All language subtitles for (YT Ver.)Bloody_Romance_EP01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,440 --> 00:01:45,440 Episode 1 2 00:01:49,225 --> 00:01:51,535 In 907 A.D. 3 00:01:51,535 --> 00:01:54,765 zhu wen, the king of liang, became emperor of the tang dynasty 4 00:01:55,120 --> 00:01:56,760 invaded Jin with troops 5 00:01:58,340 --> 00:02:03,600 Li Ke, king of the jin dynasty, refused to recognize his regime and continued to use the name of "tianyou" in the tang dynasty 6 00:02:04,280 --> 00:02:07,600 promise to recover Tang 7 00:02:09,805 --> 00:02:14,840 The darkest period in China's history, the five dynasties and ten kingdoms, began 8 00:02:23,080 --> 00:02:27,440 For a hundred years, there were swords and wailing 9 00:02:35,520 --> 00:02:41,160 In this dark age, a mysterious assassination organization emerged 10 00:02:41,620 --> 00:02:47,500 Wandering between the military and political rivers and rivers, killing extravagance and disregard for human life. 11 00:02:53,260 --> 00:02:57,200 Some said it was clearly made up to appease the people, 12 00:02:58,080 --> 00:03:01,280 while others said it had been there since the tang dynasty. 13 00:03:03,760 --> 00:03:07,440 The killer, it is said, has only one woman 14 00:03:07,880 --> 00:03:11,300 who can draw the human spirit away with a smile 15 00:03:13,180 --> 00:03:16,540 There are also rumors that the killer is a group of women 16 00:03:17,345 --> 00:03:19,185 with different shapes and sizes 17 00:03:21,040 --> 00:03:28,580 The only thing they have in common is red umbrellas covered with golden flowers. 18 00:04:13,640 --> 00:04:17,900 slow down, everyone 19 00:04:18,320 --> 00:04:22,140 step aside, Su Qi Xue, come over here 20 00:04:22,780 --> 00:04:24,580 you got the final job 21 00:04:24,580 --> 00:04:26,140 thanks, bro 22 00:04:30,000 --> 00:04:32,280 do you know what to do to finish the job? 23 00:04:33,140 --> 00:04:35,920 I know, to bury a dead person 24 00:04:37,260 --> 00:04:38,440 easy 25 00:05:18,000 --> 00:05:24,820 I'm sorry. I'm sorry. It's all my fault. It's all my fault.I'm sorry. I'm sorry 26 00:05:49,695 --> 00:05:52,785 Dad, xiao ba, I'm back 27 00:05:53,365 --> 00:05:54,405 you are back 28 00:05:55,800 --> 00:05:59,520 sister, father borrowed rice today, boil a lot of porridge 29 00:06:10,460 --> 00:06:15,400 you see, I worked today, got several taro, you can have them 30 00:06:15,400 --> 00:06:18,205 I don't like taro 31 00:06:18,205 --> 00:06:20,825 I want porridge, do you want some? 32 00:06:22,725 --> 00:06:25,295 no, I'm not hungry 33 00:06:31,175 --> 00:06:34,125 dad, I'm going to fetch water 34 00:06:34,520 --> 00:06:37,380 wait, I have a package of herb 35 00:06:37,380 --> 00:06:39,800 you take it to Ding Xiang Ge and sell it 36 00:06:41,320 --> 00:06:44,140 where? 37 00:06:44,145 --> 00:06:46,485 I used all the herb 38 00:06:46,805 --> 00:06:48,585 I told you to do so 39 00:06:50,915 --> 00:06:54,325 Ding Xiang Ge is opposite to the clinic 40 00:06:54,585 --> 00:06:56,485 herb is in the basket 41 00:07:04,775 --> 00:07:07,155 Xiao Ba -Sis 42 00:07:07,720 --> 00:07:12,980 wait for me to come back with money, I buy you snacks, OK? 43 00:07:12,980 --> 00:07:15,940 Cool, we can have some porridge together when you are back 44 00:07:16,205 --> 00:07:19,205 Qi Er, take this, eat them on your way 45 00:07:32,085 --> 00:07:33,435 this is better than porridge 46 00:08:00,095 --> 00:08:01,135 why are you here 47 00:08:02,800 --> 00:08:04,460 I'm here to sell the herb you go to the clinic across the street 48 00:08:06,080 --> 00:08:07,340 wait a second 49 00:08:07,680 --> 00:08:09,095 my dad told me clearly 50 00:08:09,095 --> 00:08:12,145 to take it to here 51 00:08:12,925 --> 00:08:14,245 here? 52 00:08:14,760 --> 00:08:18,240 is your dad Su Wang? -Correct 53 00:08:21,480 --> 00:08:22,740 that's why... 54 00:08:26,185 --> 00:08:28,655 it's a pity only for blood 55 00:08:29,155 --> 00:08:31,985 don't touch me, I'm here to sell the herb 56 00:08:31,985 --> 00:08:34,665 is this the one? 57 00:08:53,315 --> 00:08:56,015 silly girl, your dad is selling you 58 00:08:56,320 --> 00:09:00,640 your dad is really cold-blooded to let you come here by yourself 59 00:09:03,720 --> 00:09:05,420 let's go 60 00:09:14,380 --> 00:09:17,120 General Huang, shall we begin 61 00:09:22,360 --> 00:09:25,600 first scene, Zhao Jun 62 00:10:30,400 --> 00:10:34,240 I can tell them to come down right now 63 00:10:34,240 --> 00:10:36,120 I'm just a nobody 64 00:10:37,585 --> 00:10:40,315 you don't have to do this 65 00:10:44,005 --> 00:10:46,865 He doesn't like you guys, switch 66 00:10:46,865 --> 00:10:49,975 put me down 67 00:10:49,975 --> 00:10:52,825 you guys are mistaken 68 00:10:52,825 --> 00:10:54,205 did you see the rice your father took home? 69 00:11:01,720 --> 00:11:06,500 your dad didn't even feed you well before you go 70 00:11:23,320 --> 00:11:24,820 In my dad's opinion 71 00:11:27,765 --> 00:11:29,845 I'm not worth for two bags of rice 72 00:11:32,240 --> 00:11:34,620 listen to me 73 00:11:34,620 --> 00:11:37,980 at least you can eat well and keep warn staying here 74 00:11:38,820 --> 00:11:45,560 better than staying outside and suffering 75 00:11:46,060 --> 00:11:47,940 don't touch me, I want to go home 76 00:11:47,940 --> 00:11:49,120 you are not going anywhere 77 00:12:31,540 --> 00:12:35,300 they can be sent to your room if you like them 78 00:13:19,940 --> 00:13:21,160 what are you doing I'm collecting your blood 79 00:13:22,940 --> 00:13:26,260 it is said that virgin's blood can extend human's life, sold as much as gold does 80 00:13:26,880 --> 00:13:30,540 poor people's lives are not decided by theirselves 81 00:13:31,880 --> 00:13:33,280 this is your fate 82 00:13:51,900 --> 00:13:53,320 leave me alone 83 00:15:19,485 --> 00:15:22,455 if you don't even like her 84 00:15:22,460 --> 00:15:25,080 I have no idea what to do 85 00:16:08,740 --> 00:16:10,740 freeze 86 00:16:12,580 --> 00:16:14,580 let me go, you got the wrong person 87 00:16:15,985 --> 00:16:19,065 let me go, you guys are really mistaken 88 00:16:19,535 --> 00:16:20,965 I don't belong here 89 00:16:22,325 --> 00:16:23,325 go 90 00:16:23,955 --> 00:16:27,275 I'm so sorry 91 00:16:28,655 --> 00:16:31,345 are you saying that she doesn't belong to you? 92 00:16:32,940 --> 00:16:39,220 she will be sent to your room if you like her 93 00:16:58,425 --> 00:17:01,925 don't come any closer, I don't belong here, they are mistaken 94 00:17:02,580 --> 00:17:05,540 I don't care 95 00:17:06,579 --> 00:17:08,199 serve me 96 00:17:08,685 --> 00:17:10,495 you will stay with my troop 97 00:17:13,305 --> 00:17:15,255 I don't do any of those 98 00:17:19,775 --> 00:17:21,835 this is not decided by you 99 00:17:27,255 --> 00:17:29,405 I have seen a lot of beautiful girls 100 00:17:29,765 --> 00:17:30,765 what are you doing 101 00:17:31,180 --> 00:17:32,800 your legs 102 00:17:32,800 --> 00:17:33,900 don't touch me 103 00:17:34,005 --> 00:17:36,535 slim, white and firm 104 00:17:41,295 --> 00:17:42,295 what the heck 105 00:18:22,105 --> 00:18:23,675 who told you to come 106 00:18:35,795 --> 00:18:38,345 interesting 107 00:18:41,105 --> 00:18:42,415 girl 108 00:18:42,935 --> 00:18:44,275 are you afraid 109 00:18:45,565 --> 00:18:47,305 you come here by your own will 110 00:18:48,155 --> 00:18:50,335 or did someone tell you to come 111 00:18:50,340 --> 00:18:53,060 are you Huang Yong? 112 00:18:53,760 --> 00:18:55,800 Correct 113 00:18:57,120 --> 00:19:00,960 you killed Yan's family? 114 00:19:01,260 --> 00:19:02,900 whatever they are 115 00:19:03,795 --> 00:19:05,145 in this city 116 00:19:05,680 --> 00:19:09,420 everything is mine as long as I have money 117 00:19:11,575 --> 00:19:12,915 you heard him 118 00:19:13,785 --> 00:19:15,935 He is from Liang's army 119 00:19:16,465 --> 00:19:19,575 He just won a fight 120 00:19:19,580 --> 00:19:21,760 Killed everyone in the city 121 00:19:21,760 --> 00:19:23,680 from now on 122 00:19:23,700 --> 00:19:28,060 every girl he wants will be taken into the camp 123 00:19:28,980 --> 00:19:30,000 when you are there 124 00:19:31,100 --> 00:19:35,220 all girls can't live for three days 125 00:19:36,380 --> 00:19:37,840 you are also included 126 00:19:42,140 --> 00:19:44,540 no, please don't 127 00:19:45,700 --> 00:19:48,860 come here, let's have some fun together 128 00:19:57,420 --> 00:20:01,820 you die quickly like a mayfly 129 00:20:06,020 --> 00:20:08,520 this is so wild 130 00:20:26,795 --> 00:20:28,505 you have killed too many 131 00:20:29,020 --> 00:20:32,580 someone wants you dead at all cost 132 00:21:14,865 --> 00:21:17,625 he makes such a loud noise 133 00:21:19,300 --> 00:21:20,460 I know right 134 00:21:20,980 --> 00:21:24,240 We haven't seen women for so long 135 00:21:24,240 --> 00:21:27,540 I hope we can have some fun as soon as possible 136 00:21:27,545 --> 00:21:29,765 am I right, guys 137 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 is he... 138 00:22:10,540 --> 00:22:12,180 is he dead? 139 00:22:12,380 --> 00:22:13,920 yes, he's dead 140 00:22:19,475 --> 00:22:20,975 what about you 141 00:22:22,845 --> 00:22:25,635 they all know you are here 142 00:22:26,325 --> 00:22:27,355 think about it 143 00:22:27,765 --> 00:22:30,865 who do they think is the killer? 144 00:22:31,495 --> 00:22:34,785 you killed him, why do I have to take the responsbility 145 00:22:34,785 --> 00:22:37,785 I just saved your life, girl 146 00:22:38,035 --> 00:22:39,365 be polite to me 147 00:22:39,580 --> 00:22:41,580 sis 148 00:22:41,755 --> 00:22:44,555 please take me with you 149 00:22:48,740 --> 00:22:52,820 are you saying that you want to buy your life from me? 150 00:22:57,100 --> 00:22:58,140 I don't have money 151 00:22:58,505 --> 00:23:00,145 why should I save you then 152 00:23:03,625 --> 00:23:05,995 if we are somewhere else 153 00:23:06,725 --> 00:23:08,515 I might do it for free 154 00:23:09,160 --> 00:23:13,200 but now, there are many soliders out there 155 00:23:13,440 --> 00:23:14,800 if I got into a fight with them 156 00:23:16,435 --> 00:23:18,175 it may hurt 157 00:23:18,955 --> 00:23:21,845 and I really don't want to be hurt 158 00:23:22,635 --> 00:23:24,025 so 159 00:23:24,445 --> 00:23:25,675 wish yourself luck 160 00:23:27,415 --> 00:23:28,475 no 161 00:23:29,125 --> 00:23:30,315 you can't leave 162 00:23:31,735 --> 00:23:34,915 if you go, I will scream 163 00:23:36,225 --> 00:23:37,265 do it 164 00:23:38,375 --> 00:23:40,345 they are nothing to me 165 00:23:42,635 --> 00:23:43,635 but 166 00:23:44,860 --> 00:23:46,620 you said you don't want to be hurt 167 00:23:48,900 --> 00:23:50,120 interesting 168 00:23:56,685 --> 00:23:59,565 well, I give a chance 169 00:24:00,825 --> 00:24:04,275 if you can get out before sun set 170 00:24:04,555 --> 00:24:06,695 go to the graveyard in the west of town 171 00:24:07,465 --> 00:24:09,985 there will be someone waiting 172 00:24:09,985 --> 00:24:14,660 girls from Gui Hua City 173 00:24:16,240 --> 00:24:17,380 Gui Hua City? 174 00:24:33,575 --> 00:24:34,575 Sis? 175 00:24:38,375 --> 00:24:40,485 before sun set 176 00:24:40,485 --> 00:24:41,905 if you managed to go there 177 00:24:42,355 --> 00:24:44,495 someone would take you to the Gui Hua City 178 00:24:44,815 --> 00:24:46,995 you got only one chance 179 00:24:59,145 --> 00:25:00,745 let's have another round 180 00:25:04,760 --> 00:25:07,900 take some wine to Huang 181 00:25:48,485 --> 00:25:49,485 drink 182 00:25:49,775 --> 00:25:50,775 cheers 183 00:25:54,700 --> 00:25:57,780 general 184 00:25:58,340 --> 00:26:02,500 let's have another round 185 00:26:03,500 --> 00:26:04,940 where are you going 186 00:26:06,595 --> 00:26:08,275 general 187 00:26:08,740 --> 00:26:11,620 why do you smell so nice 188 00:26:13,180 --> 00:26:14,580 that's right 189 00:26:14,635 --> 00:26:16,305 don't interrupt him 190 00:26:27,615 --> 00:26:30,785 General, I have some good wine for you 191 00:26:40,780 --> 00:26:42,220 General 192 00:26:49,160 --> 00:26:51,160 someone help me 193 00:26:51,500 --> 00:26:54,100 there is an emergency 194 00:26:54,720 --> 00:26:59,640 General Huang is dead 195 00:26:59,640 --> 00:27:03,080 General Huang just went out from there chase him down 196 00:28:32,225 --> 00:28:33,225 go 197 00:29:27,185 --> 00:29:29,185 Master, time is up 198 00:29:29,615 --> 00:29:30,615 we should leave 199 00:29:41,745 --> 00:29:43,325 she didn't make it 200 00:30:36,645 --> 00:30:37,645 before sun set 201 00:30:39,895 --> 00:30:41,135 if you can make it 202 00:30:43,195 --> 00:30:44,825 someone would take you to the Gui Huang City 203 00:30:47,080 --> 00:30:49,240 you got only one chance 204 00:33:30,775 --> 00:33:32,605 Sorry I'm late 205 00:33:54,315 --> 00:33:55,605 there are many people want me dead 206 00:33:56,155 --> 00:33:57,725 you can't stay around me all the time 207 00:34:08,620 --> 00:34:11,060 you didn't find Jiu Ming, did you 208 00:34:11,400 --> 00:34:14,800 When I arrived there, bodies of Qi's family have disappeared 209 00:34:15,695 --> 00:34:18,285 I find nothing there 210 00:34:18,739 --> 00:34:21,439 I guess the medicine was hide on the body 211 00:34:21,820 --> 00:34:23,540 so I'm here to check 212 00:34:24,460 --> 00:34:25,460 it's not your fault 213 00:34:25,775 --> 00:34:28,135 I got the massage when you left 214 00:34:28,585 --> 00:34:30,245 all the bodies are dumped here 215 00:34:34,980 --> 00:34:38,260 if Jiu Ming is here 216 00:34:38,780 --> 00:34:40,320 I can feel it 217 00:35:27,180 --> 00:35:28,460 Jiu Ming is not here 218 00:35:29,205 --> 00:35:30,205 let's go 219 00:35:30,595 --> 00:35:31,815 some one is over there 220 00:35:45,540 --> 00:35:49,120 she was there when I was dealing with those assassins 221 00:35:50,720 --> 00:35:51,720 you mean? 222 00:35:52,960 --> 00:35:56,600 she is very weak judges by her breath 223 00:35:57,380 --> 00:35:59,960 she struggles near death 224 00:36:02,300 --> 00:36:03,460 interesting 225 00:36:16,385 --> 00:36:17,475 is she dead? 226 00:36:18,295 --> 00:36:19,295 not yet 227 00:36:21,175 --> 00:36:22,425 but it's over 228 00:36:24,185 --> 00:36:25,185 but she 229 00:36:26,135 --> 00:36:27,135 but she 230 00:36:28,075 --> 00:36:30,085 there are so many poor people in this world 231 00:36:31,965 --> 00:36:33,185 why do I bother to save her 232 00:36:34,985 --> 00:36:36,185 get a driver here 233 00:36:43,625 --> 00:36:45,825 I didn't expect you care so much about her life 234 00:36:47,435 --> 00:36:48,435 ok 235 00:36:49,695 --> 00:36:51,115 You come here tomorrow 236 00:36:52,355 --> 00:36:53,675 if she managed to survive 237 00:36:54,995 --> 00:36:56,355 you take her to the Gui Hua City 238 00:37:16,760 --> 00:37:20,140 poor people can't decide they destiny this is your fate 239 00:37:22,380 --> 00:37:26,680 that is wonderland for women, hell of relationships 240 00:37:32,580 --> 00:37:34,740 I want to live 241 00:39:34,780 --> 00:39:35,780 your parasol 242 00:39:37,825 --> 00:39:38,825 who are you 243 00:39:39,075 --> 00:39:40,385 I'm from Gui Hua City 244 00:39:40,935 --> 00:39:43,685 people call me Ghost In Red16227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.