Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,089 --> 00:03:05,169
DIESES SOMMERGEFÜHL
2
00:06:29,009 --> 00:06:30,129
Sasha.
3
00:06:47,169 --> 00:06:48,529
Willst du dich setzen?
4
00:08:16,969 --> 00:08:19,529
FÜNF TAGE SPÄTER
5
00:09:16,329 --> 00:09:17,409
Hey.
6
00:09:24,329 --> 00:09:25,329
Danke.
7
00:09:32,129 --> 00:09:33,329
Hallo, David.
8
00:09:38,849 --> 00:09:40,449
Lawrence kam auch gerade.
9
00:09:42,809 --> 00:09:44,129
Sind deine Eltern oben?
10
00:09:44,289 --> 00:09:46,009
Ja, sie ruhen sich aus.
11
00:09:46,369 --> 00:09:48,929
Es war gestern die Hölle
mit meiner Mutter.
12
00:09:49,089 --> 00:09:50,449
Sie war nicht zu beruhigen.
13
00:09:52,449 --> 00:09:55,169
Vorhin sprach sie
mit einem befreundeten Arzt.
14
00:09:59,049 --> 00:10:00,969
Er bestätigte...
15
00:10:02,009 --> 00:10:03,409
die Diagnose.
16
00:10:04,329 --> 00:10:06,329
Zumindest fand er sie nicht...
17
00:10:07,729 --> 00:10:09,489
Das macht es ihnen leichter.
18
00:10:09,649 --> 00:10:11,369
Es war gut,
dass sie ihn anrief.
19
00:10:11,529 --> 00:10:13,089
Ich wecke sie um 11 Uhr.
20
00:10:13,249 --> 00:10:16,169
Die Rückführung der Urne
muss vorbereitet werden.
21
00:10:17,529 --> 00:10:20,649
Soll ich bleiben
und bei irgendetwas helfen?
22
00:10:20,809 --> 00:10:21,969
Nein, schon gut.
23
00:10:22,209 --> 00:10:25,409
Ich gehe noch mal ist Bett
und hole etwas Schlaf nach.
24
00:10:29,489 --> 00:10:32,449
Sashas Freunde sind zurück
nach Paris gereist?
25
00:10:32,609 --> 00:10:35,209
Die meisten, außer Anouk.
26
00:10:35,369 --> 00:10:38,329
Die anderen konnten nicht
über Nacht bleiben.
27
00:10:38,809 --> 00:10:41,329
- Deine Schwester flog nach New York?
- Ja.
28
00:10:42,049 --> 00:10:43,209
Auch gestern.
29
00:10:44,409 --> 00:10:46,209
Ist wahrscheinlich besser.
30
00:10:46,889 --> 00:10:49,569
Ich gehe,
sonst komme ich nicht zum Schlafen.
31
00:10:51,409 --> 00:10:52,689
Bis später.
32
00:10:53,649 --> 00:10:54,689
Bis dann.
33
00:10:54,849 --> 00:10:57,529
Ich kam nicht dazu, zu fragen,
wie geht's Nils?
34
00:10:57,689 --> 00:11:00,089
Gut, aber du hast schon gefragt.
35
00:11:00,689 --> 00:11:01,729
Ja?
36
00:11:03,049 --> 00:11:05,609
Ich gab dir das Bild,
das Nils für dich gemalt hat.
37
00:11:06,249 --> 00:11:08,369
Ich erinnere mich wirklich nicht.
38
00:11:08,729 --> 00:11:11,129
Ich weiß nicht mal,
wo ich's habe.
39
00:11:11,889 --> 00:11:13,729
Macht nichts.
Er malt noch eins.
40
00:11:14,089 --> 00:11:16,609
Ich hab ihn bei meinen Eltern abgesetzt.
41
00:11:17,129 --> 00:11:18,889
Er versteht das noch nicht.
42
00:11:19,049 --> 00:11:20,489
Ja, natürlich.
43
00:11:26,729 --> 00:11:27,529
Lawrence?
44
00:11:30,689 --> 00:11:31,689
Aguirre!
45
00:11:37,609 --> 00:11:39,969
Hast du geschlafen?
Ich hab geklingelt.
46
00:11:40,129 --> 00:11:42,129
Die Klingel funktioniert nicht.
47
00:11:42,369 --> 00:11:44,369
Ich wollte sie reparieren, aber...
48
00:11:47,969 --> 00:11:49,009
Alles in Ordnung?
49
00:11:49,449 --> 00:11:50,929
Kommst du zurecht?
50
00:11:51,089 --> 00:11:52,489
Nicht sonderlich.
51
00:11:55,369 --> 00:11:57,849
Ich muss noch zum Bethanien
52
00:11:58,009 --> 00:12:01,089
und Sashas Sachen
aus dem Atelier abholen.
53
00:12:01,249 --> 00:12:02,529
Ok. Wann?
54
00:12:02,689 --> 00:12:03,849
Heute.
55
00:12:05,049 --> 00:12:07,369
- Wir könnten jetzt fahren.
- Ok.
56
00:12:08,209 --> 00:12:09,329
Danke.
57
00:12:11,729 --> 00:12:13,489
Ich ziehe mich um,
ich stinke.
58
00:12:13,649 --> 00:12:14,889
Gute Idee.
59
00:12:17,849 --> 00:12:19,929
Hast du Aguirre gefüttert?
60
00:12:20,449 --> 00:12:21,609
Aguirre?
61
00:12:22,609 --> 00:12:24,569
Meine Katze. Der Zorn Gottes.
62
00:12:24,729 --> 00:12:27,049
- Lässt du sie verhungern?
- Nein.
63
00:12:27,209 --> 00:12:28,489
Ich hab sie gefüttert.
64
00:12:31,329 --> 00:12:34,489
Wollen wir erst spazieren gehen?
Oder hast du es eilig?
65
00:12:34,649 --> 00:12:36,289
Ich muss an die Luft.
66
00:13:10,329 --> 00:13:14,049
Ich denke oft,
dass Sasha jeden Moment auftaucht
67
00:13:15,089 --> 00:13:17,529
und die Hälfte meines Sandwichs isst.
68
00:13:23,729 --> 00:13:25,409
Ich fühle mich so nutzlos.
69
00:13:26,169 --> 00:13:28,849
Ihre Familie kümmert sich um fast alles.
70
00:13:30,009 --> 00:13:32,009
Sie sind so verlässlich.
71
00:13:34,969 --> 00:13:36,409
Sasha war genauso.
72
00:13:37,049 --> 00:13:39,329
Jetzt weiß ich,
wo sie das herhat.
73
00:13:40,369 --> 00:13:41,889
Sie wusste, was sie will.
74
00:13:42,049 --> 00:13:44,889
Wenn sie es nicht bekam,
dann handelte sie,
75
00:13:45,049 --> 00:13:46,849
traf Entscheidungen.
76
00:13:47,009 --> 00:13:49,089
Ich konnte das nie.
77
00:13:56,769 --> 00:13:58,489
Vielleicht fiel es dir nicht auf,
78
00:13:59,089 --> 00:14:01,849
aber Zoé hat dieselben Grübchen
wie Sasha.
79
00:14:03,009 --> 00:14:04,849
Und auch dieselben Ohren.
80
00:14:05,009 --> 00:14:06,489
Du achtest auf Ohren?
81
00:14:06,649 --> 00:14:07,809
Nicht für gewöhnlich.
82
00:14:14,089 --> 00:14:16,449
Es fällt mir schwer, Zoé anzusehen.
83
00:14:16,609 --> 00:14:19,969
Mir ist vorher nie aufgefallen,
wie sehr sie sich ähneln.
84
00:14:28,849 --> 00:14:29,969
Wer war das?
85
00:14:30,129 --> 00:14:32,329
Mein Vater.
Er hat's ein paar Mal versucht.
86
00:14:34,049 --> 00:14:35,529
Sicher auf Ninas Wunsch hin.
87
00:14:35,969 --> 00:14:37,089
Ich gehe nicht ran.
88
00:15:06,529 --> 00:15:08,449
- Lawrence?
- Ja, freut mich.
89
00:15:08,609 --> 00:15:09,889
Mark Winter.
90
00:15:11,649 --> 00:15:13,449
- Sprechen Sie Deutsch?
- Nein.
91
00:15:14,649 --> 00:15:16,649
Sasha hat uns viel bedeutet.
92
00:15:16,809 --> 00:15:17,809
Wirklich.
93
00:15:18,769 --> 00:15:20,729
Sie wird uns fehlen.
94
00:15:28,769 --> 00:15:30,489
Sadie kümmert sich um Sie.
95
00:15:31,449 --> 00:15:32,409
June.
96
00:15:32,569 --> 00:15:33,489
Sadie.
97
00:15:34,329 --> 00:15:35,849
Ich zeig euch ihren Platz.
98
00:15:39,849 --> 00:15:42,129
Hier hat sie gearbeitet?
99
00:15:43,169 --> 00:15:44,689
Wusstest du das nicht?
100
00:15:45,689 --> 00:15:47,129
Ich war nie hier.
101
00:15:51,409 --> 00:15:54,289
Ich hab ihre Sachen zusammengesucht.
102
00:15:58,529 --> 00:16:02,049
- Sag Bescheid, wenn du was findest.
- Danke.
103
00:16:14,249 --> 00:16:16,409
Machst du das leckere Zitronenmus?
104
00:16:16,569 --> 00:16:17,449
Ja.
105
00:16:18,169 --> 00:16:20,009
Sasha bekam nie genug davon.
106
00:16:20,809 --> 00:16:22,969
Irgendwo müsste noch eine Schüssel sein.
107
00:16:23,129 --> 00:16:24,209
Sie ist ungeöffnet.
108
00:16:24,369 --> 00:16:26,649
Ich hole sie,
dann könnt ihr mal kosten.
109
00:16:26,809 --> 00:16:27,809
Danke.
110
00:16:41,929 --> 00:16:43,249
Es tut mir leid...
111
00:16:43,809 --> 00:16:45,809
Ich dachte,
es wäre welches da.
112
00:16:51,089 --> 00:16:52,169
Nicht schlimm.
113
00:16:52,329 --> 00:16:54,769
Ich kann euch
ihren liebsten Ort hier zeigen.
114
00:16:54,929 --> 00:16:56,769
Sie war andauernd dort.
115
00:16:57,129 --> 00:16:58,209
Gern.
116
00:17:07,369 --> 00:17:08,329
Zoé?
117
00:17:09,249 --> 00:17:12,489
Wo treffen wir uns mit Lawrence?
Im Restaurant?
118
00:17:12,649 --> 00:17:14,049
Nein, er sagte...
119
00:17:14,449 --> 00:17:16,929
Er kommt her,
und wir fahren zusammen hin.
120
00:17:17,089 --> 00:17:18,769
- Wir treffen uns hier.
- Ok.
121
00:17:22,609 --> 00:17:24,729
Anouk, danke, dass du geblieben bist.
122
00:17:25,129 --> 00:17:26,249
Vielen Dank.
123
00:17:32,849 --> 00:17:35,369
Es freut mich,
dass du dich nicht langweilst.
124
00:17:40,289 --> 00:17:41,809
Das ist gut, Schatz.
125
00:17:44,809 --> 00:17:47,289
Ich rufe morgen wieder an.
126
00:17:50,289 --> 00:17:51,409
Und?
127
00:17:52,049 --> 00:17:53,209
Es geht ihm gut.
128
00:17:53,369 --> 00:17:54,529
Er war noch nicht im Bett?
129
00:17:55,289 --> 00:17:57,569
Ich musste ihm erst gute Nacht sagen.
130
00:17:57,729 --> 00:17:58,889
Kleines Ungeheuer.
131
00:17:59,049 --> 00:18:00,369
Wie alt ist Nils jetzt?
132
00:18:00,529 --> 00:18:02,489
- Sechs?
- Fast sieben.
133
00:18:02,889 --> 00:18:06,409
Wie ich gestern schon sagte,
Vladimir und ich bestehen drauf,
134
00:18:06,569 --> 00:18:09,209
dass du alles
aus eurer Wohnung behältst.
135
00:18:09,369 --> 00:18:11,849
Natürlich nur,
wenn das für dich ok ist.
136
00:18:12,289 --> 00:18:15,369
Falls es Gerümpel ist,
du etwas wegschmeißen
137
00:18:15,689 --> 00:18:18,569
oder loswerden willst,
verstehe ich das.
138
00:18:20,009 --> 00:18:23,769
Wir reisen bald nach Berlin,
um den Papierkram zu erledigen.
139
00:18:24,169 --> 00:18:26,329
Sag uns einfach Bescheid.
Keine Eile.
140
00:18:26,729 --> 00:18:29,489
Sashas Besitztümer gehören allein dir.
141
00:18:30,129 --> 00:18:32,729
Wir haben nicht vor,
dir etwas wegzunehmen
142
00:18:32,889 --> 00:18:35,249
oder den Wohnraum in Anspruch zu nehmen.
143
00:18:37,289 --> 00:18:40,049
Sashas Ersparnisse
sollst du auch bekommen.
144
00:18:40,529 --> 00:18:42,169
Es ist nicht viel,
145
00:18:42,329 --> 00:18:45,129
aber vielleicht hilft es ein wenig
bei der Miete.
146
00:18:47,209 --> 00:18:49,689
- Papa!
- Was ist? Schweife ich zu sehr aus?
147
00:18:52,089 --> 00:18:53,689
Hab ich was Dummes gesagt?
148
00:18:55,489 --> 00:18:58,129
Die Übersetzungen laufen immer besser?
149
00:19:01,289 --> 00:19:02,889
Ja, ich arbeite...
150
00:19:06,369 --> 00:19:08,089
...immer für denselben Verlag.
151
00:19:08,249 --> 00:19:09,329
Meist.
152
00:19:12,209 --> 00:19:13,729
Sie lassen Dampf ab.
153
00:19:13,889 --> 00:19:16,049
Die kamen sogar auf mich zu.
154
00:19:41,529 --> 00:19:43,009
Ich bin noch nicht müde.
155
00:19:45,249 --> 00:19:46,849
Noch einen Absacker?
156
00:19:47,169 --> 00:19:48,569
Klar, gute Idee.
157
00:19:50,009 --> 00:19:50,929
Ich weiß nicht...
158
00:19:51,089 --> 00:19:52,209
Lawrence...
159
00:19:53,089 --> 00:19:54,889
Kannst du was empfehlen?
160
00:19:55,049 --> 00:19:56,369
Klar, gern.
161
00:19:57,489 --> 00:19:59,169
Ich gehe schlafen.
162
00:20:01,129 --> 00:20:03,129
Ja, ich gehe auch zurück.
163
00:20:09,249 --> 00:20:11,209
- Danke für alles.
- Kein Problem.
164
00:20:12,849 --> 00:20:14,049
Bis dann.
165
00:20:18,809 --> 00:20:19,889
Auf Wiedersehen.
166
00:21:32,769 --> 00:21:35,129
- Ich musste...
- Langsam, ich höre dich nicht.
167
00:21:35,289 --> 00:21:37,969
Ich musste dringend pinkeln.
168
00:21:38,129 --> 00:21:39,329
Und die Toilette...
169
00:21:40,329 --> 00:21:43,929
Und die Toilette war unten,
man musste durch diesen Gang,
170
00:21:44,089 --> 00:21:45,849
und die Leute sahen mich an...
171
00:21:46,729 --> 00:21:48,609
Ich habe mir wehgetan.
172
00:21:50,729 --> 00:21:52,569
Du bist so ungeschickt.
173
00:21:53,249 --> 00:21:55,529
Warum bist du immer so aktiv?
174
00:22:02,049 --> 00:22:03,809
Ich weiß nicht, ich...
175
00:24:22,889 --> 00:24:25,969
Ich hab einen Titel für dich
"Take The Tube To The Park"
176
00:25:10,009 --> 00:25:13,089
EIN JAHR SPÄTER
177
00:26:08,009 --> 00:26:10,649
Siehst du das?
Sieht wie Dampf oder Nebel aus.
178
00:26:11,729 --> 00:26:12,529
Hübsch.
179
00:26:36,289 --> 00:26:37,409
Und hopp!
180
00:27:16,249 --> 00:27:17,289
Wo hast du das her?
181
00:27:17,449 --> 00:27:18,449
Ein Geschenk.
182
00:27:20,609 --> 00:27:22,289
Sieh dir Charles und Bill an.
183
00:27:22,449 --> 00:27:24,769
Die könnten einen Tropfen vertragen.
184
00:27:26,089 --> 00:27:28,569
Was meinst du damit?
185
00:27:29,569 --> 00:27:31,009
Sie sehen aus, als ob...
186
00:27:31,529 --> 00:27:33,289
Wie sehen sie aus?
187
00:27:34,369 --> 00:27:37,969
Ein Tröpfchen Alkohol.
Sie sind ganz rot, sieh dir...
188
00:27:38,849 --> 00:27:40,769
Sieh dir die Nasen an. Egal...
189
00:27:41,489 --> 00:27:43,249
Also, ernsthaft...
190
00:27:44,089 --> 00:27:46,849
Hat deine Person einen Schnurrbart?
191
00:27:47,009 --> 00:27:48,089
Ich glaube nicht.
192
00:27:48,249 --> 00:27:49,129
Du glaubst?
193
00:27:49,489 --> 00:27:51,329
Dummerchen. Ja oder nein?
194
00:27:54,289 --> 00:27:56,369
Die beiden Säufer kommen weg.
195
00:27:56,529 --> 00:27:57,449
Ich bin dran.
196
00:27:58,089 --> 00:27:59,729
Ist deine Person...
197
00:27:59,889 --> 00:28:01,049
Georges?
198
00:28:01,209 --> 00:28:03,969
Du musst mit einer allgemeinen
Frage anfangen.
199
00:28:04,129 --> 00:28:06,449
Zum Beispiel: "Junge oder Mädchen?"
200
00:28:06,609 --> 00:28:07,289
Ist es ein Mädchen?
201
00:28:07,609 --> 00:28:09,209
Nein, kein Mädchen.
202
00:28:10,129 --> 00:28:11,809
Es sind nicht viele dabei.
203
00:28:14,329 --> 00:28:15,969
Hat er einen Hut?
204
00:28:16,129 --> 00:28:17,049
Ja.
205
00:28:17,849 --> 00:28:18,609
Ich weiß.
206
00:28:20,089 --> 00:28:21,489
Es ist Bernard.
207
00:28:23,209 --> 00:28:25,369
Nils, das ist blöd.
208
00:28:25,529 --> 00:28:27,209
Du sagtest, es wäre ein Mann.
209
00:28:27,369 --> 00:28:28,969
Du schummelst.
210
00:28:29,769 --> 00:28:33,369
Man sieht, dass es eine Frau ist.
Lange Haare, Lippenstift...
211
00:28:34,689 --> 00:28:37,369
- Zieht er dich über den Tisch?
- Ja, total.
212
00:28:37,929 --> 00:28:40,249
Er legt sich die Regeln zurecht.
213
00:28:40,409 --> 00:28:41,569
Ganz genau.
214
00:28:42,449 --> 00:28:44,609
Noch ein Geschenk.
Du verwöhnst ihn.
215
00:28:44,769 --> 00:28:46,569
Mein Vater gab ihn meine alten Spiele.
216
00:28:47,609 --> 00:28:49,769
Er freut sich so,
einen Enkel zu haben.
217
00:28:51,209 --> 00:28:52,889
Ich hätte lieber eine Tochter.
218
00:28:54,489 --> 00:28:55,609
Egal...
219
00:28:56,329 --> 00:28:57,929
Ich muss los.
220
00:28:59,489 --> 00:29:00,769
Er hat gegessen.
221
00:29:02,769 --> 00:29:04,249
Frechdachs.
222
00:29:04,609 --> 00:29:06,289
Willst du nicht bleiben?
223
00:29:06,449 --> 00:29:07,849
Nein, ich gehe nach Hause.
224
00:29:08,689 --> 00:29:09,649
Sicher?
225
00:29:09,809 --> 00:29:11,849
Ja, ich habe viel zu tun.
226
00:29:17,449 --> 00:29:18,689
Deine Entscheidung.
227
00:29:19,649 --> 00:29:20,969
Mistkerl.
228
00:29:24,609 --> 00:29:26,009
Kann ich eine haben?
229
00:29:26,169 --> 00:29:27,169
Hier.
230
00:29:28,929 --> 00:29:30,249
Danke.
231
00:29:34,209 --> 00:29:35,689
Was hast du heute gemacht?
232
00:29:37,209 --> 00:29:39,169
Ich hab gefaulenzt,
233
00:29:39,329 --> 00:29:40,729
mich mit Anouk getroffen.
234
00:29:40,889 --> 00:29:42,329
Wir aßen zusammen.
235
00:29:42,489 --> 00:29:43,449
Wie geht's ihr?
236
00:29:44,329 --> 00:29:45,729
Ganz gut, denke ich.
237
00:29:46,169 --> 00:29:48,249
Etwas aufgekratzt, wie immer.
238
00:29:51,369 --> 00:29:53,049
Lawrence kommt nach Paris.
239
00:29:53,409 --> 00:29:55,609
Seltsam, dass er nicht Bescheid sagte.
240
00:29:56,169 --> 00:29:57,929
Vielleicht macht er es noch.
241
00:29:58,969 --> 00:30:00,129
Bestimmt nicht.
242
00:30:01,769 --> 00:30:04,009
Ich glaube, er kapselt sich ab.
243
00:30:07,369 --> 00:30:10,289
Anouk sagt,
in letzter Zeit war es hart für ihn.
244
00:30:10,769 --> 00:30:12,089
Schlimmer als anfangs.
245
00:30:12,609 --> 00:30:14,289
Ich hatte schon so ein Gefühl.
246
00:30:15,289 --> 00:30:17,209
Ich schrieb ihm vor einer Weile.
247
00:30:18,809 --> 00:30:20,809
Seine Antwort war seltsam.
248
00:30:21,249 --> 00:30:22,529
Er war kurz angebunden.
249
00:30:22,689 --> 00:30:24,929
Er ist Samstag bei Anouks Party.
250
00:30:26,049 --> 00:30:27,449
Vielleicht gehe ich nicht hin.
251
00:30:27,689 --> 00:30:28,849
Wieso?
252
00:30:29,529 --> 00:30:31,569
Womöglich will er mich nicht sehen.
253
00:30:32,609 --> 00:30:34,289
Bestimmt will er das.
254
00:31:09,169 --> 00:31:09,849
Zoé?
255
00:31:21,809 --> 00:31:23,049
Kannst du nicht schlafen?
256
00:31:23,209 --> 00:31:24,489
Im Wohnzimmer ist es laut.
257
00:31:24,969 --> 00:31:26,769
Der Straßenlärm.
258
00:31:27,929 --> 00:31:29,129
Ich weiß.
259
00:32:59,129 --> 00:33:00,529
Hallo, William.
260
00:33:02,289 --> 00:33:03,289
Wie geht's?
261
00:33:03,449 --> 00:33:04,569
Gut.
262
00:33:04,929 --> 00:33:06,769
- Alles in Ordnung?
- Ja, super.
263
00:33:11,129 --> 00:33:12,249
Hallo.
264
00:33:12,409 --> 00:33:13,809
- Wie geht's?
- Gut.
265
00:33:14,649 --> 00:33:16,329
Und Ihnen?
Gut geschlafen?
266
00:33:16,489 --> 00:33:17,929
Ziemlich gut.
267
00:33:18,089 --> 00:33:20,009
Ich hörte,
Sie waren mittags im Bett.
268
00:33:20,169 --> 00:33:22,649
Ich bin jetzt auch etwas neben der Spur.
269
00:33:23,049 --> 00:33:25,649
- Sie auch?
- Nicht so sehr wie Sie.
270
00:33:27,409 --> 00:33:29,009
Gehen Sie schon weg?
271
00:33:29,169 --> 00:33:30,449
Ja, ich bin verabredet.
272
00:33:31,049 --> 00:33:32,809
Wir sitzen nicht mehr zusammen.
273
00:33:33,369 --> 00:33:34,649
Langeweile?
274
00:33:34,809 --> 00:33:35,849
Nein, gar nicht.
275
00:33:36,009 --> 00:33:38,689
Wir reden nicht mehr.
Immer kommen oder gehen Sie.
276
00:33:38,849 --> 00:33:41,449
Nächste Woche nehme ich mir Zeit.
Versprochen.
277
00:33:41,609 --> 00:33:43,089
Gibt's was Besonderes?
278
00:33:43,249 --> 00:33:46,609
Nein. Ein Paar aus der Schweiz
bleibt zwei Nächte in Zimmer 15.
279
00:33:46,969 --> 00:33:49,449
Haben Sie gesehen,
was Ihr Sohn ausgedruckt hat?
280
00:33:49,609 --> 00:33:51,609
Es liegt auf der Kommode.
281
00:33:52,049 --> 00:33:53,569
- Was ist es?
- Nicht wichtig.
282
00:33:53,729 --> 00:33:56,009
Das Sozialamt
bombardiert mich mit Mails.
283
00:33:56,169 --> 00:33:57,009
Kommen Sie zurecht?
284
00:33:57,169 --> 00:33:59,689
Keine Sorge.
Sie können abdampfen.
285
00:33:59,849 --> 00:34:01,329
Immer artig sein.
286
00:35:00,409 --> 00:35:02,889
Schön, dass du da bist.
Lawrence ist hier.
287
00:35:09,769 --> 00:35:11,049
Gib mir die Jacke.
288
00:35:22,089 --> 00:35:23,889
- Schön, dich zu sehen.
- Ebenso.
289
00:35:24,049 --> 00:35:26,129
- Wann bist du angekommen?
- Gestern.
290
00:35:26,609 --> 00:35:29,409
Ich wollte anrufen,
aber Anouk sagte, du bist hier.
291
00:35:29,769 --> 00:35:31,649
Schon gut, kein Problem.
292
00:35:33,409 --> 00:35:35,929
Arbeitest du noch im Hotel?
293
00:35:36,369 --> 00:35:38,569
Jeden Monat sage ich mir,
ich kündige.
294
00:35:38,729 --> 00:35:40,369
Und das seit vier Jahren.
295
00:35:41,649 --> 00:35:42,969
Wollen wir rausgehen?
296
00:35:43,129 --> 00:35:44,089
Ist stickig hier.
297
00:35:44,249 --> 00:35:45,169
Klar.
298
00:35:48,129 --> 00:35:49,089
Hallo.
299
00:35:50,809 --> 00:35:52,129
- Wie geht's?
- Gut.
300
00:35:52,649 --> 00:35:54,249
Wie läuft's bei dir?
301
00:35:54,649 --> 00:35:56,449
Schreibst du noch?
302
00:36:00,449 --> 00:36:03,129
Ich bin gerade ein wenig
davon abgekommen.
303
00:36:03,489 --> 00:36:05,969
Ich mache immer mehr Übersetzungen.
304
00:36:06,809 --> 00:36:07,969
Ziemlich viele.
305
00:36:08,729 --> 00:36:10,529
Französisch, Englisch.
306
00:36:11,449 --> 00:36:12,769
Ein wenig Italienisch.
307
00:36:12,929 --> 00:36:13,649
Schade.
308
00:36:14,329 --> 00:36:16,489
Glass Arcade fand ich richtig gut.
309
00:36:16,649 --> 00:36:17,889
Ach ja?
310
00:36:18,089 --> 00:36:20,009
Der berühmte Mr. Adekine.
311
00:36:20,729 --> 00:36:22,049
Da bin ich mir nicht sicher.
312
00:36:26,329 --> 00:36:29,849
Anouk hat erzählt, dass es
in letzter Zeit schwer für dich ist.
313
00:36:31,329 --> 00:36:33,049
Du hättest was sagen sollen,
314
00:36:33,209 --> 00:36:34,289
uns schreiben.
315
00:36:36,649 --> 00:36:37,969
Na ja, das wäre...
316
00:36:38,729 --> 00:36:40,009
Das wäre nett gewesen.
317
00:36:40,369 --> 00:36:41,889
Ich weiß, aber...
318
00:36:42,969 --> 00:36:44,969
Für euch war es auch schwer, oder?
319
00:36:47,849 --> 00:36:49,489
Aber es geht aufwärts.
320
00:36:50,609 --> 00:36:53,009
Ich habe sogar darüber nachgedacht,
321
00:36:53,169 --> 00:36:54,809
die Wohnung zu wechseln.
322
00:36:56,569 --> 00:36:58,089
Eine totale Revolution.
323
00:37:00,809 --> 00:37:02,569
June hat dauernd genörgelt,
324
00:37:02,729 --> 00:37:05,449
dass ich mal die Anzeigen lesen soll.
325
00:37:06,489 --> 00:37:08,329
Und das hab ich gemacht.
326
00:37:10,529 --> 00:37:11,689
Geht es Nils gut?
327
00:37:11,849 --> 00:37:12,649
Sehr gut.
328
00:37:12,809 --> 00:37:14,449
Er ist bei seinem Vater.
329
00:37:14,969 --> 00:37:19,049
David und ich leben derzeit
sozusagen getrennt.
330
00:37:19,209 --> 00:37:20,489
Ich weiß.
331
00:37:20,969 --> 00:37:22,529
Ich wohne bei einer Freundin.
332
00:37:23,569 --> 00:37:24,769
Sie ist in Montreal.
333
00:37:24,929 --> 00:37:26,249
Für ein Jahr.
334
00:37:27,809 --> 00:37:30,249
Stört es dich,
wenn ich David kontaktiere?
335
00:37:30,489 --> 00:37:31,689
Nein, kein Problem.
336
00:37:32,169 --> 00:37:33,249
Ruf ihn an.
337
00:37:33,969 --> 00:37:35,609
Er hat nach dir gefragt.
338
00:37:35,769 --> 00:37:36,649
Ja?
339
00:37:36,809 --> 00:37:37,769
Ja.
340
00:37:38,809 --> 00:37:40,009
Wir wollen anstoßen!
341
00:37:40,169 --> 00:37:41,289
Wir kommen.
342
00:38:25,129 --> 00:38:26,849
Was machst du jetzt?
343
00:38:27,529 --> 00:38:29,609
Ich nehme die nächste.
Nicht schlimm.
344
00:38:31,049 --> 00:38:33,209
Ich kann gern mit dir warten.
345
00:38:33,369 --> 00:38:35,689
Geh nach Hause,
du fällst gleich um.
346
00:38:38,969 --> 00:38:41,289
Grüß deine Eltern von mir, ja?
347
00:38:41,849 --> 00:38:43,209
Natürlich, gern.
348
00:38:48,609 --> 00:38:50,449
War schön, dich zu sehen.
349
00:38:54,329 --> 00:38:55,489
Meld dich mal wieder.
350
00:38:55,649 --> 00:38:56,609
Mach ich.
351
00:38:58,369 --> 00:38:59,529
Mach's gut.
352
00:39:18,289 --> 00:39:19,409
Adèle?
353
00:39:19,569 --> 00:39:20,729
Wir sind's.
354
00:39:21,449 --> 00:39:22,489
Hallo!
355
00:39:23,729 --> 00:39:25,049
So ein großer Junge!
356
00:39:29,569 --> 00:39:30,769
Vorsicht.
357
00:39:31,489 --> 00:39:33,169
Hattet ihr eine gute Reise?
358
00:39:33,329 --> 00:39:35,169
Wir hätten fast den Zug verpasst.
359
00:39:35,329 --> 00:39:37,089
Es war echt knapp.
360
00:39:43,689 --> 00:39:45,689
Sag gute Nacht.
Zeit zum Schlafen.
361
00:40:02,289 --> 00:40:04,129
Zoé, ich gehe ins Bett.
362
00:40:04,489 --> 00:40:06,169
Ich gehe auch gleich.
363
00:40:06,329 --> 00:40:09,009
Nimm dir ein Handtuch,
falls du eins brauchst.
364
00:40:09,169 --> 00:40:10,729
Nein, ich habe alles.
365
00:40:11,689 --> 00:40:13,289
Gib mir noch eine Umarmung.
366
00:40:20,089 --> 00:40:21,889
Ich freue mich,
dass du da bist.
367
00:40:22,049 --> 00:40:23,129
Ich weiß.
368
00:40:23,289 --> 00:40:24,569
Ich freue mich auch.
369
00:40:26,209 --> 00:40:27,569
Schlaf gut.
370
00:40:27,729 --> 00:40:28,849
Du auch.
371
00:40:29,009 --> 00:40:29,969
Gute Nacht.
372
00:40:51,889 --> 00:40:53,929
- Ist das Wasser warm?
- Sehr warm.
373
00:40:54,089 --> 00:40:55,929
Wunderbar. Spring rein.
374
00:41:01,769 --> 00:41:03,729
Sonst sind es nicht so viele.
375
00:41:05,009 --> 00:41:07,209
Solange sie nicht auf uns landen.
376
00:41:16,849 --> 00:41:18,249
Geht es David gut?
377
00:41:19,889 --> 00:41:21,569
Ja, David geht es gut.
378
00:41:22,569 --> 00:41:24,329
Schade, dass er nicht hier ist.
379
00:41:25,129 --> 00:41:27,129
Warum ist das schade?
380
00:41:27,569 --> 00:41:29,409
Keine Ahnung,
ich find's schade.
381
00:41:31,369 --> 00:41:34,049
Ich finde es unmöglich,
dass du das sagst.
382
00:41:34,769 --> 00:41:38,049
Warum denn? Ihr müsst ja nicht
in einem Zimmer schlafen.
383
00:41:41,009 --> 00:41:42,649
Das ignoriere ich einfach.
384
00:41:43,129 --> 00:41:44,609
Du spinnst doch.
385
00:41:45,849 --> 00:41:47,289
Wie du magst.
386
00:41:49,289 --> 00:41:50,409
Ich finde es schade.
387
00:41:50,569 --> 00:41:52,169
Ich will nicht darüber reden.
388
00:41:52,329 --> 00:41:54,329
Müssen wir nicht.
Wie du willst.
389
00:41:55,369 --> 00:41:57,769
Ich werde mal
das wunderbare Wasser testen.
390
00:42:05,729 --> 00:42:07,449
Bleibst du bei Opa?
391
00:42:07,609 --> 00:42:10,249
Ich will schwimmen,
du kommst nicht hinterher.
392
00:42:10,689 --> 00:42:12,729
Bitte, mein Großer.
393
00:42:12,889 --> 00:42:14,409
Nils, lass uns was spielen.
394
00:42:51,409 --> 00:42:53,649
Soll ich dir ein Eis kaufen?
395
00:42:57,089 --> 00:42:59,889
Es gibt Zitrone,
Aprikose, Kokosnuss,
396
00:43:00,049 --> 00:43:02,089
Himbeere, Erdbeere,
Schoko, Vanille.
397
00:43:05,289 --> 00:43:06,649
Ich laufe auf deinem Kopf.
398
00:43:25,369 --> 00:43:26,649
Hab dich!
399
00:43:38,969 --> 00:43:40,689
Ok, du hast gewonnen.
400
00:43:40,849 --> 00:43:41,889
Ich bin kaputt.
401
00:43:53,849 --> 00:43:55,649
Sieh mal, schön, oder?
402
00:44:42,329 --> 00:44:43,449
Normal.
403
00:44:43,609 --> 00:44:44,569
Zu dick.
404
00:45:02,449 --> 00:45:03,649
Deine Sachen.
405
00:45:05,329 --> 00:45:07,329
Was sind das für Bären?
406
00:45:08,089 --> 00:45:11,409
Eisbären, würde ich sagen.
Sie sind ganz weiß.
407
00:45:30,569 --> 00:45:31,689
Papa.
408
00:45:32,049 --> 00:45:33,249
Geht es Mama gut?
409
00:45:33,409 --> 00:45:34,569
Ja.
410
00:45:35,289 --> 00:45:38,769
Sie ist etwas erschöpft.
Sie ruht sich aus und kommt bald.
411
00:45:40,849 --> 00:45:41,729
Komm her.
412
00:45:42,329 --> 00:45:44,129
Du gehst mit Vladimir runter.
413
00:45:48,529 --> 00:45:50,289
Ich komme gleich nach.
414
00:45:58,049 --> 00:45:59,209
Mama...
415
00:46:40,689 --> 00:46:42,969
Sorg dich nicht zu sehr um deine Mutter.
416
00:46:43,129 --> 00:46:44,809
Es geht ihr schon besser.
417
00:46:46,089 --> 00:46:49,089
Als es Sommer wurde,
kamen die Erinnerungen zurück.
418
00:46:50,409 --> 00:46:51,849
Aber sie wird wieder.
419
00:46:54,969 --> 00:46:57,209
Ich weiß nicht,
ob sie es erwähnt hat,
420
00:46:57,369 --> 00:46:59,209
sie geht zu einer Art Psychiater.
421
00:46:59,409 --> 00:47:01,169
Nein, das wusste ich nicht.
422
00:47:01,329 --> 00:47:03,049
Kein richtiger Psychiater,
423
00:47:03,249 --> 00:47:05,889
er behandelt Unausgeglichenheit
über die Füße.
424
00:47:07,049 --> 00:47:09,009
Er massiert ihre Füße.
425
00:47:11,609 --> 00:47:13,049
Ernsthaft?
426
00:47:13,369 --> 00:47:16,449
Ich fand es auch seltsam,
aber was soll's.
427
00:47:16,889 --> 00:47:19,089
Thérèse hat ihn empfohlen.
428
00:48:15,489 --> 00:48:16,849
Lieber Lawrence,
429
00:48:17,009 --> 00:48:19,409
du fragtest
nach einer Erinnerung an Sasha.
430
00:48:19,569 --> 00:48:21,129
Eine witzige Erinnerung.
431
00:48:21,449 --> 00:48:23,849
Es gibt so viele,
aber sie schienen banal,
432
00:48:24,009 --> 00:48:25,849
nicht typisch Sasha.
433
00:48:26,889 --> 00:48:30,129
Dann fiel mir ein Moment ein,
den wir beide erlebt haben.
434
00:48:30,289 --> 00:48:32,689
Gut. Du darfst nicht lachen.
435
00:48:33,249 --> 00:48:36,089
Ich war 17, glaube ich,
also war Sasha 22.
436
00:48:36,249 --> 00:48:39,449
Wir sind zusammen
nach Edinburgh gereist,
437
00:48:39,609 --> 00:48:41,489
zu einem Festival im August.
438
00:48:41,649 --> 00:48:44,089
Wir sind nicht oft gemeinsam verreist.
439
00:48:44,249 --> 00:48:46,609
Wir waren keine guten Reisegefährten.
440
00:48:46,769 --> 00:48:49,529
Wir wohnten in einem billigen Hotel,
441
00:48:49,689 --> 00:48:51,609
das von Pakistanis geführt wurde.
442
00:48:51,769 --> 00:48:54,929
Eines Nachts
wurden wir vom Feueralarm geweckt.
443
00:48:55,089 --> 00:48:58,369
Wir rannten in Unterwäsche raus,
um zu sehen, was los ist.
444
00:48:58,529 --> 00:49:02,129
Als die Tür hinter uns zuschlug,
ging der Alarm aus.
445
00:49:02,289 --> 00:49:06,289
Wir waren die einzigen zwei Doofen,
die aufgestanden waren.
446
00:49:06,449 --> 00:49:09,929
Wir standen also halbnackt im Flur,
hatten uns ausgesperrt.
447
00:49:10,089 --> 00:49:11,769
Wir bekamen die Tür nicht auf.
448
00:49:11,929 --> 00:49:13,609
Sasha sagte hysterisch:
449
00:49:13,769 --> 00:49:16,409
"Geh du.
So gehe ich nicht runter."
450
00:49:16,769 --> 00:49:19,129
Letztendlich opferte sie ihre Würde.
451
00:49:20,489 --> 00:49:22,889
Sie ging im Schlüpfer runter,
Hände über den Brüsten.
452
00:49:23,049 --> 00:49:25,169
Der Rezeptionist dachte,
er träumt.
453
00:49:25,609 --> 00:49:27,329
Er kam hoch,
um die Tür zu öffnen.
454
00:49:27,489 --> 00:49:29,889
Ich sehe Sasha noch,
Hände auf den Brüsten.
455
00:49:30,329 --> 00:49:31,969
Es war unwirklich.
456
00:49:32,409 --> 00:49:35,729
Wir kicherten die ganze Zeit,
der Pakistani wurde rot,
457
00:49:35,889 --> 00:49:37,689
wäre am liebsten im Boden versunken.
458
00:49:38,289 --> 00:49:41,409
Es war so witzig, wir machten Fotos
im Flur und auf dem Zimmer
459
00:49:41,569 --> 00:49:42,969
als Erinnerung.
460
00:49:43,129 --> 00:49:45,169
Sasha nannte sie Nuttenbilder.
461
00:49:45,329 --> 00:49:47,049
Zwei dumme Mädchen.
462
00:49:47,329 --> 00:49:48,209
Siehst du?
463
00:49:48,369 --> 00:49:50,729
Du solltest doch nicht lachen.
464
00:49:51,769 --> 00:49:53,809
Hier in Annecy denken wir an dich.
465
00:49:53,969 --> 00:49:55,769
Ich hoffe, es geht dir gut.
466
00:49:55,929 --> 00:49:56,929
Zoé.
467
00:50:27,449 --> 00:50:28,649
Zwei Bier.
468
00:50:28,809 --> 00:50:29,849
Danke.
469
00:51:34,609 --> 00:51:36,049
- Hallo.
- Guten Abend.
470
00:51:36,209 --> 00:51:39,129
Möchten Sie ein Zimmer?
Haben Sie reserviert?
471
00:51:39,289 --> 00:51:41,369
Nein, ich möchte zu Zoé.
472
00:51:41,529 --> 00:51:43,369
Ich dachte, sie arbeitet heute.
473
00:51:43,929 --> 00:51:47,049
Ihre Schicht beginnt später.
Sie können gern warten.
474
00:51:50,529 --> 00:51:53,169
- Sie sind?
- Lawrence, ein Freund von ihr.
475
00:51:54,049 --> 00:51:55,569
Ja, in Ordnung.
476
00:51:56,209 --> 00:51:58,129
Sie wird bald da sein.
477
00:51:58,849 --> 00:52:00,129
Setzen Sie sich.
478
00:52:14,929 --> 00:52:17,009
Jemand war wieder in meinem Zimmer.
479
00:52:17,689 --> 00:52:20,449
Ich hab überall gesucht.
Sogar im Bad.
480
00:52:20,609 --> 00:52:22,449
Nein, ehrlich, das Bad...
481
00:52:22,609 --> 00:52:26,609
Vielleicht räumte es das Zimmermädchen
zum Putzen zur Seite.
482
00:52:27,209 --> 00:52:29,409
Sonst betritt niemand das Zimmer.
483
00:52:29,649 --> 00:52:31,729
Ich lasse meinen Koffer immer offen.
484
00:52:31,889 --> 00:52:34,089
Als ich zurückkam,
war der Deckel zu.
485
00:52:34,649 --> 00:52:36,609
Sogar die Möbel wurden bewegt.
486
00:52:36,769 --> 00:52:39,249
- Aber es fehlt nichts?
- Das weiß ich nicht.
487
00:52:39,689 --> 00:52:40,849
Wenn Sie wollen,
488
00:52:41,009 --> 00:52:44,409
können wir nachher
zusammen nachsehen.
489
00:52:44,569 --> 00:52:48,089
Morgen sehen wir nach,
ob alles an Ort und Stelle ist.
490
00:52:48,249 --> 00:52:49,649
Ich kann das gern machen.
491
00:52:49,809 --> 00:52:51,729
- Ja, das wäre nett.
- Na schön.
492
00:52:57,729 --> 00:52:59,329
Immer dasselbe mit ihr.
493
00:53:02,129 --> 00:53:03,409
Geht's dir besser?
494
00:53:03,929 --> 00:53:05,929
Ich dachte,
du wolltest zurück nach Berlin.
495
00:53:07,249 --> 00:53:09,129
Ich bin doch geblieben.
496
00:53:10,649 --> 00:53:13,009
Es würde mir schwerfallen,
zurückzukehren.
497
00:53:17,889 --> 00:53:20,849
Tut mir leid,
ich bin ein wenig durcheinander.
498
00:53:21,009 --> 00:53:23,209
- Es war dumm, herzukommen.
- Nein.
499
00:53:23,929 --> 00:53:26,889
Das war nicht dumm.
Ich freue mich, dich zu sehen.
500
00:53:30,609 --> 00:53:31,969
Ich muss an die Luft.
501
00:53:32,129 --> 00:53:35,009
Du kannst raus in den Hof gehen.
502
00:53:50,729 --> 00:53:51,929
Kannst du bleiben?
503
00:53:52,089 --> 00:53:53,569
Natürlich.
504
00:53:56,089 --> 00:53:57,849
Kannst du mir helfen?
505
00:54:01,289 --> 00:54:03,449
Ich komme wohl nie darüber hinweg.
506
00:54:05,369 --> 00:54:07,129
Wie schaffst du das?
507
00:54:07,809 --> 00:54:08,729
Wie?
508
00:54:11,169 --> 00:54:12,449
Ich weiß es nicht.
509
00:54:25,289 --> 00:54:26,329
Hallo, Nils.
510
00:54:27,529 --> 00:54:28,529
Wie geht's?
511
00:54:28,689 --> 00:54:29,609
Gut.
512
00:54:47,929 --> 00:54:50,369
Du musst warten,
bis sie wirklich zu ist,
513
00:54:50,529 --> 00:54:51,809
sonst ist es schummeln.
514
00:54:51,969 --> 00:54:53,409
Mach die Tür zu.
515
00:55:19,649 --> 00:55:20,529
Fast.
516
00:55:21,009 --> 00:55:22,809
- Gewonnen!
- Ich war zuerst da.
517
00:55:22,969 --> 00:55:25,409
- Ich hab gewonnen.
- Nein, aber du warst gut.
518
00:55:25,569 --> 00:55:28,009
Letztes Mal lagst du eine Treppe zurück.
519
00:55:55,809 --> 00:55:58,129
Komisch, den Platz von hier zu sehen.
520
00:56:00,129 --> 00:56:02,809
Als ich das erste Mal nach Paris kam,
521
00:56:03,409 --> 00:56:05,129
wohnte ich in dieser Gegend.
522
00:56:05,649 --> 00:56:06,649
Echt?
523
00:56:07,369 --> 00:56:09,409
Ich fand sie immer etwas bizarr.
524
00:56:09,569 --> 00:56:10,889
Mir gefällt sie.
525
00:56:11,529 --> 00:56:13,489
Ich hab mich wohl dran gewöhnt.
526
00:56:14,329 --> 00:56:15,929
Was wolltest du in Paris?
527
00:56:16,089 --> 00:56:17,689
Kunst entdecken.
528
00:56:18,289 --> 00:56:19,849
So was in der Art.
529
00:56:22,529 --> 00:56:23,449
Sehr naiv.
530
00:56:25,889 --> 00:56:27,889
Ich wollte mal aus New York raus.
531
00:56:28,889 --> 00:56:30,649
Das scheint so lange her zu sein.
532
00:56:30,809 --> 00:56:32,449
Ein ganz anderes Leben.
533
00:56:39,369 --> 00:56:40,769
Danke für die Tour.
534
00:56:42,289 --> 00:56:43,209
Gern geschehen.
535
00:56:43,369 --> 00:56:44,569
Danke.
536
00:56:52,809 --> 00:56:54,209
Du wirst gewinnen.
537
00:56:55,569 --> 00:56:57,769
Du bist gut im Basketball.
538
00:56:59,689 --> 00:57:01,809
Spielst du in einem Verein?
539
00:57:04,289 --> 00:57:06,209
Nein, ich spiele mit Freunden.
540
00:57:06,369 --> 00:57:07,489
In der Schule.
541
00:57:11,649 --> 00:57:13,369
Schläfst du heute hier?
542
00:57:13,889 --> 00:57:16,369
Nein, Papa holt mich später ab.
543
00:57:21,969 --> 00:57:23,929
Ist Mama deine Freundin?
544
00:57:24,569 --> 00:57:26,049
Sie ist eine Freundin.
545
00:57:28,689 --> 00:57:30,489
Wohnt ihr zusammen?
546
00:57:31,689 --> 00:57:33,969
Nein, wir wohnen nicht zusammen.
547
00:57:36,289 --> 00:57:38,489
Wir sind Freunde,
wie dein Vater und ich.
548
00:57:40,409 --> 00:57:42,769
Ich wohne im Ausland,
in Deutschland.
549
00:57:43,449 --> 00:57:45,249
Weißt du,
wo Deutschland ist?
550
00:58:02,489 --> 00:58:07,409
EIN JAHR SPÄTER
551
00:58:57,929 --> 00:58:59,289
Willst du mir helfen?
552
00:58:59,889 --> 00:59:01,089
Keine Ahnung.
553
00:59:01,849 --> 00:59:03,009
Ja, gern.
554
00:59:03,649 --> 00:59:05,089
Bist du allein hier?
555
00:59:05,249 --> 00:59:06,249
Nein, Ida ist da.
556
00:59:07,049 --> 00:59:08,089
Und June?
557
00:59:09,249 --> 00:59:10,649
Sie schläft sicher noch.
558
00:59:10,809 --> 00:59:14,089
Wir waren im Temple Cloud,
ich war vor ihr zu Hause.
559
00:59:16,009 --> 00:59:17,369
Kommst du Freitagabend?
560
00:59:17,529 --> 00:59:18,929
Du hast es nicht vergessen?
561
00:59:19,089 --> 00:59:20,969
Nein, ich hab's nicht vergessen.
562
00:59:21,329 --> 00:59:25,249
Ich würde dir zutrauen,
dass du erst am Samstag auftauchst.
563
00:59:25,409 --> 00:59:26,249
Egal.
564
00:59:26,409 --> 00:59:27,729
Harvey wird da sein.
565
00:59:29,769 --> 00:59:30,929
Scheiße!
566
00:59:31,249 --> 00:59:32,649
- Alles klar?
- Ja.
567
00:59:33,169 --> 00:59:35,289
Sorry, ich hab schlecht geschlafen.
568
00:59:36,729 --> 00:59:38,129
Meine Wohnung ist...
569
00:59:38,289 --> 00:59:38,929
Mist!
570
00:59:39,089 --> 00:59:41,449
In meiner Wohnung ist es zu heiß.
571
00:59:41,609 --> 00:59:43,849
Keine Angst,
er hilft uns heute.
572
00:59:44,369 --> 00:59:45,409
Nicht wahr?
573
00:59:46,809 --> 00:59:51,409
Auf dem Boden findest du ein Etikett,
auf dem das Eingangsdatum steht.
574
00:59:51,569 --> 00:59:55,489
Was älter als Dezember ist,
kommt zur Seite, das räumen wir um.
575
00:59:55,649 --> 00:59:57,609
Den Rest lässt du im Karton.
576
00:59:58,369 --> 01:00:02,289
Lass dich nicht rumkommandieren.
Arbeiter haben Rechte in diesem Land.
577
01:00:02,449 --> 01:00:03,729
An die Arbeit.
578
01:00:04,089 --> 01:00:05,529
Sie behandelt mich ganz gut.
579
01:00:05,689 --> 01:00:06,809
Ja, anfangs.
580
01:00:06,969 --> 01:00:09,369
In den ersten zwei Monaten
macht sie das immer.
581
01:00:10,009 --> 01:00:12,329
In drei Wochen
zeigt sie ihr wahres Gesicht.
582
01:01:33,329 --> 01:01:34,409
Hi, Luis.
583
01:01:34,569 --> 01:01:36,129
Alles klar? Gehen wir.
584
01:01:36,289 --> 01:01:39,409
Ich halte es hier nicht länger aus
als unbedingt nötig.
585
01:01:39,569 --> 01:01:43,209
Der Geruch strömt bis auf die Straße.
Mir wird schlecht davon.
586
01:01:49,969 --> 01:01:52,849
Ich hab eine neue Chefin,
eine Chinesin.
587
01:01:53,249 --> 01:01:54,129
Furchtbar.
588
01:01:54,289 --> 01:01:56,809
Sie behandelt uns,
als wäre sie Mr. Burger.
589
01:01:56,969 --> 01:01:58,609
Als bekäme sie Prozente.
590
01:01:58,769 --> 01:02:01,729
Der letzte Typ war cool,
voll in Ordnung.
591
01:02:01,889 --> 01:02:02,769
Da lang.
592
01:02:02,929 --> 01:02:04,409
Dem war alles egal.
593
01:02:04,569 --> 01:02:06,769
Für ihn war es nur ein Job.
Wie für mich.
594
01:02:06,929 --> 01:02:10,769
Sie merkt, dass ich nicht arbeiten will.
Darum nimmt sie mich so hart ran.
595
01:02:10,929 --> 01:02:12,089
Ich bin 35.
596
01:02:12,249 --> 01:02:15,609
Mit 35 sollte man
keine Hamburger mehr servieren.
597
01:02:15,769 --> 01:02:19,729
Ich sollte nachts in meiner Wohnung
eine schöne Frau bedienen.
598
01:02:22,289 --> 01:02:24,569
Sieh dir all die Leute an.
599
01:02:25,169 --> 01:02:28,649
Dir wird klar,
dass sie alle komplizierte Leben haben.
600
01:02:28,809 --> 01:02:31,049
Sie haben Ängste,
Liebe, Hass...
601
01:02:31,209 --> 01:02:32,129
Ich glaube nicht.
602
01:02:32,289 --> 01:02:34,809
Sie haben sogar
ihre eigenen Existenzkrisen.
603
01:02:34,969 --> 01:02:37,409
Die haben eigene Existenzkrisen,
604
01:02:37,569 --> 01:02:39,129
die nichts mit uns zu tun haben.
605
01:02:39,529 --> 01:02:40,529
Überleg doch mal.
606
01:02:40,689 --> 01:02:43,089
Darüber hab ich nie richtig nachgedacht.
607
01:02:43,609 --> 01:02:45,729
Du kommst her
und willst nicht philosophieren?
608
01:02:45,889 --> 01:02:47,289
Du willst mich nicht.
609
01:02:47,689 --> 01:02:48,769
Ich will dich nicht?
610
01:02:49,929 --> 01:02:51,969
Wenn ich nerve,
musst du sagen können:
611
01:02:52,129 --> 01:02:53,649
"Tommy, du nervst.
612
01:02:53,809 --> 01:02:56,049
"Ich hab keine Lust
auf deinen Blödsinn."
613
01:02:56,209 --> 01:02:57,129
Ich...
614
01:02:57,289 --> 01:02:59,289
Was soll ich denn sagen?
615
01:02:59,449 --> 01:03:02,529
Ja, die Welt existiert
außerhalb meines Bewusstseins.
616
01:03:03,009 --> 01:03:05,729
Ist ja auch egal,
ich will mich nur verlieben.
617
01:03:05,889 --> 01:03:07,409
Sie soll mich umhauen.
618
01:03:07,569 --> 01:03:09,649
Die Frau soll mich
von den Beinen reißen,
619
01:03:09,809 --> 01:03:12,729
dass ich bewusstlos werde
und von Liebe betäubt bin.
620
01:03:12,889 --> 01:03:14,769
Hast du June auf der Party gesehen?
621
01:03:15,409 --> 01:03:16,689
Was ist mit June?
622
01:03:17,129 --> 01:03:20,929
Sie hat Nina erzählt,
dass sie dich für spirituell hält.
623
01:03:21,089 --> 01:03:23,609
Auf gute oder auf schlechte Weise?
624
01:03:23,769 --> 01:03:26,209
Ich würde sagen, gut.
625
01:03:26,809 --> 01:03:28,009
Verarschst du mich?
626
01:03:29,089 --> 01:03:30,409
Nein, wirklich nicht.
627
01:03:30,569 --> 01:03:33,609
Komm Freitag zur Geburtstagsfeier
meiner Schwester.
628
01:03:33,769 --> 01:03:37,249
Ich will nicht in so eine arrangierte
Situation geraten.
629
01:03:37,409 --> 01:03:40,849
Wir wissen, dass der andere da ist.
Ich sehe sie und rufe:
630
01:03:41,009 --> 01:03:42,569
"Hey, June, wie geht's?
631
01:03:42,729 --> 01:03:45,129
"Du auch hier? So ein Zufall!"
632
01:03:45,289 --> 01:03:46,369
Und Nina ist da...
633
01:03:46,529 --> 01:03:48,809
Weiß Nina,
dass ich Burger brate?
634
01:03:49,129 --> 01:03:50,809
Nein. Keine Ahnung.
635
01:03:50,969 --> 01:03:52,769
- Ist das ein Problem?
- Na klar!
636
01:03:52,929 --> 01:03:54,929
- Warum?
- Das muss nicht jeder wissen.
637
01:03:55,089 --> 01:03:57,649
Frauen wollen keinen Kerl,
der Burger brät.
638
01:04:00,009 --> 01:04:01,329
Sieh dir den Typen an.
639
01:04:02,089 --> 01:04:04,329
Stell dir das Leben
aus seiner Sicht vor.
640
01:04:04,489 --> 01:04:06,649
Wie groß ist er?
2,20 m? 2,25 m?
641
01:04:07,129 --> 01:04:08,889
Er blickt auf alle hinab,
642
01:04:09,049 --> 01:04:11,529
und alle müssen zu ihm hinaufschauen.
643
01:04:11,689 --> 01:04:15,809
Ändert dein Leben auf mikroskopischer
Ebene, jede einzelne Interaktion.
644
01:04:16,249 --> 01:04:17,529
Das ist Wahnsinn.
645
01:04:19,529 --> 01:04:20,929
Schön, dass du hier bist.
646
01:04:21,489 --> 01:04:23,329
- Ich auch.
- Schön, dich zu sehen.
647
01:04:26,769 --> 01:04:29,049
- Was machen die Übersetzungen?
- Läuft gut.
648
01:04:30,729 --> 01:04:33,849
Das ist irgendwie das Problem.
Es läuft echt gut.
649
01:04:34,009 --> 01:04:35,569
Das ist ein Problem?
650
01:04:36,089 --> 01:04:37,729
Es langweilt mich.
651
01:04:38,209 --> 01:04:42,049
Es sind Bedienungsanleitungen,
Handbücher und solche Sachen.
652
01:04:42,209 --> 01:04:44,209
Wann kam Glass Arcade raus?
653
01:04:44,889 --> 01:04:46,889
- Vor drei Jahren.
- Vor drei Jahren?
654
01:04:47,889 --> 01:04:49,409
Das ist drei Jahre her?
655
01:04:49,969 --> 01:04:51,289
Meine Güte.
656
01:04:52,809 --> 01:04:54,089
Drei Jahre.
657
01:04:55,169 --> 01:04:57,409
Du musst was anderes machen,
weiterkommen.
658
01:04:57,569 --> 01:04:58,609
Ja, ich weiß.
659
01:04:59,129 --> 01:05:00,129
Kann ich helfen?
660
01:05:00,289 --> 01:05:01,089
Wie?
661
01:05:01,249 --> 01:05:03,569
Keine Ahnung,
du kannst was sagen,
662
01:05:03,729 --> 01:05:05,449
mit mir darüber reden.
663
01:05:05,609 --> 01:05:06,969
Ich kann recherchieren.
664
01:05:07,129 --> 01:05:09,449
- Recherchieren?
- Ja.
665
01:05:09,649 --> 01:05:11,969
Ich kann mir vorstellen,
wie du recherchierst.
666
01:05:12,449 --> 01:05:15,449
Was soll das heißen?
Ich wäre ein guter Rechercheur.
667
01:05:15,609 --> 01:05:19,129
Ich bin ein menschlicher Schwamm.
Ich bin ein Schwamm des Lebens.
668
01:05:19,529 --> 01:05:21,089
Du gibst mir Infos,
669
01:05:21,249 --> 01:05:24,369
ich sauge sie auf, verdaue sie,
und serviere sie der Welt.
670
01:05:24,529 --> 01:05:27,809
- Bei dem Gedanken wird mir schwindelig.
- Ja, mir auch.
671
01:05:28,969 --> 01:05:31,729
Ich meine es ernst,
ich biete dir Hilfe an.
672
01:05:32,369 --> 01:05:33,289
Das ist nett.
673
01:05:33,969 --> 01:05:36,369
Ich will,
dass du weitermachst.
674
01:05:36,649 --> 01:05:37,529
Wirklich?
675
01:05:39,209 --> 01:05:41,369
Na ja, wenn du meinst.
676
01:05:41,769 --> 01:05:43,129
Ich meine das.
677
01:07:43,689 --> 01:07:44,849
Na also.
678
01:07:45,009 --> 01:07:46,729
Freut mich, dich zu sehen.
679
01:07:57,689 --> 01:07:58,649
Da bist du!
680
01:07:58,809 --> 01:08:00,929
- Herzlichen Glückwunsch.
- Danke.
681
01:08:01,969 --> 01:08:04,329
- Ich bin jetzt alt.
- Ja, das sehe ich.
682
01:08:09,529 --> 01:08:11,209
Ich will was Hartes trinken.
683
01:08:11,369 --> 01:08:14,449
Lawrence, du hast uns
deinen Freund nicht vorgestellt.
684
01:08:14,609 --> 01:08:16,889
Entschuldigt. Das ist Thomas.
685
01:08:17,049 --> 01:08:19,369
- Tommy.
- Harvey und Peter.
686
01:08:19,529 --> 01:08:21,289
- Hallo.
- Wie geht's?
687
01:08:22,809 --> 01:08:25,209
Was machen Sie so, junger Mann?
688
01:08:25,369 --> 01:08:26,529
Was ich mache?
689
01:08:26,689 --> 01:08:29,329
- Was mache ich?
- Ich weiß es nicht.
690
01:08:29,809 --> 01:08:31,129
Sprich für dich selbst.
691
01:08:31,289 --> 01:08:33,769
Leider arbeite ich in einem Restaurant.
692
01:08:33,929 --> 01:08:34,609
Ach ja?
693
01:08:34,769 --> 01:08:37,649
Five Borough Burger,
36th Ecke 6th.
694
01:08:38,089 --> 01:08:40,329
- Ihr habt doch vegane Burger.
- Nein.
695
01:08:40,969 --> 01:08:42,369
Nur Veggieburger.
696
01:08:42,529 --> 01:08:45,449
Aber den essen nicht mal
die Mitarbeiter.
697
01:08:45,609 --> 01:08:48,649
Was ist der Unterschied
zwischen vegan und vegetarisch?
698
01:08:48,809 --> 01:08:49,849
Der Preis.
699
01:08:50,169 --> 01:08:51,969
Gute Antwort. Der Preis.
700
01:08:52,529 --> 01:08:53,609
Was macht ihr?
701
01:08:54,649 --> 01:08:56,929
Ich genieße das Leben.
Wie klingt das?
702
01:08:57,089 --> 01:08:58,649
Das ist ein guter Job.
703
01:08:59,409 --> 01:09:02,009
Wie kommt man an so einen Job?
704
01:09:03,409 --> 01:09:06,289
- Es ist eine Einstellung.
- Mental.
705
01:09:06,449 --> 01:09:07,809
Bestimmt gut bezahlt.
706
01:09:08,289 --> 01:09:09,049
Und du?
707
01:09:09,209 --> 01:09:12,249
- Er gehört zu mir... nein.
- Ich bin gerade zwischen Jobs.
708
01:09:12,729 --> 01:09:15,209
- Seit wann kennt ihr euch?
- Seit der Kindheit.
709
01:09:16,729 --> 01:09:17,769
Leider.
710
01:09:17,929 --> 01:09:20,889
Stille ist für die Einsamen!
Macht die Musik an!
711
01:10:41,569 --> 01:10:43,609
Herzlichen Glückwunsch, Nina!
712
01:10:46,729 --> 01:10:49,929
Das ist deine Energie.
Sie hat das Licht ausgeschaltet.
713
01:10:50,089 --> 01:10:52,409
Ich will nicht,
dass die Kerzen ausgehen.
714
01:10:53,449 --> 01:10:54,889
Wünsch dir was.
715
01:11:04,649 --> 01:11:05,969
Du bist dran, June.
716
01:11:07,369 --> 01:11:11,409
Ich ging die Straße entlang,
und ich war total genervt.
717
01:11:11,569 --> 01:11:13,009
Ich war spät dran.
718
01:11:13,169 --> 01:11:16,129
Ich wollte ein Programm
bei einem Freund abholen.
719
01:11:16,289 --> 01:11:19,929
Die Straße war voll,
und ich musste mich durchschlängeln.
720
01:11:20,129 --> 01:11:22,809
Plötzlich läuft da diese Kleine vor mir.
721
01:11:22,969 --> 01:11:26,569
Sie geht seelenruhig die Straße entlang.
722
01:11:26,729 --> 01:11:28,609
Völlig gedankenverloren.
723
01:11:29,449 --> 01:11:30,249
Schon bald
724
01:11:30,409 --> 01:11:32,569
war ich genervt und wollte vorbei.
725
01:11:33,489 --> 01:11:37,569
Und vermutlich habe ich sie
dabei ein wenig angerempelt.
726
01:11:37,729 --> 01:11:39,289
Ich hätte sie weggeschubst.
727
01:11:39,449 --> 01:11:40,769
Ich sagte:
728
01:11:41,009 --> 01:11:44,609
"Zieh deine Fresse aus deinem Arsch,
du blöde Kuh!"
729
01:11:45,209 --> 01:11:47,009
Das ist mir so rausgerutscht.
730
01:11:49,769 --> 01:11:52,369
Ich war so genervt,
als ich bei meinem Freund ankam.
731
01:11:52,529 --> 01:11:56,369
Und er brauchte eine Stunde,
mir dieses Programm runterzuladen.
732
01:11:56,529 --> 01:11:58,569
Plötzlich öffnet sich die Tür,
733
01:12:00,449 --> 01:12:03,089
und die Kleine,
die ich beschimpft hatte,
734
01:12:03,249 --> 01:12:05,369
betritt den Raum.
735
01:12:05,889 --> 01:12:08,409
Es war die neue Freundin
von meinem Kumpel.
736
01:12:08,689 --> 01:12:09,609
Wirklich?
737
01:12:10,289 --> 01:12:11,489
Unglaublich.
738
01:12:12,849 --> 01:12:14,169
Das war's.
739
01:12:14,329 --> 01:12:16,249
- Du bist dran.
- Ich?
740
01:12:16,409 --> 01:12:17,489
Blamage?
741
01:12:17,729 --> 01:12:18,769
Oh Mann.
742
01:12:19,809 --> 01:12:21,769
Da hab ich wohl die Qual der Wahl.
743
01:12:23,929 --> 01:12:27,209
Letztes Jahr habe ich tatsächlich
Ninas Geburtstag vergessen.
744
01:12:27,729 --> 01:12:29,529
Das war das erste Mal.
745
01:12:29,689 --> 01:12:31,889
Ich bemerkte es erst zwei Wochen später.
746
01:12:33,489 --> 01:12:34,569
Das war peinlich.
747
01:12:35,089 --> 01:12:36,569
- Nicht schlimm.
- Sicher?
748
01:12:37,729 --> 01:12:38,569
Danke.
749
01:12:44,729 --> 01:12:47,609
Ich habe mich noch nie
für etwas geschämt.
750
01:12:47,769 --> 01:12:48,689
Das sagst du nur.
751
01:12:48,849 --> 01:12:50,089
Nein, Scham...
752
01:12:50,449 --> 01:12:52,609
ist ein Gefühl, das, wie ich finde,
753
01:12:53,489 --> 01:12:55,329
vollkommen nutzlos ist.
754
01:12:55,489 --> 01:12:57,289
- Nicht mal ein wenig?
- Hör zu.
755
01:12:57,449 --> 01:13:00,609
Mit 12 sagte ich meinen Eltern,
dass ich Jungs mag.
756
01:13:01,089 --> 01:13:02,049
Mit 12.
757
01:13:03,689 --> 01:13:05,689
Mein Vater glaubte mir nicht,
758
01:13:06,169 --> 01:13:07,089
hielt es für einen Witz.
759
01:13:07,409 --> 01:13:10,049
Jedenfalls wurde mir
in diesem Moment klar,
760
01:13:10,209 --> 01:13:12,689
dass man sich für nichts schämen muss.
761
01:13:13,049 --> 01:13:15,209
- Und deine Mutter?
- Oh, meine Mutter...
762
01:13:15,369 --> 01:13:18,169
Ich könnte ihr sagen,
dass ich Babys ermorde,
763
01:13:18,329 --> 01:13:20,409
sie würde sagen:
"Wie schön, Schatz."
764
01:13:21,489 --> 01:13:23,329
Ich hab mal ein Baby ermordet.
765
01:13:23,489 --> 01:13:25,049
Das glaube ich dir.
766
01:13:26,649 --> 01:13:27,689
Es war leicht.
767
01:13:30,769 --> 01:13:31,649
Ida ist dran.
768
01:13:31,809 --> 01:13:34,049
Ich habe keine witzige Geschichte.
769
01:13:34,209 --> 01:13:35,329
Wirklich nicht?
770
01:13:36,369 --> 01:13:38,289
- Nichts Peinliches?
- Nein.
771
01:13:45,089 --> 01:13:46,049
Alles klar?
772
01:13:46,209 --> 01:13:47,169
Ja.
773
01:13:48,369 --> 01:13:50,089
Ich hab zu viel getanzt.
774
01:13:52,449 --> 01:13:53,849
Und zu viel getrunken.
775
01:13:54,009 --> 01:13:55,369
Ja, ich auch.
776
01:14:00,489 --> 01:14:03,409
Ich muss los,
sonst komme ich nie zu Hause an.
777
01:14:05,769 --> 01:14:06,849
Bleibst du noch?
778
01:14:07,809 --> 01:14:09,689
Nein, ich gehe auch.
779
01:14:12,209 --> 01:14:13,449
Wir dampfen ab.
780
01:14:13,609 --> 01:14:14,489
Schon?
781
01:14:16,129 --> 01:14:18,369
Vielen Dank für den tollen Abend.
782
01:14:18,529 --> 01:14:19,769
Es war wunderbar.
783
01:14:20,289 --> 01:14:23,689
Kannst du Zoé mit meinem Wagen
vom Flughafen abholen?
784
01:14:24,289 --> 01:14:26,929
- Ich gebe dir noch die Schlüssel.
- Danke.
785
01:14:27,249 --> 01:14:29,289
- Hab ich dir von Dad erzählt?
- Nein.
786
01:14:29,449 --> 01:14:30,289
Er rief an.
787
01:14:30,449 --> 01:14:32,569
Er will bald mal mit mir essen gehen.
788
01:14:32,729 --> 01:14:34,409
Du willst vermutlich nicht...
789
01:14:35,249 --> 01:14:36,649
mitkommen.
790
01:14:37,849 --> 01:14:38,809
Nein.
791
01:14:42,969 --> 01:14:44,289
Bis dann, Chefin.
792
01:14:58,689 --> 01:15:00,969
Es ist witzig,
du bist gar nicht wie Nina.
793
01:15:01,129 --> 01:15:03,609
- Nein?
- Äußerlich, meine ich.
794
01:15:04,209 --> 01:15:06,289
Ja, das hören wir öfter.
795
01:15:06,609 --> 01:15:08,329
Aber ihr steht euch nahe, oder?
796
01:15:10,609 --> 01:15:14,649
Ich hatte nie so ein enges Verhältnis
zu meinem Bruder.
797
01:15:15,409 --> 01:15:18,929
Unsere Beziehung
ist ziemlich ungewöhnlich.
798
01:15:19,089 --> 01:15:22,769
Sie hat auf mich aufgepasst,
als ich klein war.
799
01:15:25,609 --> 01:15:28,209
Wir waren jung,
als meine Mutter starb.
800
01:15:28,409 --> 01:15:30,409
- Oh nein.
- Das ist schon ok.
801
01:15:30,929 --> 01:15:32,929
Sie nahm alles in ihre Hand.
802
01:15:33,889 --> 01:15:36,049
Mein Vater war Diplomat.
803
01:15:36,289 --> 01:15:39,649
Er war höchstens ein
oder zwei Tage zu Hause.
804
01:15:39,809 --> 01:15:42,609
Das ist traurig.
Tut mir leid, das wusste ich nicht.
805
01:15:42,769 --> 01:15:46,049
Nein, ich finde es nicht traurig.
So war es halt.
806
01:15:47,009 --> 01:15:48,609
Wie alt ist dein Bruder?
807
01:15:48,769 --> 01:15:49,849
36.
808
01:15:50,009 --> 01:15:51,409
Er lebt in Rom.
809
01:15:51,569 --> 01:15:53,449
Er ist auch ausgewandert?
810
01:15:53,929 --> 01:15:55,649
Wir sind von zu Hause geflohen.
811
01:15:56,969 --> 01:15:58,769
Ich fühlte mich da nie zu Hause.
812
01:15:58,929 --> 01:16:01,249
Ich fühlte mich noch nirgends zu Hause.
813
01:16:01,409 --> 01:16:02,649
- Echt?
- Ja.
814
01:16:05,049 --> 01:16:05,889
Also...
815
01:16:08,729 --> 01:16:11,649
- Hast du am Wochenende schon was vor?
- Nein.
816
01:16:12,169 --> 01:16:14,329
Wollen wir zusammen was trinken gehen?
817
01:16:17,049 --> 01:16:21,129
Ein Freund von mir gibt ein Konzert
in der Shadow Factory.
818
01:16:21,769 --> 01:16:23,249
Willst du vielleicht...
819
01:16:24,249 --> 01:16:25,209
mitkommen?
820
01:16:26,529 --> 01:16:27,529
Schön.
821
01:16:31,409 --> 01:16:32,249
Danke.
822
01:16:32,409 --> 01:16:33,409
Bis dann.
823
01:17:05,489 --> 01:17:07,249
- Die ließen dich rein?
- Ja.
824
01:17:07,689 --> 01:17:09,689
- Es war nicht leicht.
- Ich weiß.
825
01:17:10,889 --> 01:17:12,769
- Willkommen.
- Danke.
826
01:17:21,489 --> 01:17:23,209
Ich hab Ninas Wagen.
827
01:18:28,649 --> 01:18:30,049
Er hat zugenommen.
828
01:18:30,209 --> 01:18:31,689
Das hat sie, ja.
829
01:18:32,369 --> 01:18:35,409
Ja, der alten Dame
scheint Amerika zu gefallen.
830
01:18:37,409 --> 01:18:39,369
Sie ist nicht mehr die Jüngste.
831
01:18:39,729 --> 01:18:42,329
June hat gesagt,
dass sie fast 12 ist.
832
01:18:43,329 --> 01:18:46,449
Fehlt sie ihr nicht?
Seltsam, die Katze wegzugeben.
833
01:18:46,609 --> 01:18:47,969
Es war praktischer.
834
01:18:49,649 --> 01:18:51,809
Weißt du, June ist immer...
835
01:18:52,409 --> 01:18:53,489
viel unterwegs.
836
01:18:54,649 --> 01:18:56,049
Als sie vorbeikam,
837
01:18:56,809 --> 01:18:58,809
feierte sie ihr Wiedersehen.
838
01:18:58,969 --> 01:19:01,649
Wirklich.
Sie wollte sie nicht zurücklassen.
839
01:19:21,889 --> 01:19:23,249
Das ist ein tolles Foto.
840
01:19:23,809 --> 01:19:25,089
Das kenne ich noch nicht.
841
01:19:25,249 --> 01:19:26,489
Ja, ich mag es sehr.
842
01:19:26,809 --> 01:19:29,489
Das war während unseres Studiums
in Berlin.
843
01:19:29,649 --> 01:19:31,609
Sie sieht so jung aus.
844
01:19:33,929 --> 01:19:37,209
Du brauchst ihn wohl nicht,
aber nur für den Fall...
845
01:19:37,369 --> 01:19:38,209
Ich lass ihn hier.
846
01:19:40,449 --> 01:19:41,489
Gute Nacht.
847
01:19:41,649 --> 01:19:43,009
Schlaf gut.
848
01:20:24,129 --> 01:20:25,489
Es ist schön hier.
849
01:20:26,209 --> 01:20:27,929
Ja, ich bin gern hier.
850
01:20:28,729 --> 01:20:31,089
Es ist einer meiner liebsten Orte.
851
01:20:32,089 --> 01:20:33,489
Zumindest in Manhattan.
852
01:20:36,369 --> 01:20:38,089
Wann reist du nach Tennessee?
853
01:20:38,249 --> 01:20:39,529
Morgen Abend.
854
01:20:39,969 --> 01:20:42,729
Kann ich auf dem Rückweg
noch mal vorbeikommen?
855
01:20:42,889 --> 01:20:44,089
Klar, gern.
856
01:20:44,329 --> 01:20:46,609
Ich war noch nie in Tennessee.
857
01:20:48,169 --> 01:20:49,449
Wen besuchst du da?
858
01:20:49,609 --> 01:20:51,249
Einen alten Studienfreund.
859
01:20:51,409 --> 01:20:53,809
Wir sind immer in Kontakt geblieben.
860
01:20:53,969 --> 01:20:56,129
Er hat mich immer wieder eingeladen.
861
01:20:56,729 --> 01:21:00,329
Es schien irgendwie verrückt,
aber ich dachte: "Warum nicht?"
862
01:21:00,489 --> 01:21:02,369
Ich hatte diesen Sommer nichts vor.
863
01:21:02,529 --> 01:21:04,569
Ich hatte also keine Ausrede.
864
01:21:15,969 --> 01:21:17,649
Was spielen die?
865
01:21:18,129 --> 01:21:20,129
Ich glaube, es heißt Handball.
866
01:21:28,969 --> 01:21:30,569
Spielt ihr Handball?
867
01:21:32,289 --> 01:21:33,969
Hier ist ein freies Feld.
868
01:21:35,569 --> 01:21:36,649
Komm.
869
01:21:37,209 --> 01:21:38,329
Wir sind in New York.
870
01:22:41,409 --> 01:22:43,329
- Gefällt's dir?
- Ja.
871
01:22:43,729 --> 01:22:45,049
Unglaublich.
872
01:22:46,289 --> 01:22:48,529
Ich könnte den ganzen Tag stöbern.
873
01:22:48,689 --> 01:22:50,049
Ja, faszinierend.
874
01:22:51,649 --> 01:22:54,649
- Nimm dir, was du willst.
- Danke.
875
01:23:22,529 --> 01:23:25,089
Dieses Mal zeige ich dir
meine Stadt von oben.
876
01:23:31,849 --> 01:23:34,009
Geht es deinen Eltern gut?
877
01:23:35,729 --> 01:23:38,129
Deine Mutter schrieb mir letzten Monat.
878
01:23:38,889 --> 01:23:43,009
Sie sagte, sie hätten in Annecy
viel am Haus und im Garten gemacht.
879
01:23:43,169 --> 01:23:44,929
Ja, es war ein plötzlicher Impuls.
880
01:23:45,089 --> 01:23:46,729
Es war wohl meine Mutter,
881
01:23:47,529 --> 01:23:49,289
von der es ausging,
ich glaube,
882
01:23:49,449 --> 01:23:51,649
mein Vater war nicht so begeistert.
883
01:23:52,649 --> 01:23:55,689
Ich glaube, es war ein Vorwand,
um dort zu bleiben.
884
01:23:57,289 --> 01:23:59,409
Sie belegt sogar einen Gartenbaukurs.
885
01:23:59,569 --> 01:24:00,929
Gartenbau?
886
01:24:01,089 --> 01:24:02,489
- Schön.
- Stell dir das vor.
887
01:24:06,169 --> 01:24:08,409
Falls du heute Abend Lust hast,
888
01:24:08,569 --> 01:24:11,529
ich bin mit einer Freundin
in einer Bar verabredet.
889
01:24:11,889 --> 01:24:13,089
Wenn du magst.
890
01:24:13,729 --> 01:24:17,089
Du musst mich nicht
mit dir rumschleppen.
891
01:24:17,609 --> 01:24:19,169
Du hast dein eigenes Leben.
892
01:24:19,329 --> 01:24:20,569
Das stört mich nicht.
893
01:24:37,169 --> 01:24:38,769
Das ist Zoé.
894
01:24:40,089 --> 01:24:41,249
Erst mal so.
895
01:24:42,129 --> 01:24:43,169
Dann so.
896
01:24:43,329 --> 01:24:44,129
Alles klar?
897
01:24:45,729 --> 01:24:48,169
Du bist mit einer Berühmtheit unterwegs.
898
01:24:48,649 --> 01:24:49,809
Das ist Ida.
899
01:24:49,969 --> 01:24:51,169
Freut mich.
900
01:24:51,329 --> 01:24:52,889
- Ein Bier?
- Ja, danke.
901
01:24:53,049 --> 01:24:53,889
Drei Bier.
902
01:24:54,049 --> 01:24:57,009
Zwei Stella und einmal das billigste,
das ihr habt.
903
01:24:57,169 --> 01:24:59,649
Ich wusste nicht,
dass du mit Nina befreundet bist.
904
01:25:00,409 --> 01:25:02,729
- Das billigste?
- Für dich.
905
01:25:02,889 --> 01:25:06,729
Sie gab mir seine Nummer und sagte:
"Pass auf meinen kleinen Bruder auf."
906
01:25:06,889 --> 01:25:08,969
Nein, mein Bruder Mac zahlt dafür.
907
01:25:09,129 --> 01:25:12,289
Mac, er tritt heute auf.
Er sagte, er zahlt fürs Bier.
908
01:25:12,449 --> 01:25:13,849
Für dich, das billige.
909
01:25:14,009 --> 01:25:14,769
Für dich.
910
01:25:14,929 --> 01:25:16,089
- Eins für dich.
- Danke.
911
01:25:16,249 --> 01:25:18,209
Danke nicht mir, sondern Mac.
912
01:26:20,849 --> 01:26:24,249
Danke, dass ihr hier seid.
Ich spiele noch einen Song.
913
01:26:24,409 --> 01:26:26,209
Der Song heißt "Brother".
914
01:26:26,369 --> 01:26:29,649
Und durch Zufall
ist mein Halbbruder Tommy auch da.
915
01:26:29,969 --> 01:26:30,929
Dort drüben.
916
01:26:31,089 --> 01:26:32,289
Hab dich lieb!
917
01:26:32,769 --> 01:26:35,689
Du bist immer noch ein Freak.
Ich will mein Geld zurück!
918
01:27:28,529 --> 01:27:30,009
Wollen wir noch was trinken?
919
01:27:30,169 --> 01:27:32,049
Nicht weit von hier ist ein Laden.
920
01:27:32,209 --> 01:27:33,249
Ja, gern.
921
01:27:33,409 --> 01:27:35,089
Für mich reicht es heute.
922
01:27:35,689 --> 01:27:37,329
- Du gehst?
- Ja.
923
01:27:37,489 --> 01:27:39,049
- Und ihr?
- Ja.
924
01:27:39,729 --> 01:27:40,689
Na gut.
925
01:27:41,689 --> 01:27:43,289
Gehen wir.
Ich trage das.
926
01:27:44,569 --> 01:27:45,529
Bis dann.
927
01:27:46,009 --> 01:27:47,409
Hast du den Schlüssel?
928
01:30:46,729 --> 01:30:47,929
Hallo, Mama.
929
01:30:48,809 --> 01:30:50,409
Hörst du mich nicht?
930
01:30:50,929 --> 01:30:52,769
Doch, ich kann dich gut hören.
931
01:30:53,649 --> 01:30:55,329
Ja, es ist sehr schön.
932
01:30:57,569 --> 01:30:59,809
Noch nicht.
Ich bin bei Lawrence.
933
01:31:02,289 --> 01:31:04,529
Wir waren mit Freunden unterwegs,
934
01:31:04,689 --> 01:31:06,929
aber ich war müde und ging heim.
935
01:31:09,209 --> 01:31:10,889
Ja, sonnig und warm.
936
01:31:11,329 --> 01:31:13,329
Und bei euch beiden?
Alles ok?
937
01:31:14,009 --> 01:31:15,369
Schön.
938
01:31:16,089 --> 01:31:17,769
Ist Nils da?
939
01:31:20,169 --> 01:31:21,249
Lass ihn spielen.
940
01:31:21,729 --> 01:31:22,929
Klar.
941
01:31:23,089 --> 01:31:25,409
Schon gut, stör ihn nicht.
942
01:31:27,209 --> 01:31:29,609
Sag ihm,
dass ich morgen anrufe,
943
01:31:29,769 --> 01:31:32,529
dass ich ihn liebe
und dass er mir fehlt.
944
01:31:33,929 --> 01:31:36,129
Ihr beiden fehlt mir auch.
945
01:31:37,169 --> 01:31:39,769
Mir geht es gut, Mama.
Wirklich, es ist alles ok.
946
01:31:40,609 --> 01:31:43,209
Ich rufe morgen wieder an, ok?
947
01:31:43,689 --> 01:31:45,569
Ich wünsche euch alles Liebe.
948
01:31:46,529 --> 01:31:47,529
Dicker Kuss.
949
01:32:06,569 --> 01:32:08,209
Kannst du das kurz halten?
950
01:32:15,649 --> 01:32:18,289
- Wann geht dein Flug?
- 18:25 Uhr.
951
01:32:18,689 --> 01:32:20,649
- Haben wir noch Zeit?
- Ja.
952
01:32:34,409 --> 01:32:35,969
Ich wollte dir noch sagen...
953
01:32:36,369 --> 01:32:38,689
Meine Eltern wissen es noch nicht...
954
01:32:41,289 --> 01:32:43,609
David und ich
werden uns scheiden lassen.
955
01:32:43,769 --> 01:32:44,769
Wir sind uns einig.
956
01:32:44,929 --> 01:32:45,929
Wirklich?
957
01:32:48,849 --> 01:32:51,609
Ich dachte,
ihr würdet ewig so leben.
958
01:32:52,329 --> 01:32:54,449
Zusammen und nicht zusammen.
959
01:32:54,889 --> 01:32:55,769
Ich weiß.
960
01:32:56,929 --> 01:32:58,809
Niemand versteht es so richtig.
961
01:32:58,969 --> 01:33:00,569
Ich auch nicht.
962
01:33:01,889 --> 01:33:02,809
David war
963
01:33:02,969 --> 01:33:04,289
sehr wichtig für mich.
964
01:33:04,449 --> 01:33:08,289
Ich meine, er wird immer wichtig sein
auf gewisse Art.
965
01:33:09,409 --> 01:33:10,729
Ich werde ihn immer lieben.
966
01:33:11,289 --> 01:33:12,689
Als wir uns kennenlernten,
967
01:33:12,849 --> 01:33:14,569
fühlte ich mich schwach.
968
01:33:14,729 --> 01:33:16,369
Alles machte mir Angst.
969
01:33:17,769 --> 01:33:19,529
Er gab mir Sicherheit.
970
01:33:21,049 --> 01:33:22,929
Aber es ist kompliziert.
971
01:33:23,089 --> 01:33:25,809
Ich kann es nicht erklären,
ich bin durcheinander.
972
01:33:25,969 --> 01:33:27,809
Ich glaube,
ich verstehe das.
973
01:33:30,889 --> 01:33:32,449
Das erklärt Tennessee.
974
01:33:33,609 --> 01:33:35,169
Das tut es wohl.
975
01:33:36,289 --> 01:33:38,289
Ich hoffe,
es wird keine Katastrophe.
976
01:33:38,449 --> 01:33:40,369
Vielleicht spinne ich einfach.
977
01:33:40,769 --> 01:33:42,369
Ich sah ihn seit Jahren nicht.
978
01:33:42,689 --> 01:33:44,929
Er ist vermutlich übergewichtig
979
01:33:45,369 --> 01:33:47,329
und geht gern auf Büffeljagd.
980
01:33:47,489 --> 01:33:49,569
- Nimm dich in Acht.
- Blödmann.
981
01:33:50,249 --> 01:33:51,929
Da gibt es keine Büffel.
982
01:33:52,089 --> 01:33:54,009
Das macht es noch gruseliger.
983
01:33:56,929 --> 01:33:59,329
Du wirst ganz bestimmt viel Spaß haben.
984
01:34:01,769 --> 01:34:05,369
Du kannst gern zurückkommen,
wenn es dir nicht gefällt.
985
01:34:05,929 --> 01:34:07,089
Das ist nett.
986
01:34:39,369 --> 01:34:41,089
Es war schön, dich zu sehen.
987
01:34:41,969 --> 01:34:43,569
Pass gut auf dich auf.
988
01:34:48,169 --> 01:34:49,369
Danke.
989
01:34:53,049 --> 01:34:54,049
Bis dann.
990
01:34:54,209 --> 01:34:55,289
Bis bald.
991
01:42:16,129 --> 01:42:19,209
Untertitelung: TITRAFILM
67641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.