Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,089 --> 00:00:02,579
(Episode 19)
2
00:00:02,579 --> 00:00:03,679
Hoonjae!
3
00:00:03,679 --> 00:00:05,979
Jinae, you came home early.
4
00:00:05,979 --> 00:00:09,046
Yeah. You're fixing my mom's shop?
5
00:00:09,046 --> 00:00:13,379
I have to earn some brownie points however I can.
6
00:00:13,379 --> 00:00:15,246
I'm sorry. That's a lot of work.
7
00:00:15,246 --> 00:00:16,913
You're sweating.
8
00:00:24,346 --> 00:00:26,313
Since we ran into each other,
9
00:00:27,946 --> 00:00:28,846
how about a kiss?
10
00:00:29,613 --> 00:00:31,046
Don't be silly.
11
00:00:35,846 --> 00:00:36,713
Jinae?
12
00:00:36,946 --> 00:00:39,746
What? There's no one here.
13
00:00:39,746 --> 00:00:42,579
Your mother and father are at the shop.
14
00:00:42,579 --> 00:00:43,413
But still...
15
00:00:44,946 --> 00:00:46,413
I love you, Jinae.
16
00:01:03,946 --> 00:01:05,513
What are you two doing here?
17
00:01:06,313 --> 00:01:07,146
Mother...
18
00:01:07,713 --> 00:01:10,246
Ms. Hwang, what are you doing here...
19
00:01:12,713 --> 00:01:13,746
Mother?
20
00:01:19,279 --> 00:01:24,946
Jinae, your boyfriend was my son?
21
00:01:26,113 --> 00:01:29,113
How, how could this be?
22
00:01:30,213 --> 00:01:31,179
Ms. Hwang...
23
00:01:32,313 --> 00:01:35,979
Hoonjae, how could you deceive me like this?
24
00:01:35,979 --> 00:01:40,313
How! How could you do this to me!
25
00:01:40,313 --> 00:01:41,146
Mother...
26
00:02:02,946 --> 00:02:03,779
Jinae.
27
00:02:18,446 --> 00:02:20,113
How could this happen?
28
00:02:22,679 --> 00:02:23,446
Hoonjae!
29
00:02:30,946 --> 00:02:31,613
Huh?
30
00:02:34,479 --> 00:02:35,746
Hoonjae!
31
00:02:35,746 --> 00:02:37,113
Father!
32
00:02:37,113 --> 00:02:39,413
Jinae, you came home early.
33
00:02:39,413 --> 00:02:40,213
Yes, dad.
34
00:02:41,146 --> 00:02:43,346
Was someone here just now?
35
00:02:43,346 --> 00:02:44,346
Who?
36
00:02:44,346 --> 00:02:46,246
What? I guess not.
37
00:02:47,213 --> 00:02:49,279
Father, did you come home to get something?
38
00:02:49,279 --> 00:02:54,846
I thought I'd help you carry the linoleum.
39
00:02:54,846 --> 00:02:56,546
It's okay.
40
00:02:56,546 --> 00:02:59,513
I'm strong enough to lift it with ease.
41
00:02:59,513 --> 00:03:01,813
But still...
42
00:03:01,813 --> 00:03:04,613
I want to help you carry it.
43
00:03:04,613 --> 00:03:06,746
But I can carry it by myself.
44
00:03:06,746 --> 00:03:08,046
But still...
45
00:03:24,146 --> 00:03:29,579
What you told me helped me make my decision.
46
00:03:29,579 --> 00:03:33,446
So I played a key role in your relationship?
47
00:03:33,746 --> 00:03:35,513
Yes, thank you.
48
00:03:36,613 --> 00:03:39,746
Hearing about your boyfriend makes me feel
49
00:03:39,746 --> 00:03:41,913
so happy, as if my own daughter got a boyfriend.
50
00:03:42,613 --> 00:03:45,079
It's so nice to have a glass of wine with you.
51
00:03:45,079 --> 00:03:48,379
It's so great to be here with you.
52
00:04:14,246 --> 00:04:16,513
Excuse me, Ms. Hwang?
53
00:04:19,245 --> 00:04:23,146
Hello! I'm Jinae's younger brother.
54
00:04:23,146 --> 00:04:24,746
We met at the fried chicken restaurant before.
55
00:04:25,379 --> 00:04:27,479
Oh, right.
56
00:04:27,479 --> 00:04:29,000
Did you come here to see my sister?
57
00:04:29,000 --> 00:04:29,713
Should I get her?
58
00:04:29,713 --> 00:04:34,046
No, it's okay. I'm here on some other business.
59
00:04:34,046 --> 00:04:37,413
Oh, okay. I'll see you again, then.
60
00:04:38,979 --> 00:04:39,913
Wait...
61
00:04:44,613 --> 00:04:48,846
I heard Jinae has a boyfriend?
62
00:04:48,846 --> 00:04:51,346
Oh, you mean Hoonjae?
63
00:04:53,913 --> 00:04:58,246
He lives around here, too?
64
00:04:58,246 --> 00:05:00,346
He rents a room at my parents' house.
65
00:05:02,079 --> 00:05:04,863
They've known each other for a long time,
66
00:05:04,863 --> 00:05:07,646
but they grew closer when Hoonjae moved in.
67
00:05:07,646 --> 00:05:09,813
Come to think of it,
68
00:05:09,813 --> 00:05:11,979
he could've gotten a nice apartment,
69
00:05:11,979 --> 00:05:13,829
but I think he moved in with us,
70
00:05:13,829 --> 00:05:15,679
so he could date Jinae.
71
00:05:20,746 --> 00:05:22,113
Ms. Hwang, are you feeling okay?
72
00:05:22,113 --> 00:05:24,613
I'm fine. Thank you.
73
00:05:26,146 --> 00:05:27,213
Okay. Goodbye.
74
00:05:42,213 --> 00:05:46,446
Wow, it looks really fancy now.
75
00:05:46,446 --> 00:05:48,735
With Hoonjae's touch,
76
00:05:48,735 --> 00:05:52,413
a shabby hut can turn into a palace.
77
00:05:52,413 --> 00:05:55,379
Father, you're too kind.
78
00:05:55,379 --> 00:05:57,146
Mother, do you like it?
79
00:05:57,146 --> 00:06:00,446
What? Well...
80
00:06:00,446 --> 00:06:04,021
It was always leaking that my feet got wet,
81
00:06:04,021 --> 00:06:05,746
but now it's nice and neat.
82
00:06:06,679 --> 00:06:08,379
Right? You like it, too, don't you?
83
00:06:08,379 --> 00:06:13,179
If you do, make something delicious for him, okay?
84
00:06:16,046 --> 00:06:18,679
Is there anything you have in mind?
85
00:06:18,679 --> 00:06:19,613
Yes, there is!
86
00:06:19,613 --> 00:06:21,113
What is it?
87
00:06:21,113 --> 00:06:25,146
I'd like some thistle rice and spicy octopus.
88
00:06:25,146 --> 00:06:28,313
Octopus! Yes!
89
00:06:28,313 --> 00:06:31,246
Oh, those are easy to make.
90
00:06:32,379 --> 00:06:36,746
By the way, just because I'm cooking for you
91
00:06:36,746 --> 00:06:41,313
doesn't mean I accept you as Jinae's boyfriend.
92
00:06:41,313 --> 00:06:44,279
I know! This is strictly work.
93
00:06:47,479 --> 00:06:50,213
If that's the case, what are you doing here?
94
00:06:50,213 --> 00:06:52,246
Is this the Dogok site?
95
00:06:56,879 --> 00:06:58,913
Father, mother, hello.
96
00:06:58,913 --> 00:07:01,913
Sanghyeok, did you have a long day?
97
00:07:02,579 --> 00:07:05,513
You decided to come here after work now?
98
00:07:05,513 --> 00:07:10,146
Father, I came to see you. Excuse me for a second.
99
00:07:14,813 --> 00:07:18,379
How could you leave in the middle of work?
100
00:07:18,379 --> 00:07:20,079
You're not going to check on the Dogok site?
101
00:07:20,079 --> 00:07:23,579
What? But Jun is in charge of that site.
102
00:07:23,579 --> 00:07:28,513
What? You're in charge, starting today.
103
00:07:30,013 --> 00:07:33,379
- Did you change it? / - Yes, is something wrong?
104
00:07:34,246 --> 00:07:35,179
Yes.
105
00:07:37,646 --> 00:07:38,846
What the...
106
00:07:42,513 --> 00:07:43,979
Why are you doing this to me?
107
00:07:45,246 --> 00:07:46,679
Need you ask?
108
00:07:46,679 --> 00:07:49,279
I know you're jealous and all, but you ought to be
109
00:07:49,279 --> 00:07:51,879
ashamed of yourself for abusing your authority.
110
00:07:51,879 --> 00:07:52,979
I'm not ashamed at all.
111
00:07:54,279 --> 00:07:57,513
If it's too much to handle, give Jinae up.
112
00:07:58,546 --> 00:07:59,829
Yun Sanghyeok, do you actually
113
00:07:59,829 --> 00:08:01,113
think you can discourage me?
114
00:08:02,579 --> 00:08:05,313
What? Yun...
115
00:08:05,313 --> 00:08:11,379
How dare you call your boss by his name?
116
00:08:11,379 --> 00:08:13,646
We're not at work, so why not?
117
00:08:13,646 --> 00:08:15,746
Not at work? You look like
118
00:08:15,746 --> 00:08:17,846
you're about to punch me!
119
00:08:18,679 --> 00:08:20,346
I just might.
120
00:08:21,146 --> 00:08:25,313
I know martial arts. You better watch out.
121
00:08:26,513 --> 00:08:27,179
What?
122
00:08:32,446 --> 00:08:34,879
I knew it. It's all fat, just as I expected.
123
00:08:36,013 --> 00:08:39,213
Can you feel that?
124
00:08:41,979 --> 00:08:48,013
You're bragging about having a personal trainer?
125
00:08:48,013 --> 00:08:49,613
I got a gym membership, too!
126
00:08:51,179 --> 00:08:52,113
Well...
127
00:08:54,446 --> 00:08:57,879
3 years? It'll at least take 3 years to be like me.
128
00:08:59,679 --> 00:09:01,813
Good luck with that. Bye.
129
00:09:08,613 --> 00:09:11,213
How dare he... Hey!
130
00:09:11,213 --> 00:09:14,146
Hey! Kang Hoonjae!
131
00:09:14,146 --> 00:09:17,013
How stressful...
132
00:09:19,746 --> 00:09:23,846
That darn Yun Sanghyeok. He always interferes.
133
00:09:24,613 --> 00:09:25,546
I'm starving.
134
00:09:28,579 --> 00:09:31,213
Hoonjae, are you going somewhere?
135
00:09:31,213 --> 00:09:33,046
Hyeongkyu, you're coming home now?
136
00:09:33,046 --> 00:09:35,113
I'm needed at a construction site.
137
00:09:35,113 --> 00:09:36,046
Was it Sanghyeok again?
138
00:09:37,046 --> 00:09:38,879
I can't believe him.
139
00:09:41,479 --> 00:09:45,013
Don't worry. I'll talk to him about it.
140
00:09:45,013 --> 00:09:48,779
You're the best. Thank you, Hyeongkyu.
141
00:09:49,813 --> 00:09:52,713
Oh! Do you have time tomorrow?
142
00:09:52,713 --> 00:09:55,113
Please have lunch with my mother.
143
00:09:56,446 --> 00:09:58,479
I would love to.
144
00:09:58,479 --> 00:10:01,513
Then, I'll make the arrangement and let you know.
145
00:10:02,246 --> 00:10:05,046
Thank you. I'll see you later.
146
00:10:05,046 --> 00:10:05,646
Okay.
147
00:10:10,713 --> 00:10:17,379
Yun Sanghyeok, I'm going to get people on my side.
148
00:10:32,979 --> 00:10:34,579
How could you do this?
149
00:10:34,579 --> 00:10:36,663
You had to send him back to work after
150
00:10:36,663 --> 00:10:38,746
he fixed the shop without dinner?
151
00:10:38,746 --> 00:10:40,213
I know.
152
00:10:40,213 --> 00:10:44,379
They have a good cafeteria. Delicious food.
153
00:10:44,379 --> 00:10:45,979
Then, why didn't you go with him?
154
00:10:45,979 --> 00:10:49,113
Stop it. You're making Sanghyeok uncomfortable.
155
00:10:49,113 --> 00:10:51,279
You shouldn't be rude at the dinner table.
156
00:10:52,013 --> 00:10:53,613
Yeah...
157
00:10:53,613 --> 00:10:55,046
Sanghyeok, enjoy your dinner.
158
00:10:55,046 --> 00:10:57,013
Thank you, mother.
159
00:10:57,013 --> 00:10:58,179
I need to talk to you later.
160
00:10:59,513 --> 00:11:01,746
Again? No thank you.
161
00:11:02,746 --> 00:11:04,213
No?
162
00:11:04,213 --> 00:11:11,079
The man who asked for this meal isn't even here.
163
00:11:11,079 --> 00:11:12,946
Oh, Hoonjae...
164
00:11:12,946 --> 00:11:17,246
It's not like we'll finish all of this food.
165
00:11:17,246 --> 00:11:20,346
He can have it when he comes home later.
166
00:11:22,213 --> 00:11:23,813
It smells delicious.
167
00:11:24,213 --> 00:11:26,113
Sanghyeok, you're back again?
168
00:11:27,046 --> 00:11:28,479
Hi, Hyeongsun.
169
00:11:28,479 --> 00:11:31,646
You're not a baby. How could you sleep so early?
170
00:11:31,646 --> 00:11:36,213
Because he has a hard job. Driving is very hard.
171
00:11:36,213 --> 00:11:38,513
Yes, I have a hard job.
172
00:11:39,779 --> 00:11:42,679
Hyeongsun, you're my CEO's chauffeur, I hear?
173
00:11:44,146 --> 00:11:46,613
Put in a good word for me, dear brother-in-law.
174
00:11:51,479 --> 00:11:56,613
Jinae, I saw your boss earlier. In that alleyway.
175
00:11:56,613 --> 00:11:59,979
What? Ms. Hwang was here?
176
00:12:01,146 --> 00:12:04,946
Wait, she said she was going to see her son.
177
00:12:04,946 --> 00:12:08,579
Maybe she came to see you because she adores you.
178
00:12:08,579 --> 00:12:11,113
She gave you a place to sleep and new clothes,
179
00:12:11,113 --> 00:12:14,346
and she got curious about what you were doing.
180
00:12:14,346 --> 00:12:17,679
Oh, mom. Are you jealous our relationship?
181
00:12:17,679 --> 00:12:18,746
Our relationship?
182
00:12:18,746 --> 00:12:24,446
It may not seem so, but she's a jealous woman.
183
00:12:24,446 --> 00:12:28,713
When your mom was young, she'd get so jealous.
184
00:12:28,713 --> 00:12:31,613
She would put Othello to shame.
185
00:12:32,813 --> 00:12:36,913
Let's say I glanced at some woman walking by,
186
00:12:36,913 --> 00:12:40,479
all hell would break lose.
187
00:12:40,479 --> 00:12:41,946
I mean, seriously...
188
00:12:41,946 --> 00:12:43,446
I wonder why Ms. Hwang was here.
189
00:12:51,213 --> 00:12:52,746
Yeongseon, let's have dinner.
190
00:12:54,446 --> 00:12:55,513
I'm not hungry.
191
00:12:56,279 --> 00:12:59,013
Why are you so upset?
192
00:12:59,013 --> 00:13:01,879
You didn't get to see Hoonjae?
193
00:13:02,613 --> 00:13:05,313
Did he turn you away at the door?
194
00:13:05,313 --> 00:13:07,313
Was he with his girlfriend?
195
00:13:07,313 --> 00:13:12,746
Don't tell Hoonjae I went to see him, okay?
196
00:13:12,746 --> 00:13:16,146
Why not? Oh. It hurts your pride to think
197
00:13:16,146 --> 00:13:19,546
of how you went there uninvited, huh?
198
00:13:19,546 --> 00:13:20,746
Hey!
199
00:13:20,746 --> 00:13:21,779
Okay.
200
00:13:28,846 --> 00:13:31,279
Why didn't he tell me?
201
00:13:35,713 --> 00:13:38,446
He's an only son of a widowed mother,
202
00:13:38,446 --> 00:13:41,179
who lives in the countryside,
203
00:13:41,179 --> 00:13:45,679
and my mom's not happy about that, so I'm worried.
204
00:13:47,846 --> 00:13:51,346
She really didn't know I'm Hoonjae's mom?
205
00:13:51,346 --> 00:13:53,246
Or was she just pretending?
206
00:13:58,546 --> 00:14:05,446
Jinae, shouldn't we tell my mother about us?
207
00:14:05,446 --> 00:14:08,713
No, not yet.
208
00:14:08,713 --> 00:14:14,313
Keep it a secret until she really likes me, okay?
209
00:14:14,313 --> 00:14:17,913
She's almost there.
210
00:14:17,913 --> 00:14:21,213
I even spent the night at your house, remember?
211
00:14:21,213 --> 00:14:23,463
Ms. Hwang said maybe I was
212
00:14:23,463 --> 00:14:25,713
her daughter in another life.
213
00:14:25,713 --> 00:14:28,546
That means she's almost there, right?
214
00:14:29,746 --> 00:14:34,546
So give me a bit more time, okay?
215
00:14:34,546 --> 00:14:35,613
Okay, Jinae.
216
00:14:36,846 --> 00:14:38,713
My sweet Hoonjae.
217
00:14:47,779 --> 00:14:50,479
No, that can't be.
218
00:15:07,079 --> 00:15:07,879
Oh...
219
00:15:13,346 --> 00:15:14,746
Hi, Ms. Yeongseon.
220
00:15:14,746 --> 00:15:16,613
Where are you?
221
00:15:16,613 --> 00:15:18,013
At my office.
222
00:15:18,013 --> 00:15:22,446
Office? When I saw him at home earlier?
223
00:15:22,446 --> 00:15:24,579
I see. Do you have a lot of work to do?
224
00:15:24,579 --> 00:15:27,831
Yes, I just came back from a site,
225
00:15:27,831 --> 00:15:29,513
so I have to write a report.
226
00:15:29,513 --> 00:15:35,213
I was wondering if you could drop by.
227
00:15:35,213 --> 00:15:36,713
Is something wrong?
228
00:15:36,713 --> 00:15:40,179
Why do you ask? You don't want to come?
229
00:15:40,179 --> 00:15:44,013
No, I just want to see you. That's all.
230
00:15:44,013 --> 00:15:47,713
I'm sorry, mother, for not visiting you often.
231
00:15:49,213 --> 00:15:52,413
I'll drop by for a bit after I finish this.
232
00:15:52,413 --> 00:15:54,446
For a bit?
233
00:15:54,446 --> 00:15:56,646
Sure. I'll see you later.
234
00:16:02,846 --> 00:16:05,913
Hwang Yeongseon! What's wrong with you?
235
00:16:05,913 --> 00:16:08,313
Why do you doubt everything Hoonjae says?
236
00:16:09,679 --> 00:16:13,546
You're a cool mom. Be logical.
237
00:16:13,546 --> 00:16:20,946
Analyze the situation and deal with it wisely.
238
00:16:26,413 --> 00:16:29,346
But why do I have to deal with it?
239
00:16:30,979 --> 00:16:33,279
Why do I have to deal with them?
240
00:16:33,279 --> 00:16:35,046
Why must I cater to them?
241
00:16:36,046 --> 00:16:37,979
What am I so afraid of?
242
00:16:54,046 --> 00:16:57,213
This tastes best when it's freshly made.
243
00:17:06,579 --> 00:17:11,413
Hyeongsun, did Ms. Hwang say anything else to you?
244
00:17:11,413 --> 00:17:16,113
She asked if your boyfriend lives near here.
245
00:17:16,679 --> 00:17:19,945
She must be curious about you and Hoonjae.
246
00:17:19,945 --> 00:17:21,012
Really?
247
00:17:22,746 --> 00:17:25,413
She was very worried about me.
248
00:17:25,413 --> 00:17:27,613
She hoped things worked out for Hoonjae and me.
249
00:17:29,646 --> 00:17:31,721
I envy you for having someone like her
250
00:17:31,721 --> 00:17:34,679
who has got your back.
251
00:17:34,679 --> 00:17:37,579
Wow! Hard times are over for you now.
252
00:17:37,579 --> 00:17:39,846
Only success awaits in your future. I envy you.
253
00:17:39,846 --> 00:17:41,446
Don't be silly.
254
00:17:43,379 --> 00:17:46,646
By the way, you're seeing her again?
255
00:17:47,413 --> 00:17:50,413
Yeah.
256
00:17:50,413 --> 00:17:55,079
But Jinae, please don't tell mom yet.
257
00:17:55,079 --> 00:17:57,346
She was really worried about me,
258
00:17:57,346 --> 00:17:59,300
so if she finds out she and I got back together
259
00:17:59,300 --> 00:18:03,313
she'll probably make me quit my job.
260
00:18:03,313 --> 00:18:07,713
Okay, but bring her to see me sometime.
261
00:18:07,713 --> 00:18:08,513
Why?
262
00:18:08,513 --> 00:18:10,813
So I can teach her some manners.
263
00:18:10,813 --> 00:18:13,846
She's cute, but she's rude.
264
00:18:13,846 --> 00:18:18,579
She does have a strange way getting things across,
265
00:18:18,579 --> 00:18:20,813
but deep down, she's really sweet.
266
00:18:20,813 --> 00:18:23,113
Look at you defending your woman!
267
00:18:23,113 --> 00:18:26,646
I wouldn't harm her in any way.
268
00:18:26,646 --> 00:18:29,946
Jinae, please be kind to Chaeri.
269
00:18:29,946 --> 00:18:32,413
Oh, seriously!
270
00:18:35,679 --> 00:18:38,879
Ms. Yeongseon?
271
00:18:40,713 --> 00:18:42,946
Oh, Hoonjae!
272
00:18:42,946 --> 00:18:45,213
Hello, auntie. Where's my mother?
273
00:18:45,213 --> 00:18:47,239
I wonder why she's not down.
274
00:18:47,239 --> 00:18:50,346
She usually runs down here to greet you.
275
00:18:51,879 --> 00:18:52,546
Oh.
276
00:18:54,879 --> 00:18:55,679
Hi.
277
00:18:56,246 --> 00:18:57,046
Hi.
278
00:19:07,313 --> 00:19:10,213
My girlfriend?
279
00:19:10,213 --> 00:19:16,379
Yes, you've been seeing her for a while now,
280
00:19:16,379 --> 00:19:19,913
but I don't even know what she looks like.
281
00:19:19,913 --> 00:19:22,613
Well, I...
282
00:19:22,613 --> 00:19:25,779
Right, I should've introduced her to you.
283
00:19:26,979 --> 00:19:31,918
We were going through some things.
284
00:19:31,918 --> 00:19:33,713
I'm sorry mother.
285
00:19:33,713 --> 00:19:35,437
What things?
286
00:19:35,437 --> 00:19:37,946
Like Jinae playing hard to get? Oh, geez!
287
00:19:42,879 --> 00:19:44,793
But most of all, I don't want
288
00:19:44,793 --> 00:19:49,213
romance or marriage to slow me down.
289
00:19:51,946 --> 00:19:55,779
But mother, can you give me some time?
290
00:19:57,213 --> 00:19:58,346
For what?
291
00:19:58,346 --> 00:20:03,313
Well... I need time to sort things out.
292
00:20:04,779 --> 00:20:07,679
It's nothing serious.
293
00:20:07,679 --> 00:20:10,579
Please give me a little more time.
294
00:20:11,479 --> 00:20:14,146
Well, then when?
295
00:20:14,146 --> 00:20:18,046
I'll introduce her to you as soon as possible.
296
00:20:18,046 --> 00:20:21,179
As soon as possible? When Jinae says it's okay?
297
00:20:21,713 --> 00:20:26,313
By the way, can we have lunch tomorrow?
298
00:20:26,313 --> 00:20:29,220
I'd like for us to have lunch with the lawyer
299
00:20:29,220 --> 00:20:31,079
who helped me at the police station before.
300
00:20:31,079 --> 00:20:33,746
Oh, him? Yes.
301
00:20:33,746 --> 00:20:35,094
I should thank him,
302
00:20:35,094 --> 00:20:39,046
but I forgot because I was busy.
303
00:20:39,046 --> 00:20:42,113
Okay, then I'll pick a restaurant and call you.
304
00:20:42,113 --> 00:20:42,846
Sure.
305
00:20:53,379 --> 00:20:58,813
Sanghyeok is so friendly and good-natured.
306
00:20:58,813 --> 00:21:03,613
It's not nice to discriminate.
307
00:21:03,613 --> 00:21:08,646
Imagine how Hoonjae would feel when you do that.
308
00:21:08,646 --> 00:21:10,713
And imagine how sad that makes Jinae, too.
309
00:21:10,713 --> 00:21:14,746
I can't watch my only daughter jump into fire
310
00:21:14,746 --> 00:21:18,746
carrying a canister of gasoline, can I?
311
00:21:18,746 --> 00:21:23,246
You want me to watch her become just like me?
312
00:21:23,246 --> 00:21:25,046
You're so mean sometimes.
313
00:21:26,313 --> 00:21:30,279
You say always say, "Don't live the way I did."
314
00:21:30,279 --> 00:21:33,813
Or "Don't meet a man like your father."
315
00:21:33,813 --> 00:21:36,224
I have feelings, too!
316
00:21:36,224 --> 00:21:38,379
Hasn't that ever occurred to you?
317
00:21:38,379 --> 00:21:40,310
You seemed fine at dinner,
318
00:21:40,310 --> 00:21:43,613
enjoying the meal I made and now this?
319
00:21:43,613 --> 00:21:46,513
You're being ridiculously mean, that's why.
320
00:21:46,513 --> 00:21:49,913
You think I have nothing to complain about you?
321
00:21:49,913 --> 00:21:52,679
Your harsh and brutish,
322
00:21:52,679 --> 00:21:54,746
aggressive and scary.
323
00:21:54,746 --> 00:21:58,046
Oh, I feel like I'm living with a nasty boss,
324
00:21:58,046 --> 00:22:02,679
not with my own wife. Did you know that?
325
00:22:02,679 --> 00:22:04,513
I can't believe you said that!
326
00:22:04,513 --> 00:22:07,738
Fine! If you're unhappy with me,
327
00:22:07,738 --> 00:22:10,646
go find someone else!
328
00:22:10,646 --> 00:22:12,402
Someone who's not so brutish or scary!
329
00:22:12,402 --> 00:22:14,779
Someone sweet and delicate as a flower!
330
00:22:14,779 --> 00:22:16,446
What?
331
00:22:16,446 --> 00:22:19,213
Man...
332
00:22:20,446 --> 00:22:22,746
Man!
333
00:22:22,746 --> 00:22:26,846
Why don't you do it here? Why are you going out?
334
00:22:31,913 --> 00:22:36,213
Man! I'm not that brutish.
335
00:22:37,646 --> 00:22:38,913
Or am I?
336
00:22:44,879 --> 00:22:51,779
My only sanctuary is this tiny bench.
337
00:22:53,279 --> 00:22:54,213
Oh...
338
00:22:58,113 --> 00:23:01,579
Look at all those stars.
339
00:23:13,813 --> 00:23:16,246
This won't earn you any points, you know, right?
340
00:23:16,246 --> 00:23:18,813
Yes, of course, mother.
341
00:23:18,813 --> 00:23:20,446
I'm not expecting anything.
342
00:23:20,746 --> 00:23:22,946
Unbelievable!
343
00:23:22,946 --> 00:23:24,179
My son?
344
00:23:25,846 --> 00:23:26,879
My Hoonjae?
345
00:23:41,913 --> 00:23:42,613
Hoonjae!
346
00:23:45,413 --> 00:23:47,613
You're back! I bet you're exhausted.
347
00:23:47,613 --> 00:23:48,579
You were waiting up for me?
348
00:23:50,346 --> 00:23:51,979
Did you have dinner?
349
00:23:51,979 --> 00:23:53,013
A little.
350
00:24:01,146 --> 00:24:03,646
Here you go.
351
00:24:03,646 --> 00:24:05,713
You waited up to make me this?
352
00:24:07,579 --> 00:24:08,279
Thanks.
353
00:24:13,846 --> 00:24:15,546
Mmm! Wow!
354
00:24:15,546 --> 00:24:17,946
Shh! You'll wake my mom up.
355
00:24:17,946 --> 00:24:21,146
Oh, right.
356
00:24:21,146 --> 00:24:21,913
Jinae.
357
00:24:26,679 --> 00:24:27,646
Ah!
358
00:24:29,046 --> 00:24:30,646
I had plenty to eat at dinner.
359
00:24:30,646 --> 00:24:33,613
Come on. Ah!
360
00:24:33,613 --> 00:24:34,760
But I brushed my teeth.
361
00:24:34,760 --> 00:24:37,113
I don't want to do it again.
362
00:24:37,113 --> 00:24:38,413
Ah...
363
00:24:38,413 --> 00:24:41,446
Sharing makes the meal more tasty.
364
00:24:41,446 --> 00:24:43,879
Say ah...
365
00:24:45,813 --> 00:24:47,346
Ah!
366
00:24:47,346 --> 00:24:47,979
Mother.
367
00:24:47,979 --> 00:24:49,146
Mom!
368
00:24:49,146 --> 00:24:52,346
I don't believe this.
369
00:24:52,346 --> 00:24:54,646
What are you doing in my kitchen?
370
00:24:54,646 --> 00:24:56,722
If you asked me, I would've gotten you dinner.
371
00:24:56,722 --> 00:24:58,579
You're my tenant, after all.
372
00:24:59,746 --> 00:25:01,546
Did I tell you to see him behind my back?
373
00:25:01,546 --> 00:25:02,353
Calm down, mom.
374
00:25:02,353 --> 00:25:03,979
You'll make Hoonjae choke.
375
00:25:05,013 --> 00:25:08,079
Oh, please. Go to your room.
376
00:25:08,079 --> 00:25:10,308
I'll set the table for you over there.
377
00:25:10,308 --> 00:25:13,246
Don't sneak around like this.
378
00:25:13,246 --> 00:25:13,979
Thank you.
379
00:25:16,546 --> 00:25:19,379
Jinae, go to bed right now!
380
00:25:24,046 --> 00:25:25,146
Okay.
381
00:25:34,213 --> 00:25:36,613
What? You're coming to the office?
382
00:25:36,613 --> 00:25:40,704
Yes. I can't see you because you're too busy.
383
00:25:40,704 --> 00:25:42,779
But I always miss you.
384
00:25:42,779 --> 00:25:47,513
Oh, don't do that. What if your father find out?
385
00:25:47,513 --> 00:25:50,246
I could wear a disguise.
386
00:25:50,246 --> 00:25:52,313
Put on a wig and some sunglasses.
387
00:25:52,313 --> 00:25:54,165
No, I could be an old woman.
388
00:25:54,165 --> 00:25:56,346
In my granny's clothes.
389
00:25:56,346 --> 00:25:59,246
Hey, stop talking nonsense and hang up.
390
00:25:59,246 --> 00:26:00,646
No!
391
00:26:00,646 --> 00:26:04,346
I have to get some sleep, so I can go to work.
392
00:26:04,346 --> 00:26:05,579
Wait!
393
00:26:05,579 --> 00:26:06,279
What is it?
394
00:26:08,213 --> 00:26:09,846
I love you, Hyeongsun.
395
00:26:10,579 --> 00:26:11,579
Oh, boy...
396
00:26:15,346 --> 00:26:16,613
Why won't you say it back?
397
00:26:17,979 --> 00:26:20,946
Me too.
398
00:26:20,946 --> 00:26:24,879
Me too? You have to say it for real.
399
00:26:24,879 --> 00:26:26,213
- Well? / - Okay?
400
00:26:26,213 --> 00:26:27,279
Okay.
401
00:26:27,279 --> 00:26:29,390
If you don't say it, I won't hang up.
402
00:26:29,390 --> 00:26:31,879
Well? Come on!
403
00:26:31,879 --> 00:26:33,379
Fine.
404
00:26:35,346 --> 00:26:36,846
I love you, Jang Chaeri.
405
00:26:40,046 --> 00:26:41,279
I love you, too!
406
00:26:43,113 --> 00:26:44,013
You're that happy I said that?
407
00:26:53,746 --> 00:26:57,546
I don't even know what she looks like.
408
00:26:57,546 --> 00:26:59,379
Why? When?
409
00:27:02,746 --> 00:27:03,979
Something feels off.
410
00:27:09,113 --> 00:27:10,713
- Thank you. / - Thanks.
411
00:27:10,713 --> 00:27:12,246
- Come again. / - Thank you.
412
00:27:19,779 --> 00:27:22,766
Oh, look at him yawn.
413
00:27:22,766 --> 00:27:25,413
How long is he planning on working here?
414
00:27:27,446 --> 00:27:29,213
Oh, no! I have a nosebleed!
415
00:27:29,913 --> 00:27:32,013
Oh, boy.
416
00:27:35,013 --> 00:27:36,746
Seriously!
417
00:27:36,746 --> 00:27:40,979
Why are you torturing yourself like this?
418
00:27:40,979 --> 00:27:42,379
Honey...
419
00:27:42,379 --> 00:27:44,013
Oh? There's blood here, too.
420
00:27:51,446 --> 00:27:54,024
I told you, to go home.
421
00:27:54,024 --> 00:27:57,213
Your back will hurt if you sit here.
422
00:27:57,213 --> 00:28:00,713
Let's take turns until 3 o'clock.
423
00:28:00,713 --> 00:28:01,713
No.
424
00:28:03,046 --> 00:28:05,555
Rock, paper, scissors, then.
425
00:28:05,555 --> 00:28:08,179
Loser take the cash register.
426
00:28:08,179 --> 00:28:10,846
Okay. Just a second.
427
00:28:15,979 --> 00:28:18,946
- Rock, paper, scissors! / - Rock, paper, scissors!
428
00:28:18,946 --> 00:28:20,713
- Scissors! / - Scissors!
429
00:28:20,713 --> 00:28:23,746
- I lost! / - You paused! Again.
430
00:28:23,746 --> 00:28:27,746
- Don't be stubborn. / - Just one more time.
431
00:28:28,279 --> 00:28:30,313
- Rock, paper, scissors! / - Scissors!
432
00:28:30,313 --> 00:28:32,113
- Scissors! / - Scissors! Oh!
433
00:28:32,113 --> 00:28:36,013
No, no. Do it again.
434
00:28:36,013 --> 00:28:39,046
Do it again. Best out of three.
435
00:28:39,046 --> 00:28:42,046
- Rock, paper, scissors! / - Scissors!
436
00:28:49,813 --> 00:28:50,746
Good morning.
437
00:29:12,746 --> 00:29:16,979
Did you check out your son's place, Ms. Hwang?
438
00:29:16,979 --> 00:29:20,113
I did go, but...
439
00:29:22,246 --> 00:29:24,213
You didn't like the place?
440
00:29:24,213 --> 00:29:25,813
Not really...
441
00:29:28,146 --> 00:29:31,078
By the way, you said things were going well
442
00:29:31,078 --> 00:29:33,846
with the new boyfriend, right?
443
00:29:33,846 --> 00:29:35,913
Yes, somewhat.
444
00:29:35,913 --> 00:29:38,202
I'd be a lot more at ease
445
00:29:38,202 --> 00:29:40,679
if my mom wasn't so hard on him.
446
00:29:40,679 --> 00:29:44,846
Have you met your boyfriend's mother?
447
00:29:44,846 --> 00:29:45,946
No, not yet.
448
00:29:47,279 --> 00:29:51,479
But you're only worried about your mother?
449
00:29:51,479 --> 00:29:54,479
You're not worried about your boyfriend's mother?
450
00:29:54,479 --> 00:29:58,013
Well, I would have to meet her first,
451
00:29:58,013 --> 00:30:03,213
but my boyfriend said his mother would like me.
452
00:30:03,213 --> 00:30:04,479
Unbelievable.
453
00:30:05,746 --> 00:30:10,546
You shouldn't jump to conclusions.
454
00:30:10,546 --> 00:30:13,813
You might be right.
455
00:30:13,813 --> 00:30:17,179
But I don't want to think about that just yet.
456
00:30:17,179 --> 00:30:21,479
We're not dating to get married.
457
00:30:21,479 --> 00:30:25,046
I think how we feel about each other is important.
458
00:30:25,846 --> 00:30:31,394
So only you, Hoonjae and your mother matter?
459
00:30:31,394 --> 00:30:33,146
But I don't, huh?
460
00:30:33,146 --> 00:30:36,388
I'm sorry I took up so much of your time.
461
00:30:36,388 --> 00:30:37,379
I'll let you get back to work.
462
00:30:38,446 --> 00:30:39,179
Yes, ma'am.
463
00:30:59,113 --> 00:31:02,354
Mr. Hong, it's me.
464
00:31:02,354 --> 00:31:04,879
I need you to find something out for me.
465
00:31:06,213 --> 00:31:11,279
What? Chaeri, I mean, Miss Jang?
466
00:31:11,279 --> 00:31:14,879
I want you to be her chauffeur starting today
467
00:31:14,879 --> 00:31:19,279
and try to find out who she is seeing.
468
00:31:19,279 --> 00:31:23,779
I think she's seeing someone else, not Jaemin,
469
00:31:23,779 --> 00:31:26,279
but I don't get why she won't tell me about him.
470
00:31:27,913 --> 00:31:33,013
Sorry for getting you involved in my family affair.
471
00:31:33,013 --> 00:31:36,613
I'm not sure how I could adequately express this,
472
00:31:37,913 --> 00:31:41,946
but to me Chaeri is the most important person.
473
00:31:44,213 --> 00:31:46,041
So it bothers me to think
474
00:31:46,041 --> 00:31:50,679
she's seeing a guy behind my back.
475
00:31:53,713 --> 00:31:56,868
Think of it as a favor
476
00:31:56,868 --> 00:31:59,246
a concerned father is asking you, okay?
477
00:32:00,679 --> 00:32:01,446
Yes, sir.
478
00:32:02,446 --> 00:32:06,746
It'll only take a few days. Something will turn up.
479
00:32:15,246 --> 00:32:16,713
Hello, Mr. Lee.
480
00:32:16,713 --> 00:32:17,513
Mother.
481
00:32:19,646 --> 00:32:22,313
Ms. Hwang, have you been well?
482
00:32:22,313 --> 00:32:26,846
Yes, Mr. Lee. I should've thanked you sooner.
483
00:32:26,846 --> 00:32:28,813
Thank you so much for everything.
484
00:32:28,813 --> 00:32:33,046
I was just doing my job.
485
00:32:33,046 --> 00:32:34,613
Let's sit down.
486
00:32:34,613 --> 00:32:36,079
Yes, please sit down.
487
00:32:38,113 --> 00:32:40,161
For design matters, you can file a civil complaint
488
00:32:40,161 --> 00:32:44,113
for damages and seek criminal prosecution.
489
00:32:44,113 --> 00:32:48,513
Your explanation is easy to understand.
490
00:32:50,513 --> 00:32:55,546
Isn't your company lawyer's contract expiring soon?
491
00:32:55,546 --> 00:32:56,446
Yes.
492
00:32:56,446 --> 00:33:00,446
Why not sign Mr. Lee on this time?
493
00:33:01,113 --> 00:33:08,746
Well, I have been talking to a few lawyers...
494
00:33:08,746 --> 00:33:13,313
Why not hire him? He even helped me out last time.
495
00:33:15,113 --> 00:33:18,179
Well, I'll think about it.
496
00:33:19,213 --> 00:33:23,079
Thank you. If you hire me, I'll do my best.
497
00:33:23,079 --> 00:33:24,513
Please, mother.
498
00:33:25,746 --> 00:33:27,779
Let's order some food.
499
00:33:27,779 --> 00:33:31,479
Okay. What shall we order?
500
00:33:33,746 --> 00:33:34,413
Excuse me.
501
00:33:35,346 --> 00:33:37,513
(Jinae) What would you like?
502
00:33:37,513 --> 00:33:38,446
You pick first.
503
00:33:40,846 --> 00:33:42,046
Hello?
504
00:33:43,079 --> 00:33:44,779
Have you had lunch yet?
505
00:33:44,779 --> 00:33:46,413
I'm at a restaurant right now.
506
00:33:46,413 --> 00:33:48,046
You are? What are you eating?
507
00:33:49,313 --> 00:33:51,179
I'm still trying to pick something.
508
00:33:52,446 --> 00:33:57,946
No. Really? What does that mean, then?
509
00:34:00,946 --> 00:34:02,379
This is the secretary's office.
510
00:34:02,379 --> 00:34:04,579
It's me. Where's Ms. Lee?
511
00:34:10,013 --> 00:34:12,045
She's on the phone right now.
512
00:34:12,045 --> 00:34:18,045
She is? Can you tell her to come and see me?
513
00:34:18,045 --> 00:34:19,986
I want to introduce her to the lawyer
514
00:34:19,987 --> 00:34:22,379
we'll be working with.
515
00:34:22,379 --> 00:34:24,313
Yes. You know where I am, don't you?
516
00:34:26,545 --> 00:34:27,812
Okay.
517
00:34:29,579 --> 00:34:32,479
Oh, no... Nothing.
518
00:34:36,213 --> 00:34:37,313
- Enjoy your meal. / - Thank you.
519
00:34:38,379 --> 00:34:41,322
Mother, we don't have to say hello
520
00:34:41,322 --> 00:34:43,246
to your secretary today.
521
00:34:43,246 --> 00:34:45,846
Let's enjoy a quiet lunch together for today and...
522
00:34:45,846 --> 00:34:47,379
Why not?
523
00:34:47,379 --> 00:34:49,936
If Mr. Lee is going to work with me,
524
00:34:49,936 --> 00:34:53,646
he'll be working with my secretary more than me.
525
00:34:53,646 --> 00:34:56,446
It'll be great to say hello to her.
526
00:34:56,446 --> 00:35:01,813
Oh, you haven't met Ms. Lee, have you?
527
00:35:01,813 --> 00:35:03,513
What? Well...
528
00:35:05,179 --> 00:35:07,779
Say hello to her today. She'll be here soon.
529
00:35:09,046 --> 00:35:09,779
Please enjoy.
530
00:35:13,746 --> 00:35:14,546
Come in.
531
00:35:28,546 --> 00:35:31,379
Ms. Gong, what are you doing here?
532
00:35:31,379 --> 00:35:34,236
Ms. Lee had to attend an urgent meeting
533
00:35:34,236 --> 00:35:35,913
with the Marketing team, so I came in her stead.
534
00:35:36,279 --> 00:35:38,846
Both she and I are the Secretary team, after all.
535
00:35:40,946 --> 00:35:44,913
It's nice to meet you. I'm Gong Nari.
536
00:35:45,879 --> 00:35:48,346
It's nice to meet you.
537
00:35:48,346 --> 00:35:50,246
Please sit down.
538
00:35:50,246 --> 00:35:50,979
Thank you.
539
00:35:54,413 --> 00:35:56,579
It's nice to meet you. Attorney Lee Hyeongkyu.
540
00:36:00,313 --> 00:36:02,946
It's nice to meet you.
541
00:36:02,946 --> 00:36:03,679
Oh, my!
542
00:36:13,379 --> 00:36:16,779
Really? How exciting!
543
00:36:16,779 --> 00:36:17,846
Chaeri!
544
00:36:17,846 --> 00:36:19,579
Hyeongsun,
545
00:36:19,579 --> 00:36:24,013
you'll be driving for Chaeri?
546
00:36:24,013 --> 00:36:25,246
Yes, granny!
547
00:36:25,979 --> 00:36:31,379
Oh, I hate having someone following me around.
548
00:36:31,379 --> 00:36:35,946
Do what your dad says. He's worried about you.
549
00:36:35,946 --> 00:36:37,779
It's a dangerous world out there.
550
00:36:39,179 --> 00:36:42,579
I guess I have no choice. I'll go get ready.
551
00:36:42,579 --> 00:36:43,346
Okay.
552
00:36:46,546 --> 00:36:49,279
Oh, she's a good actress.
553
00:36:49,279 --> 00:36:53,913
Hyeongsun, keep a close eye on Chaeri.
554
00:36:53,913 --> 00:36:58,346
Call me and my son right away if you find anything.
555
00:36:59,379 --> 00:36:59,979
Yes, ma'am.
556
00:36:59,979 --> 00:37:05,413
You're trustworthy beyond your years.
557
00:37:05,413 --> 00:37:07,413
I'm relying on you.
558
00:37:07,413 --> 00:37:08,479
Yes, ma'am.
559
00:37:11,113 --> 00:37:13,249
Therefore, in my opinion, her husband's gambling is
560
00:37:13,249 --> 00:37:17,546
a weakness on his part we can use to our advantage.
561
00:37:17,546 --> 00:37:22,246
If we find evidence, he could go to prison.
562
00:37:23,179 --> 00:37:30,179
Ms. Seon, if it was just gambling, he'll be fined.
563
00:37:30,179 --> 00:37:33,013
That means it won't work against him.
564
00:37:34,646 --> 00:37:36,579
Really?
565
00:37:36,579 --> 00:37:41,379
Oh, no. Now, what will we do? Then...
566
00:37:41,379 --> 00:37:46,279
I thought I told you we're not taking this case.
567
00:37:46,279 --> 00:37:51,479
You did, but I feel so bad for her.
568
00:37:51,479 --> 00:37:54,713
Oh, wait...
569
00:37:57,913 --> 00:38:01,079
If only we can prove he had a gambling habit...
570
00:38:03,313 --> 00:38:07,913
I just need to prove it. Uh...
571
00:38:07,913 --> 00:38:11,246
When are you going to meet that woman again?
572
00:38:11,246 --> 00:38:12,713
What? Her?
573
00:38:14,346 --> 00:38:15,046
Why do you ask?
574
00:38:18,113 --> 00:38:24,113
You're going to help us, aren't you?
575
00:38:24,113 --> 00:38:26,117
I told you that a little knowledge
576
00:38:26,117 --> 00:38:28,413
is a dangerous thing, didn't I?
577
00:38:29,879 --> 00:38:32,800
I'm stepping in because I'm worried that
578
00:38:32,800 --> 00:38:36,779
your over-zealous sense of justice may ruin the case.
579
00:38:38,279 --> 00:38:40,058
Precisely!
580
00:38:40,058 --> 00:38:43,246
So you're saying you're taking this case, right?
581
00:38:51,613 --> 00:38:53,246
Thank you, Mr. Lee!
582
00:38:53,946 --> 00:38:57,113
Thank you so much.
583
00:39:00,013 --> 00:39:00,813
Oh, my...
584
00:39:07,413 --> 00:39:08,613
I should call her.
585
00:39:18,113 --> 00:39:22,646
Ma'am, Mr. Lee is going to take your case.
586
00:39:23,113 --> 00:39:26,479
Yes! What did I tell you?
587
00:39:26,479 --> 00:39:30,746
He's really busy, but I told you he'd help you!
588
00:39:32,879 --> 00:39:33,746
Yes!
589
00:39:46,446 --> 00:39:51,813
Who, may I ask, are you?
590
00:39:51,813 --> 00:39:52,946
I'm Lee Hyeongkyu.
591
00:39:54,446 --> 00:39:58,379
Oh, Hyeongkyu is Hyeju's boss?
592
00:39:59,279 --> 00:40:02,984
Had I known, I would've been nicer
593
00:40:02,984 --> 00:40:04,579
to Dongchul and Sanok.
594
00:40:07,113 --> 00:40:09,479
You're not really the provider of your family.
595
00:40:09,479 --> 00:40:12,679
Sanok had such a hard life because of you!
596
00:40:12,679 --> 00:40:17,313
Sanok, can you maintain your shop at this price?
597
00:40:17,313 --> 00:40:20,241
$30 buysa shot of whisky here.
598
00:40:20,241 --> 00:40:22,813
I'm worried about you.
599
00:40:22,813 --> 00:40:25,994
Hong Yuja! You told them I was a housekeeper
600
00:40:25,994 --> 00:40:29,279
who used to work for you!
601
00:40:31,346 --> 00:40:33,513
Why did I ever do that?
602
00:40:38,946 --> 00:40:39,879
That's it!
603
00:40:41,446 --> 00:40:44,546
What? You want me to get the massage, too?
604
00:40:44,546 --> 00:40:46,779
Yes, it's the couple's massage session.
605
00:40:46,779 --> 00:40:49,465
Granny was supposed to join me,
606
00:40:49,465 --> 00:40:52,013
but she told me something came up.
607
00:40:52,013 --> 00:40:54,213
Okay? Join me.
608
00:40:55,479 --> 00:40:57,713
No, I'm on duty.
609
00:41:00,313 --> 00:41:02,746
But this is a part of your job description.
610
00:41:02,746 --> 00:41:05,546
My dad told you to keep an eye on me, right?
611
00:41:05,546 --> 00:41:07,392
What if I'm only pretending to get a massage,
612
00:41:07,392 --> 00:41:09,846
but I'm really meeting a guy in there?
613
00:41:09,846 --> 00:41:10,813
What?
614
00:41:10,813 --> 00:41:13,913
Join me, okay, Hyeongsun?
615
00:41:13,913 --> 00:41:18,079
Please!
616
00:41:20,313 --> 00:41:23,513
I feel like I'm becoming really pretty.
617
00:41:23,513 --> 00:41:27,046
- Are you enjoying this, too? / - Yes. Oh...
618
00:41:30,979 --> 00:41:32,279
Where is Chaeri?
619
00:41:33,246 --> 00:41:36,213
What? What's my granny doing here?
620
00:41:36,213 --> 00:41:37,079
What do I do?
621
00:41:40,713 --> 00:41:42,813
Chaeri, are you in here?
622
00:41:42,813 --> 00:41:44,913
Chaeri, you're here?
623
00:41:46,913 --> 00:41:50,013
Granny, what are you doing here?
624
00:41:50,013 --> 00:41:52,616
My gathering ended early,
625
00:41:52,616 --> 00:41:54,746
and I feel sore, so I came to get a massage.
626
00:41:58,546 --> 00:42:00,279
Who's this?
627
00:42:00,279 --> 00:42:02,846
My friend.
628
00:42:02,846 --> 00:42:06,013
Oh? Which one? Jiwon? Eunha?
629
00:42:06,013 --> 00:42:09,446
I didn't know she was so tall.
630
00:42:09,446 --> 00:42:11,879
It's neither of those girls.
631
00:42:11,879 --> 00:42:17,179
It's... Hyeongsuk, another friend of mine.
632
00:42:17,179 --> 00:42:21,513
Hyeongsuk? I never met you before.
633
00:42:21,513 --> 00:42:23,279
It's nice to meet you.
634
00:42:25,013 --> 00:42:25,913
Hello.
635
00:42:27,313 --> 00:42:32,013
Oh, your friend Hyeongsuk is really tall.
636
00:42:32,013 --> 00:42:34,057
Hyeongsuk, as tall and slender as you are,
637
00:42:34,057 --> 00:42:37,479
you should join the Miss Korea pageant.
638
00:42:37,479 --> 00:42:38,646
Okay.
639
00:42:40,513 --> 00:42:43,879
By the way, where is Hyeongsun?
640
00:42:43,879 --> 00:42:48,413
Mr. Lee? He's probably in the parking lot.
641
00:42:48,413 --> 00:42:52,346
Oh, he's working hard.
642
00:42:52,346 --> 00:42:56,546
I'll go get a massage in another room.
643
00:42:56,546 --> 00:42:58,946
- Okay, granny. / - See you later.
644
00:42:58,946 --> 00:43:00,613
- See you in a bit. / - Bye.
645
00:43:01,146 --> 00:43:02,279
Bye.
646
00:43:10,546 --> 00:43:11,546
Hyeongsun, are you okay?
647
00:43:12,779 --> 00:43:15,379
My neck feels so stiff.
648
00:43:15,379 --> 00:43:18,779
Oh, no! What a waste of a massage!
649
00:43:29,146 --> 00:43:33,013
Sanok, I heard you had knee pain?
650
00:43:33,013 --> 00:43:34,913
I brought you some meat for you.
651
00:43:37,146 --> 00:43:38,813
What is it?
652
00:43:38,813 --> 00:43:40,946
Is there something you want?
653
00:43:40,946 --> 00:43:44,646
How could you say that to a friend?
654
00:43:44,646 --> 00:43:45,679
I just...
655
00:43:49,179 --> 00:43:52,378
The fall breeze is getting colder by the day,
656
00:43:52,378 --> 00:43:55,479
and you have knee trouble,
657
00:43:55,479 --> 00:43:57,601
so I wanted to get you something nutritious.
658
00:43:57,601 --> 00:44:01,079
That way you will feel rejuvenated.
659
00:44:01,079 --> 00:44:02,808
I got the most delicious cut
660
00:44:02,808 --> 00:44:06,013
from my neighborhood butcher's.
661
00:44:06,013 --> 00:44:09,479
I'm hurt you question my intentions.
662
00:44:10,979 --> 00:44:14,371
It's that you've never done this before.
663
00:44:14,371 --> 00:44:16,313
Thank you.
664
00:44:16,313 --> 00:44:18,291
I'm glad you're here.
665
00:44:18,291 --> 00:44:20,546
Can you man the shop with him? ???
666
00:44:20,546 --> 00:44:22,446
I need to drop by my house.
667
00:44:22,446 --> 00:44:25,713
Okay, Sanok. Don't worry about here.
668
00:44:29,046 --> 00:44:31,746
I have a feeling you want something.
669
00:44:31,746 --> 00:44:37,379
Oh? What do you mean?
670
00:44:37,379 --> 00:44:39,746
I'll be right back.
671
00:44:39,746 --> 00:44:40,879
Okay.
672
00:44:46,713 --> 00:44:53,011
Dongchul, I'm sorry about the other day.
673
00:44:53,011 --> 00:44:55,479
For saying those mean things to you.
674
00:44:55,479 --> 00:44:59,046
Actually, I came to apologize about that.
675
00:44:59,513 --> 00:45:03,579
No need. I deserved to hear that.
676
00:45:03,579 --> 00:45:05,846
Everything you said is true.
677
00:45:05,846 --> 00:45:08,297
Sanok did have to work like a dog because
678
00:45:08,297 --> 00:45:10,513
of my ineptitude as the head of the household.
679
00:45:10,513 --> 00:45:14,379
Dongchul, you're still mad at me, aren't you?
680
00:45:16,146 --> 00:45:19,346
I'm sorry, Dongchul.
681
00:45:22,379 --> 00:45:26,279
Here. This is for you. Please forgive me.
682
00:45:27,846 --> 00:45:30,546
You love these kinds of socks, don't you?
683
00:45:35,179 --> 00:45:36,446
Oh, you shouldn't have...
684
00:45:36,446 --> 00:45:41,146
So please forgive me. Please, Dongchul?
685
00:45:43,546 --> 00:45:45,170
Look. Aren't they pretty?
686
00:45:45,170 --> 00:45:47,979
They're just your style, right?
687
00:45:49,579 --> 00:45:54,246
So you don't think Chaeri's seeing anyone?
688
00:45:54,246 --> 00:45:58,513
No, I don't think she is.
689
00:45:59,213 --> 00:46:05,879
But Jaemin said she has another boyfriend.
690
00:46:05,879 --> 00:46:10,846
Sir, I'd like to come back and work for you.
691
00:46:13,179 --> 00:46:16,413
Chaeri can be difficult, right?
692
00:46:18,046 --> 00:46:20,213
This is so odd.
693
00:46:20,213 --> 00:46:22,063
Everyone has a hard time with her,
694
00:46:22,063 --> 00:46:25,313
so who could've captured my girl's heart?
695
00:46:27,946 --> 00:46:30,349
We'll need more than a few days.
696
00:46:30,349 --> 00:46:34,046
I know I'm asking a lot, but please stay with her.
697
00:46:40,513 --> 00:46:42,613
I looked into Ms. Lee Jinae's family for you.
698
00:46:43,846 --> 00:46:48,013
Her mother runs a side dish shop, but
699
00:46:48,013 --> 00:46:49,446
they're knee-deep in debt
700
00:46:49,446 --> 00:46:51,546
and struggling financially.
701
00:46:52,613 --> 00:46:55,546
Her father went into debt on several occasions,
702
00:46:55,546 --> 00:46:59,479
and Ms. Lee bailed her family out every time.
703
00:47:10,746 --> 00:47:12,546
You're still here?
704
00:47:12,546 --> 00:47:15,979
Yes, I thought you left for the day.
705
00:47:15,979 --> 00:47:17,879
- I was in Design Room. / - I see.
706
00:47:21,513 --> 00:47:25,313
I'm working on this season's trend analysis report.
707
00:47:25,313 --> 00:47:28,313
But that's not urgent. Do it tomorrow.
708
00:47:28,313 --> 00:47:30,401
If I finish it tonight, I can offer ideas
709
00:47:30,401 --> 00:47:33,346
at the Planning meeting tomorrow.
710
00:47:33,346 --> 00:47:35,646
- Okay. Good luck. / - Thank you.
711
00:47:45,913 --> 00:47:48,546
I'm being weird.
712
00:47:48,546 --> 00:47:50,277
Seeing her work so hard
713
00:47:50,277 --> 00:47:52,546
made me look upon her so favorably before.
714
00:47:52,546 --> 00:47:55,246
but now, she seems so greedy and over-ambitious.
715
00:48:00,179 --> 00:48:03,813
Jinae, would you like to have tea with me?
716
00:48:07,413 --> 00:48:11,720
What happened with the guy
717
00:48:11,720 --> 00:48:14,513
who drove you to work the other morning?
718
00:48:15,013 --> 00:48:17,613
Oh, you mean Sanghyeok?
719
00:48:17,613 --> 00:48:19,413
Oh?
720
00:48:19,413 --> 00:48:23,461
My mother wants me to date him
721
00:48:23,461 --> 00:48:25,846
over my boyfriend.
722
00:48:25,846 --> 00:48:28,313
So I'm in a predicament.
723
00:48:28,313 --> 00:48:32,469
So you're weighing out your options?
724
00:48:32,469 --> 00:48:34,579
Trying to decide who's better?
725
00:48:34,579 --> 00:48:37,246
Not at all.
726
00:48:37,246 --> 00:48:40,479
Sanghyeok is my big brother's friend. That's all.
727
00:48:40,479 --> 00:48:42,879
I'm in love with my boyfriend.
728
00:48:45,146 --> 00:48:50,113
Oh, how did you say you met your boyfriend?
729
00:48:50,113 --> 00:48:52,507
When the Chinese buyers came
730
00:48:52,507 --> 00:48:54,979
to the Seongnam factory,
731
00:48:54,979 --> 00:49:00,313
he fixed the leaky pipes in the work room.
732
00:49:00,313 --> 00:49:05,979
We kept in touch afterward and started dating.
733
00:49:05,979 --> 00:49:10,879
So Hoonjae lost his contract trying to help Jinae?
734
00:49:11,846 --> 00:49:13,874
Which company did you work all night for?
735
00:49:13,874 --> 00:49:15,446
Which one?
736
00:49:15,446 --> 00:49:18,613
You were late, and you lost your contract!
737
00:49:24,846 --> 00:49:28,646
- Ms. Hwang? / - Yes...
738
00:49:28,646 --> 00:49:31,746
It's late. Finish your report up and go home.
739
00:49:33,313 --> 00:49:33,979
Yes, ma'am.
740
00:49:36,246 --> 00:49:36,946
Excuse me.
741
00:49:57,513 --> 00:50:02,313
Ma'am, Mr. Lee is going to take your case!
742
00:50:18,179 --> 00:50:19,279
(Ms. Seon Hyeju)
743
00:50:22,713 --> 00:50:25,313
Your call is being forwarded to...
744
00:50:25,313 --> 00:50:26,446
She's not picking up again?
745
00:50:38,246 --> 00:50:39,413
Hello, Mr. Lee.
746
00:50:40,979 --> 00:50:43,479
I told you to pick up within 10 seconds.
747
00:50:43,479 --> 00:50:47,479
Oh, I couldn't hear the phone ring.
748
00:50:47,479 --> 00:50:49,946
What is this concerning?
749
00:50:49,946 --> 00:50:53,313
Where is the file on the divorce case?
750
00:50:53,313 --> 00:50:56,613
Oh, I haven't had time to prepare it yet.
751
00:51:09,713 --> 00:51:13,865
You begged me to take the case,
752
00:51:13,865 --> 00:51:16,179
but didn't put a file together?
753
00:51:16,913 --> 00:51:20,746
I'm sorry. I did take notes while talking to her.
754
00:51:20,746 --> 00:51:22,879
It's all in my notebook, so let me go home...
755
00:51:25,279 --> 00:51:26,979
Oh! No!
756
00:51:28,746 --> 00:51:29,646
What is it?
757
00:51:30,579 --> 00:51:32,213
I think I'm being followed!
758
00:51:33,813 --> 00:51:35,813
What?
759
00:51:35,813 --> 00:51:38,113
Ms. Seon, stay calm.
760
00:51:38,113 --> 00:51:39,879
Where are you? Are you near your apartment?
761
00:51:39,879 --> 00:51:42,213
I'm almost home.
762
00:51:42,213 --> 00:51:46,246
Stay calm and get inside. And...
763
00:51:46,246 --> 00:51:48,046
- I'll be right over. / - Okay.
764
00:51:52,113 --> 00:51:55,113
What was the code?
765
00:51:55,113 --> 00:51:58,279
- What's wrong? / - I can't remember the new code.
766
00:51:58,279 --> 00:52:01,013
Stay calm. I'm sure you'll remember it.
767
00:52:01,013 --> 00:52:03,113
- Uh... / - Oh!
768
00:52:03,113 --> 00:52:05,913
Your birthday? Or your mother's birthday?
769
00:52:05,913 --> 00:52:09,513
Or something funny like Mr. Lee's poop?
770
00:52:15,046 --> 00:52:17,179
Our office code, 115790!
771
00:52:30,513 --> 00:52:33,513
Ms. Seon? Hello? Ms. Seon!
772
00:52:33,513 --> 00:52:36,446
I'm... I'm inside.
773
00:52:58,746 --> 00:52:59,713
My office door code.
774
00:53:11,446 --> 00:53:12,379
It's me.
775
00:53:13,613 --> 00:53:14,313
Are you all right?
776
00:53:28,779 --> 00:53:31,546
It's okay. You're safe.
777
00:54:13,946 --> 00:54:15,413
Oh, it's after 1.
778
00:54:26,079 --> 00:54:31,179
She's not home? She's such a workaholic.
779
00:54:34,279 --> 00:54:37,079
Jinae comes home late every night.
780
00:54:38,079 --> 00:54:38,913
Huh?
781
00:54:41,279 --> 00:54:42,979
Is he waiting for Jinae?
782
00:54:49,279 --> 00:54:49,913
Jinae!
783
00:54:50,479 --> 00:54:54,613
Hoonjae, were you waiting for me?
784
00:54:54,613 --> 00:54:56,046
I told you I'd take a cab.
785
00:54:56,046 --> 00:54:58,046
I saw you getting off the cab over there.
786
00:54:58,746 --> 00:55:02,413
Dress more warmly. Mornings and nights are cold.
787
00:55:06,446 --> 00:55:09,479
But I'm fine. You look like you're cold.
788
00:55:09,479 --> 00:55:12,513
I'm not cold at all.
789
00:55:12,513 --> 00:55:15,046
Why did you come all the way out here?
790
00:55:15,046 --> 00:55:17,679
You weren't home, so I couldn't go to sleep.
791
00:55:19,746 --> 00:55:22,279
Let's stay out here a little.
792
00:55:22,279 --> 00:55:24,946
- Why? / - So I can see your face.
793
00:55:24,946 --> 00:55:28,246
At home, we can't even eat or be together at all.
794
00:55:28,246 --> 00:55:30,413
10 minutes. Or... Just 5 minutes.
795
00:55:32,679 --> 00:55:34,846
Go ahead. I'm all yours.
796
00:55:34,846 --> 00:55:36,746
I'm going to start now.
797
00:55:44,413 --> 00:55:46,046
They must really like each other a lot.
798
00:55:57,979 --> 00:56:03,779
Jinae, I want to introduce you to my mother.
799
00:56:07,313 --> 00:56:08,013
What is it?
800
00:56:10,179 --> 00:56:13,779
I think it's too soon.
801
00:56:15,346 --> 00:56:17,909
She might think we're getting married
802
00:56:17,909 --> 00:56:21,246
if you introduce me to her.
803
00:56:22,946 --> 00:56:25,379
And that worries you?
804
00:56:30,346 --> 00:56:32,213
Give me some time.
805
00:56:37,846 --> 00:56:41,779
Actually, Ms. Hwang asked me about that.
806
00:56:41,779 --> 00:56:44,946
She thinks I should meet your mother.
807
00:56:47,113 --> 00:56:50,179
Ms. Hwang said that to you?
808
00:56:50,179 --> 00:56:53,997
Yes. I think she understands your mother
809
00:56:53,997 --> 00:56:57,079
because she has a son, too.
810
00:57:10,946 --> 00:57:12,053
Why did you have me?
811
00:57:12,053 --> 00:57:15,379
Hyeongkyu would've been fine if you didn't have me!
812
00:57:15,379 --> 00:57:18,946
You should've focused on him! Why did you have me!
813
00:57:18,946 --> 00:57:22,113
Can't you see that my heart's torn
814
00:57:22,113 --> 00:57:24,046
to shreds like this?
815
00:57:24,046 --> 00:57:27,413
Did you have to ask me for money after seeing that?
816
00:57:27,413 --> 00:57:30,846
Did you have to rub salt into my wound?
817
00:57:30,846 --> 00:57:32,179
I can't stand the sight of you! Get out!
818
00:57:34,346 --> 00:57:38,513
You hate everything I do, don't you?
819
00:57:38,513 --> 00:57:40,458
You're so stubborn,
820
00:57:40,458 --> 00:57:43,546
but I forced you to see a doctor,
821
00:57:43,546 --> 00:57:46,513
and I worried all day at work about you,
822
00:57:46,513 --> 00:57:50,046
but you don't care about any of that!
823
00:57:50,046 --> 00:57:53,213
All you care about is Lee Hyeongkyu!
824
00:57:55,379 --> 00:57:59,047
Geez. When she's with me
825
00:57:59,047 --> 00:58:02,879
she's either seething with anger or crying, but...
826
00:58:02,879 --> 00:58:05,546
I guess she's found her soul mate.
827
00:58:09,579 --> 00:58:11,813
10 minutes. Or... Just 5 minutes.
828
00:58:13,746 --> 00:58:16,246
Go ahead. I'm all yours.
829
00:58:16,246 --> 00:58:18,413
I'm going to start now.
830
00:58:25,913 --> 00:58:28,813
What am I going to do about those two?
831
00:58:28,813 --> 00:58:31,346
What to do...
832
00:58:42,079 --> 00:58:44,813
Oh, boy.
833
00:58:44,813 --> 00:58:49,779
Hyeongkyu must have left for work early.
834
00:58:49,779 --> 00:58:51,003
I checked on when I woke up,
835
00:58:51,003 --> 00:58:53,613
and he was already gone. He must be busy.
836
00:58:53,613 --> 00:58:57,713
He opened his own firm, so busy is good.
837
00:58:57,713 --> 00:59:00,346
I hope he's not skipping breakfast.
838
00:59:21,746 --> 00:59:23,979
Mother! Did you sleep well?
839
00:59:23,979 --> 00:59:26,146
- Yes. You? / - Me, too.
840
00:59:26,146 --> 00:59:28,213
I came to get my breakfast.
841
00:59:29,813 --> 00:59:32,946
You can just eat with us starting today.
842
00:59:32,946 --> 00:59:36,379
What? Then, are you...
843
00:59:38,079 --> 00:59:39,446
Giving us your blessing?
844
00:59:39,446 --> 00:59:42,679
Oh, please. I'm only allowing you to eat with us.
845
00:59:42,679 --> 00:59:45,246
I think I was too harsh on you. That's all.
846
00:59:46,713 --> 00:59:48,513
Mother!
847
00:59:48,513 --> 00:59:51,879
Mother! Thank you! Thank you!
848
00:59:51,879 --> 00:59:56,479
What are you doing? I'm dizzy!
849
00:59:56,479 --> 01:00:00,313
Mother, thank you! Thank you!
850
01:00:00,313 --> 01:00:04,479
So we don't have to eat in the yard anymore?
851
01:00:04,479 --> 01:00:07,246
Yes, dad. We're all eating together.
852
01:00:07,246 --> 01:00:09,579
Wow!
853
01:00:09,579 --> 01:00:13,079
So you're giving them your blessings?
854
01:00:13,079 --> 01:00:16,313
Don't get ahead of yourselves.
855
01:00:16,313 --> 01:00:18,196
That's the same thing.
856
01:00:18,196 --> 01:00:21,113
You're saying yes to Hoonjae!
857
01:00:21,113 --> 01:00:23,379
You take this inside.
858
01:00:23,379 --> 01:00:25,546
And I'll take that one.
859
01:00:27,146 --> 01:00:28,046
Okay...
860
01:00:39,913 --> 01:00:43,379
Ms. Hwang from Jinae's company was here?
861
01:00:43,379 --> 01:00:46,446
Yes, Jinae didn't tell you?
862
01:00:48,946 --> 01:00:52,813
Actually, Ms. Hwang asked me about that.
863
01:00:52,813 --> 01:00:55,946
She thinks I should meet your mother.
864
01:00:58,679 --> 01:01:01,579
Maybe she found out...
865
01:01:02,979 --> 01:01:03,713
What?
866
01:01:04,946 --> 01:01:06,913
Nothing.
867
01:01:20,479 --> 01:01:25,113
Hwang Yeongseon, you're not being fair.
868
01:01:25,113 --> 01:01:28,446
I shouldn't hide how I feel from Jinae like this.
869
01:01:39,979 --> 01:01:42,246
Jinae, it's me.
870
01:01:49,379 --> 01:01:50,246
Mother.
871
01:01:52,846 --> 01:01:53,713
Hoonjae...
872
01:01:54,879 --> 01:01:55,679
What are you doing here?
873
01:02:03,779 --> 01:02:08,346
Mother, you dropped by where I live, right?
874
01:02:09,546 --> 01:02:12,079
You know, don't you?
875
01:02:15,646 --> 01:02:17,579
Did you have to keep it a secret?
876
01:02:19,013 --> 01:02:19,713
Mother...
877
01:02:24,746 --> 01:02:26,146
I'm sorry.
878
01:02:26,146 --> 01:02:29,913
I didn't keep it from you on purpose.
879
01:02:29,913 --> 01:02:32,043
It just happened.
880
01:02:32,043 --> 01:02:36,913
Knowing how much Jinae respects and admires you,
881
01:02:36,913 --> 01:02:38,746
I felt awkward telling her.
882
01:02:40,146 --> 01:02:41,946
I was afraid it would make her uncomfortable.
883
01:02:42,846 --> 01:02:47,046
I was going to tell her when we got closer,
884
01:02:47,046 --> 01:02:49,279
but I found out she became your secretary.
885
01:02:49,279 --> 01:02:53,013
So everything revolves around Jinae for you?
886
01:02:55,379 --> 01:02:59,146
I was asking about me.
887
01:02:59,146 --> 01:03:04,013
Your mom. I'm asking why you didn't tell me
888
01:03:04,013 --> 01:03:06,846
and why you didn't consider how I would feel.
889
01:03:11,979 --> 01:03:13,313
Hoonjae, it's you.
890
01:03:13,313 --> 01:03:14,213
Yes, auntie.
891
01:03:16,246 --> 01:03:17,946
Huh? Jinae?
892
01:03:21,313 --> 01:03:23,013
Did you call her over?
893
01:03:23,913 --> 01:03:24,579
Yes.
894
01:03:26,546 --> 01:03:28,913
- Welcome, Jinae. / - Hello.
895
01:03:30,446 --> 01:03:33,013
Welcome, Jinae.
896
01:03:33,013 --> 01:03:34,146
Hello, Ms. Hwang.
897
01:03:34,146 --> 01:03:35,713
I'm sorry for asking you to come over at this hour.
898
01:03:35,713 --> 01:03:36,779
It's okay.
899
01:03:42,146 --> 01:03:45,446
That's my son. Say hello.
900
01:03:45,446 --> 01:03:49,846
It's nice to meet you. I'm Lee Jinae.
901
01:04:12,246 --> 01:04:13,346
Hoonjae...
902
01:04:14,879 --> 01:04:18,013
- Jinae. / - Hoonjae, why are you here...
903
01:05:06,179 --> 01:05:08,946
You really didn't know Hoonjae was my son?
904
01:05:08,946 --> 01:05:10,279
Jinae really didn't know.
905
01:05:10,279 --> 01:05:11,946
I'm asking Jinae.
906
01:05:11,946 --> 01:05:13,279
I'm sorry.
907
01:05:13,279 --> 01:05:15,979
I feel like I don't even know you anymore.
908
01:05:15,979 --> 01:05:17,679
Give me some time to think.
909
01:05:17,679 --> 01:05:21,879
That's odd. Are you and Chaeri...
910
01:05:21,879 --> 01:05:22,946
What?
911
01:05:22,946 --> 01:05:24,346
Are you and Hyeongkyu seeing each other?
912
01:05:24,346 --> 01:05:26,446
Yes, I am.
59969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.