Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,227 --> 00:00:49,228
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:02:43,663 --> 00:02:47,459
-Jag vill verkligen ha dig, älskling.
-Jag ser det.
3
00:02:50,170 --> 00:02:52,839
-Vem är där?
-Det är ingen här.
4
00:02:53,757 --> 00:02:55,383
Det är ingen här.
5
00:02:55,467 --> 00:02:59,179
-Du behöver inte sluta.
-Jag gillar det inte. Det känns konstigt.
6
00:02:59,971 --> 00:03:03,433
Jag har en grym idé.
Du kommer att flippa ur.
7
00:03:04,100 --> 00:03:06,019
-Kom nu.
-Okej då.
8
00:03:27,582 --> 00:03:30,502
Jag har sparat den för dig, gullet.
9
00:03:31,378 --> 00:03:33,505
Dubbeltrubbelsex.
10
00:03:50,021 --> 00:03:51,731
Vad i helvete?
11
00:03:52,357 --> 00:03:54,484
Nej, snälla!
12
00:03:57,612 --> 00:03:59,406
Nej, snälla!
13
00:04:29,686 --> 00:04:31,980
WET VALLEY
VATTENPARK
14
00:04:38,903 --> 00:04:41,448
VÄLKOMNA AVGÅNGSELEVER 2018
15
00:04:53,960 --> 00:04:57,839
Sa jag inte åt er att inte sabba
min helg med era fula trynen?
16
00:04:58,965 --> 00:05:02,218
Vi tänker inte missa avslutningen,
din idiot.
17
00:05:02,385 --> 00:05:04,095
Grym gitarr, mannen.
18
00:05:04,179 --> 00:05:08,183
Vår sista vecka ihop och jag
måste lyssna på den här skiten.
19
00:05:08,308 --> 00:05:11,644
-Ni vet väl att ni suger?
-Släpp gitarren, Phil.
20
00:05:11,728 --> 00:05:14,189
-Annars så...?
-Ingenting, mannen.
21
00:05:14,314 --> 00:05:17,609
Var inte en sån jävla douche hela tiden.
22
00:05:17,692 --> 00:05:21,196
-Vad kallade du mig, Chip?
-Jag heter faktiskt Chad.
23
00:05:21,321 --> 00:05:24,824
-Vad har vi nånsin gjort dig?
-Er musik suger.
24
00:05:24,908 --> 00:05:28,119
-Spöa skiten ur honom.
-Ja, gör det, Phil.
25
00:05:30,372 --> 00:05:33,375
Bråka med nån i din egen storlek, Phil.
26
00:05:34,501 --> 00:05:37,921
-Det finns ingen, prinsessan.
-Släpp honom, Phil.
27
00:05:38,004 --> 00:05:43,551
Annars berättar jag för alla om din fula
lilla missformade vårtiga slapptask.
28
00:05:44,678 --> 00:05:46,554
Hoppsan, var den på?
29
00:05:50,016 --> 00:05:54,104
Vi gjorde det, subbor!
Valley Hills Highs avgångsklass 2018!
30
00:05:57,899 --> 00:06:00,235
Hör upp, allesammans.
31
00:06:00,360 --> 00:06:03,488
Avgångsnämnden
som leds av ingen mindre än moi
32
00:06:03,571 --> 00:06:06,533
har slitit hårt
för att ge er en helg att dö för.
33
00:06:06,616 --> 00:06:11,955
Kolla in rutschkanorna eller motellet,
men glöm inte brasan vid solnedgången.
34
00:06:12,038 --> 00:06:16,209
Vi får livemusik från The Blades
i 80-talsstil. Ja, för fan!
35
00:06:18,878 --> 00:06:20,463
Pinigt.
36
00:06:20,547 --> 00:06:24,384
Glöm inte att det varit en tradition
att festa här sen 1988,
37
00:06:24,467 --> 00:06:27,595
så sabba inte
för de kommande avgångsklasserna.
38
00:06:27,679 --> 00:06:29,848
Allt handlar om de tre S:n.
39
00:06:29,889 --> 00:06:32,934
Samförstånd, sans och samtycke.
40
00:06:33,018 --> 00:06:35,562
Okej, allihop. Nu festar vi loss!
41
00:07:54,391 --> 00:07:56,851
Det var precis vad de gjorde.
42
00:07:59,938 --> 00:08:02,357
Är det här vår stora scen?
43
00:08:06,111 --> 00:08:08,697
Säkert bättre än i er skola.
44
00:08:09,656 --> 00:08:12,951
-Fan, vad du skräms.
-Jag försökte bara var vänlig.
45
00:08:12,992 --> 00:08:15,620
Välkomna till Wet Valley vattenpark.
46
00:08:15,704 --> 00:08:18,581
Conrad Carter.
Jag är den som fixar allt här.
47
00:08:18,665 --> 00:08:21,001
Helt själv? Hur gammal är du?
48
00:08:21,751 --> 00:08:24,295
Vill du veta det, grabben?
49
00:08:25,130 --> 00:08:29,134
Hoppas ni inte ska spela sån där
elektronisk skitmusik i kväll.
50
00:08:29,217 --> 00:08:33,763
Nej, vi ska köra nåt från 80-talet.
Det är nog din favoritperiod.
51
00:08:33,847 --> 00:08:35,932
Från 80-talet, alltså?
52
00:08:36,016 --> 00:08:40,687
Jag var med och öppnade sommaren -84.
Parken var nåt helt annat då.
53
00:08:41,604 --> 00:08:42,981
Åk!
54
00:09:14,054 --> 00:09:17,390
-Den var full av liv.
-Jaså? Det var inte vad jag hörde.
55
00:09:18,224 --> 00:09:20,894
Dog inte folk här? Morden i Wet Valley.
56
00:09:20,977 --> 00:09:22,562
Mord?
57
00:09:22,645 --> 00:09:25,398
Lägg av, grabben. Olyckor händer.
58
00:09:25,482 --> 00:09:28,401
Så du påstår alltså att ingen dog?
59
00:09:29,652 --> 00:09:32,697
Att dö och bli mördad är inte samma sak.
60
00:09:32,781 --> 00:09:35,408
-Det är allt jag säger.
-Cyniskt, mannen.
61
00:09:35,492 --> 00:09:39,704
Missförstå mig inte.
Det här är ju årets bästa helg.
62
00:09:39,788 --> 00:09:43,500
Behöver ni grabbar nåt mer,
så säg bara till.
63
00:09:43,625 --> 00:09:46,127
Ström finns vid maskinrummet.
64
00:09:46,211 --> 00:09:50,006
Lycka till med spelningen i kväll.
Tappa inte huvudet, bara.
65
00:09:50,965 --> 00:09:52,634
Vad menar du?
66
00:09:52,717 --> 00:09:55,929
Det kan bli lite väl skruvat här i bland.
67
00:10:09,609 --> 00:10:11,277
God morgon, tjejer!
68
00:10:11,361 --> 00:10:17,117
De senaste 12 åren har Wet Valley
vattenparks biltvätt varit en tradition.
69
00:10:17,158 --> 00:10:20,120
Varje år samlar vi in tusentals dollar
70
00:10:20,203 --> 00:10:24,124
och skickar
två lyckliga avgångselever till Europa.
71
00:10:24,165 --> 00:10:26,418
Vem vill åka till Paris?
72
00:10:27,335 --> 00:10:29,963
Usch, så smutsig bilen är.
73
00:10:30,046 --> 00:10:33,174
Nu sätter vi gång och tvättar, tjejer.
74
00:11:06,207 --> 00:11:08,501
Kim? Var är Kimberly?
75
00:11:08,585 --> 00:11:12,297
-Tommy, du ska stå vid rutschkanorna.
-Säg inte åt mig vad jag ska göra.
76
00:11:12,380 --> 00:11:16,009
-Var är hon, Priscilla?
-Vem vet, och vem bryr sig?
77
00:11:16,092 --> 00:11:17,677
Gå härifrån!
78
00:11:18,261 --> 00:11:20,138
Skit samma.
79
00:11:37,864 --> 00:11:39,491
Kim! Jösses...
80
00:11:40,867 --> 00:11:42,869
Så du gjorde det?
81
00:11:42,952 --> 00:11:44,621
Vad då?
82
00:11:44,746 --> 00:11:46,790
Tog examen, dumsnut.
83
00:11:46,873 --> 00:11:48,875
Ja, det var nära ögat.
84
00:11:50,001 --> 00:11:51,961
Spelar du fortfarande?
85
00:11:52,045 --> 00:11:53,922
Ja, det gör jag.
86
00:11:55,965 --> 00:11:57,550
Så klart.
87
00:12:00,637 --> 00:12:04,307
Vad gör du här?
Är din skola också här och festar?
88
00:12:04,391 --> 00:12:06,559
Nej, jag jobbar här.
89
00:12:06,643 --> 00:12:10,230
Jag började inte nån annanstans
efter att jag hoppade av.
90
00:12:10,271 --> 00:12:13,149
-Det är inte min grej, liksom.
-Det är lugnt.
91
00:12:15,110 --> 00:12:17,237
Jag är glad att se dig.
92
00:12:17,278 --> 00:12:20,156
-Jag har saknat när...
-Saknat vad då?
93
00:12:20,240 --> 00:12:23,785
Tommy, det här är Josh,
en gammal skolkamrat.
94
00:12:25,036 --> 00:12:27,872
-Tommy. Jag är chef här.
-Du måste vara stolt.
95
00:12:32,085 --> 00:12:34,254
Jag är hungrig, älskling.
96
00:12:38,758 --> 00:12:41,302
Mannen, hon är ju skithet.
97
00:12:42,053 --> 00:12:44,055
Käften, Slim.
98
00:12:44,139 --> 00:12:47,100
Jag är också hungrig. Hänger ni på?
99
00:12:47,976 --> 00:12:52,397
Michael, det är jag, din son.
Du vet väl att jag tar examen i dag.
100
00:12:52,480 --> 00:12:55,442
Bryr du dig
så dyk upp i skolan vid ett.
101
00:12:55,525 --> 00:12:58,486
Annars är jag
på vattenparken hela helgen.
102
00:12:58,570 --> 00:13:03,116
Jag ska även spela med The Blades
i kväll. Det vore schyst om du kom.
103
00:13:23,595 --> 00:13:25,805
Skit på er, Baywatch!
104
00:13:28,016 --> 00:13:32,729
Kim, jag stänger av.
Två idioter med flaskor är på väg ner.
105
00:14:04,219 --> 00:14:06,638
Du måste ha mina solglasögon.
106
00:14:21,986 --> 00:14:24,322
Henne säger man inte nej till.
107
00:14:24,364 --> 00:14:26,574
Hon är skithet. Vem är hon?
108
00:14:26,658 --> 00:14:30,370
Priscilla Wilkinson.
Hon gick ut från Valley Hills -92.
109
00:14:30,453 --> 00:14:34,374
-Så ni gick i samma klass?
-Håll käften, mannen.
110
00:14:34,416 --> 00:14:38,920
Allvarligt talat, Phil.
Hur många år har du försökt ta examen?
111
00:14:39,004 --> 00:14:41,548
Han kan inte räkna så högt.
112
00:14:42,507 --> 00:14:45,260
Här har du inga lärare som skyddar dig.
113
00:14:45,343 --> 00:14:49,389
-När du minst anar står jag bakom dig.
-Precis där du vill vara.
114
00:14:49,472 --> 00:14:51,391
Vill du dö, eller?
115
00:14:53,685 --> 00:14:55,103
Fy fan!
116
00:14:56,021 --> 00:14:59,190
Jag har hört
att hon väljer ut en kille varje år.
117
00:14:59,274 --> 00:15:01,359
En kille? För vad då?
118
00:15:01,401 --> 00:15:03,236
Att ligga med.
119
00:15:04,696 --> 00:15:08,575
Att ha sex med, dumskalle.
Har du bott under en sten, eller?
120
00:15:08,658 --> 00:15:12,120
-Det är hon som är "Slutet".
-Slutet?
121
00:15:12,203 --> 00:15:15,749
-Är hon tagen på toan på andra planet?
-Ja...
122
00:15:15,832 --> 00:15:18,835
Vägen till oskulden slutar i Slutet...
123
00:15:18,960 --> 00:15:22,922
-Är du fortfarande oskuld?
-Jag? Nej, aldrig i livet.
124
00:15:24,215 --> 00:15:26,009
Mannen...
125
00:15:26,092 --> 00:15:28,636
Skulle en oskuld göra så här?
126
00:15:34,809 --> 00:15:37,270
Hallå?
127
00:15:38,063 --> 00:15:39,981
Hej, Michael.
128
00:15:40,065 --> 00:15:43,943
Jag vill bara höra om du längtar
efter mig. Funkar klockan åtta?
129
00:15:44,027 --> 00:15:46,154
Ja, absolut.
130
00:15:46,237 --> 00:15:47,781
Hej så länge.
131
00:15:47,864 --> 00:15:49,449
Hej då.
132
00:16:20,063 --> 00:16:22,273
-Det är jag.
-Hej, älskling.
133
00:16:22,357 --> 00:16:26,820
-Vad gör ni? Jag längtar efter dig.
-Kom och lek med mig.
134
00:16:26,903 --> 00:16:29,239
-Jag saknar dig.
-Jag vet.
135
00:16:29,322 --> 00:16:33,743
Jag blir sen. Nån idiot spräckte skallen
så det är blod överallt.
136
00:16:33,827 --> 00:16:36,079
Tyst, jag pratar i telefon!
137
00:16:36,913 --> 00:16:39,916
-Förlåt, älskling.
-Jag är lite upptagen.
138
00:16:40,041 --> 00:16:43,753
-Jag vill vara med dig.
-Tyvärr får det vänta. Jag måste kila.
139
00:16:43,837 --> 00:16:45,463
Jag älskar dig.
140
00:16:45,505 --> 00:16:47,549
-Hej då!
-Hej då.
141
00:16:59,227 --> 00:17:03,481
-Vartenda jävla år, Wilkinson.
-Ja, ja. Tack, doktorn.
142
00:17:03,523 --> 00:17:05,942
Kan ni bara ta dem härifrån?
143
00:17:06,067 --> 00:17:09,195
Här har ni några fribiljetter
till vattenparken.
144
00:17:12,907 --> 00:17:15,577
Brad, kan du gå upp dit igen, tack?
145
00:17:16,411 --> 00:17:19,372
Rappa på nu. Hur lång tid tar det här?
146
00:17:21,124 --> 00:17:22,917
Du, Paul...
147
00:17:23,043 --> 00:17:25,170
Ska vi inte torrlägga poolen?
148
00:17:25,253 --> 00:17:29,507
Nej, gör inte det.
Fixa det bara. Låt festen fortsätta.
149
00:17:31,509 --> 00:17:33,511
Låt festen fortsätta.
150
00:17:53,615 --> 00:17:55,367
Hörru, Thomas!
151
00:17:56,242 --> 00:17:58,995
Jag heter Tommy. Vad vill du?
152
00:17:59,120 --> 00:18:02,248
-Chet var det, va?
-Chad, faktiskt.
153
00:18:02,332 --> 00:18:05,794
Vi vet inte hur mixerbordet
och högtalarna funkar.
154
00:18:05,877 --> 00:18:09,422
-Jag är upptagen. Conrad får hjälpa er.
-Han sa att du skulle det.
155
00:18:09,506 --> 00:18:14,260
-Det var nåt med strömbrytarna.
-Vi måste verkligen soundchecka nu.
156
00:18:15,720 --> 00:18:18,556
Kom igen, mannen. Hjälp oss.
157
00:18:25,939 --> 00:18:29,192
Ni har fem minuter på er, dumskallar.
158
00:18:29,275 --> 00:18:31,403
Vi ses på kontoret.
159
00:18:43,915 --> 00:18:47,544
Josh, om Tommy ser dig
så dödar han oss.
160
00:18:47,627 --> 00:18:50,296
Inte om jag dödar honom först.
161
00:18:50,380 --> 00:18:52,590
Vad jag har saknat dig.
162
00:18:55,885 --> 00:18:57,387
Kom.
163
00:18:58,596 --> 00:19:00,807
Jag är ledsen för allt.
164
00:19:01,683 --> 00:19:05,478
Det är inte ditt fel. Det vet du väl, va?
165
00:19:05,562 --> 00:19:08,982
Förlåt om jag skrämde dig.
Jag visste inte var du var.
166
00:19:09,858 --> 00:19:12,736
Vad ser du egentligen i honom?
167
00:19:17,240 --> 00:19:19,659
Jag vill bara vara med dig.
168
00:19:28,001 --> 00:19:29,669
Äntligen!
169
00:19:31,338 --> 00:19:34,799
Det ser verkligen mediokert ut.
170
00:19:38,386 --> 00:19:40,930
Stå inte och häng över oss, tack.
171
00:19:41,014 --> 00:19:42,766
Tack.
172
00:19:42,849 --> 00:19:44,351
Gå nu.
173
00:19:48,104 --> 00:19:49,898
Är allt bra?
174
00:19:49,981 --> 00:19:51,816
Jo, det är bara...
175
00:19:53,360 --> 00:19:55,195
...ögonen.
176
00:19:55,278 --> 00:19:58,490
Bli inte äcklad. Jag tror inte på slöseri.
177
00:20:14,506 --> 00:20:16,966
-Jag måste ta det.
-Gör det.
178
00:20:21,805 --> 00:20:24,891
Ja? Jag sitter och äter middag.
179
00:20:26,267 --> 00:20:29,354
Javisst. Okej, vi hörs sen.
180
00:20:29,437 --> 00:20:32,816
En 35-årig hummer väntar på mig.
181
00:20:37,821 --> 00:20:43,326
Din man uppskattar inte
det fina han har rakt framför näsan.
182
00:20:45,078 --> 00:20:46,788
Nej...
183
00:20:51,710 --> 00:20:53,670
Men det gör jag.
184
00:21:04,097 --> 00:21:07,434
Jag önskar att alla ungdomar
skulle drunkna.
185
00:21:08,309 --> 00:21:12,147
Avskyr du inte att behöva jobba
övertid för de här idioterna?
186
00:21:12,272 --> 00:21:16,568
-Får du betalt för övertid?
-Det angår dig inte, gamle man.
187
00:21:20,989 --> 00:21:22,615
Du, Tommy...
188
00:21:23,658 --> 00:21:27,704
-Har du sett Kim här nånstans?
-Jag vet alltid var hon är.
189
00:21:29,330 --> 00:21:31,332
Ja, säkert.
190
00:21:38,757 --> 00:21:40,633
-Vad då?
-Kom här.
191
00:21:46,806 --> 00:21:50,894
Jag har ett rum. Det var inte
återföreningen jag föreställde mig.
192
00:21:50,977 --> 00:21:53,980
Det är det första stället
Tommy skulle leta på.
193
00:21:54,064 --> 00:21:58,526
Förresten så gillar jag det här stället.
Det är lite kusligt.
194
00:21:58,610 --> 00:22:01,821
Jag har saknat dig, Kim.
Har du saknat mig?
195
00:22:07,994 --> 00:22:11,081
Varför gjorde vi slut egentligen?
196
00:22:11,915 --> 00:22:14,793
Jag vet inte, och jag bryr mig inte.
197
00:23:04,759 --> 00:23:06,803
Nåt bra är på väg.
198
00:23:06,886 --> 00:23:08,847
Jag känner det på mig.
199
00:23:08,888 --> 00:23:11,599
Nåt kommer att hända i kväll.
200
00:23:13,935 --> 00:23:16,021
Jag hittade det!
201
00:23:16,104 --> 00:23:18,857
-Vad är det vi firar?
-Jag vet inte.
202
00:23:18,898 --> 00:23:20,900
Se bara på dem.
203
00:23:20,942 --> 00:23:24,154
Jag saknar det.
Jag vill vara i den åldern igen.
204
00:23:24,237 --> 00:23:26,906
-De är i min ålder, dummer.
-Jaså?
205
00:23:33,747 --> 00:23:35,957
Här har du grejerna.
206
00:23:42,964 --> 00:23:46,593
Kom och ta det, pojkar!
Men först måste ni jaga det.
207
00:23:46,676 --> 00:23:50,972
Hör upp, er pillertrillande, kuksugande
och urflippade avgångselever 2018!
208
00:23:51,056 --> 00:23:55,643
Innan ni drar ner till brasan har jag
en överraskning åt er alla.
209
00:23:59,272 --> 00:24:01,483
Mr Wilkinson!
210
00:24:25,048 --> 00:24:26,716
Vi ses sen.
211
00:24:31,805 --> 00:24:36,017
-Åkte du rutschkana med idioterna?
-Nej, för fan.
212
00:24:36,101 --> 00:24:39,688
Jag kör den våta looken.
Typiskt 80-tal. Ballt, va?
213
00:24:39,771 --> 00:24:42,107
Mannen, satte du på henne?
214
00:24:42,190 --> 00:24:44,484
Tommy kommer att mörda dig.
215
00:24:45,985 --> 00:24:48,988
Han ska inte få veta det.
Eller hur, Slim?
216
00:24:51,574 --> 00:24:54,786
Kom igen nu, alla älskare och töntjävlar!
217
00:24:54,869 --> 00:24:58,581
En applåd för The Blades!
Så jävla mycket 80-tal!
218
00:25:56,348 --> 00:26:01,019
-Var har du varit nånstans?
-Jag körde nattåk som alla andra.
219
00:26:27,837 --> 00:26:30,757
Vilken överraskning! Det är uselt.
220
00:26:30,840 --> 00:26:32,759
Ja, han suger.
221
00:26:57,826 --> 00:26:59,953
Josh! Spring, Josh!
222
00:27:08,378 --> 00:27:09,963
Vad i helvete?!
223
00:27:11,297 --> 00:27:13,133
Ligg kvar!
224
00:27:19,764 --> 00:27:22,100
Slåss, slåss, slåss!
225
00:27:25,437 --> 00:27:28,356
Tänker nån av er dumskallar göra nåt?
226
00:27:31,818 --> 00:27:34,696
Tommy, vad är det med dig?
Han är bara en grabb!
227
00:27:36,906 --> 00:27:39,242
Nu räcker du! Du får sparken.
228
00:27:39,325 --> 00:27:41,119
Ni ska dö allihop!
229
00:27:48,168 --> 00:27:52,422
-Vad är det för fel på din personal?
-Jag är inte er barnvakt.
230
00:27:52,505 --> 00:27:55,800
Det är din fest. Du får ta hand om det.
231
00:27:55,884 --> 00:27:59,763
-Jag är ju upptagen hela kvällen.
-Ja, jag ser det.
232
00:27:59,846 --> 00:28:01,723
Älskling...
233
00:28:03,183 --> 00:28:06,061
-Dra åt helvete!
-Vad är ditt problem?
234
00:28:07,854 --> 00:28:11,900
Kom igen, du är ju också ute efter
att ha lite kul i kväll.
235
00:28:11,983 --> 00:28:13,610
Fan ta dig, Paul!
236
00:28:16,488 --> 00:28:18,531
Fan ta er allihop!
237
00:28:19,866 --> 00:28:22,577
Jag är hemskt ledsen för allt.
238
00:28:25,080 --> 00:28:27,332
Behöver du hjälp med nåt?
239
00:28:43,932 --> 00:28:45,767
Kul kväll, va?
240
00:28:46,559 --> 00:28:49,229
Kan du förklara hur fan du tänkte?
241
00:28:49,312 --> 00:28:51,272
Jag behövde duscha.
242
00:28:52,857 --> 00:28:54,526
Det finns ju regler.
243
00:28:54,609 --> 00:28:58,196
Har en tjej ett psykfall till kille
så ligg inte med henne.
244
00:28:58,238 --> 00:29:02,033
-Jag kan klå upp honom.
-Du är ju smal som en pinne.
245
00:29:03,326 --> 00:29:05,912
-Hej, Chaz.
-Jag heter Chad.
246
00:29:06,996 --> 00:29:11,209
-Jag kan backa upp dig.
-Nej, det är lugnt. Du kan gå.
247
00:29:11,251 --> 00:29:13,211
Är det säkert?
248
00:29:16,673 --> 00:29:21,845
-Jag har ingenting att säga dig.
-Jag ville inte se dig åka på spö.
249
00:29:21,928 --> 00:29:24,264
Så du gömde dig i buskarna?
250
00:29:24,889 --> 00:29:29,185
Lägger jag ett finger på miffona här
och jag blir stämd.
251
00:29:29,269 --> 00:29:33,106
-Du vet hur dyrt det är.
-Allt handlar inte om dina pengar.
252
00:29:33,857 --> 00:29:35,650
Josh, du har så fel.
253
00:29:35,775 --> 00:29:38,903
Allting handlar om mina pengar.
254
00:29:38,987 --> 00:29:41,197
Nej, inte för mig.
255
00:29:41,281 --> 00:29:44,284
-Är du skadad?
-Är du blind, eller?
256
00:29:44,325 --> 00:29:48,538
-Jag försöker bara...
-Vara en far. Varför är du ens här?
257
00:29:48,621 --> 00:29:52,709
Jag fick ditt meddelande
och ville se dig uppträda.
258
00:29:52,834 --> 00:29:54,544
Skitsnack.
259
00:29:55,920 --> 00:30:00,216
-Gillar du det här stället?
-Jo då. Varför då?
260
00:30:00,300 --> 00:30:03,970
Skulle du vilja ha det?
Vad sägs om att äga det?
261
00:30:05,680 --> 00:30:10,310
-Du kan inte köpa mig som alla andra!
-Jag har redan börjat förhandla.
262
00:30:10,393 --> 00:30:15,648
Den där idioten Wilkinson är dummare
än han ser ut och hans brutta...
263
00:30:15,732 --> 00:30:18,401
En riktig läckerbit, Josh.
264
00:30:20,737 --> 00:30:22,322
Nyfikna subbor.
265
00:30:22,405 --> 00:30:26,284
Är vi klara? Gå hem, Michael.
Jag behöver inte dig.
266
00:30:27,160 --> 00:30:28,953
Släpp mig!
267
00:30:37,629 --> 00:30:42,759
-Paul, det är nåt lurt på gång.
-Du är hög. Glöm Priscilla.
268
00:30:42,884 --> 00:30:47,389
Hon är svartsjuk på att mitt ligg
är hetare och yngre än hennes.
269
00:30:47,472 --> 00:30:51,685
-Tänker du sälja parken, eller?
-Nej, varför frågar du?
270
00:30:51,768 --> 00:30:56,523
Herregud, du ljuger för mig!
Du är en usel jävla lögnare, Paul!
271
00:30:56,606 --> 00:30:59,943
Nej, jag är en bra lögnare.
Jag svär på det.
272
00:31:00,026 --> 00:31:02,320
Varför skulle jag sälja?
273
00:31:02,362 --> 00:31:06,032
Jag kanske skulle få ut på försäkringen
om den brann ner.
274
00:31:07,075 --> 00:31:11,079
Du ska sälja och snuva mig på pengarna.
Fan, är det så?
275
00:31:11,162 --> 00:31:13,790
Var det vad du menade i bilen?
276
00:31:13,915 --> 00:31:18,211
Snuva dig? Du är inte ens med.
Vi träffades ju just.
277
00:31:18,294 --> 00:31:21,548
Jag ska inte sälja parken.
Den är allt jag har.
278
00:31:21,631 --> 00:31:26,594
Träffades just? Vi har sett en gång
i veckan i tre månader, din skit!
279
00:31:26,678 --> 00:31:30,598
Sätt dig ner och drick lite.
Du har bara knarkat för mycket.
280
00:31:33,309 --> 00:31:37,313
Bra, hoppas att du dricker så du spyr
och sen kvävs!
281
00:31:37,397 --> 00:31:39,315
Förlåt!
282
00:31:39,399 --> 00:31:41,901
Vi kan väl skaffa familj.
283
00:31:53,538 --> 00:31:55,415
Vad fan är det nu?
284
00:31:58,293 --> 00:31:59,502
För fan!
285
00:32:01,254 --> 00:32:02,922
Jag kommer!
286
00:32:13,808 --> 00:32:16,728
Du är Joshs kompis Chub, va?
287
00:32:17,479 --> 00:32:21,399
Så du kommer inte ihåg mig?
Vi gick i samma skola.
288
00:32:22,609 --> 00:32:27,030
Jag har förträngt min tid där,
efter allt det som hände.
289
00:32:27,113 --> 00:32:30,450
Ja, just det. Det hade jag glömt bort.
290
00:32:32,243 --> 00:32:34,746
Jag är glad att du är kvar.
291
00:32:34,829 --> 00:32:36,873
Var är Josh nånstans?
292
00:32:36,998 --> 00:32:39,542
Jag trodde att han var med dig.
293
00:32:47,801 --> 00:32:51,262
Tack och lov att du är oskadd.
Vad händer här?
294
00:32:51,346 --> 00:32:55,475
-Inget. Jag har letat överallt efter dig.
-Jag med.
295
00:32:55,517 --> 00:32:59,562
Jag var rädd att han skulle skada dig.
Jag ska döda honom.
296
00:32:59,646 --> 00:33:02,524
Vad fan gör din pappa här?
297
00:33:02,607 --> 00:33:06,277
Han vill nåt.
Jag vet varken vad eller varför.
298
00:33:09,989 --> 00:33:12,325
Det är helt kört för er.
299
00:33:18,915 --> 00:33:21,334
Tagga ner, hörni...
300
00:33:21,418 --> 00:33:23,878
Ni får skaffa ett eget rum.
301
00:33:24,671 --> 00:33:26,881
Kom, vi går en sväng.
302
00:34:26,399 --> 00:34:28,234
Du skrämde mig.
303
00:34:28,318 --> 00:34:30,445
Vad gör du?
304
00:34:30,528 --> 00:34:31,988
Det är inte kul.
305
00:34:32,113 --> 00:34:33,365
Lägg av!
306
00:34:35,241 --> 00:34:36,826
Är du galen?!
307
00:34:36,910 --> 00:34:41,164
Okej, jag gör allt du vill.
Du får allt du vill!
308
00:34:41,247 --> 00:34:43,958
Vad vill du ha? Vad vill du ha?!
309
00:35:18,535 --> 00:35:19,994
Fan!
310
00:35:25,917 --> 00:35:27,627
Var är du???
311
00:35:35,385 --> 00:35:39,848
Jag vet inte varför du inte svarar,
men om du knullar den där...
312
00:35:47,230 --> 00:35:49,858
Förlåt, älskling. Det är bara det...
313
00:35:51,860 --> 00:35:55,071
Jag vet inte varför jag blir så här.
314
00:35:55,196 --> 00:35:57,198
Jag vill bara prata.
315
00:35:57,282 --> 00:35:59,576
Ring mig, är du snäll.
316
00:36:01,703 --> 00:36:04,539
Ring mig, Kim. Jag vill bara prata.
317
00:36:06,499 --> 00:36:08,877
-Vad fan?
-Upp och hoppa, gullet.
318
00:36:24,267 --> 00:36:26,019
Ut ur min bil.
319
00:36:26,102 --> 00:36:28,897
Du gör bara dig själv illa, Tommy.
320
00:36:28,980 --> 00:36:31,274
Är du psykolog nu?
321
00:36:31,358 --> 00:36:35,320
-Hon älskar inte dig. Låt henne gå.
-Vad vet du om det?
322
00:36:35,403 --> 00:36:38,698
Glöm henne. Hon är bara en distraktion.
323
00:36:41,326 --> 00:36:45,872
Allt gick ju så bra.
Jag hatar de där skolpojkarna.
324
00:36:45,955 --> 00:36:48,208
De är inte själva problemet.
325
00:36:48,291 --> 00:36:51,586
-Du snackar bara skit, mannen.
-Gör jag?
326
00:36:52,879 --> 00:36:55,006
Du är bara en skitstövel.
327
00:36:56,049 --> 00:36:58,468
Det är inte jag som är det.
328
00:36:59,219 --> 00:37:01,096
Försvinn ur min bil.
329
00:37:01,721 --> 00:37:03,598
Lämna mig ensam.
330
00:37:03,682 --> 00:37:06,017
Du är redan ensam, Tommy.
331
00:37:07,686 --> 00:37:09,396
Ha en bra dag!
332
00:37:35,964 --> 00:37:38,008
Mamma, det gör ont.
333
00:37:39,718 --> 00:37:44,514
Jag betalade för en heldag
och vill ha valuta för pengarna.
334
00:37:44,597 --> 00:37:46,766
Men den kommer att bli dyblöt.
335
00:37:49,269 --> 00:37:51,187
Här! Täck den.
336
00:37:59,612 --> 00:38:03,158
Åk nu. Ju fler du åker,
desto billigare blir det per åk.
337
00:38:03,283 --> 00:38:04,409
Gå nu!
338
00:38:30,685 --> 00:38:32,145
Titta, mamma!
339
00:38:55,585 --> 00:38:57,837
Jag vill inte prata med dig!
340
00:38:57,879 --> 00:39:01,341
Var sov du nånstans? Jag saknade dig.
341
00:39:01,424 --> 00:39:03,385
Saknade du mig?
342
00:39:03,468 --> 00:39:07,597
Det är lite för sent för det, Paul.
Då måste man bry sig om personen.
343
00:39:08,640 --> 00:39:10,016
Jag älskar dig.
344
00:39:11,601 --> 00:39:14,771
Det är slut, ditt svin. Jag är upptagen.
345
00:39:30,370 --> 00:39:33,748
Redo att få stryk i vattenormen?
Jag behöver stålarna.
346
00:39:33,832 --> 00:39:38,253
Säkert. Var är ditt gäng?
Du och The Blades kommer att få pisk.
347
00:39:40,046 --> 00:39:43,842
Javisst, gullet!
Får jag vara med i din sexiga orm?
348
00:39:43,883 --> 00:39:47,804
-Du kommer bara sinka oss.
-Ju tyngre, desto mer speed.
349
00:39:47,887 --> 00:39:49,514
Nej tack.
350
00:39:49,597 --> 00:39:52,642
Vill ni inte ha lite mer speed?
351
00:39:52,726 --> 00:39:54,811
Dra åt helvete!
352
00:39:54,894 --> 00:39:59,149
Det är ni som förlorar på det.
Ni kommer fan att dö i vattnet.
353
00:40:08,324 --> 00:40:10,952
Jag hatar de där killarna.
354
00:40:11,036 --> 00:40:13,246
-Så mycket.
-Jag med.
355
00:41:39,416 --> 00:41:43,211
Tack att du gav mig en till chans.
Jag var så borta i går kväll.
356
00:41:43,294 --> 00:41:45,130
Ja, det var du.
357
00:41:46,506 --> 00:41:49,050
Det är jag som är Slim, förresten.
358
00:41:49,134 --> 00:41:51,428
Ja, det är du minsann.
359
00:41:52,887 --> 00:41:56,725
-Du måste för fan skämta!
-Gillar du att smygtitta, ditt svin?
360
00:41:56,808 --> 00:41:59,894
Hörru, grabben! Stick härifrån, för fan!
361
00:41:59,978 --> 00:42:03,189
-Hemskt ledsen, mannen.
-Prata inte med mig!
362
00:42:04,107 --> 00:42:07,569
-Vad gör du?
-Jag gör vad jag vill, Paul.
363
00:42:07,652 --> 00:42:10,864
-Gråt ut hos din lilla elev.
-Jag gillar inte dig längre.
364
00:42:10,947 --> 00:42:13,450
Jaså? Varför spionerar du på mig, då?
365
00:42:13,575 --> 00:42:15,368
Spionerar?
366
00:42:15,452 --> 00:42:18,580
Jag hittar varken Brad eller Cindy.
De är borta!
367
00:42:18,663 --> 00:42:20,915
Jag behöver min personal nu!
368
00:42:20,999 --> 00:42:23,168
Du är så störd.
369
00:42:23,251 --> 00:42:27,047
De är smarta.
De stack nog härifrån för att slippa dig.
370
00:42:27,088 --> 00:42:30,133
-Jag står näst på tur.
-Tack för ingenting.
371
00:42:30,884 --> 00:42:33,720
Vad gjorde du
med den där affärssnubben?
372
00:42:33,803 --> 00:42:35,555
Det är inte din ensak.
373
00:42:35,638 --> 00:42:38,433
-Han kontaktade mig.
-Kul för dig, då.
374
00:42:38,558 --> 00:42:41,186
Bli klar med din lilla toyboy.
375
00:42:41,269 --> 00:42:44,606
Ta på dig byxorna
och gå tillbaka till rutschkanorna.
376
00:42:44,689 --> 00:42:47,025
Du jobbar fortfarande här!
377
00:42:47,067 --> 00:42:49,110
-Din nolla!
-Din mutta!
378
00:43:05,960 --> 00:43:08,088
Vill du ha lite kola?
379
00:43:12,926 --> 00:43:16,846
-Det här är ju tvål!
-50 pix. Jag har bara två kvar.
380
00:43:16,930 --> 00:43:18,598
Skit på dig!
381
00:43:19,391 --> 00:43:22,727
-Där är du, gullet! Ska du ha lite?
-Varför inte?
382
00:43:24,104 --> 00:43:26,022
Tre, två, ett!
383
00:43:32,445 --> 00:43:34,030
Tack.
384
00:43:34,114 --> 00:43:36,282
Vi ses på andra rundan.
385
00:43:49,629 --> 00:43:52,382
Okej, subbor. Var fan är mitt lag?
386
00:43:56,761 --> 00:43:59,931
Valley Hills High. Hur är läget i dag?
387
00:44:00,015 --> 00:44:02,017
Låt oss höra nu!
388
00:44:02,726 --> 00:44:05,020
Är ni redo för vattenormen?
389
00:44:05,103 --> 00:44:07,355
Är ni verkligen det?
390
00:44:07,439 --> 00:44:10,650
Ni måste anmäla er här, så ställ er i kö.
391
00:44:13,653 --> 00:44:15,864
Hörru, kukhuvudet!
392
00:44:15,947 --> 00:44:19,868
Vi har övat på våra moves.
Vill du se vad du har missat?
393
00:44:20,577 --> 00:44:22,912
Visst, visa vad ni kan.
394
00:44:31,171 --> 00:44:34,090
Var det allt? Du ser ut som en mask.
395
00:44:35,216 --> 00:44:39,220
-Vad garvar ni idioter åt? Kan ni bättre?
-Ja, det kan vi.
396
00:44:47,228 --> 00:44:50,607
Det är bra,
men spar det till rutschkanorna.
397
00:44:50,732 --> 00:44:52,942
Har nån sett Brad eller Cindy?
398
00:44:53,026 --> 00:44:56,321
Har nån av er sett Brad eller Cindy?
399
00:44:56,404 --> 00:45:00,200
Ingen har sett era badvakter,
så släpp det nu.
400
00:45:00,241 --> 00:45:04,454
Burt Kokain är visst här.
Det var en rejäl blåtira, grabben.
401
00:45:06,289 --> 00:45:09,876
-Jag ska skära halsen av din basist.
-Är du säker på det?
402
00:45:11,753 --> 00:45:14,756
Redo för lag Blades?
Du är med i nästa omgång.
403
00:45:14,839 --> 00:45:16,966
Nu kör vi, allihop!
404
00:45:29,312 --> 00:45:32,607
Hej, Kim. Vill du vara med i vårt lag?
405
00:45:32,732 --> 00:45:35,318
Jag kan inte. Jag jobbar.
406
00:45:35,402 --> 00:45:38,655
Jag kan vara med dig.
Jag är ju helt ensam.
407
00:45:40,198 --> 00:45:42,867
Vill du vara med i mitt lag?
408
00:45:43,660 --> 00:45:47,414
Josh, äntligen! Har du sett Slim?
409
00:45:47,497 --> 00:45:51,376
Nej, men dig kan man inte missa.
Vad ska du göra?
410
00:45:51,459 --> 00:45:54,087
Ta på de så vinner vi 500 dollar.
411
00:45:54,170 --> 00:45:58,299
Vill du att jag ska få stryk igen?
Vad är det med dig? Glöm det!
412
00:45:59,050 --> 00:46:03,138
Det är samma som de har på OS.
De skitsnabba!
413
00:46:06,016 --> 00:46:09,853
Alla anmälda lag
ska gå upp till rutschkanorna nu.
414
00:46:11,187 --> 00:46:14,274
Vad gör du här?
Jag sa att du fick sparken.
415
00:46:14,315 --> 00:46:17,402
Jag är inte här som anställd, din subba.
416
00:46:20,030 --> 00:46:22,157
Jag är här som kund.
417
00:46:22,240 --> 00:46:26,453
Och jag tänker tävla nu.
Jag måste vara här.
418
00:46:26,536 --> 00:46:30,165
-Det är för avgångseleverna.
-Visa mig regelboken.
419
00:46:30,248 --> 00:46:33,877
-Går du inte så ringer jag polisen!
-Ingen ringer polisen.
420
00:46:33,960 --> 00:46:36,921
-Håll dig bara lugn.
-Du ska dö.
421
00:46:37,005 --> 00:46:38,423
Nej, du ska dö.
422
00:46:45,680 --> 00:46:47,807
Ingen vill ha dig här.
423
00:46:50,935 --> 00:46:52,729
Försvinn ur min park.
424
00:47:01,738 --> 00:47:04,407
Mrs Wilkinson, var är Slim?
425
00:47:04,491 --> 00:47:06,701
Jag heter Priscilla.
426
00:47:06,826 --> 00:47:09,913
Jag har inte sett honom på ett tag.
427
00:47:09,996 --> 00:47:13,208
Men hälsa honom att jag hade roligt.
428
00:47:13,291 --> 00:47:15,085
Allvarligt?
429
00:47:15,168 --> 00:47:16,836
Det är inte sant!
430
00:47:17,545 --> 00:47:19,255
Det är grymt!
431
00:47:20,715 --> 00:47:22,592
Kom nu, Priss.
432
00:47:22,676 --> 00:47:27,681
-Priss? Du måste gå upp nu.
-Du har verkligen tänkt igenom det.
433
00:47:27,764 --> 00:47:30,684
Du och jag däruppe. Toppen!
434
00:47:31,601 --> 00:47:33,353
Kim, håll ställningarna.
435
00:47:40,527 --> 00:47:43,655
Skit i det. Vi behöver dig. Nu kör vi!
436
00:47:45,365 --> 00:47:47,409
Det är nog ingen bra idé.
437
00:47:47,492 --> 00:47:50,328
Nej, han har rätt.
Nu spöar vi skiten ur dem.
438
00:47:50,370 --> 00:47:52,789
Kom igen, nu kör vi!
439
00:47:52,914 --> 00:47:55,166
Nu spöar vi skiten ur dem!
440
00:48:20,150 --> 00:48:21,693
Fan...
441
00:48:35,957 --> 00:48:40,420
-Jag hade glömt hur högt upp det är.
-Jag tänker inte småprata.
442
00:48:41,504 --> 00:48:43,256
Stoppa tävlingen!
443
00:48:46,634 --> 00:48:49,054
Släpp fram mig! Stoppa tävlingen!
444
00:48:49,137 --> 00:48:52,640
-Vi sa åt dig att dra, idiot.
-Bara lugn. Jag skyddar dig.
445
00:48:52,724 --> 00:48:55,060
-Stoppa tävlingen!
-Tack ska du ha.
446
00:48:55,143 --> 00:48:58,229
Det räcker för en helg.
Killen är ju galen.
447
00:48:58,313 --> 00:49:01,066
-Är du hög?
-Det kan du ge dig på.
448
00:49:01,149 --> 00:49:03,610
Gå inte upp. Gör inte det!
449
00:49:14,996 --> 00:49:20,251
Mina damer och herrar,
eftersom Brad och Cindy inte är här
450
00:49:20,335 --> 00:49:24,130
har min fru Priscilla och jag
begravt stridsyxan
451
00:49:24,214 --> 00:49:27,801
för att vara badvakter
under ert favoritevenemang!
452
00:49:27,884 --> 00:49:29,761
Vi bryr oss inte.
453
00:49:31,096 --> 00:49:33,264
Reglerna är som följer:
454
00:49:33,348 --> 00:49:39,437
Tremannalagen ska tävla på tid
på tre identiska vattenrutschkanor.
455
00:49:39,479 --> 00:49:42,440
Det snabbaste laget vinner 500 dollar.
456
00:49:42,482 --> 00:49:45,402
Det här är en vattenormstävling,
457
00:49:45,485 --> 00:49:48,905
så ni måste hålla i era lagkamrater.
458
00:49:49,030 --> 00:49:52,575
Håll armar och ben
innanför rutschkanorna hela tiden.
459
00:49:52,659 --> 00:49:57,205
Alla som drar sig upp på kanterna
blir diskvalificerade.
460
00:50:01,292 --> 00:50:06,256
Vår charmige Conrad har gått
med på att vara badvakt igen
461
00:50:06,339 --> 00:50:09,634
och kommer att hålla koll
på lagen längre ner.
462
00:50:09,718 --> 00:50:11,511
Är vi beredda?
463
00:50:11,553 --> 00:50:13,346
Okej då.
464
00:50:13,430 --> 00:50:19,060
Då förklarar jag den 15:e årliga
vattenormstävlingen öppnad!
465
00:50:24,190 --> 00:50:28,403
Lycka till i vattenormstävlingen!
Wet Valley rockar fett!
466
00:50:42,584 --> 00:50:44,544
Tjejer, vi tar den där.
467
00:50:47,213 --> 00:50:50,508
Vi tar den här i stället.
Den verkar snabbare.
468
00:50:51,551 --> 00:50:54,262
Jag tror att den där är kortare, Alice.
469
00:50:54,346 --> 00:50:56,348
Då kan ni ta den.
470
00:51:01,853 --> 00:51:04,481
Tagga ner. Vem är chef här?
471
00:51:04,564 --> 00:51:07,567
Käften, Paul.
Vi hade redan kunnat köra två omgångar.
472
00:51:10,070 --> 00:51:12,447
Okej, Blades. Ställ er här.
473
00:51:13,239 --> 00:51:15,325
Var är er basist?
474
00:51:17,077 --> 00:51:18,870
Jag vet inte.
475
00:51:19,913 --> 00:51:23,208
Alla emo eller goth,
eller vad fan ni nu kallas,
476
00:51:23,291 --> 00:51:26,586
ställ er där innan ni tar livet av er.
477
00:51:31,758 --> 00:51:34,678
Kim? Du ska inte vara häruppe.
478
00:51:34,761 --> 00:51:38,390
Jag går ner så fort jag är klar.
Jag vill bara hjälpa laget.
479
00:51:45,438 --> 00:51:48,650
Vi är redo här nu, Conrad.
Är du redo därnere?
480
00:51:49,651 --> 00:51:51,986
Allt bra här, fröken.
481
00:51:52,737 --> 00:51:54,823
Lycka till, allihop!
482
00:51:54,906 --> 00:51:56,700
Okej, nu kör vi!
483
00:51:56,783 --> 00:51:59,202
Tre, två, ett!
484
00:51:59,285 --> 00:52:03,540
Stoppa tävlingen!
Det är hål i rutschkanorna. Kolla här!
485
00:52:03,623 --> 00:52:07,544
-Gå tillbaka till ditt lag.
-Jag är inte med i nåt! Åk inte!
486
00:52:07,627 --> 00:52:10,922
-Den kommer att rasa!
-Ja, det ser jättefarligt ut.
487
00:52:11,006 --> 00:52:14,718
-Inta era positioner nu, tack.
-Åk inte, Kimberly.
488
00:52:14,801 --> 00:52:17,887
-Sluta kontrollera mig.
-Låt oss vara.
489
00:52:17,971 --> 00:52:20,640
Paul, lyssna nu. Folk kommer att dö.
490
00:52:20,724 --> 00:52:23,727
Lägg av med skräcksnacket.
Du låter som Conrad.
491
00:52:23,810 --> 00:52:26,938
-Det är nåt skumt på gång!
-Gå ner härifrån.
492
00:52:27,022 --> 00:52:30,608
Fattar ni inte?
Det är 35 år sen den här helgen.
493
00:52:30,650 --> 00:52:32,569
-Sen vad då?
-Morden.
494
00:52:32,652 --> 00:52:35,280
Skit i det! Vi vill bara åka.
495
00:52:42,662 --> 00:52:43,913
Kom igen!
496
00:52:50,837 --> 00:52:52,547
Åk inte!
497
00:53:16,196 --> 00:53:19,908
Det är er tur nu.
Lyssna inte på det där psykfallet.
498
00:53:19,991 --> 00:53:22,410
Ni kommer att ångra er!
499
00:53:37,217 --> 00:53:40,470
Jag vill vara med i ert lag.
500
00:53:40,553 --> 00:53:43,640
-Vad heter du?
-Gå ner härifrån. Åk inte!
501
00:53:43,723 --> 00:53:45,475
Stick, för fan!
502
00:54:02,701 --> 00:54:07,455
-Conrad, hur går det därnere?
-Houston, inga problem här.
503
00:54:07,539 --> 00:54:11,251
Jag har koll här.
Det är jag som är Conrad.
504
00:54:11,334 --> 00:54:15,588
Conrad har koll på läget, full kontroll.
505
00:54:17,382 --> 00:54:20,343
Säg till när.
Tre lag till står och väntar.
506
00:56:10,912 --> 00:56:13,456
Conrad, kan vi skicka ner nästa lag?
507
00:56:15,834 --> 00:56:17,293
Conrad?
508
00:56:22,674 --> 00:56:24,968
Conrad, svara!
509
00:56:25,051 --> 00:56:27,053
Kan vi skicka ner nästa lag?
510
00:56:58,793 --> 00:57:00,128
Conrad?
511
00:57:24,944 --> 00:57:28,490
Hallå? Jag ringer från Wet Valley.
512
00:57:28,573 --> 00:57:30,575
Det händer igen.
513
00:57:34,579 --> 00:57:38,249
Det är blod överallt!
Ni måste komma hit på en gång.
514
00:58:08,780 --> 00:58:10,865
Hallå? Stoppa allt!
515
00:58:11,741 --> 00:58:13,618
Stäng av vattnet!
516
00:58:19,916 --> 00:58:21,418
Å nej...
517
00:58:21,543 --> 00:58:24,921
Nej, det här är för högt.
Jag tänker inte åka.
518
00:58:26,297 --> 00:58:29,801
Varför hoppar inte vi in, Paul?
Du mot mig.
519
00:58:30,927 --> 00:58:34,055
Nej, jag vi borde nog stanna här.
520
00:58:34,139 --> 00:58:37,892
Vi åker ner och går upp igen.
Kom igen, vi gör det.
521
00:58:39,602 --> 00:58:41,938
De är redo. Nu åker vi, Paul.
522
00:58:42,022 --> 00:58:43,940
Okej, om du vill det så.
523
00:58:44,024 --> 00:58:46,151
Nu kör vi, för fan!
524
00:58:53,783 --> 00:58:58,246
-Hej, gullet. Jag kallas Big Phil.
-Jösses, du är verkligen stor.
525
00:58:58,329 --> 00:59:01,041
Är ni beredda, killar? 500 dollar.
526
00:59:02,876 --> 00:59:06,087
Ha så kul med dina små slampor, Paul.
527
00:59:39,371 --> 00:59:42,123
Släpp inte! Släpp inte taget!
528
00:59:42,207 --> 00:59:46,252
-Vad fan är det som händer?
-Jag ska försöka dra upp dig.
529
00:59:46,336 --> 00:59:49,381
Det är kroppar överallt.
Nåt är fel i tunneln.
530
01:00:21,204 --> 01:00:23,081
Hörru, grabben!
531
01:00:23,331 --> 01:00:25,291
Hörru, trumpojken!
532
01:00:26,126 --> 01:00:27,711
Stäng av vattnet!
533
01:00:28,378 --> 01:00:30,130
Chuck, stäng av det!
534
01:00:31,673 --> 01:00:33,383
Jag heter Chad!
535
01:00:35,468 --> 01:00:38,680
Kim, där borta! Stäng av vattnet!
536
01:01:12,422 --> 01:01:17,302
-Jag kommer inte upp. Ta mig härifrån!
-Försök dra dig över kanten.
537
01:01:17,385 --> 01:01:19,888
-Och trilla ner och dö.
-Bara hoppa!
538
01:01:19,971 --> 01:01:23,183
-Jag kan inte!
-Jo, du kan. Jag håller i dig.
539
01:01:25,185 --> 01:01:29,022
Hälsa din farsa
att han kan dra åt helvete!
540
01:01:29,105 --> 01:01:31,149
Jag är ledsen, grabben.
541
01:02:00,261 --> 01:02:02,222
Stoppa tävlingen!
542
01:02:04,432 --> 01:02:06,601
Åk inte ner! Släpp mig!
543
01:02:07,352 --> 01:02:10,105
Vi har väntat 20 minuter. Skit samma!
544
01:02:10,188 --> 01:02:12,732
Det är ett blodbad därnere! Åk inte!
545
01:02:12,816 --> 01:02:15,985
Grabben, du är störd. Du behöver hjälp.
546
01:02:16,069 --> 01:02:17,779
Nej, åk inte!
547
01:02:28,206 --> 01:02:29,582
Stopp!
548
01:02:32,335 --> 01:02:35,338
Ni får inte åka ner! Det är för farligt.
549
01:03:05,243 --> 01:03:10,665
Historien upprepas på Wet Valley
vattenpark. Nio bekräftade döda i...
550
01:03:10,790 --> 01:03:15,503
Varför? Det undrar alla när polisen
avslöjar de hemska detaljerna
551
01:03:15,587 --> 01:03:19,966
kring tragedin då ett flertal
avgångselever från Valley Hills dog...
552
01:03:20,050 --> 01:03:25,055
...om fastighetsmogulen Michael
Randals tragiska sammanbrott...
553
01:03:32,937 --> 01:03:34,814
Joshua...
554
01:03:34,898 --> 01:03:40,153
Du måste förstå att din far lämnade
all sin egendom till dig.
555
01:03:41,279 --> 01:03:43,281
Herregud...
556
01:03:43,323 --> 01:03:48,536
Innan pengarna överförs måste du
underteckna det sista fastighetsköpet
557
01:03:48,620 --> 01:03:51,373
som ännu inte har avslutats.
558
01:03:52,749 --> 01:03:56,002
Din fars...eller ditt företag
559
01:03:56,086 --> 01:04:00,715
ska bygga ett köpcentrum
där Wet Valleys vattenpark nu ligger.
560
01:04:11,267 --> 01:04:13,269
Det är en ansenlig summa.
561
01:04:37,293 --> 01:04:39,212
Jag beklagar verkligen.
562
01:04:45,343 --> 01:04:47,721
Det här är inte ditt fel.
563
01:04:47,804 --> 01:04:49,764
Glöm aldrig det.
564
01:05:13,413 --> 01:05:16,416
Allting handlar om mina pengar!
565
01:05:33,641 --> 01:05:35,143
Pappa!
566
01:05:35,226 --> 01:05:36,603
Snälla!
567
01:05:36,686 --> 01:05:39,147
Hjälp min pappa!
568
01:05:39,230 --> 01:05:41,274
Snälla!
569
01:05:42,067 --> 01:05:43,735
Pappa!
570
01:05:53,536 --> 01:05:55,080
Pappa!
571
01:06:00,669 --> 01:06:02,754
Pappa! Snälla!
572
01:06:03,880 --> 01:06:07,258
Hjälp min pappa! Snälla!
573
01:06:11,346 --> 01:06:14,766
Är du galen?!
Okej, jag gör allt du vill.
574
01:06:14,849 --> 01:06:16,976
Du får allt du vill.
575
01:06:17,060 --> 01:06:18,978
Vad vill du ha?
576
01:06:19,700 --> 01:06:24,199
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
577
01:10:17,133 --> 01:10:20,470
Översättning: Lisa Di Biaggio
44250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.