Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,462
(Episode 21) Oh, my, flowers?
2
00:00:02,906 --> 00:00:04,018
Wait,
3
00:00:04,018 --> 00:00:05,429
I should do it properly.
4
00:00:07,199 --> 00:00:08,896
Tada!
5
00:00:08,896 --> 00:00:12,016
Princess Jinae, smile for me.
6
00:00:12,016 --> 00:00:13,011
Sanghyeok, what are you doing?
7
00:00:13,011 --> 00:00:14,451
Get up, please?
8
00:00:15,939 --> 00:00:17,170
- What? / - Ms. Lee!
9
00:00:17,170 --> 00:00:18,079
Proposal?
10
00:00:18,079 --> 00:00:19,356
Boyfriend?
11
00:00:19,356 --> 00:00:20,993
- I envy you! / - What?
12
00:00:20,993 --> 00:00:24,710
Is he proposing to Jinae right now?
13
00:00:25,229 --> 00:00:27,214
It's not like that.
14
00:00:28,205 --> 00:00:29,251
Get up.
15
00:00:29,251 --> 00:00:30,260
You're embarrassing me.
16
00:00:30,260 --> 00:00:31,574
Take it.
17
00:00:33,899 --> 00:00:34,959
Get up, please. Hurry up.
18
00:00:34,959 --> 00:00:37,000
You accepted it.
19
00:00:42,770 --> 00:00:44,993
Ms. Hwang...
20
00:01:05,467 --> 00:01:06,965
What is it, Hyeongsun?
21
00:01:27,264 --> 00:01:28,757
Chaeri?
22
00:01:30,061 --> 00:01:31,830
Hi, dad!
23
00:01:35,236 --> 00:01:36,547
Did you just arrive?
24
00:01:36,547 --> 00:01:37,373
Yes.
25
00:01:37,373 --> 00:01:39,270
Where's Hyeongsun?
26
00:01:39,270 --> 00:01:40,688
What?
27
00:01:41,938 --> 00:01:43,141
He went home.
28
00:01:43,141 --> 00:01:44,471
He did?
29
00:01:44,471 --> 00:01:47,198
He didn't see you to our door?
30
00:01:47,198 --> 00:01:48,749
Well...
31
00:01:48,749 --> 00:01:50,834
He did,
32
00:01:50,834 --> 00:01:53,194
but I remembered I forgot something in my car.
33
00:01:53,194 --> 00:01:54,570
And?
34
00:01:54,570 --> 00:01:55,991
What?
35
00:01:55,991 --> 00:01:59,054
Did you get what you forgot in your car?
36
00:01:59,054 --> 00:01:59,869
Yes.
37
00:01:59,869 --> 00:02:01,528
What was it?
38
00:02:02,600 --> 00:02:04,327
My purse.
39
00:02:13,588 --> 00:02:15,221
Chaeri!
40
00:02:15,221 --> 00:02:17,472
Why did you stay out so late?
41
00:02:17,472 --> 00:02:18,382
Just because Hyeongsun's watching
42
00:02:18,382 --> 00:02:21,280
over you doesn't mean you can stay out so late!
43
00:02:22,354 --> 00:02:24,169
Sorry, granny.
44
00:02:24,169 --> 00:02:25,921
I'll come home early starting tomorrow.
45
00:02:25,921 --> 00:02:27,560
Good.
46
00:02:29,631 --> 00:02:31,823
I'm going upstairs, dad.
47
00:02:32,324 --> 00:02:33,721
Chaeri.
48
00:02:34,552 --> 00:02:35,693
Yes?
49
00:02:35,693 --> 00:02:39,276
Did you really see your friends?
50
00:02:39,276 --> 00:02:40,394
What?
51
00:02:41,458 --> 00:02:42,813
Yes.
52
00:02:43,360 --> 00:02:46,359
You know I trust you, don't you?
53
00:02:46,954 --> 00:02:48,106
Yes.
54
00:02:48,637 --> 00:02:50,757
Good. Go get some rest.
55
00:02:50,757 --> 00:02:52,424
Okay, dad.
56
00:03:03,359 --> 00:03:07,456
I wanted to eat out, but we came home.
57
00:03:08,105 --> 00:03:10,120
Next time. Let's eat at home tonight.
58
00:03:10,120 --> 00:03:11,576
You're upset because of Jinae, aren't you?
59
00:03:11,576 --> 00:03:13,208
You lost your appetite, right?
60
00:03:13,727 --> 00:03:16,181
She's really sly, right, Yeongseon?
61
00:03:16,181 --> 00:03:19,633
She walks around with her eyes down like this,
62
00:03:19,633 --> 00:03:21,714
making her look demure and all,
63
00:03:21,714 --> 00:03:24,881
but she's dating 2 men at that same time.
64
00:03:24,881 --> 00:03:26,193
Don't tell Hoonjae about him.
65
00:03:26,193 --> 00:03:26,996
Why not?
66
00:03:26,996 --> 00:03:29,730
I have to tell him Jinae's been two-timing.
67
00:03:29,730 --> 00:03:33,475
Why should Hoonjae be the victim?
68
00:03:33,475 --> 00:03:35,574
She said that man was just fooling around.
69
00:03:35,574 --> 00:03:37,346
That happens.
70
00:03:37,346 --> 00:03:39,452
You believe her?
71
00:03:39,452 --> 00:03:43,158
She was being mighty friendly with that man.
72
00:03:43,158 --> 00:03:46,124
It takes two to tango.
73
00:03:46,124 --> 00:03:50,776
If Jinae had told him she has a boyfriend,
74
00:03:50,776 --> 00:03:52,533
that beanpole wouldn't have
75
00:03:52,533 --> 00:03:55,563
done that to her in public.
76
00:04:07,621 --> 00:04:08,788
Hi, Chaeri.
77
00:04:08,788 --> 00:04:10,546
Hyeongsun, did you get home?
78
00:04:10,546 --> 00:04:11,793
Yes.
79
00:04:11,793 --> 00:04:13,101
How about you?
80
00:04:13,645 --> 00:04:16,067
I was worried, but I couldn't call you.
81
00:04:16,067 --> 00:04:17,994
I'm in my room now.
82
00:04:17,994 --> 00:04:19,978
Your father didn't say anything?
83
00:04:19,978 --> 00:04:21,099
No.
84
00:04:21,100 --> 00:04:23,008
I don't think he saw us.
85
00:04:24,226 --> 00:04:25,875
It's like I lose 10 years of my life
86
00:04:25,875 --> 00:04:28,470
every time something like that happens.
87
00:04:30,177 --> 00:04:31,438
Hyeongsun,
88
00:04:31,438 --> 00:04:34,791
let's just tell my dad about us.
89
00:04:34,791 --> 00:04:36,352
I'm sure he'll be understanding.
90
00:04:36,352 --> 00:04:38,315
Not yet.
91
00:04:38,315 --> 00:04:42,225
You said he's disappointed about you and Jaemin.
92
00:04:42,225 --> 00:04:44,180
If we tell him about us,
93
00:04:44,180 --> 00:04:46,359
things can get really bad.
94
00:04:47,065 --> 00:04:49,389
So what should we do?
95
00:04:53,116 --> 00:04:54,521
Huh?
96
00:04:55,090 --> 00:04:57,213
Chaeri, I'm sorry.
97
00:04:57,213 --> 00:04:59,422
You should go to bed, okay?
98
00:04:59,422 --> 00:05:00,807
- Goodnight. / - What?
99
00:05:00,807 --> 00:05:02,004
Hyeongsun?
100
00:05:05,727 --> 00:05:07,114
Jinae?
101
00:05:08,318 --> 00:05:10,314
Hi, Hyeongsun.
102
00:05:11,315 --> 00:05:13,673
Is something wrong?
103
00:05:13,673 --> 00:05:15,468
No.
104
00:05:16,064 --> 00:05:17,656
I'm just tired.
105
00:05:20,461 --> 00:05:22,127
Jinae!
106
00:05:31,457 --> 00:05:32,742
Sanghyeok?
107
00:05:33,651 --> 00:05:35,048
What's with the flowers?
108
00:05:35,048 --> 00:05:36,285
Well...
109
00:05:37,239 --> 00:05:41,067
Jinae, can we talk?
110
00:05:53,348 --> 00:05:57,260
Did I put you in an awkward situation?
111
00:05:57,741 --> 00:05:59,268
I couldn't go home,
112
00:05:59,268 --> 00:06:01,979
because of how upset you looked.
113
00:06:02,478 --> 00:06:05,908
Sanghyeok, I told you before.
114
00:06:05,908 --> 00:06:09,867
To me, you're just Hyeongkyu's friend.
115
00:06:09,867 --> 00:06:13,300
How could you do such a thing?
116
00:06:13,300 --> 00:06:16,979
You sounded so unhappy,
117
00:06:16,979 --> 00:06:19,876
and I wanted to cheer you up...
118
00:06:20,529 --> 00:06:22,222
But Ms. Hwang saw you.
119
00:06:22,222 --> 00:06:23,672
What am I going to do now?
120
00:06:23,672 --> 00:06:26,926
She wouldn't think much of it.
121
00:06:26,926 --> 00:06:28,250
It's not like you're married.
122
00:06:28,250 --> 00:06:31,948
Is she your mother-in-law or something?
123
00:06:35,325 --> 00:06:38,842
Jinae, don't be upset, okay?
124
00:06:40,311 --> 00:06:42,851
You won't accept this, will you?
125
00:06:42,851 --> 00:06:44,237
I begged a famous florist
126
00:06:44,237 --> 00:06:45,978
to make this for you,
127
00:06:45,978 --> 00:06:48,440
so please take it, okay?
128
00:06:49,123 --> 00:06:51,840
Sanghyeok,
129
00:06:51,840 --> 00:06:55,926
I want us to be like brother and sister.
130
00:06:55,926 --> 00:06:57,469
I don't want things like that from you.
131
00:06:58,306 --> 00:07:00,607
You want things like this with Kang Hoonjae?
132
00:07:01,690 --> 00:07:03,767
Do you really love him that much?
133
00:07:03,767 --> 00:07:07,534
I have no chance at all with you?
134
00:07:07,534 --> 00:07:10,811
All you think of is Kang Hoonjae?
135
00:07:11,920 --> 00:07:15,703
Who says single people can only date one person?
136
00:07:15,703 --> 00:07:17,994
You have to date around to find the right...
137
00:07:17,994 --> 00:07:19,674
Sanghyeok,
138
00:07:19,674 --> 00:07:24,033
Hoonjae's the only person I love.
139
00:07:25,463 --> 00:07:28,577
So please be understanding, okay?
140
00:07:34,770 --> 00:07:37,733
Those are beautiful flowers.
141
00:07:37,733 --> 00:07:39,982
I'm sorry I can't accept them.
142
00:07:40,296 --> 00:07:42,264
Jinae...
143
00:07:51,033 --> 00:07:53,688
Hoonjae, are you going somewhere?
144
00:07:53,688 --> 00:07:55,317
To my mother's house.
145
00:07:55,317 --> 00:07:57,634
I need to get some fall clothes.
146
00:07:57,634 --> 00:07:59,729
Doesn't your mother live in the countryside?
147
00:07:59,729 --> 00:08:01,909
Well...
148
00:08:01,909 --> 00:08:03,236
She lives in Seoul.
149
00:08:03,236 --> 00:08:04,907
She does?
150
00:08:04,907 --> 00:08:06,978
Then, why are you living here?
151
00:08:06,978 --> 00:08:09,343
I knew it.
152
00:08:09,343 --> 00:08:11,948
That's how much you love my sister.
153
00:08:11,948 --> 00:08:14,752
What I told Ms. Hwang the other day was correct.
154
00:08:14,752 --> 00:08:15,950
What?
155
00:08:15,950 --> 00:08:17,278
What did you say to Ms. Hwang?
156
00:08:17,278 --> 00:08:21,146
I told you I ran into her in the neighborhood.
157
00:08:21,146 --> 00:08:23,529
She asked me about Jinae's boyfriend,
158
00:08:23,529 --> 00:08:25,285
so I told her you rented a room with us
159
00:08:25,285 --> 00:08:26,376
because you had a crush on Jinae.
160
00:08:26,376 --> 00:08:27,562
What?
161
00:08:27,562 --> 00:08:28,536
You told her that?
162
00:08:28,536 --> 00:08:29,539
What's wrong?
163
00:08:29,539 --> 00:08:31,269
I wasn't supposed to say that?
164
00:08:33,352 --> 00:08:35,828
There's nothing we can do about that now.
165
00:08:35,828 --> 00:08:37,542
I'll be back.
166
00:08:38,169 --> 00:08:39,585
Hoonjae.
167
00:08:40,869 --> 00:08:42,712
Yes?
168
00:08:42,712 --> 00:08:44,886
Sanghyeok is here again.
169
00:08:44,886 --> 00:08:46,712
He is?
170
00:08:52,093 --> 00:08:54,191
Mr. Jiffy, are you going somewhere?
171
00:08:54,849 --> 00:08:56,681
Yes, I'll be back soon.
172
00:08:56,681 --> 00:09:00,375
Don't walk around the neighborhood with Jinae.
173
00:09:00,375 --> 00:09:02,623
If you need to talk, do it in the living room.
174
00:09:02,623 --> 00:09:03,980
You can have some apples together.
175
00:09:04,689 --> 00:09:05,754
Yes, mother.
176
00:09:05,754 --> 00:09:07,020
Oh!
177
00:09:07,020 --> 00:09:11,202
With everyone to see? What kind of a date is that?
178
00:09:11,202 --> 00:09:12,499
Man!
179
00:09:12,499 --> 00:09:16,488
Hoonjae isn't a neighbor who dropped by for a chat.
180
00:09:16,488 --> 00:09:18,266
And why the apples...
181
00:09:18,842 --> 00:09:20,300
Huh?
182
00:09:20,300 --> 00:09:25,107
You're allowing Hoonjae to date Jinae?
183
00:09:25,107 --> 00:09:25,963
Officially?
184
00:09:25,963 --> 00:09:28,090
What do you mean?
185
00:09:28,090 --> 00:09:31,100
It's too chilly to walk around, so I'm worried
186
00:09:31,100 --> 00:09:32,871
they might catch colds.
187
00:09:32,871 --> 00:09:34,508
I'll do what you said, mother.
188
00:09:34,508 --> 00:09:38,002
I'll see Jinae in the living room from now on.
189
00:09:38,002 --> 00:09:39,229
Thank you!
190
00:09:53,382 --> 00:09:55,641
Go home, Sanghyeok.
191
00:09:55,641 --> 00:09:57,649
Okay.
192
00:09:57,649 --> 00:09:59,737
I'm sorry about earlier.
193
00:10:00,564 --> 00:10:04,063
But Jinae, right now it may be Duck Butt...
194
00:10:04,063 --> 00:10:06,632
I mean, you like Kang Hoonjae right now,
195
00:10:06,632 --> 00:10:09,871
but my feelings for you won't change.
196
00:10:09,871 --> 00:10:12,606
Just remember that, okay?
197
00:10:18,468 --> 00:10:20,465
Mr. Yun!
198
00:10:20,465 --> 00:10:22,626
What are you doing here right now?
199
00:10:22,626 --> 00:10:24,233
What?
200
00:10:24,826 --> 00:10:26,901
Lee Hyeongsun, how could you...
201
00:10:26,901 --> 00:10:29,908
He told you about me?
202
00:10:32,520 --> 00:10:34,118
Goodnight, Sanghyeok.
203
00:10:34,118 --> 00:10:36,492
Okay.
204
00:10:47,025 --> 00:10:48,129
I'm home.
205
00:10:48,129 --> 00:10:48,908
Huh?
206
00:10:48,908 --> 00:10:51,637
You weren't out meeting Mr. Jiffy?
207
00:10:52,141 --> 00:10:53,654
No.
208
00:10:55,632 --> 00:10:56,880
Jinae,
209
00:10:56,880 --> 00:10:59,196
good job today.
210
00:11:01,452 --> 00:11:03,745
She looks upset.
211
00:11:03,745 --> 00:11:05,551
I hope nothing's wrong.
212
00:11:10,117 --> 00:11:11,971
What's that?
213
00:11:11,971 --> 00:11:13,933
This?
214
00:11:13,933 --> 00:11:17,744
This represents my love for Jinae.
215
00:11:18,576 --> 00:11:21,282
But she didn't accept it. Your love.
216
00:11:24,069 --> 00:11:26,969
Still, don't let your guard down.
217
00:11:26,969 --> 00:11:29,533
I might be able to ambush her.
218
00:11:29,533 --> 00:11:30,546
I've noticed
219
00:11:30,546 --> 00:11:32,972
things haven't been very peachy
220
00:11:32,972 --> 00:11:35,717
between you two.
221
00:11:36,695 --> 00:11:40,125
I smell crisis.
222
00:11:41,414 --> 00:11:42,997
Yun Sanghyeok.
223
00:11:42,997 --> 00:11:44,716
What?
224
00:11:44,716 --> 00:11:46,405
I'm not letting you get away with this
225
00:11:46,405 --> 00:11:49,261
because I'm a nice guy.
226
00:11:49,261 --> 00:11:50,225
I'm trying my best to be polite
227
00:11:50,225 --> 00:11:52,136
because you're Hyeongkyu's friend.
228
00:11:52,136 --> 00:11:53,725
But this!
229
00:11:55,424 --> 00:11:57,991
If you bring things like this again and embarrass
230
00:11:57,991 --> 00:12:00,219
Jinae, you'll get it from me, okay?
231
00:12:01,509 --> 00:12:02,659
I'll get what from you?
232
00:12:02,659 --> 00:12:06,557
You're going to flash your triceps at me again?
233
00:12:08,215 --> 00:12:10,834
Don't make things difficult for Jinae.
234
00:12:10,834 --> 00:12:12,582
She's going through
235
00:12:12,582 --> 00:12:14,691
a tough time right now.
236
00:12:14,691 --> 00:12:17,444
I can handle just about anything,
237
00:12:17,444 --> 00:12:20,459
but I can't watch Jinae suffering, okay?
238
00:12:21,544 --> 00:12:23,197
I can't believe...
239
00:12:23,197 --> 00:12:26,197
Why are you getting
240
00:12:26,197 --> 00:12:28,890
all serious at me all of a sudden?
241
00:12:30,958 --> 00:12:32,717
Yun Sanghyeok!
242
00:12:34,526 --> 00:12:36,591
You're still hanging around here?
243
00:12:36,591 --> 00:12:39,048
Not you, too...
244
00:12:39,048 --> 00:12:41,620
You're ganging up on me now?
245
00:12:41,620 --> 00:12:43,980
So you can tear me to bits together?
246
00:12:43,980 --> 00:12:46,156
Fine! Take a bite! Go ahead!
247
00:12:46,156 --> 00:12:47,524
Don't be stupid.
248
00:12:47,524 --> 00:12:48,564
If you keep...
249
00:12:48,564 --> 00:12:50,141
Stop it right there.
250
00:12:50,141 --> 00:12:53,643
He's already done enough damage.
251
00:12:54,433 --> 00:12:56,569
Seriously!
252
00:12:57,736 --> 00:12:59,396
My flowers...
253
00:12:59,868 --> 00:13:04,636
Mr. Kang Hoonjae, I'll see you at work!
254
00:13:05,142 --> 00:13:06,876
Goodbye.
255
00:13:12,399 --> 00:13:14,392
Hoonjae, are you going somewhere?
256
00:13:15,157 --> 00:13:17,012
To my mother's house.
257
00:13:17,012 --> 00:13:18,901
Really?
258
00:13:20,987 --> 00:13:23,395
Then, I guess we can talk later.
259
00:13:23,395 --> 00:13:24,628
Okay.
260
00:13:37,674 --> 00:13:41,100
Are you two still fighting?
261
00:13:41,543 --> 00:13:43,295
No.
262
00:13:43,295 --> 00:13:46,046
Why do you always do the opposite of what I say?
263
00:13:46,046 --> 00:13:47,980
When I told you not to see him,
264
00:13:47,980 --> 00:13:51,270
you walked around the neighborhood with him.
265
00:13:51,880 --> 00:13:54,559
You've grown tired of him already?
266
00:13:54,559 --> 00:13:55,769
You've lost interest already?
267
00:13:55,769 --> 00:13:57,594
It's not like that.
268
00:13:58,384 --> 00:13:59,578
It's something else.
269
00:13:59,578 --> 00:14:02,351
What is that something else?
270
00:14:05,424 --> 00:14:06,922
- Huh? / - Lee Jinae!
271
00:14:08,421 --> 00:14:10,632
Hyeongkyu, you're home.
272
00:14:10,632 --> 00:14:12,191
I didn't know you came home.
273
00:14:12,191 --> 00:14:14,337
Did you have a long day?
274
00:14:14,337 --> 00:14:16,947
Mother, I need to talk to Jinae.
275
00:14:16,947 --> 00:14:19,662
Why? Did she do something again?
276
00:14:20,010 --> 00:14:20,909
Mom!
277
00:14:20,909 --> 00:14:22,227
Well...
278
00:14:24,311 --> 00:14:26,939
No, I just need to talk to her about something.
279
00:14:28,109 --> 00:14:29,528
Okay.
280
00:14:29,528 --> 00:14:30,647
Go ahead.
281
00:14:36,074 --> 00:14:37,402
What is it?
282
00:14:37,986 --> 00:14:41,641
Did you have to do that?
283
00:14:41,641 --> 00:14:43,047
Do what?
284
00:14:43,560 --> 00:14:46,319
Did you have to tell Ms. Hwang
285
00:14:46,319 --> 00:14:48,272
that I'm your big brother?
286
00:14:48,272 --> 00:14:50,898
I didn't tell her.
287
00:14:50,898 --> 00:14:54,357
I thought about it, but I couldn't...
288
00:14:55,531 --> 00:14:57,015
What is it?
289
00:14:57,015 --> 00:14:58,718
Did she say something to you?
290
00:14:58,718 --> 00:15:02,922
She wants to hold off on signing me on.
291
00:15:02,922 --> 00:15:06,107
Did she do that because she knows about us?
292
00:15:06,107 --> 00:15:08,123
How did she find out?
293
00:15:08,551 --> 00:15:12,267
She must've had someone do a background check.
294
00:15:12,267 --> 00:15:13,276
What?
295
00:15:13,276 --> 00:15:14,565
But then again,
296
00:15:14,565 --> 00:15:16,325
why wouldn't she?
297
00:15:17,115 --> 00:15:19,201
You're dating her only son.
298
00:15:19,201 --> 00:15:21,715
I'm sure she wanted to know everything about you.
299
00:15:21,715 --> 00:15:23,208
Seriously...
300
00:15:23,208 --> 00:15:24,867
Look at this.
301
00:15:25,332 --> 00:15:27,909
It was a sure thing, but I lost it.
302
00:15:29,723 --> 00:15:32,742
So you're upset?
303
00:15:32,742 --> 00:15:33,775
Because you lost your contract
304
00:15:33,775 --> 00:15:35,597
when you wanted to benefit from me?
305
00:15:36,282 --> 00:15:38,246
What's done is done.
306
00:15:39,119 --> 00:15:43,434
You need to do watch what you do.
307
00:15:43,434 --> 00:15:46,512
Your future depends on how you behave.
308
00:15:46,512 --> 00:15:47,697
Why?
309
00:15:47,697 --> 00:15:50,003
Because Hoonjae is from a rich family?
310
00:15:50,003 --> 00:15:52,751
Because he'll be my Prince Charming?
311
00:15:52,751 --> 00:15:55,740
Do you think you'll get another chance like this?
312
00:15:55,740 --> 00:15:57,526
No way.
313
00:15:57,526 --> 00:15:58,956
Just do as I say.
314
00:15:58,956 --> 00:16:01,358
Don't start fights with him.
315
00:16:01,802 --> 00:16:06,208
I never wanted to meet Prince Charming.
316
00:16:06,208 --> 00:16:08,665
I still don't, and I won't ever want to.
317
00:16:08,665 --> 00:16:10,194
I want to use my ability
318
00:16:10,194 --> 00:16:11,750
to build a future for myself.
319
00:16:11,750 --> 00:16:14,838
Yes, that's great. Good for you,
320
00:16:14,838 --> 00:16:18,403
but when opportunity knocks, don't close the door.
321
00:16:18,403 --> 00:16:20,933
Don't be foolish, okay?
322
00:16:30,954 --> 00:16:32,583
It's me.
323
00:16:32,583 --> 00:16:34,958
Oh, Hoonjae!
324
00:16:34,958 --> 00:16:36,363
Hello, auntie.
325
00:16:36,792 --> 00:16:38,742
What are you doing here so late?
326
00:16:38,742 --> 00:16:40,467
I wanted to get some fall clothes.
327
00:16:40,467 --> 00:16:41,740
And see mother.
328
00:16:41,740 --> 00:16:44,516
You used that as an excuse to come see your mom?
329
00:16:44,516 --> 00:16:46,435
Because you felt bad?
330
00:16:49,513 --> 00:16:50,978
Oh,
331
00:16:51,813 --> 00:16:53,757
hi.
332
00:17:00,547 --> 00:17:03,089
I'm glad I got this dry cleaned last week.
333
00:17:03,089 --> 00:17:04,814
Take your coats, too.
334
00:17:06,933 --> 00:17:08,561
Mother.
335
00:17:10,172 --> 00:17:12,266
I'm sorry.
336
00:17:18,397 --> 00:17:20,232
Hoonjae,
337
00:17:20,233 --> 00:17:22,610
can't you move out from there?
338
00:17:23,093 --> 00:17:24,354
But why...
339
00:17:24,354 --> 00:17:27,968
You have no reason to live there.
340
00:17:27,968 --> 00:17:30,298
You don't like Jinae?
341
00:17:30,298 --> 00:17:32,303
You used to be fond of her.
342
00:17:32,303 --> 00:17:35,298
That was when she was just an employee.
343
00:17:36,079 --> 00:17:40,022
You mean you don't like her as my girlfriend?
344
00:17:41,782 --> 00:17:47,229
I think it's because you're not used to the idea.
345
00:17:47,229 --> 00:17:49,238
If you take your time and get used to us,
346
00:17:49,238 --> 00:17:51,229
you'll feel differently.
347
00:17:51,229 --> 00:17:55,026
You know Jinae is a good person.
348
00:17:57,582 --> 00:17:59,359
So?
349
00:17:59,359 --> 00:18:02,186
You're not going to move out from there?
350
00:18:02,186 --> 00:18:03,391
No.
351
00:18:06,029 --> 00:18:07,416
I'm sorry.
352
00:18:07,416 --> 00:18:09,376
We'll do better.
353
00:18:09,376 --> 00:18:13,675
Jinae will be better to you, okay?
354
00:18:15,507 --> 00:18:18,197
Take your clothes and go.
355
00:18:28,086 --> 00:18:29,885
- Thank you. / - Goodbye.
356
00:18:29,885 --> 00:18:31,178
Goodbye.
357
00:18:37,698 --> 00:18:40,269
Maetel, are you still there? (Anthony)
358
00:18:42,058 --> 00:18:45,131
Yes, I'm right here. (Maetel)
359
00:18:45,131 --> 00:18:51,126
Your nephew's girlfriend was two-timing?
360
00:18:51,126 --> 00:18:52,945
Yes,
361
00:18:52,945 --> 00:18:55,093
I feel so bad for my nephew.
362
00:18:55,093 --> 00:18:56,887
He's an innocent boy.
363
00:18:57,524 --> 00:19:02,131
Oh, boy, where did he meet a girl like that?
364
00:19:03,200 --> 00:19:04,675
Father.
365
00:19:05,631 --> 00:19:07,792
Hi, Hoonjae.
366
00:19:10,359 --> 00:19:11,886
Just a second.
367
00:19:13,319 --> 00:19:14,618
Are you just getting back?
368
00:19:15,104 --> 00:19:16,535
What's that?
369
00:19:17,204 --> 00:19:19,543
I brought some clothes.
370
00:19:19,543 --> 00:19:23,685
You're working so hard. Aren't you tired?
371
00:19:23,685 --> 00:19:24,722
I'm fine.
372
00:19:24,722 --> 00:19:27,600
I got used to it now.
373
00:19:28,016 --> 00:19:34,591
What's going on with you and Jinae?
374
00:19:34,591 --> 00:19:37,492
I made a mistake.
375
00:19:37,492 --> 00:19:39,465
What kind of mistake?
376
00:19:39,465 --> 00:19:41,062
Are you...
377
00:19:41,767 --> 00:19:42,860
(Two-timing)
378
00:19:44,674 --> 00:19:46,025
Two-timing?
379
00:19:46,025 --> 00:19:48,026
No.
380
00:19:48,026 --> 00:19:51,343
I kept something from her.
381
00:19:51,343 --> 00:19:53,022
What could that be?
382
00:19:53,022 --> 00:19:55,325
If you weren't two-timing,
383
00:19:55,325 --> 00:19:57,322
is it money-related?
384
00:19:57,322 --> 00:19:59,000
A debt?
385
00:19:59,000 --> 00:20:00,884
- It's nothing like that. / - Oh?
386
00:20:00,884 --> 00:20:02,130
Let me see,
387
00:20:02,130 --> 00:20:05,177
if it's not about money or another woman,
388
00:20:05,177 --> 00:20:07,569
what could it be?
389
00:20:08,345 --> 00:20:09,893
I don't know what it is,
390
00:20:09,893 --> 00:20:13,439
but tell Jinae you're sorry.
391
00:20:13,439 --> 00:20:15,488
Let's say she doesn't forgive you today.
392
00:20:15,488 --> 00:20:17,187
Apologize again tomorrow.
393
00:20:17,187 --> 00:20:18,226
But she still won't forgive you tomorrow?
394
00:20:18,226 --> 00:20:21,112
Then, keep apologizing
395
00:20:21,112 --> 00:20:23,853
day after day.
396
00:20:23,853 --> 00:20:26,820
Tell her she's the only one for you.
397
00:20:26,820 --> 00:20:30,219
If you keep doing that without rest,
398
00:20:30,219 --> 00:20:33,142
she will open up to you.
399
00:20:33,758 --> 00:20:35,503
Look at me.
400
00:20:35,503 --> 00:20:39,920
I get scolded by scary Sanok every day,
401
00:20:39,920 --> 00:20:42,151
but she still loves me.
402
00:20:43,448 --> 00:20:46,226
You just need to know how to soften her up.
403
00:20:46,226 --> 00:20:47,596
Okay, father.
404
00:20:47,596 --> 00:20:48,694
Would you like a cup of coffee?
405
00:20:48,694 --> 00:20:50,406
The coffee here is delicious.
406
00:20:50,406 --> 00:20:51,801
I'll get it.
407
00:20:57,068 --> 00:20:58,539
Welcome.
408
00:21:04,607 --> 00:21:06,369
I'm going to work.
409
00:21:06,846 --> 00:21:07,977
Okay, but
410
00:21:07,977 --> 00:21:09,605
why are you leaving so early today?
411
00:21:10,041 --> 00:21:11,457
Because of Mr. Lee.
412
00:21:11,457 --> 00:21:13,464
I'll drop by your restaurant this evening, mom.
413
00:21:13,464 --> 00:21:15,439
Okay.
414
00:21:15,439 --> 00:21:17,725
Mom, have a nice day.
415
00:21:18,266 --> 00:21:19,166
Thank you, San.
416
00:21:19,166 --> 00:21:20,434
Have a nice day at school.
417
00:21:20,434 --> 00:21:22,213
I'll see you later.
418
00:21:22,213 --> 00:21:23,472
Let's go for it!
419
00:21:23,472 --> 00:21:24,752
Go for it!
420
00:21:24,752 --> 00:21:26,324
Yes!
421
00:21:26,324 --> 00:21:27,931
- I'll see you later. / - Okay.
422
00:21:31,846 --> 00:21:33,324
Oh, my goodness.
423
00:21:33,921 --> 00:21:35,554
You're 3 minutes late.
424
00:21:35,554 --> 00:21:36,863
What?
425
00:21:39,024 --> 00:21:40,553
I'm not.
426
00:21:40,553 --> 00:21:42,245
Your watch is slow.
427
00:21:47,086 --> 00:21:49,787
Did you have breakfast, Mr. Lee?
428
00:21:49,787 --> 00:21:51,929
I have some buns. Would you like one?
429
00:21:54,776 --> 00:21:56,180
He can be so mean...
430
00:21:56,963 --> 00:21:58,712
Mr. Lee?
431
00:22:00,909 --> 00:22:02,922
So I'll be driving for Mr. Jang today?
432
00:22:02,922 --> 00:22:03,977
Yes.
433
00:22:03,977 --> 00:22:07,943
Chaeri has a lot of homework.
434
00:22:08,741 --> 00:22:10,178
I see.
435
00:22:11,857 --> 00:22:13,251
Is it true?
436
00:22:13,251 --> 00:22:14,738
Of course it's true.
437
00:22:14,738 --> 00:22:17,173
Hyeongsun, you heard, haven't you?
438
00:22:17,173 --> 00:22:19,802
My day will be easier thanks to you.
439
00:22:19,802 --> 00:22:22,081
Chaeri, when do you finish at school today?
440
00:22:22,081 --> 00:22:23,829
Should I have Hyeongsun pick you up?
441
00:22:23,829 --> 00:22:25,191
What?
442
00:22:25,191 --> 00:22:26,576
Let me see.
443
00:22:26,576 --> 00:22:29,143
I have so much work. I'll finish around dinner time.
444
00:22:29,143 --> 00:22:32,933
Are you really making clothes?
445
00:22:32,933 --> 00:22:34,592
You're not up to something?
446
00:22:35,232 --> 00:22:37,490
Ask Jiwon and Eunha, granny.
447
00:22:37,992 --> 00:22:39,610
Okay.
448
00:22:39,610 --> 00:22:42,902
I have to trust you, don't I?
449
00:22:43,469 --> 00:22:47,409
You're the best.
450
00:22:48,269 --> 00:22:51,689
She's up to something.
451
00:22:57,734 --> 00:22:59,595
Good job.
452
00:23:00,322 --> 00:23:03,703
Meet with our customers in person
453
00:23:03,703 --> 00:23:07,328
and do a satisfaction survey.
454
00:23:08,930 --> 00:23:10,271
You want me to go out again?
455
00:23:10,271 --> 00:23:12,640
Yes. Thank you.
456
00:23:13,508 --> 00:23:15,915
But Ms. Hwang,
457
00:23:15,915 --> 00:23:18,583
I have to catch up on the work here.
458
00:23:18,583 --> 00:23:19,950
Let me take care of them today and...
459
00:23:19,950 --> 00:23:22,313
Ms. Gong can do that.
460
00:23:22,886 --> 00:23:26,067
Give your work to Ms. Gong.
461
00:23:28,197 --> 00:23:30,098
Yes, ma'am.
462
00:23:34,330 --> 00:23:36,708
Ms. Hwang,
463
00:23:38,528 --> 00:23:41,533
about yesterday...
464
00:23:42,847 --> 00:23:44,676
What about yesterday?
465
00:23:46,413 --> 00:23:47,798
Oh, you mean the flowers you got?
466
00:23:47,798 --> 00:23:49,677
That was...
467
00:23:49,677 --> 00:23:51,044
He was just fooling around...
468
00:23:51,044 --> 00:23:53,248
Men can be silly sometimes.
469
00:23:53,248 --> 00:23:55,635
What's wrong with that?
470
00:23:56,512 --> 00:23:59,654
I have no right to comment on such affairs.
471
00:23:59,654 --> 00:24:01,801
It's your private life.
472
00:24:04,419 --> 00:24:06,177
You're excused.
473
00:24:08,265 --> 00:24:09,791
Yes, ma'am.
474
00:24:31,102 --> 00:24:32,588
Tada!
475
00:24:32,588 --> 00:24:35,819
Princess Jinae, smile for me!
476
00:24:43,202 --> 00:24:45,264
You're going out again?
477
00:24:46,089 --> 00:24:48,192
What's wrong with Ms. Hwang?
478
00:24:48,192 --> 00:24:50,441
Why does she make me do all the work?
479
00:24:50,986 --> 00:24:53,849
Jinae, you have fun when you go out, don't you?
480
00:24:55,345 --> 00:24:56,885
Would you like to switch with me?
481
00:24:57,747 --> 00:24:58,963
Should I?
482
00:24:58,963 --> 00:25:01,574
Should I ask Ms. Hwang?
483
00:25:03,144 --> 00:25:04,600
Excuse me.
484
00:25:05,719 --> 00:25:07,748
Oh, Attorney Lee!
485
00:25:07,748 --> 00:25:09,307
Welcome.
486
00:25:10,011 --> 00:25:11,649
Hyeongkyu.
487
00:25:13,149 --> 00:25:14,383
What?
488
00:25:15,778 --> 00:25:17,039
We need to talk.
489
00:25:17,039 --> 00:25:19,207
I have an appointment with Ms. Hwang.
490
00:25:20,084 --> 00:25:21,548
One moment please.
491
00:25:34,973 --> 00:25:37,300
I thought the least I could do
492
00:25:37,300 --> 00:25:39,171
was to tell you in person.
493
00:25:39,171 --> 00:25:43,398
I've decided to go with another lawyer.
494
00:25:43,398 --> 00:25:45,044
I'm sorry.
495
00:25:46,154 --> 00:25:48,656
May I ask why?
496
00:25:50,033 --> 00:25:53,003
I've been negotiating with him,
497
00:25:53,003 --> 00:25:58,850
and it didn't feel right to change my mind.
498
00:25:59,966 --> 00:26:05,521
And my being Jinae's brother isn't easy for you.
499
00:26:06,921 --> 00:26:08,904
You think so?
500
00:26:08,904 --> 00:26:12,121
What does that have to do with this?
501
00:26:13,109 --> 00:26:16,555
Had I considered that,
502
00:26:16,555 --> 00:26:19,961
I would've hired you.
503
00:26:19,961 --> 00:26:23,781
Because you're my employee's family.
504
00:26:27,249 --> 00:26:31,049
I think I should clear one thing up just in case.
505
00:26:31,049 --> 00:26:34,076
Jinae didn't know anything about this.
506
00:26:34,076 --> 00:26:38,374
She found out when I sent my resume.
507
00:26:40,691 --> 00:26:42,366
Really?
508
00:26:45,639 --> 00:26:48,429
Thank you for being considerate enough
509
00:26:48,429 --> 00:26:50,218
to tell me in person.
510
00:26:52,827 --> 00:26:54,576
Please give me a chance to
511
00:26:54,576 --> 00:26:56,324
work with you in the future.
512
00:26:57,337 --> 00:26:58,893
Sure.
513
00:26:58,893 --> 00:27:00,351
Goodbye.
514
00:27:06,861 --> 00:27:09,382
Ms. Hwang isn't happy with you.
515
00:27:10,314 --> 00:27:12,096
What did you do to deserve that?
516
00:27:16,084 --> 00:27:19,207
She's not going to hire you?
517
00:27:19,207 --> 00:27:20,646
No.
518
00:27:21,540 --> 00:27:23,105
Too bad.
519
00:27:23,105 --> 00:27:26,001
It's all or nothing. I'll aim for another chance.
520
00:27:29,041 --> 00:27:31,567
Ms. Hwang is really something.
521
00:27:31,945 --> 00:27:36,458
Lee Jinae, you've met your match.
522
00:27:37,006 --> 00:27:40,404
I don't want to fight with Ms. Hwang.
523
00:27:40,404 --> 00:27:44,549
I'm sure she's just confused.
524
00:27:44,549 --> 00:27:46,106
I am, too.
525
00:27:47,218 --> 00:27:50,286
Things will improve for us soon.
526
00:27:51,666 --> 00:27:53,193
Really?
527
00:27:53,193 --> 00:27:54,844
You think so?
528
00:27:58,182 --> 00:27:59,873
Anyway, Jinae,
529
00:28:00,576 --> 00:28:02,326
I hope you win this fight.
530
00:28:22,927 --> 00:28:27,782
And my being Jinae's brother isn't easy for you.
531
00:28:33,160 --> 00:28:36,426
That was so brazen of him.
532
00:28:48,781 --> 00:28:49,829
Hello.
533
00:28:49,829 --> 00:28:51,619
I'm from the HS Fashion headquarters.
534
00:28:51,619 --> 00:28:54,908
We're doing a customer satisfaction survey.
535
00:28:54,908 --> 00:28:56,387
Let me ask you a few questions.
536
00:28:56,387 --> 00:29:00,037
What do you think of when you hear our brand?
537
00:29:00,037 --> 00:29:01,270
Like golf clothes...
538
00:29:01,270 --> 00:29:02,858
What makes our brand unique?
539
00:29:02,858 --> 00:29:04,290
Comfortable to move around in.
540
00:29:21,117 --> 00:29:22,239
Hello.
541
00:29:22,239 --> 00:29:23,647
We're doing a customer satisfaction survey
542
00:29:23,647 --> 00:29:26,075
to help us improve our products.
543
00:29:26,662 --> 00:29:28,635
Thank you. This way, please.
544
00:29:30,044 --> 00:29:31,382
Thank you.
545
00:29:31,874 --> 00:29:33,206
You're done with your shopping?
546
00:29:33,206 --> 00:29:34,415
Yes.
547
00:29:38,700 --> 00:29:39,933
Thank you.
548
00:29:39,933 --> 00:29:41,361
Please come again.
549
00:29:45,864 --> 00:29:46,873
Wait a minute,
550
00:29:46,873 --> 00:29:49,648
That's a familiar scent.
551
00:29:51,275 --> 00:29:53,192
Father!
552
00:29:53,192 --> 00:29:55,311
Chaeri,
553
00:29:55,985 --> 00:29:57,525
why did you come back?
554
00:29:57,525 --> 00:30:00,951
I came to help you run your shop.
555
00:30:00,951 --> 00:30:02,569
Why?
556
00:30:02,569 --> 00:30:04,826
I'm trying to earn points with mother.
557
00:30:04,826 --> 00:30:06,227
Well, Chaeri,
558
00:30:06,227 --> 00:30:09,496
don't you think this is premature?
559
00:30:09,496 --> 00:30:13,973
Sanok is going to hurt your feelings again.
560
00:30:13,973 --> 00:30:14,784
She won't.
561
00:30:14,784 --> 00:30:16,954
I'm prepared for whatever may come.
562
00:30:16,954 --> 00:30:18,747
I won't be hurt.
563
00:30:34,047 --> 00:30:36,018
Spoiled Brat, it's you again!
564
00:30:39,598 --> 00:30:42,051
Hello, mother.
565
00:30:42,051 --> 00:30:44,801
I'm going to help with your shop starting today.
566
00:30:44,801 --> 00:30:46,316
No thanks.
567
00:30:46,316 --> 00:30:48,066
Did you tell your family?
568
00:30:48,066 --> 00:30:48,778
Excuse me?
569
00:30:48,778 --> 00:30:50,158
Did you tell your dad or grandmother
570
00:30:50,158 --> 00:30:53,032
that you're dating their driver Lee Hyeongsun?
571
00:30:55,048 --> 00:30:56,765
Not yet...
572
00:30:57,148 --> 00:30:58,020
Then, go home.
573
00:30:58,020 --> 00:31:01,217
Come back when you get their blessing.
574
00:31:01,217 --> 00:31:02,767
- Go home. / - Sanok...
575
00:31:02,767 --> 00:31:03,857
Mother...
576
00:31:03,857 --> 00:31:06,655
Who gave you permission to call me "Mother"?
577
00:31:06,655 --> 00:31:07,684
Where's Hyeongsun?
578
00:31:07,684 --> 00:31:09,334
Why I should just...
579
00:31:10,413 --> 00:31:12,304
Don't call him, mother!
580
00:31:12,304 --> 00:31:14,163
You didn't tell Hyeongsun you're coming here?
581
00:31:18,797 --> 00:31:20,094
Give me back my phone.
582
00:31:20,497 --> 00:31:21,572
Give it back!
583
00:31:21,572 --> 00:31:23,889
- Right now! / - Sanok,
584
00:31:23,889 --> 00:31:25,822
Chaeri came all this way.
585
00:31:25,822 --> 00:31:27,314
Let her stay.
586
00:31:27,314 --> 00:31:28,586
Give it back!
587
00:31:28,586 --> 00:31:30,099
Come here, you!
588
00:31:30,866 --> 00:31:32,626
Come here!
589
00:31:34,942 --> 00:31:36,215
How can you laugh at a time like this?
590
00:31:36,215 --> 00:31:37,704
How can you?
591
00:31:39,579 --> 00:31:41,537
What's so funny?
592
00:31:41,537 --> 00:31:42,379
Oh!
593
00:31:42,379 --> 00:31:43,798
Hi, Yuja.
594
00:31:44,312 --> 00:31:46,442
- What are you doing here? / - Well,
595
00:31:46,442 --> 00:31:49,300
I'm opening my fried chicken restaurant soon.
596
00:31:49,300 --> 00:31:50,967
I'm going to do some cleaning.
597
00:31:51,491 --> 00:31:52,455
Really?
598
00:31:52,455 --> 00:31:53,649
That's great news.
599
00:31:53,649 --> 00:31:55,004
Right?
600
00:31:56,140 --> 00:31:59,483
Oh? Who's this?
601
00:31:59,483 --> 00:32:01,530
Well...
602
00:32:01,530 --> 00:32:04,520
Hello, I am Jang Chaeri.
603
00:32:04,520 --> 00:32:05,968
I'm Hyeongsun's girlfriend.
604
00:32:05,968 --> 00:32:07,672
Hyeongsun?
605
00:32:11,364 --> 00:32:13,161
Wow!
606
00:32:13,161 --> 00:32:15,837
Even a broken clock gets it right twice a day!
607
00:32:15,837 --> 00:32:17,786
At least he's good at something.
608
00:32:17,786 --> 00:32:19,614
- Broken clock? / - What did you say?
609
00:32:20,969 --> 00:32:24,454
Yuja, that's not nice.
610
00:32:24,454 --> 00:32:26,928
Hyeongsun is really sharp.
611
00:32:26,928 --> 00:32:28,482
He is?
612
00:32:28,959 --> 00:32:32,261
Anyway, Hyeongsun is great at seducing girls,
613
00:32:32,261 --> 00:32:33,924
just like you, Dongchul.
614
00:32:33,924 --> 00:32:35,803
He was born with it.
615
00:32:38,248 --> 00:32:40,121
Yuja, seriously...
616
00:32:47,919 --> 00:32:50,376
So you can't clean?
617
00:32:50,376 --> 00:32:52,935
I came here to help you.
618
00:32:52,935 --> 00:32:54,024
You can help me,
619
00:32:54,024 --> 00:32:57,091
but you can't help my friend?
620
00:32:57,091 --> 00:32:58,851
I don't need any help at my shop,
621
00:32:58,851 --> 00:33:01,318
so help her clean this place.
622
00:33:02,841 --> 00:33:04,511
If you don't want to, go home.
623
00:33:05,219 --> 00:33:06,573
I'll do it.
624
00:33:06,573 --> 00:33:07,928
I will.
625
00:33:08,900 --> 00:33:11,816
She looks too weak to do any real cleaning.
626
00:33:11,816 --> 00:33:13,227
She's not weak.
627
00:33:13,227 --> 00:33:15,678
She's strong as a bull.
628
00:33:16,326 --> 00:33:19,874
Use elbow grease to mop the floor squeaky clean,
629
00:33:19,874 --> 00:33:21,974
and wipe all the dust away, too.
630
00:33:21,974 --> 00:33:24,104
- Got it? / - Okay.
631
00:33:24,578 --> 00:33:27,822
Make her work.
632
00:33:30,730 --> 00:33:33,569
Shall we begin?
633
00:33:34,546 --> 00:33:35,855
Here.
634
00:33:47,890 --> 00:33:49,789
Aren't you being too harsh?
635
00:33:49,789 --> 00:33:51,328
She's someone's precious daughter.
636
00:33:51,328 --> 00:33:55,206
We have to be harsh so she doesn't come back.
637
00:33:55,206 --> 00:33:57,837
You keep being nice to her,
638
00:33:57,837 --> 00:34:01,901
and that's why she keeps coming back.
639
00:34:07,274 --> 00:34:10,358
Put more elbow grease into it.
640
00:34:19,532 --> 00:34:21,556
Father...
641
00:34:24,775 --> 00:34:28,349
I wish I could do it for her.
642
00:34:44,885 --> 00:34:49,934
I've decided to go with another lawyer.
643
00:34:49,934 --> 00:34:51,075
I'm sorry.
644
00:34:55,447 --> 00:34:57,665
Okay, I got it.
645
00:34:57,665 --> 00:34:59,282
Have a nice lunch.
646
00:34:59,282 --> 00:35:00,723
Goodbye.
647
00:35:02,258 --> 00:35:03,561
Mr. Lee,
648
00:35:03,561 --> 00:35:04,570
that woman,
649
00:35:04,570 --> 00:35:06,355
she said she'll be able to settle with her husband.
650
00:35:06,355 --> 00:35:08,817
You're talking about her again?
651
00:35:09,385 --> 00:35:12,995
Did you come here to do volunteer work?
652
00:35:12,995 --> 00:35:16,661
That's not why I pay you, is it?
653
00:35:20,823 --> 00:35:22,364
Mr. Lee.
654
00:35:22,872 --> 00:35:23,748
What?
655
00:35:23,748 --> 00:35:26,640
Is something wrong?
656
00:35:27,000 --> 00:35:29,179
Would you like some hot cocoa?
657
00:35:29,179 --> 00:35:30,892
It helps you calm down.
658
00:35:31,466 --> 00:35:32,945
It's okay.
659
00:35:37,820 --> 00:35:39,541
(Director Kim Gwangnyeol)
660
00:35:40,894 --> 00:35:42,322
Hello, Mr. Kim.
661
00:35:43,840 --> 00:35:45,661
Right now?
662
00:35:45,661 --> 00:35:47,635
Sure. Please come.
663
00:35:47,635 --> 00:35:49,471
But
664
00:35:49,471 --> 00:35:52,612
I don't want anyone else at your office.
665
00:35:52,612 --> 00:35:56,709
I'm a very sensitive man,
666
00:35:59,322 --> 00:36:03,818
so I don't like having unnecessary people around.
667
00:36:04,934 --> 00:36:06,854
Don't worry about that.
668
00:36:06,854 --> 00:36:08,495
Sure.
669
00:36:08,495 --> 00:36:10,408
I'll see you soon.
670
00:36:10,408 --> 00:36:11,890
Goodbye.
671
00:36:20,666 --> 00:36:22,116
Ms. Seon.
672
00:36:22,116 --> 00:36:22,955
Yes?
673
00:36:22,955 --> 00:36:25,895
Can you go and run some errands?
674
00:36:26,841 --> 00:36:30,871
Get me some stationary products.
675
00:36:31,313 --> 00:36:33,407
From the big stationary store way out there.
676
00:36:33,407 --> 00:36:35,100
After you go there,
677
00:36:35,100 --> 00:36:38,771
and drop by the court for me, and...
678
00:36:41,031 --> 00:36:42,984
Is Ms. Yu Jiyeon coming here again?
679
00:36:42,984 --> 00:36:44,151
No.
680
00:36:44,151 --> 00:36:45,655
A guest is coming.
681
00:36:45,655 --> 00:36:48,986
A very important one.
682
00:36:48,986 --> 00:36:51,156
A VVIP.
683
00:36:54,262 --> 00:36:56,602
A VVIP...
684
00:37:24,546 --> 00:37:26,503
Excuse me!
685
00:37:29,646 --> 00:37:31,981
Hello.
686
00:37:31,981 --> 00:37:33,458
I changed the code,
687
00:37:33,458 --> 00:37:35,328
but I just can't remember it.
688
00:37:35,328 --> 00:37:36,717
I'm sorry.
689
00:37:36,717 --> 00:37:38,394
I see.
690
00:37:49,607 --> 00:37:52,954
What did she change it to?
691
00:38:08,716 --> 00:38:10,025
Yes.
692
00:38:10,025 --> 00:38:15,014
I'm opening a fried chicken restaurant soon.
693
00:38:15,014 --> 00:38:18,099
There'll be a grand opening soon
694
00:38:18,099 --> 00:38:21,822
so I'm inviting you.
695
00:38:24,585 --> 00:38:26,384
You're busy?
696
00:38:27,663 --> 00:38:29,702
Fine. Bye.
697
00:38:33,100 --> 00:38:34,584
I'm hungry...
698
00:38:38,000 --> 00:38:39,457
Father?
699
00:38:41,340 --> 00:38:42,557
Hi,
700
00:38:42,557 --> 00:38:43,804
Jeongja.
701
00:38:44,527 --> 00:38:47,902
It's me, Yuja.
702
00:38:51,227 --> 00:38:53,827
It's been a while, right? Yes.
703
00:38:53,827 --> 00:38:57,147
I almost forgot your voice.
704
00:39:03,739 --> 00:39:06,317
So this is Hyeongsun's kitchen.
705
00:39:06,317 --> 00:39:08,564
It's so adorable.
706
00:39:09,903 --> 00:39:14,040
Let's make some bibimbap.
707
00:39:14,040 --> 00:39:15,370
Bibimbap?
708
00:39:15,370 --> 00:39:17,257
Nice!
709
00:39:17,257 --> 00:39:19,721
But what if mother comes here?
710
00:39:20,252 --> 00:39:22,086
We take turns having lunch,
711
00:39:22,086 --> 00:39:25,289
and it's my turn, so she won't come by.
712
00:39:37,679 --> 00:39:39,896
It's delicious.
713
00:39:40,308 --> 00:39:42,310
You're the best!
714
00:39:44,805 --> 00:39:47,128
I'm happy you like it.
715
00:39:53,594 --> 00:39:57,534
Do you still work at the convenience store?
716
00:39:58,319 --> 00:40:00,235
That must be so tiring.
717
00:40:01,102 --> 00:40:03,151
I'm okay.
718
00:40:05,850 --> 00:40:07,009
Is it mother?
719
00:40:08,562 --> 00:40:10,110
No.
720
00:40:10,110 --> 00:40:12,001
It's a stray cat.
721
00:40:12,001 --> 00:40:14,965
There's one that drops by for some food.
722
00:40:15,544 --> 00:40:16,964
I see.
723
00:40:18,664 --> 00:40:20,723
By the way, Chaeri,
724
00:40:20,723 --> 00:40:25,580
it's really sad you're so scared of Sanok.
725
00:40:26,150 --> 00:40:28,080
I know.
726
00:40:28,080 --> 00:40:32,140
It's because we started out on the wrong foot.
727
00:40:33,854 --> 00:40:35,488
What are you waiting for? Get off!
728
00:40:35,488 --> 00:40:38,039
- Wait, just a second. / - Seriously!
729
00:40:38,039 --> 00:40:39,574
What are you doing... Hey!
730
00:40:41,655 --> 00:40:44,887
Yes, that was where things went wrong.
731
00:40:45,957 --> 00:40:49,727
Father, do you know where mother's hanbok is?
732
00:40:49,727 --> 00:40:51,866
The ripped skirt.
733
00:40:51,866 --> 00:40:53,083
Oh?
734
00:40:54,231 --> 00:40:56,699
That?
735
00:41:04,005 --> 00:41:05,474
Here it is.
736
00:41:14,106 --> 00:41:15,792
Nice.
737
00:41:15,792 --> 00:41:18,797
I'll make up for what I did with this.
738
00:41:25,603 --> 00:41:27,488
Goodbye.
739
00:41:34,666 --> 00:41:36,813
Are you coming down with something?
740
00:41:36,813 --> 00:41:37,970
No.
741
00:41:37,970 --> 00:41:39,908
I just haven't had lunch yet.
742
00:41:40,509 --> 00:41:42,839
Then, you should eat something.
743
00:41:42,839 --> 00:41:44,329
Is there a restaurant near...
744
00:41:44,329 --> 00:41:45,658
That's okay.
745
00:41:45,658 --> 00:41:48,497
I left my wallet in my office.
746
00:41:48,497 --> 00:41:51,855
I'll eat at the cafeteria when I get back.
747
00:41:55,829 --> 00:41:57,467
Oh, boy...
748
00:41:57,467 --> 00:41:58,725
Sir,
749
00:41:59,600 --> 00:42:01,960
may I buy you lunch?
750
00:42:03,211 --> 00:42:04,794
You?
751
00:42:09,517 --> 00:42:11,326
We could've gone somewhere nicer.
752
00:42:11,326 --> 00:42:12,676
This is fine.
753
00:42:12,676 --> 00:42:15,534
I've always wanted to eat at a place like this.
754
00:42:15,534 --> 00:42:18,764
If it weren't for you, I'd never get this chance.
755
00:42:24,182 --> 00:42:25,203
What is it?
756
00:42:26,082 --> 00:42:28,460
They gave me $2 more in change.
757
00:42:28,460 --> 00:42:29,841
I'll be right back.
758
00:42:34,053 --> 00:42:36,889
Excuse me, you gave me $2 more.
759
00:42:37,467 --> 00:42:38,820
Thank you.
760
00:42:38,820 --> 00:42:40,195
Thank you so much.
761
00:42:40,195 --> 00:42:41,619
- No problem. / - Thank you.
762
00:42:41,619 --> 00:42:43,044
Enjoy your food.
763
00:42:45,445 --> 00:42:46,762
I'm sorry.
764
00:42:56,082 --> 00:42:58,402
Hyeongsun,
765
00:42:58,402 --> 00:43:00,412
you're a very honest guy.
766
00:43:00,988 --> 00:43:02,308
I just thought
767
00:43:02,308 --> 00:43:03,499
giving out the wrong amount in change
768
00:43:03,499 --> 00:43:06,044
might get him into trouble later on.
769
00:43:07,546 --> 00:43:13,349
You can't lie, can you?
770
00:43:13,349 --> 00:43:14,864
Excuse me?
771
00:43:17,775 --> 00:43:19,528
Yes.
772
00:43:19,528 --> 00:43:21,514
I wish there were more young people like you
773
00:43:21,514 --> 00:43:23,861
in this society.
774
00:43:26,403 --> 00:43:27,890
Enjoy your lunch.
775
00:43:28,713 --> 00:43:29,857
Thanks.
776
00:43:29,857 --> 00:43:32,364
They make great take-out food these days.
777
00:43:32,364 --> 00:43:33,588
Hyeongsun, you eat, too.
778
00:43:33,588 --> 00:43:34,819
Yes, sir.
779
00:43:40,624 --> 00:43:42,844
(List of people who want legal consultation)
780
00:43:44,707 --> 00:43:48,264
These people want legal consultation, too?
781
00:43:48,264 --> 00:43:49,894
Yes.
782
00:43:49,894 --> 00:43:52,014
We all went to the same medical school,
783
00:43:52,014 --> 00:43:55,164
and they were looking for a good lawyer.
784
00:43:55,164 --> 00:43:57,871
I told them about you so just meet with them.
785
00:43:57,871 --> 00:43:59,479
Thank you.
786
00:43:59,479 --> 00:44:01,487
I've only met you recently,
787
00:44:01,487 --> 00:44:03,070
but I already owe you so much.
788
00:44:04,299 --> 00:44:05,825
You don't.
789
00:44:06,282 --> 00:44:09,552
When I first met you,
790
00:44:09,552 --> 00:44:11,694
I could tell you're reliable.
791
00:44:12,149 --> 00:44:14,722
I want us to be friends.
792
00:44:15,173 --> 00:44:16,423
It's an honor.
793
00:44:16,842 --> 00:44:18,262
Thank you.
794
00:44:20,671 --> 00:44:24,861
It looks like you only have one employee.
795
00:44:24,861 --> 00:44:28,309
Yes, it's a small firm.
796
00:44:29,008 --> 00:44:31,232
I'm sure you'll grow very quickly.
797
00:44:32,099 --> 00:44:35,234
So is your employee good?
798
00:44:35,234 --> 00:44:38,132
Yes, she's hardworking and kind.
799
00:44:39,102 --> 00:44:40,329
Kind?
800
00:44:40,329 --> 00:44:41,708
Yes.
801
00:44:49,127 --> 00:44:50,936
I'm back.
802
00:44:50,936 --> 00:44:53,558
- Thank you. / - Sure.
803
00:44:54,987 --> 00:44:57,318
VV, VV.
804
00:44:57,318 --> 00:45:00,608
VVI... VV...
805
00:45:01,695 --> 00:45:05,076
Did your meeting with the VVIP go well?
806
00:45:05,076 --> 00:45:08,453
Yes, the VVIP client left feeling very satisfied.
807
00:45:16,356 --> 00:45:17,804
Hold it right there!
808
00:45:17,804 --> 00:45:20,134
You're about to sneeze, aren't you?
809
00:45:21,883 --> 00:45:22,922
Don't do it.
810
00:45:22,922 --> 00:45:25,578
If you're going to sneeze, do it there.
811
00:45:25,578 --> 00:45:27,625
It's not that.
812
00:45:27,625 --> 00:45:32,393
Do you wear cologne or use hand lotion?
813
00:45:32,393 --> 00:45:34,237
I don't.
814
00:45:36,721 --> 00:45:40,148
Not many people use this scent.
815
00:45:41,525 --> 00:45:43,603
Let's call it a day.
816
00:45:43,603 --> 00:45:45,323
I'll take you home.
817
00:45:46,803 --> 00:45:50,363
But I have to be somewhere else tonight.
818
00:45:51,370 --> 00:45:54,030
I'll get a cab outside.
819
00:45:54,847 --> 00:45:56,098
When I call you...
820
00:45:56,098 --> 00:45:57,387
10 seconds.
821
00:45:57,387 --> 00:45:59,644
I'll pick up within 10 seconds.
822
00:46:07,552 --> 00:46:10,067
You're not going home?
823
00:46:10,067 --> 00:46:11,705
I don't have to drop you off,
824
00:46:11,705 --> 00:46:14,218
so I'll get back to work.
825
00:46:14,218 --> 00:46:15,945
Now do you see
826
00:46:15,945 --> 00:46:17,251
how much time I put in
827
00:46:17,251 --> 00:46:20,151
to look after you?
828
00:46:20,585 --> 00:46:22,600
I'm sorry.
829
00:46:34,311 --> 00:46:36,554
Look at the bags under your eyes!
830
00:46:36,554 --> 00:46:38,239
Are you tired?
831
00:46:38,239 --> 00:46:40,327
Do I look really tired?
832
00:46:40,327 --> 00:46:42,177
Totally.
833
00:47:04,003 --> 00:47:07,977
You did all these today?
834
00:47:08,597 --> 00:47:12,730
I went to the seven key shops today.
835
00:47:14,864 --> 00:47:16,319
That must've been a lot of work.
836
00:47:16,319 --> 00:47:18,106
Good job.
837
00:47:18,106 --> 00:47:20,406
Analyze these surveys for now.
838
00:47:20,406 --> 00:47:22,044
You don't have to go out tomorrow.
839
00:47:22,044 --> 00:47:26,337
I want to visit shops in another area tomorrow.
840
00:47:27,878 --> 00:47:31,379
If you give me permission, I'd like to do that.
841
00:47:31,379 --> 00:47:33,605
Meeting our customers made me realize
842
00:47:33,605 --> 00:47:35,914
the importance of knowing what people from
843
00:47:35,914 --> 00:47:38,276
different areas prefer.
844
00:47:39,426 --> 00:47:42,186
That's a good idea.
845
00:47:42,186 --> 00:47:44,156
But can you afford to be out
846
00:47:44,156 --> 00:47:46,125
of the office tomorrow, too?
847
00:47:46,125 --> 00:47:49,160
If you give me permission, I'd love to.
848
00:47:49,678 --> 00:47:52,555
Ms. Gong has been working hard,
849
00:47:52,555 --> 00:47:55,450
but I think there is still a lot to do here.
850
00:47:55,450 --> 00:47:58,763
I'll catch up before I go home tonight.
851
00:48:01,458 --> 00:48:02,892
Alright then.
852
00:48:02,892 --> 00:48:05,187
Work as much as you want.
853
00:48:05,187 --> 00:48:06,348
Thank you.
854
00:48:29,719 --> 00:48:30,795
Hello, aunt.
855
00:48:30,795 --> 00:48:32,161
What's up?
856
00:48:32,161 --> 00:48:33,536
Hoonjae,
857
00:48:33,536 --> 00:48:37,765
Yeongseon told me not to tell you this,
858
00:48:37,765 --> 00:48:41,086
but it kept nagging at me.
859
00:48:41,086 --> 00:48:42,870
What is it?
860
00:48:45,288 --> 00:48:46,296
My!
861
00:48:46,296 --> 00:48:48,939
For him to propose to her in the lobby of her
862
00:48:48,939 --> 00:48:50,822
workplace, they must be in a relationship.
863
00:48:50,822 --> 00:48:55,107
Yeongseon was really upset when she saw them.
864
00:49:00,095 --> 00:49:02,459
Why does it sting here all of a sudden?
865
00:49:03,248 --> 00:49:05,592
Maybe it's a bug bite.
866
00:49:05,963 --> 00:49:08,124
Maybe.
867
00:49:11,982 --> 00:49:13,549
Now, I know.
868
00:49:14,478 --> 00:49:17,269
I got stung by the laser bug.
869
00:49:17,269 --> 00:49:18,764
One that resembles Cyclops.
870
00:49:31,532 --> 00:49:32,540
San!
871
00:49:32,540 --> 00:49:33,966
Mom!
872
00:49:36,040 --> 00:49:37,427
My dear San!
873
00:49:37,915 --> 00:49:40,395
Hyeju, you got off work now?
874
00:49:40,395 --> 00:49:41,748
Yes.
875
00:49:42,138 --> 00:49:44,403
San, did you help your grandmother out today?
876
00:49:44,403 --> 00:49:47,024
Yes, I stacked those boxes.
877
00:49:47,024 --> 00:49:48,365
You did all that?
878
00:49:48,365 --> 00:49:49,975
Really?
879
00:49:49,975 --> 00:49:52,937
Good job.
880
00:49:54,132 --> 00:49:57,225
You already finished cleaning the whole place?
881
00:49:57,225 --> 00:49:57,956
Yes.
882
00:49:57,956 --> 00:50:00,122
I had a little helper.
883
00:50:01,034 --> 00:50:03,348
- Who? / - You don't know her.
884
00:50:03,348 --> 00:50:04,666
Who was it?
885
00:50:04,666 --> 00:50:08,207
The restaurant looks very clean now.
886
00:50:08,207 --> 00:50:09,668
Yes.
887
00:50:09,668 --> 00:50:11,438
Ms. Im!
888
00:50:11,438 --> 00:50:12,755
Hello.
889
00:50:12,755 --> 00:50:13,964
Oh?
890
00:50:14,805 --> 00:50:17,302
Hyeju?
891
00:50:17,302 --> 00:50:19,672
- You're Hyeju, right? / - Yes, I'm Hyeju.
892
00:50:19,672 --> 00:50:21,495
It's been so long.
893
00:50:21,495 --> 00:50:22,841
My!
894
00:50:22,841 --> 00:50:26,698
You look just like you did in high school.
895
00:50:26,698 --> 00:50:30,900
Who would think you have a son? Right?
896
00:50:30,900 --> 00:50:33,866
It's because she takes after me.
897
00:50:33,866 --> 00:50:36,244
A baby-faced beauty.
898
00:50:38,081 --> 00:50:39,842
San, did you say hello to your grandmother?
899
00:50:39,842 --> 00:50:42,850
Yes. She made me fritters, too.
900
00:50:43,245 --> 00:50:44,620
She did?
901
00:50:45,347 --> 00:50:46,563
Thank you.
902
00:50:46,563 --> 00:50:48,128
I know you're busy with your shop.
903
00:50:48,128 --> 00:50:49,088
Don't mention it.
904
00:50:49,088 --> 00:50:51,618
San is such a considerate
905
00:50:51,618 --> 00:50:54,266
and mature boy.
906
00:50:54,266 --> 00:50:57,954
You're lucky to have such a grandson.
907
00:51:00,289 --> 00:51:03,085
- Hyeju, have you been well? / - Yes.
908
00:51:03,085 --> 00:51:06,399
Your mom brags about your husband being
909
00:51:06,399 --> 00:51:09,074
a director of a hospital all the time.
910
00:51:11,275 --> 00:51:13,079
What's that?
911
00:51:13,079 --> 00:51:14,970
I made some chive pancakes.
912
00:51:15,415 --> 00:51:17,288
I thought you might be hungry.
913
00:51:23,646 --> 00:51:24,980
Yes!
914
00:51:26,289 --> 00:51:30,076
Moving closer to you has benefits.
915
00:51:30,076 --> 00:51:32,336
Thanks, Sanok.
916
00:51:32,336 --> 00:51:33,299
Where's Dongchul?
917
00:51:33,299 --> 00:51:36,233
- He's tired, so he's resting at home. / - Okay.
918
00:51:37,118 --> 00:51:39,692
So, was Spoiled Brat good?
919
00:51:39,692 --> 00:51:40,926
Yes.
920
00:51:40,926 --> 00:51:43,105
She complained a lot, but she did all the work.
921
00:51:43,105 --> 00:51:44,563
I was impressed.
922
00:51:45,890 --> 00:51:47,264
Spoiled...
923
00:51:47,787 --> 00:51:49,704
- Who? / - You don't know her.
924
00:51:49,704 --> 00:51:52,043
She cleaned my restaurant.
925
00:51:52,043 --> 00:51:54,682
She's Sanok's future daughter-in-law.
926
00:51:54,682 --> 00:51:56,737
She is not.
927
00:51:56,737 --> 00:52:00,578
But I guess she had a really hard time.
928
00:52:05,267 --> 00:52:08,102
I told you not to go there.
929
00:52:08,102 --> 00:52:09,592
Still,
930
00:52:09,592 --> 00:52:12,684
I wanted to earn points, so I had no choice.
931
00:52:16,575 --> 00:52:18,954
My hands are ruined!
932
00:52:19,619 --> 00:52:21,871
My nails are all ruined, too.
933
00:52:21,871 --> 00:52:23,253
Let me see them.
934
00:52:24,824 --> 00:52:26,349
Let me see.
935
00:52:34,227 --> 00:52:37,764
My fingers are aching.
936
00:52:37,764 --> 00:52:39,950
Will you blow on them?
937
00:52:47,599 --> 00:52:49,155
How can you laugh at a time like this?
938
00:52:49,155 --> 00:52:50,937
That tickled.
939
00:52:54,098 --> 00:52:58,597
I'm sure she likes me this much more, at least.
940
00:52:59,532 --> 00:53:03,330
And I have this!
941
00:53:03,330 --> 00:53:05,324
What's that?
942
00:53:07,733 --> 00:53:09,568
Huh? A hanbok skirt?
943
00:53:09,568 --> 00:53:10,642
Yes.
944
00:53:11,543 --> 00:53:13,184
It's your mother's.
945
00:53:13,184 --> 00:53:15,591
I'll show what a fashion
946
00:53:15,591 --> 00:53:17,998
design grad student can do.
947
00:53:17,998 --> 00:53:19,855
Hmm...
948
00:53:22,068 --> 00:53:23,743
Maybe you shouldn't.
949
00:53:23,743 --> 00:53:26,448
Nope. I'm doing it.
950
00:53:26,448 --> 00:53:27,807
Okay...
951
00:53:28,519 --> 00:53:30,119
Blow.
952
00:53:31,020 --> 00:53:32,801
Okay.
953
00:53:48,065 --> 00:53:51,828
I have to be somewhere else tonight.
954
00:53:59,960 --> 00:54:01,577
Ms. Seon,
955
00:54:01,577 --> 00:54:04,574
where are the law reports on medical cases?
956
00:54:04,574 --> 00:54:06,471
Where are they? Where...
957
00:54:07,014 --> 00:54:08,895
Ah, ah. Where are they?
958
00:54:16,525 --> 00:54:18,367
Your call is being forwarded to...
959
00:54:18,367 --> 00:54:19,820
What?
960
00:54:20,859 --> 00:54:22,808
Is she taking a bath again?
961
00:54:27,334 --> 00:54:28,635
She never picks up.
962
00:54:28,635 --> 00:54:30,210
I said within 10 seconds...
963
00:54:46,807 --> 00:54:49,662
- Your call is being forwarded... / - Seriously.
964
00:54:51,017 --> 00:54:53,500
What's wrong with her?
965
00:55:03,808 --> 00:55:05,955
Ms. Seon Hyeju!
966
00:55:16,164 --> 00:55:18,368
Your call is being forwarded to...
967
00:55:19,689 --> 00:55:21,178
Ms. Seon!
968
00:55:21,178 --> 00:55:22,818
Ms. Seon!
969
00:55:25,167 --> 00:55:26,743
What are you doing?
970
00:55:28,146 --> 00:55:29,615
I'm sorry.
971
00:55:29,959 --> 00:55:31,311
Is there anyone home here?
972
00:55:31,311 --> 00:55:33,527
I don't know. Why do people keep doing that?
973
00:55:33,527 --> 00:55:35,346
At that door.
974
00:55:35,346 --> 00:55:36,609
Excuse me!
975
00:55:39,349 --> 00:55:40,488
I'm sorry.
976
00:55:40,488 --> 00:55:44,256
Was someone at that apartment earlier today?
977
00:55:44,892 --> 00:55:46,314
The husband.
978
00:55:46,314 --> 00:55:48,401
He said he forgot the code.
979
00:55:49,600 --> 00:55:51,129
Husband?
980
00:55:53,979 --> 00:55:55,444
Mr. Lee?
981
00:55:58,091 --> 00:55:59,773
Mr. Lee!
982
00:56:00,668 --> 00:56:02,325
Where were you?
983
00:56:02,325 --> 00:56:03,870
What?
984
00:56:03,870 --> 00:56:06,046
I was at my mom's restaurant...
985
00:56:07,182 --> 00:56:08,420
My mom is...
986
00:56:08,420 --> 00:56:10,782
Why didn't you answer your phone? Why?
987
00:56:10,782 --> 00:56:12,182
My phone?
988
00:56:18,465 --> 00:56:19,721
Oh, my!
989
00:56:19,721 --> 00:56:21,763
I left my phone at the restaurant.
990
00:56:21,763 --> 00:56:23,434
What do I do?
991
00:56:27,014 --> 00:56:32,417
Is there a man who lives with you?
992
00:56:32,417 --> 00:56:33,851
What?
993
00:56:34,868 --> 00:56:37,216
San's father must live with you, right?
994
00:56:37,216 --> 00:56:41,892
No, it's just me, my mom and San.
995
00:56:41,892 --> 00:56:44,652
Then, what about San's parents?
996
00:56:50,750 --> 00:56:53,917
Actually, San's mom is...
997
00:56:53,917 --> 00:56:55,176
I'm sorry.
998
00:56:55,665 --> 00:56:57,657
I asked you a personal question.
999
00:56:57,657 --> 00:56:58,812
You don't have to answer.
1000
00:56:58,812 --> 00:57:00,562
No, it's not like that.
1001
00:57:00,562 --> 00:57:02,372
Don't worry about it.
1002
00:57:02,372 --> 00:57:05,900
There are many divorced parents. I understand.
1003
00:57:06,942 --> 00:57:09,665
So who was that man?
1004
00:57:10,931 --> 00:57:14,322
Why are you asking?
1005
00:57:15,110 --> 00:57:18,528
Telling her will only make her worry.
1006
00:57:18,528 --> 00:57:19,985
No reason.
1007
00:57:21,153 --> 00:57:23,884
Why haven't you moved already?
1008
00:57:25,004 --> 00:57:27,713
Nobody will take over our lease.
1009
00:57:27,713 --> 00:57:31,365
The landlord can't give us the deposit back.
1010
00:57:34,275 --> 00:57:36,244
- Let's go. / - What?
1011
00:57:37,093 --> 00:57:39,081
I'll walk you to your door.
1012
00:57:39,673 --> 00:57:41,364
But I'm fine.
1013
00:57:43,251 --> 00:57:46,048
He's acting like it's his place.
1014
00:57:47,281 --> 00:57:49,227
Mr. Lee, wait for me.
1015
00:57:55,328 --> 00:57:56,583
Mr. Lee!
1016
00:57:56,583 --> 00:57:58,907
You walk really fast.
1017
00:58:13,182 --> 00:58:15,945
Why don't you come in for some fruit...
1018
00:58:15,945 --> 00:58:17,764
It's okay. Go inside.
1019
00:58:19,543 --> 00:58:22,921
I'll see you tomorrow.
1020
00:58:33,864 --> 00:58:36,934
What are you doing, Lee Hyeongkyu?
1021
00:59:08,945 --> 00:59:11,006
I miss him.
1022
00:59:12,034 --> 00:59:13,556
You mean me?
1023
00:59:23,011 --> 00:59:25,422
Ms. Hwang hasn't gone home yet.
1024
00:59:25,422 --> 00:59:26,921
Who cares?
1025
00:59:28,996 --> 00:59:31,185
Things have been...
1026
00:59:31,185 --> 00:59:32,845
So tough for us.
1027
00:59:34,431 --> 00:59:36,835
So I'm not going to care about anything!
1028
00:59:53,124 --> 00:59:54,423
What is it?
1029
00:59:55,636 --> 00:59:57,447
Wow,
1030
00:59:57,447 --> 00:59:59,955
we're still fighting,
1031
00:59:59,955 --> 01:00:03,200
but seeing you makes me feel so happy.
1032
01:00:03,200 --> 01:00:04,971
I really missed you.
1033
01:00:05,735 --> 01:00:07,613
Me too.
1034
01:00:13,827 --> 01:00:15,825
About Sanghyeok...
1035
01:00:15,825 --> 01:00:16,844
It's okay.
1036
01:00:16,844 --> 01:00:18,962
I don't care about stuff like that.
1037
01:00:20,270 --> 01:00:22,482
But Ms. Hwang saw him.
1038
01:00:22,482 --> 01:00:26,286
My mother wouldn't jump to conclusions like that.
1039
01:00:26,286 --> 01:00:30,313
You know how open-minded she is.
1040
01:00:36,002 --> 01:00:40,175
Do you still need more time?
1041
01:00:40,175 --> 01:00:43,154
Let's make up, okay?
1042
01:00:44,741 --> 01:00:46,524
Go home.
1043
01:00:46,524 --> 01:00:49,428
If Ms. Hwang sees us, she'll be upset.
1044
01:00:51,712 --> 01:00:54,314
I said she's not like that.
1045
01:00:56,367 --> 01:00:58,526
Please don't come to my workplace anymore.
1046
01:00:58,526 --> 01:01:00,344
It makes things difficult for me.
1047
01:01:02,836 --> 01:01:04,490
Go home.
1048
01:01:06,711 --> 01:01:08,390
Jinae.
1049
01:01:08,390 --> 01:01:10,165
Jinae!
1050
01:01:30,040 --> 01:01:33,190
I can't believe he's being like this...
1051
01:01:39,315 --> 01:01:40,775
Yeongseon,
1052
01:01:40,775 --> 01:01:44,720
I'm worried because you're not eating.
1053
01:01:46,074 --> 01:01:48,036
Cheer up, Yeongseon.
1054
01:01:48,036 --> 01:01:51,093
I heard sons belong to their moms
1055
01:01:51,093 --> 01:01:52,932
just until they get girlfriends.
1056
01:01:52,932 --> 01:01:54,709
Once they get girlfriends and get married,
1057
01:01:54,709 --> 01:01:57,034
they belong to other women.
1058
01:01:57,034 --> 01:01:58,201
Look at my brother.
1059
01:01:58,201 --> 01:02:00,850
He was so good to me and my mom,
1060
01:02:00,850 --> 01:02:03,527
but when he met his wife, he changed completely...
1061
01:02:04,979 --> 01:02:06,655
Excuse me.
1062
01:02:08,355 --> 01:02:10,198
Yeongseon...
1063
01:02:51,612 --> 01:02:53,005
Of course!
1064
01:02:53,005 --> 01:02:54,194
When I meet someone,
1065
01:02:54,194 --> 01:02:56,541
I'll tell you all about her.
1066
01:02:56,541 --> 01:02:58,303
You're my number 1.
1067
01:02:59,011 --> 01:03:01,074
I'm sure I'm number 2.
1068
01:03:01,074 --> 01:03:03,742
Number 1 is your future wife.
1069
01:03:03,742 --> 01:03:05,999
No way!
1070
01:03:05,999 --> 01:03:08,725
You're my number 1, always and forever.
1071
01:03:34,449 --> 01:03:36,467
Tada!
1072
01:03:39,799 --> 01:03:41,183
Oh, my!
1073
01:03:41,183 --> 01:03:43,789
It's awesome, isn't it, mother?
1074
01:03:43,789 --> 01:03:45,111
This is,
1075
01:03:45,111 --> 01:03:47,310
well, how should I put it?
1076
01:03:47,310 --> 01:03:48,980
This portrays my fashion philosophy
1077
01:03:48,980 --> 01:03:51,509
of classical style combined with
1078
01:03:51,509 --> 01:03:54,731
avant-garde and revolutionary...
1079
01:03:54,731 --> 01:03:58,294
Avant what? What the heck is that?
1080
01:03:58,294 --> 01:03:59,326
I was planning on
1081
01:03:59,326 --> 01:04:02,141
taking it to a hanbok place to get it mended!
1082
01:04:02,141 --> 01:04:05,750
Am I a clown's wife at a carnival?
1083
01:04:05,750 --> 01:04:07,689
Don't say that.
1084
01:04:07,689 --> 01:04:09,492
It's original.
1085
01:04:10,033 --> 01:04:12,772
If you think it's original, you wear it.
1086
01:04:16,344 --> 01:04:17,664
Excuse me.
1087
01:04:18,331 --> 01:04:20,540
Welcome.
1088
01:04:22,828 --> 01:04:24,282
She's...
1089
01:04:27,747 --> 01:04:29,349
Ms. Hwang!
1090
01:04:29,349 --> 01:04:31,118
What brings you here?
1091
01:04:31,798 --> 01:04:33,222
Ms. Hwang?
1092
01:04:33,222 --> 01:04:35,320
You mean Jinae's Ms. Hwang?
1093
01:04:35,974 --> 01:04:37,367
That author!
1094
01:04:38,032 --> 01:04:39,742
Yes.
1095
01:04:39,742 --> 01:04:40,685
Hello.
1096
01:04:40,685 --> 01:04:43,644
Have you been well?
1097
01:04:43,644 --> 01:04:45,791
What brings you here?
1098
01:04:45,791 --> 01:04:48,138
Did Jinae get into trouble again...
1099
01:04:49,621 --> 01:04:51,741
I'm not here about Ms. Lee.
1100
01:04:54,582 --> 01:04:58,354
I came to see where my son lives.
1101
01:04:58,354 --> 01:04:59,664
What?
1102
01:04:59,664 --> 01:05:01,565
Your son?
1103
01:05:01,565 --> 01:05:03,213
I'm...
1104
01:05:03,213 --> 01:05:04,484
Hoonjae's mom.
1105
01:05:04,484 --> 01:05:05,717
I see...
1106
01:05:06,454 --> 01:05:07,444
What?
1107
01:05:08,752 --> 01:05:10,321
You mean Kang Hoonjae?
1108
01:05:10,321 --> 01:05:13,471
Mr. Jif, Mr. Jiffy...
1109
01:05:54,954 --> 01:05:57,250
May I go inside?
1110
01:05:57,250 --> 01:05:59,279
This is unbelievable.
1111
01:05:59,279 --> 01:06:00,717
Maybe they're doing this
1112
01:06:00,717 --> 01:06:02,525
to get something out of you!
1113
01:06:02,525 --> 01:06:04,177
Move out from their house right now.
1114
01:06:04,177 --> 01:06:06,453
You sold the beef in soy sauce, too?
1115
01:06:06,453 --> 01:06:10,001
I gave that away as freebies.
1116
01:06:10,001 --> 01:06:12,096
That might be a symptom of
1117
01:06:12,096 --> 01:06:14,577
schizophrenia or depression.
1118
01:06:14,577 --> 01:06:15,608
What's wrong?
1119
01:06:15,608 --> 01:06:17,875
You've been transferred to Planning.
1120
01:06:17,875 --> 01:06:19,106
No.
1121
01:06:19,106 --> 01:06:21,655
I don't want to see you again.
67171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.