 --> 00:38:44,670
Now in Jinan...
504
00:38:44,770 --> 00:38:47,510
The cherry blossoms must be in full bloom,
right?
505
00:38:49,460 --> 00:38:52,040
Do you want to go to Jinan tomorrow?
506
00:38:52,250 --> 00:38:55,840
After moving to Busan, you haven't
been back to Jinan.
507
00:38:56,730 --> 00:38:59,110
I don't feel like it.
508
00:39:00,150 --> 00:39:04,240
Kang said he's going to Jinan tomorrow, too.
509
00:39:05,390 --> 00:39:06,590
Let's go too.
510
00:39:06,690 --> 00:39:09,550
I'll set up a date between you two.
511
00:39:20,020 --> 00:39:23,390
In front, you see a door, right?
512
00:39:23,940 --> 00:39:26,640
Open that door first.
513
00:39:28,660 --> 00:39:32,560
It's... not opening easily.
514
00:39:33,330 --> 00:39:36,380
Put some more strength into it.
515
00:39:40,670 --> 00:39:42,930
It opened...
516
00:39:47,910 --> 00:39:49,310
Please, unni!
517
00:39:51,760 --> 00:39:53,520
Yi Kyung! It's okay.
518
00:39:53,610 --> 00:39:54,910
It's okay, Yi Kyung.
519
00:39:54,980 --> 00:39:56,760
Open your eyes, Yi Kyung.
520
00:40:00,110 --> 00:40:01,600
What is it?
521
00:40:01,770 --> 00:40:03,690
What did you see?
522
00:40:04,080 --> 00:40:06,340
Doctor,
523
00:40:07,110 --> 00:40:09,760
what is it...
524
00:40:10,720 --> 00:40:12,790
that I saw?
525
00:40:13,010 --> 00:40:15,460
What did you see?
526
00:41:05,320 --> 00:41:08,520
You're becoming more and more reckless,
aren't you?
527
00:41:08,830 --> 00:41:10,470
Why are you here?
I didn't even call you.
528
00:41:10,540 --> 00:41:12,470
So,
529
00:41:12,780 --> 00:41:14,750
now you're not even going to ask
before causing another accident?
530
00:41:14,850 --> 00:41:16,030
I didn't cause an accident.
531
00:41:16,070 --> 00:41:17,570
You're going to do it right now!
532
00:41:17,660 --> 00:41:18,870
In someone else's body,
533
00:41:18,940 --> 00:41:21,730
you're going on an overnight trip?
534
00:41:21,970 --> 00:41:24,060
What kind of reckless action is this!?
535
00:41:24,180 --> 00:41:25,270
Is that body yours?
536
00:41:25,340 --> 00:41:27,360
It's not an overnight trip!
537
00:41:29,410 --> 00:41:32,320
Look! I reserved a bus for 8:30.
538
00:41:32,440 --> 00:41:34,000
I'm going to come back by twelve.
539
00:41:34,070 --> 00:41:36,380
Kang Min Ho is thinking that it is
an overnight trip!
540
00:41:36,500 --> 00:41:38,210
Do you really not know men?
541
00:41:38,330 --> 00:41:42,250
Going as a one-day trip and making it two
is what men do!
542
00:41:42,370 --> 00:41:47,240
Are you worrying about me right
now or Song Yi Kyung?
543
00:41:47,960 --> 00:41:49,060
Wh-what are you talking about?
544
00:41:49,160 --> 00:41:51,420
Your client, isn't it me?
545
00:41:51,590 --> 00:41:53,730
But why are you acting like
Song Yi Kyung's brother?
546
00:41:54,140 --> 00:41:57,030
If I don't come back by twelve,
my days are cut short.
547
00:41:57,150 --> 00:41:59,770
Do you think that I'd spend the night
with Kang Min Ho?
548
00:41:59,920 --> 00:42:02,560
Do I have a reason to be dragged by
you into the elevator to the afterlife?
549
00:42:02,680 --> 00:42:04,080
You still shouldn't do it!
550
00:42:04,180 --> 00:42:05,840
It's dangerous!
551
00:42:06,510 --> 00:42:09,280
Kang Min Ho and Shin In Jung
are both going to Jinan.
552
00:42:09,400 --> 00:42:11,510
You're going to make it a trio in Jinan?
553
00:42:11,660 --> 00:42:13,610
What reason do you have to go there?
554
00:42:13,780 --> 00:42:15,920
I'm going to do what I can.
555
00:42:16,090 --> 00:42:18,810
My dad, because of Kang Min Ho,
556
00:42:18,900 --> 00:42:20,870
is resisting and not getting the surgery.
557
00:42:21,070 --> 00:42:23,400
Even if I stay in a vegetative state
my entire life,
558
00:42:23,470 --> 00:42:26,240
he trusts that Min Ho will forever
guard me and my mom.
559
00:42:26,360 --> 00:42:27,850
I need to break that trust.
560
00:42:27,970 --> 00:42:30,260
That way, he'll get the surgery.
561
00:42:30,760 --> 00:42:33,440
All you need to do is get two more tears.
562
00:42:33,510 --> 00:42:37,210
That's... not something I can do.
563
00:42:37,860 --> 00:42:40,700
You were crying buckets
after receiving just one tear.
564
00:42:40,700 --> 00:42:42,150
That's...
565
00:42:42,510 --> 00:42:45,660
from the emotions I felt having received
the love of one person.
566
00:42:45,850 --> 00:42:48,380
Because of that, I've gotten the strength
to hold on.
567
00:42:48,520 --> 00:42:51,890
But I realized that whether people
love me or not
568
00:42:51,990 --> 00:42:55,520
was decided while I was alive.
569
00:42:55,860 --> 00:42:58,240
No matter how desperate I am...
570
00:42:58,460 --> 00:43:02,330
Love is not something you can receive
by begging.
571
00:43:02,550 --> 00:43:05,370
The things that'll happen in this
neighborhood once you leave,
572
00:43:05,440 --> 00:43:06,830
just let them be.
573
00:43:07,000 --> 00:43:09,120
They no longer have any consequence
on your life.
574
00:43:09,240 --> 00:43:10,900
My dad's life is on the line here!
575
00:43:10,970 --> 00:43:12,220
This kid, really...!
576
00:43:12,270 --> 00:43:13,860
Hey, go! Go, go!
577
00:43:14,000 --> 00:43:15,470
Go and make another mess!
578
00:43:15,520 --> 00:43:16,630
It's not my responsibility!
579
00:43:16,680 --> 00:43:19,370
Don't think of me as the naive Shin Ji Hyun
of before.
580
00:43:19,540 --> 00:43:24,500
I died after getting into an accident and
overcame two near-deaths after dying.
581
00:43:24,690 --> 00:43:27,000
I'm not afraid of dying.
582
00:43:27,090 --> 00:43:29,090
But because of me,
583
00:43:29,210 --> 00:43:31,690
I'm afraid that Dad will die.
584
00:43:32,000 --> 00:43:36,770
Life and death are not things that
can be altered by human actions.
585
00:43:44,030 --> 00:43:46,060
Kang! Kang!
586
00:43:48,050 --> 00:43:51,690
Here, Hwa Jun made some rice balls
for you to eat on the trip.
587
00:43:51,810 --> 00:43:53,150
Along with some boiled eggs and fruit.
588
00:43:53,230 --> 00:43:54,940
And this is the name of the hermitage.
589
00:43:55,080 --> 00:43:56,260
How did you find this out?
590
00:43:56,330 --> 00:43:57,340
It's towards the top of the temple.
591
00:43:57,410 --> 00:43:59,870
At the temple, you should be able to
find it by asking monk Do Hyun.
592
00:43:59,960 --> 00:44:02,230
Ahjussi, I didn't even say anything.
593
00:44:02,320 --> 00:44:03,860
Why are you acting as if you know
everything?
594
00:44:03,930 --> 00:44:05,210
What do I know?
595
00:44:05,310 --> 00:44:07,210
I don't know anything?
596
00:44:09,690 --> 00:44:11,200
It's because I'm afraid to say it.
597
00:44:11,300 --> 00:44:15,360
Your not being able to say anything,
I know there must be some reason for it.
598
00:44:16,570 --> 00:44:17,650
Thanks, ahjussi.
599
00:44:33,870 --> 00:44:34,830
What are you doing here?
600
00:44:34,900 --> 00:44:36,660
I'm going to Jinan, too.
601
00:44:36,800 --> 00:44:38,660
I wanted to get a ride.
602
00:44:39,690 --> 00:44:41,040
Why are you going to Jinan?
603
00:44:41,110 --> 00:44:43,590
Because you're going.
604
00:45:29,040 --> 00:45:30,970
What kind of woman is Shin Ji Hyun?
605
00:45:31,020 --> 00:45:33,900
I don't think the woman you should
be worrying about is Shin Ji Hyun.
606
00:45:33,950 --> 00:45:35,710
What kind of woman is she,
607
00:45:35,780 --> 00:45:39,150
that she's so easily manipulated
by her friend and fianc�?
608
00:45:40,830 --> 00:45:42,980
She was not an interesting woman.
609
00:45:43,100 --> 00:45:45,240
She was too simple and innocent.
610
00:45:45,450 --> 00:45:48,150
You aren't an interesting man either.
611
00:45:51,210 --> 00:45:53,830
Not being interesting,
isn't this what it means?
612
00:45:53,900 --> 00:45:56,350
That you can clearly read them.
613
00:45:57,730 --> 00:45:59,530
Does that mean that you can read me?
614
00:45:59,580 --> 00:46:01,380
I see everything,
615
00:46:01,530 --> 00:46:03,840
but there's one thing that I don't.
616
00:46:04,270 --> 00:46:07,230
Why you're trying to bankrupt the company.
617
00:46:07,660 --> 00:46:10,290
Do you have a grudge against
Shin Ji Hyun's family?
618
00:46:10,410 --> 00:46:12,160
Some driving force?
619
00:46:12,550 --> 00:46:14,260
I have no such thing.
620
00:46:14,430 --> 00:46:16,520
Didn't I tell you last time?
621
00:46:16,710 --> 00:46:17,960
She was a kind woman,
622
00:46:18,080 --> 00:46:19,960
and her parents are both good people.
623
00:46:20,080 --> 00:46:23,280
Then why are you trying to bankrupt
their company for no reason?
624
00:46:23,350 --> 00:46:26,260
They just have bad luck, like me.
625
00:46:27,200 --> 00:46:29,390
- "Like me?"
- Right, like me.
626
00:46:31,320 --> 00:46:33,800
What do you mean?
627
00:46:34,450 --> 00:46:38,030
If you become too curious,
it'll become boring.
628
00:46:38,560 --> 00:46:40,770
I'm asking you because I'm interested.
629
00:46:40,970 --> 00:46:43,470
I have no interest in entertaining you.
630
00:46:43,660 --> 00:46:46,550
I thought you said it would be no fun
if I told you everything at once.
631
00:47:09,310 --> 00:47:11,330
You said it's your first time in Jinan,
right?
632
00:47:11,500 --> 00:47:14,200
Jinan is a clean region where the
water is clear and the air fresh.
633
00:47:14,510 --> 00:47:16,770
I know better than you.
634
00:47:16,940 --> 00:47:19,320
What you see up there is Ma Yi Mountain.
635
00:47:20,430 --> 00:47:22,690
That was my playground.
636
00:47:23,000 --> 00:47:25,190
It looks interesting.
637
00:47:53,950 --> 00:47:56,160
- Are you Monk Do Hyun?
- Yes.
638
00:47:56,570 --> 00:48:00,420
I came here because I heard you
know where this hermitage is.
639
00:48:28,690 --> 00:48:30,520
Who are you?
640
00:48:31,410 --> 00:48:35,120
I came here to see someone.
641
00:48:43,300 --> 00:48:46,140
I heard that for 50 years they lived
as an ascetic...
642
00:48:46,260 --> 00:48:49,630
Because I look so ragged, "You're not it,"
is that it?
643
00:48:49,680 --> 00:48:52,160
N-no, that's not it.
644
00:48:54,900 --> 00:48:56,490
Please tell me.
645
00:48:56,580 --> 00:48:58,770
I won't tell anyone else!
646
00:48:58,940 --> 00:49:01,460
I already know that
I can't tell anyone.
647
00:49:01,500 --> 00:49:04,140
You already know that
you can't talk about it.
648
00:49:04,430 --> 00:49:07,150
So why are you asking me to talk?
You rotten bastard.
649
00:49:07,310 --> 00:49:10,540
I'm going to live another thirty years.
650
00:49:10,660 --> 00:49:15,420
So, for those 49 days, they can't reveal
who they are, right?
651
00:49:15,590 --> 00:49:19,540
I don't know... Other people may say so.
652
00:49:19,660 --> 00:49:22,500
So after 49 days, if they want to live,
653
00:49:22,670 --> 00:49:25,750
how and what do they have to do?
654
00:49:47,430 --> 00:49:48,560
Meeting the factory manager
655
00:49:48,580 --> 00:49:51,200
and going around the spas is
going to take three or four hours.
656
00:49:51,350 --> 00:49:52,960
How are you going to spend your time alone?
657
00:49:53,060 --> 00:49:55,800
Can't we go to the factory together?
658
00:49:56,020 --> 00:49:57,580
Did I say I was going to the factory?
659
00:49:57,750 --> 00:49:59,770
You spoke with the factory manager.
660
00:50:00,010 --> 00:50:01,550
I'm not going to the factory.
661
00:50:01,620 --> 00:50:03,210
When I'm done I'll call you,
662
00:50:03,330 --> 00:50:05,310
so figure out by yourself what
you're going to do.
663
00:50:05,710 --> 00:50:07,740
All right.
664
00:50:25,520 --> 00:50:28,070
{\a6}Shin Industries
Jinan Factory
665
00:50:26,430 --> 00:50:28,260
Are you threatening me?
666
00:50:28,310 --> 00:50:32,810
Director Jung said since you're the one
postponing the bankruptcy.
667
00:50:32,900 --> 00:50:36,630
- So we should negotiate with you.
- So your negotiation is a threat?
668
00:50:36,680 --> 00:50:38,520
I expected the factory to close down
by the end of March,
669
00:50:38,530 --> 00:50:40,120
and in plans of taking off,
I had already bought land!
670
00:50:40,130 --> 00:50:43,180
You're the one who bought land in
preparation of leaving here, not me.
671
00:50:43,370 --> 00:50:48,930
What if I reveal everything
to President Shin Il Shik?
672
00:50:49,120 --> 00:50:51,340
What can I do? It can't be helped.
673
00:50:52,440 --> 00:50:56,440
I didn't place you in Jinan Factory
to do such things.
674
00:50:56,650 --> 00:50:58,580
What to do?
675
00:50:59,130 --> 00:51:01,320
What should we do?
676
00:51:03,100 --> 00:51:08,640
Before I give the command,
do not take action.
677
00:51:20,860 --> 00:51:25,530
If I didn't move to Jinan because of
my atopy, I would have never met you guys.
678
00:51:25,820 --> 00:51:27,530
Right.
679
00:51:27,910 --> 00:51:32,700
My atopy was cured after coming here,
and now I have perfect skin.
680
00:51:33,230 --> 00:51:35,540
You remember my face when I
moved here, right?
681
00:51:36,450 --> 00:51:38,010
It was the talk of the town.
682
00:51:38,020 --> 00:51:40,790
At that time, you and Ji Hyun scolded
the other kids.
683
00:51:40,950 --> 00:51:43,770
From that time onwards, we had so much fun
as a trio.
684
00:51:44,420 --> 00:51:46,320
To you,
685
00:51:46,510 --> 00:51:48,050
Jinan only seems to hold good memories.
686
00:51:48,150 --> 00:51:52,380
We should go around to the schools
we attended, your orchard,
687
00:51:52,500 --> 00:51:54,770
the houses we lived in,
let's go to all of them!
688
00:51:55,010 --> 00:51:58,370
Fine, go look around.
I need to make a call.
689
00:52:06,680 --> 00:52:08,340
Hello?
690
00:52:08,630 --> 00:52:13,250
There's a reservation for Manager
Kang Min Ho from Seoul's Shin Group, right?
691
00:52:14,540 --> 00:52:16,640
What room is he in?
692
00:52:47,370 --> 00:52:51,550
Shin Ji Hyun, how lonely were you
all that time?
693
00:52:51,890 --> 00:52:54,130
No one recognized you,
694
00:52:54,270 --> 00:52:57,300
and you couldn't tell anyone,
all by yourself...
695
00:52:58,920 --> 00:53:02,020
How lonely were you all by yourself?
696
00:53:06,400 --> 00:53:12,250
Guys, for the charity fundraiser,
we're going to divide into teams.
697
00:53:13,040 --> 00:53:17,300
Like this, people who grab the same
tarot cards will become a team.
698
00:53:18,310 --> 00:53:20,450
Here, pick one.
699
00:53:37,630 --> 00:53:40,590
Okay. One, two, three!
700
00:53:50,100 --> 00:53:51,320
No, no, no!
701
00:53:51,400 --> 00:53:54,310
I'll completely fail if I do it with him!
702
00:53:54,450 --> 00:53:56,520
Hey, does anyone want to switch?
703
00:53:56,640 --> 00:53:58,540
Let's switch! Switch with me!
704
00:53:59,310 --> 00:54:00,610
Won't you switch with me?
705
00:54:00,830 --> 00:54:03,310
What do I do? Ah, really.
706
00:54:05,280 --> 00:54:07,880
I don't want to do it with you either!
707
00:54:23,130 --> 00:54:25,350
Hey, Song Yi Kyung!
708
00:54:25,730 --> 00:54:27,060
What do I do? What do I do?
709
00:54:32,160 --> 00:54:33,870
What are you doing here?
710
00:54:33,940 --> 00:54:35,790
That is...
711
00:54:35,980 --> 00:54:36,680
I mean...
712
00:54:36,780 --> 00:54:39,860
Oh, you know this school is famous, right?
713
00:54:40,050 --> 00:54:41,780
I attended this school.
714
00:54:41,930 --> 00:54:44,360
Our school isn't famous.
715
00:54:44,500 --> 00:54:46,430
I've asked the wrong question.
716
00:54:46,670 --> 00:54:49,100
I guess I should ask what you are doing
in Jinan.
717
00:54:49,290 --> 00:54:51,460
What are you doing in Jinan?
718
00:54:51,670 --> 00:54:53,980
I came with Kang Min Ho.
719
00:54:54,950 --> 00:54:55,670
Min Ho?
720
00:54:55,740 --> 00:54:57,330
I came with Kang Min Ho,
721
00:54:57,380 --> 00:54:58,870
but there's no particular reason I came.
722
00:54:59,010 --> 00:55:02,650
Right, I guess you could still like Min Ho.
723
00:55:03,270 --> 00:55:06,780
I don't like men with fianc�s!
724
00:55:07,410 --> 00:55:10,590
Looks like you'd give the death penalty to
anyone who liked someone with a fianc�.
725
00:55:10,730 --> 00:55:13,230
There's really nothing between
me and Kang Min Ho.
726
00:55:13,310 --> 00:55:15,590
You could like someone with a fianc�.
727
00:55:15,690 --> 00:55:18,480
Because liking someone is all up to you.
728
00:55:19,250 --> 00:55:21,290
But hiding what you feel
729
00:55:21,410 --> 00:55:23,530
is more painful than not knowing.
730
00:55:23,650 --> 00:55:26,680
Han Kang, what's with him all of a sudden?
731
00:55:26,880 --> 00:55:29,310
Why isn't he getting angry?
732
00:55:36,310 --> 00:55:37,370
Hello?
733
00:55:37,460 --> 00:55:39,370
Where are you, and what are you doing?
734
00:55:39,580 --> 00:55:41,720
Yeah, In Jung.
735
00:55:44,060 --> 00:55:48,750
Then come to the restaurant at the end
of the cherry blossom reservoir by 6:30.
736
00:55:49,180 --> 00:55:51,930
All right, let's see each other later.
737
00:55:55,730 --> 00:55:57,630
Oppa, when does your work end?
738
00:56:00,030 --> 00:56:02,780
Then let's see each other at seven
at the pavilion.
739
00:56:08,410 --> 00:56:10,260
Oppa, when does your work end?
740
00:56:10,330 --> 00:56:12,790
Let's talk when you're finished.
741
00:56:16,760 --> 00:56:19,360
I'm going to have a drink with Assistant
Manager Nam and Go Mi Jin.
742
00:56:19,430 --> 00:56:21,360
I'll call you afterwards.
743
00:56:38,610 --> 00:56:42,890
In the red ginseng spa, the ginseng is...
744
00:57:06,250 --> 00:57:08,660
- Are you feeling that great?
- Of course.
745
00:57:08,850 --> 00:57:10,780
During all that time in stifling Seoul,
746
00:57:10,870 --> 00:57:14,050
my skin was suffering and my atopy
was about to come back.
747
00:57:14,270 --> 00:57:16,380
Now that my skin is better,
I feel like I could fly away.
748
00:57:16,510 --> 00:57:21,820
Tell Kang that I'll be stopping by my house,
and you two have dinner together.
749
00:57:21,940 --> 00:57:25,360
- When are you going to come?
- Why would I go?
750
00:57:25,530 --> 00:57:27,330
After some thirty minutes,
751
00:57:27,430 --> 00:57:29,090
call me and ask me why I'm not coming.
752
00:57:29,210 --> 00:57:31,860
Then I'll make the excuse that
something happened at home.
753
00:57:32,050 --> 00:57:33,590
You're really not going to come?
754
00:57:33,660 --> 00:57:35,440
Of course.
755
00:57:36,140 --> 00:57:38,880
Give me your car, and you can take
Kang's car back to Seoul.
756
00:57:39,030 --> 00:57:42,440
And don't talk about Ji Hyun.
757
00:57:42,640 --> 00:57:45,090
You're going to stay at your parent's house,
right?
758
00:57:45,260 --> 00:57:46,490
Yeah.
759
00:57:49,030 --> 00:57:50,790
Manager Kang says he knows you're here...
760
00:57:50,850 --> 00:57:55,450
and wants you to come by 7 to the pavilion
on the road with the cherry blossoms.
761
00:58:02,150 --> 00:58:04,220
You said you had an appointment
with Min Ho at 7, right?
762
00:58:04,340 --> 00:58:06,030
There's still time left, what are you
going to do?
763
00:58:06,190 --> 00:58:07,280
I'll figure it out on my own.
764
00:58:07,420 --> 00:58:10,000
You don't even know your way around here,
how are you going to figure it out?
765
00:58:10,120 --> 00:58:13,290
Since it's your first time in Jinan,
I'll show you around.
766
00:58:14,090 --> 00:58:15,770
Get in.
767
00:59:52,140 --> 00:59:54,160
Because of you, I had a good time
around Jinan.
768
00:59:54,260 --> 00:59:56,280
Have a good time with Min Ho.
769
01:00:05,090 --> 01:00:06,270
Yeah, Park Seo Woo.
770
01:00:06,410 --> 01:00:08,170
Kang, why aren't you here?
771
01:00:08,550 --> 01:00:10,210
Go on.
772
01:00:11,660 --> 01:00:13,750
Seo Woo must be waiting by herself.
773
01:00:13,870 --> 01:00:15,750
I'm going right now.
774
01:00:31,890 --> 01:00:33,480
What did you do and where?
775
01:00:33,550 --> 01:00:36,100
I was having a good time.
776
01:00:36,300 --> 01:00:37,980
What did you do by yourself?
777
01:00:38,200 --> 01:00:40,310
It's pretty here, let's walk.
778
01:00:40,510 --> 01:00:41,810
Aren't you hungry?
779
01:00:41,930 --> 01:00:44,040
After eating, walking at night is also nice.
780
01:00:44,190 --> 01:00:46,400
It's because I just want to walk right now.
781
01:01:34,720 --> 01:01:36,640
What's wrong?
782
01:01:37,560 --> 01:01:38,950
I feel dizzy...
783
01:01:41,140 --> 01:01:41,774
Yi Kyung.
784
01:01:41,775 --> 01:01:43,980
- I'm going crazy because of you.
- What did I do?
785
01:01:54,640 --> 01:01:55,680
Yi Kyung!
786
01:01:56,520 --> 01:01:58,280
Yi Kyung!
787
01:02:00,150 --> 01:02:01,360
Yi Kyung!
788
01:02:02,990 --> 01:02:04,700
Yi Kyung!
789
01:02:06,120 --> 01:02:08,650
Yi Kyung, are you okay?
790
01:02:16,470 --> 01:02:18,150
Who are you?
797
01:02:39,030 --> 01:02:39,880
Preview
798
01:02:40,620 --> 01:02:43,600
Everything about Ji Hyun
is full of desire.
799
01:02:43,980 --> 01:02:46,530
Enough to follow him to Jinan,
do you like Min Ho that much?
800
01:02:46,640 --> 01:02:48,870
I had a reason to do so,
that's why I followed him.
801
01:02:49,080 --> 01:02:50,050
You bastard!
802
01:02:50,180 --> 01:02:52,400
What's wrong with you?
Is it because of Song Yi Kyung?
803
01:02:52,450 --> 01:02:54,450
You clearly know what our relationship is.
What are you trying to do?
804
01:02:54,850 --> 01:02:57,180
Are you afraid you're going
to lose Kang Min Ho?
805
01:02:57,380 --> 01:03:00,380
Wow! Where are you going
that you're so smartly dressed?
806
01:03:00,450 --> 01:03:01,500
I'm going on a date.
807
01:03:01,570 --> 01:03:02,730
You were a complete player.
808
01:03:02,810 --> 01:03:04,620
Song Yi Kyung, what is it
you want from me?
809
01:03:04,670 --> 01:03:07,460
Kang Min Ho, you'll never figure me out.
810
01:03:07,680 --> 01:03:09,680
Now you're no longer a person
I want to figure out.60284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.