Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,478
I saw you in the hospital.
2
00:00:02,516 --> 00:00:06,175
If you need another lassie to carry
a baby for you, that can be me.
3
00:00:06,200 --> 00:00:09,136
Are you joking? Using an 18-year-
old fresh out of a children's home?
4
00:00:09,160 --> 00:00:10,816
Jesus, Emily, come on!
5
00:00:10,840 --> 00:00:12,456
This is something I want to do.
6
00:00:12,480 --> 00:00:15,256
Darling, this lassie
has keyed in to you,
7
00:00:15,280 --> 00:00:16,896
and you're not thinking straight.
8
00:00:16,920 --> 00:00:18,456
That's us drawing a line.
9
00:00:18,480 --> 00:00:20,975
I take this and you get to prove
to Emily that I'm no good.
10
00:00:21,000 --> 00:00:23,016
What's your name?
11
00:00:23,040 --> 00:00:25,120
Kian. Kian Dodds.
12
00:00:26,697 --> 00:00:30,295
I said no, Emily. Well, I'm doing
it. No, you're not. I'm doing it.
13
00:00:30,320 --> 00:00:33,496
Emily, you're not listening!
With or without you!
14
00:00:33,520 --> 00:00:35,736
I could phone the papers
on that guy any day.
15
00:00:35,760 --> 00:00:39,718
On you go, then. Let's see
what happens when you do.
16
00:01:00,360 --> 00:01:03,280
I've ordered, but...
get whatever you want.
17
00:01:05,840 --> 00:01:07,256
I'm OK.
18
00:01:07,280 --> 00:01:10,296
I've had, like, everything
on that side and most of that side,
19
00:01:10,320 --> 00:01:12,120
as well. It's all good.
20
00:01:13,480 --> 00:01:15,816
Er, can you get him a coffee?
21
00:01:15,840 --> 00:01:17,336
No, thanks.
22
00:01:17,360 --> 00:01:18,680
I'll come back.
23
00:01:20,000 --> 00:01:22,736
You're still raging, man.
24
00:01:22,760 --> 00:01:24,816
I cannae believe
you're still raging!
25
00:01:24,840 --> 00:01:28,480
Ah-ah-ah-ah!
Stay. Stay.
26
00:01:38,120 --> 00:01:42,880
First, I couldnae stop boaking.
Now I cannae stop eating.
27
00:01:44,800 --> 00:01:47,336
And what have you been
doing with yourself?
28
00:01:47,360 --> 00:01:49,656
What do you think
I've been doing with myself?
29
00:01:49,680 --> 00:01:51,520
Healing this family.
30
00:02:01,280 --> 00:02:03,040
Well, get a rug!
31
00:02:05,320 --> 00:02:09,056
Can you just...? Can you not
tidy up after her?
32
00:02:09,080 --> 00:02:11,936
Oh, Dan! She's a teenager.
33
00:02:11,960 --> 00:02:13,840
Where is she, anyway?
34
00:02:17,400 --> 00:02:19,520
What have you told them?
35
00:02:20,680 --> 00:02:22,240
We need to know!
36
00:02:23,400 --> 00:02:25,776
You're still in shite
for all this, aren't you?
37
00:02:25,800 --> 00:02:28,920
It's my job. I just
want to know what they know.
38
00:02:29,920 --> 00:02:32,000
You so badly wanted
for this to fail.
39
00:02:33,160 --> 00:02:34,976
But nae luck.
40
00:02:35,000 --> 00:02:37,640
This is the best thing
that's ever happened to me.
41
00:02:41,520 --> 00:02:44,336
Kaya's loving it,
living the high life.
42
00:02:44,360 --> 00:02:47,176
New money, new clothes.
43
00:02:47,200 --> 00:02:50,080
Well, what's she told them?
Squat.
44
00:02:51,560 --> 00:02:54,536
Well, surely we owe them
a duty of care, the couple.
45
00:02:54,560 --> 00:02:59,200
You're joking? We owe them nothing.
Daddy Warbucks is on his own.
46
00:03:02,320 --> 00:03:04,056
Two bacon rolls and two coffees.
47
00:03:04,080 --> 00:03:05,960
Hiya, Rosie. Hello.
48
00:03:09,360 --> 00:03:10,760
Thanks, Dan.
49
00:03:12,480 --> 00:03:14,456
What about the lassie?
50
00:03:14,480 --> 00:03:16,376
All good in the 'hood.
51
00:03:16,400 --> 00:03:19,296
No sign of a birth certificate?
52
00:03:19,320 --> 00:03:23,536
What can I tell you? She's been in
care. I don't know the half of it.
53
00:03:23,560 --> 00:03:27,056
Aye, but it might just suggest
she's got a criminal history
54
00:03:27,080 --> 00:03:30,136
and she's got somebody
to scrub her clean.
55
00:03:30,160 --> 00:03:33,016
Are you mad? She doesnae have
those kinds of connections.
56
00:03:33,040 --> 00:03:35,416
She's a teenage idiot.
57
00:03:35,440 --> 00:03:38,496
Look, we flew into this with
unseemly haste, I'll gie you that,
58
00:03:38,520 --> 00:03:41,560
but babies get made
in more unusual circumstances.
59
00:03:42,920 --> 00:03:44,136
Anyway,
60
00:03:44,160 --> 00:03:47,880
she's three month gone.
Cannae unring a bell.
61
00:04:24,200 --> 00:04:28,536
200 luxury flats, social housing,
retail, leisure,
62
00:04:28,560 --> 00:04:31,096
building a city within a city.
63
00:04:31,120 --> 00:04:33,456
No' bad for a couple
of local boys, eh?
64
00:04:33,480 --> 00:04:36,216
Look, I know you've got
reservations, but this is it, man.
65
00:04:36,240 --> 00:04:37,720
This is the big one.
66
00:04:39,400 --> 00:04:41,216
You ready for tomorrow?
67
00:04:41,240 --> 00:04:43,216
Tomorrow? What?
68
00:04:43,240 --> 00:04:44,896
The public consultation!
69
00:04:44,920 --> 00:04:48,480
I'm messing with you!
Of course I am. Bastard!
70
00:05:27,640 --> 00:05:29,400
Kaya!
71
00:05:34,760 --> 00:05:39,136
Superfoods.
Kale, lentils, lean beef.
72
00:05:39,160 --> 00:05:43,056
We need to build you up again now
that you're not being sick any more.
73
00:05:43,080 --> 00:05:47,120
Do you know what? I'm actually
knackered. I might just go to bed.
74
00:07:02,880 --> 00:07:05,678
Coming in?
75
00:08:20,960 --> 00:08:23,438
You're amazing, man.
You don't give a damn.
76
00:08:27,600 --> 00:08:30,776
What can I get you? Two Jack
and cokes and one just coke.
77
00:08:30,800 --> 00:08:32,656
How come you're not drinking?
78
00:08:32,680 --> 00:08:36,520
I had a massive one last night.
I cannae smell it or I'll boak.
79
00:08:38,560 --> 00:08:41,336
Och, I'll get them.
No, no, it's cool.
80
00:08:41,360 --> 00:08:43,198
Whoo!
81
00:09:16,720 --> 00:09:18,400
Ohhh...
82
00:09:19,360 --> 00:09:21,280
Oh, my God!
83
00:09:28,600 --> 00:09:30,198
Manky bitch. Sorry.
84
00:09:33,000 --> 00:09:34,976
We should swap numbers.
85
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
Except next time, you're not paying
and I'm not boaking.
86
00:09:40,240 --> 00:09:43,776
That's my wee boy.
Cyrus, he's called.
87
00:09:43,800 --> 00:09:45,838
Havnae been out since he was born.
Can you tell?
88
00:09:54,360 --> 00:09:55,800
Cheers.
89
00:09:58,000 --> 00:10:00,280
I've actually got one
on the go, an' all.
90
00:10:02,120 --> 00:10:06,016
You do not! Mm-hm!
Is that why you're no' drinking?
91
00:10:06,040 --> 00:10:09,600
I cannae believe I've met
another mum! That's meant to be.
92
00:10:11,640 --> 00:10:15,616
You know what? I didnae
expect it this young.
93
00:10:15,640 --> 00:10:18,800
But it's brilliant. Don't let anyone
tell you otherwise.
94
00:10:20,240 --> 00:10:24,656
And I'm still going to college,
I'm working part time at McDonald's.
95
00:10:24,680 --> 00:10:26,360
It's mad, but...
96
00:10:28,560 --> 00:10:30,296
So, do you know what you're having?
97
00:10:30,320 --> 00:10:31,880
Naw, naw.
98
00:10:33,640 --> 00:10:36,296
It's... not actually mine.
99
00:10:36,320 --> 00:10:37,840
How do you mean?
100
00:10:39,120 --> 00:10:42,416
I'm... carrying it for this
pure minted couple who can't have
101
00:10:42,440 --> 00:10:44,336
any of their own, so...
102
00:10:44,360 --> 00:10:47,576
It's not my genes. It's, like,
nothing to do with me.
103
00:10:47,600 --> 00:10:49,176
Serious?
104
00:10:49,200 --> 00:10:50,496
Aye.
105
00:10:50,520 --> 00:10:52,936
It's a piece of piss.
Six more months and done.
106
00:10:52,960 --> 00:10:54,816
That's me set up for life.
107
00:10:54,840 --> 00:10:57,400
Y'know, fuck McDonald's.
You should do it!
108
00:10:59,680 --> 00:11:01,256
Naw.
109
00:11:01,280 --> 00:11:02,720
I couldnae do that.
110
00:11:03,680 --> 00:11:05,680
Gie my baby away?
111
00:11:09,840 --> 00:11:11,680
Right. I better go.
112
00:11:12,640 --> 00:11:15,016
What, are you... not coming back in?
113
00:11:15,040 --> 00:11:19,240
Nah. I'm up early in the morning.
Thanks for all the drinks, though.
114
00:11:46,080 --> 00:11:48,776
Can I get another?
115
00:11:48,800 --> 00:11:50,936
And another. And another.
116
00:11:50,960 --> 00:11:52,600
Another!
117
00:13:02,240 --> 00:13:03,480
Are you pished?
118
00:13:04,440 --> 00:13:05,696
I need some bread.
119
00:13:05,720 --> 00:13:08,480
Emily made you a whole fucking meal
you didnae touch!
120
00:13:09,840 --> 00:13:12,176
How much have you had to drink?
121
00:13:12,200 --> 00:13:14,256
Look at me when I'm speaking to you!
122
00:13:14,280 --> 00:13:16,416
How much have you drunk?
123
00:13:16,440 --> 00:13:18,216
You don't give a fuck, do you?
124
00:13:18,240 --> 00:13:20,936
Don't you touch me!
Don't you ever dare touch me!
125
00:13:20,960 --> 00:13:23,416
You don't know nothing
about me or my life.
126
00:13:23,440 --> 00:13:25,800
You come near me again,
I will fucking kill you.
127
00:13:26,760 --> 00:13:28,280
What's going on?
128
00:13:32,000 --> 00:13:35,056
What have you done?
What have I done? What have I done?!
129
00:13:35,080 --> 00:13:37,816
Look at the state of her!
Have you taken something?
130
00:13:37,840 --> 00:13:39,896
Kaya, if you've taken drugs
or anything like that,
131
00:13:39,920 --> 00:13:42,600
you need to tell me. She's drunk.
It's no' drugs, Emily.
132
00:13:46,400 --> 00:13:48,336
Let her go!
133
00:13:48,360 --> 00:13:50,680
Let her fucking go.
Kaya!
134
00:13:51,640 --> 00:13:54,598
Kaya, be careful. Kaya, slow down.
135
00:14:32,960 --> 00:14:36,136
OK. Love you. Bye-bye.
136
00:14:36,160 --> 00:14:38,800
That's impressive.
I didnae know you spoke Klingon.
137
00:14:41,040 --> 00:14:43,976
Cantonese. Just to my grandparents.
138
00:14:44,000 --> 00:14:47,456
I know. I was just making a wee
joke. Is it Eriskay you're from?
139
00:14:47,480 --> 00:14:51,656
Further north. Lewis.
Born and bred on the island.
140
00:14:51,680 --> 00:14:55,416
Well, hats off to you. You've come
a long way fae there to get here.
141
00:14:55,440 --> 00:14:57,376
Can I get a cheese and egg roll
and a coffee?
142
00:14:57,400 --> 00:14:59,160
Get your own bloody roll!
143
00:15:00,600 --> 00:15:03,536
Y'see what I have to
put up with in here?
144
00:15:03,560 --> 00:15:06,136
A body was recovered
from the Clyde yesterday.
145
00:15:06,160 --> 00:15:08,616
Well, it's looking like
another drugs theft,
146
00:15:08,640 --> 00:15:11,776
which would be the 100th
this year. Uh-huh.
147
00:15:11,800 --> 00:15:14,536
So I thought we could do
something bigger,
148
00:15:14,560 --> 00:15:17,400
maybe do a profile on the guy
so he's not just a number.
149
00:15:18,600 --> 00:15:21,936
It's nae news that there's
a drugs problem, sadly.
150
00:15:21,960 --> 00:15:24,376
I think what people need right now
is a bit of good news.
151
00:15:24,400 --> 00:15:26,976
So I tell you what you can dae.
152
00:15:27,000 --> 00:15:30,456
Can you get yourself down
to the City Chambers, ten o'clock?
153
00:15:30,480 --> 00:15:32,296
Public meeting.
154
00:15:32,320 --> 00:15:36,216
Dan Docherty, setting out his vision
for turning the arse end of Glasgow
155
00:15:36,240 --> 00:15:38,400
into the jewel on the Clyde.
156
00:16:06,640 --> 00:16:08,320
Kaya McDermott?
157
00:16:19,920 --> 00:16:21,360
Are you Mum and Dad?
158
00:16:22,440 --> 00:16:24,520
No. It's a surrogacy.
159
00:16:26,920 --> 00:16:28,616
OK. How can I help you?
160
00:16:28,640 --> 00:16:32,216
We were booked in for the first
scan, the three-month, next week,
161
00:16:32,240 --> 00:16:34,696
but something's gone on in the
meantime. We just need to know.
162
00:16:34,720 --> 00:16:36,256
We need to check...
163
00:16:36,280 --> 00:16:37,656
Sorry.
164
00:16:37,680 --> 00:16:40,360
What effect alcohol
might have had on the foetus.
165
00:16:41,560 --> 00:16:45,176
That depends on how much
and how often.
166
00:16:45,200 --> 00:16:46,696
Once.
167
00:16:46,720 --> 00:16:51,136
Is there any kind of test you can do
to check if the baby's OK?
168
00:16:51,160 --> 00:16:54,480
We can pay privately for an extra
ultrasound or whatever it is.
169
00:16:55,720 --> 00:16:59,878
What I would say is that stress
is at least as great a risk factor.
170
00:17:03,480 --> 00:17:06,640
If you wouldn't mind,
I'd like to talk to Kaya alone.
171
00:17:24,320 --> 00:17:27,496
How did you get yourself into this?
172
00:17:27,520 --> 00:17:29,656
There seems to be tension
with the husband.
173
00:17:29,680 --> 00:17:32,936
He's a cock.
And what about the wife?
174
00:17:32,960 --> 00:17:34,976
I was really sick in the beginning,
175
00:17:35,000 --> 00:17:37,216
so she jacked in her work
to look after me.
176
00:17:37,240 --> 00:17:40,616
But now I'm fine and she's still
hovering about me, phoning me,
177
00:17:40,640 --> 00:17:43,576
like, 50 times a day.
I cannae stand it!
178
00:17:43,600 --> 00:17:45,880
It's more like the jail
than the jail.
179
00:17:51,040 --> 00:17:54,376
And have you changed your mind
about carrying the baby?
180
00:17:54,400 --> 00:17:56,096
Well, what if I have?
181
00:17:56,120 --> 00:17:58,400
What am I going to do about it?
182
00:18:23,520 --> 00:18:26,776
Yes, I'd like to talk
to Safeguarding about a patient.
183
00:18:26,800 --> 00:18:30,280
She's 18, and it's a surrogacy.
184
00:18:51,680 --> 00:18:54,456
I'm going to be late.
I've got to go.
185
00:18:54,480 --> 00:18:55,816
Who's that?
186
00:18:55,840 --> 00:18:59,176
Cavan. Works at the club.
187
00:18:59,200 --> 00:19:00,960
One of the bouncers.
188
00:19:03,640 --> 00:19:07,240
I'm no' leaving you alone with
a lassie who just pulled a knife.
189
00:19:11,400 --> 00:19:13,040
Fuck's sake!
190
00:19:48,120 --> 00:19:49,800
Hang on a wee minute, pal.
191
00:19:51,160 --> 00:19:53,480
Hello.
Hi.
192
00:19:54,960 --> 00:19:57,376
All OK with you?
193
00:19:57,400 --> 00:19:59,638
Can you shut that off, please?
194
00:20:01,680 --> 00:20:04,320
Kaya? All OK?
195
00:20:05,640 --> 00:20:07,080
Yeah.
196
00:20:08,040 --> 00:20:11,800
That boy who lived
next door to me...
197
00:20:13,120 --> 00:20:14,240
he...
198
00:20:16,080 --> 00:20:17,200
he died.
199
00:20:19,600 --> 00:20:21,096
Were you pals?
200
00:20:21,120 --> 00:20:23,056
Not really, but...
201
00:20:23,080 --> 00:20:25,160
He wanted to be a chef,
and stuff, so...
202
00:20:28,000 --> 00:20:29,400
It's a shame.
203
00:20:31,360 --> 00:20:33,360
See you Thursday.
204
00:20:36,160 --> 00:20:37,696
All OK?
205
00:20:37,720 --> 00:20:39,576
Yeah.
206
00:20:39,600 --> 00:20:41,640
Can you turn that off, please?
207
00:21:10,160 --> 00:21:12,120
Where the hell is he?
208
00:21:29,240 --> 00:21:31,936
You don't speak to me
for three months
209
00:21:31,960 --> 00:21:33,896
and then you turn up at my work.
210
00:21:33,920 --> 00:21:36,200
I need you to get
her social services files.
211
00:21:38,200 --> 00:21:41,160
Presumably you can get hold of
this stuff through work.
212
00:21:42,920 --> 00:21:44,920
It's my fault.
213
00:21:45,880 --> 00:21:47,960
I didn't do nearly enough
due diligence.
214
00:21:48,920 --> 00:21:51,696
It's all about
damage limitation now.
215
00:21:51,720 --> 00:21:54,216
I just need to know
what I'm dealing with.
216
00:21:54,240 --> 00:21:56,976
What are you doing? Hilary!
217
00:21:57,000 --> 00:21:59,776
I told you what I thought
about this. Don't make a scene.
218
00:21:59,800 --> 00:22:01,736
I've got nothing to be ashamed of!
219
00:22:01,760 --> 00:22:04,616
You know, people say to me,
"Oh, you're Dan Docherty's sister.
220
00:22:04,640 --> 00:22:08,336
"Hasn't he done so well?"
Jesus! And I always say the same.
221
00:22:08,360 --> 00:22:11,576
"Well, he hasn't changed. He loves
Celtic, he loves his family."
222
00:22:11,600 --> 00:22:14,176
"He likes what he likes.
He won't change."
223
00:22:14,200 --> 00:22:17,216
I didn't know you already had.
Completely.
224
00:22:17,240 --> 00:22:19,496
I'm not having this conversation!
Close the door.
225
00:22:19,520 --> 00:22:21,600
"Due diligence", Dan?
226
00:22:22,800 --> 00:22:26,016
She is a human being.
She doesn't come with a warranty.
227
00:22:26,040 --> 00:22:27,496
Excuse me.
228
00:22:27,520 --> 00:22:28,840
Excuse me!
229
00:22:30,960 --> 00:22:32,696
It's exploitation, pure and simple,
230
00:22:32,720 --> 00:22:35,240
and I'm having
nothing to do with it.
231
00:22:49,880 --> 00:22:51,856
Where the hell have you been?
232
00:22:51,880 --> 00:22:54,080
I'm here. It's fine.
233
00:22:55,200 --> 00:22:57,136
What's the problem?!
234
00:22:57,160 --> 00:22:58,920
Let's go.
235
00:23:05,240 --> 00:23:06,960
Apologies.
236
00:23:13,840 --> 00:23:15,800
What does anyone want?
237
00:23:17,200 --> 00:23:19,296
More than what their parents had.
238
00:23:19,320 --> 00:23:22,880
More choices, more opportunities.
239
00:23:24,000 --> 00:23:27,376
A safe and secure future
for their family.
240
00:23:27,400 --> 00:23:29,798
Aye, for those who can afford it.
241
00:23:32,720 --> 00:23:34,296
Y'know,
242
00:23:34,320 --> 00:23:38,520
I'm no' some chancer
up here from London.
243
00:23:40,000 --> 00:23:42,376
I'm an East End boy myself.
244
00:23:42,400 --> 00:23:44,696
Probably spent as much time
down the Barras as you have.
245
00:23:44,720 --> 00:23:46,616
But if I've learned anything
246
00:23:46,640 --> 00:23:49,216
it's that you cannae
stop progress.
247
00:23:49,240 --> 00:23:52,416
You cannae be nostalgic.
You cannae hang on to the old ways
248
00:23:52,440 --> 00:23:54,456
if they're not fit for purpose.
249
00:23:54,480 --> 00:23:57,080
It's supply and demand,
at the end of the day.
250
00:24:01,520 --> 00:24:04,600
What... motivates me...
251
00:24:05,720 --> 00:24:08,160
is creating opportunities
for young people.
252
00:24:09,160 --> 00:24:10,616
We're already the biggest employer
253
00:24:10,640 --> 00:24:13,536
of under-25s
in the west of Scotland,
254
00:24:13,560 --> 00:24:16,896
and this development
will create 2,000 more jobs.
255
00:24:16,920 --> 00:24:19,438
What kind of "opportunities"
for young people?
256
00:24:20,760 --> 00:24:23,536
I'll take questions at the end.
See, your "man of the people" chat,
257
00:24:23,560 --> 00:24:25,696
it cannae disguise
what you're really up to.
258
00:24:25,720 --> 00:24:29,616
Folk on zero-hour contracts
have made you a multimillionaire.
259
00:24:29,640 --> 00:24:31,136
That's no' opportunity.
260
00:24:31,160 --> 00:24:32,438
It's exploitation.
261
00:24:36,760 --> 00:24:39,256
And what do you do? Eh?
262
00:24:39,280 --> 00:24:42,016
How do you improve the lives
of the people of this city?
263
00:24:42,040 --> 00:24:43,278
I'm a social worker.
264
00:24:46,240 --> 00:24:48,016
Well, if you're sucking
at the public teat,
265
00:24:48,040 --> 00:24:49,816
no wonder you know
nothing about business.
266
00:24:49,840 --> 00:24:52,680
Jesus Christ!
267
00:24:55,160 --> 00:24:56,880
The Docherty Group...
268
00:24:57,840 --> 00:25:01,496
we want to be right at
the forefront of ushering in a new
269
00:25:01,520 --> 00:25:05,776
era for Glasgow. We want
to build a new East End.
270
00:25:05,800 --> 00:25:08,736
What was that?! It was fine.
I pulled it back.
271
00:25:08,760 --> 00:25:11,136
No, you never! It was a PR disaster.
272
00:25:11,160 --> 00:25:14,616
Now I'm gonnae have to trail round
after ye with a dustpan and brush.
273
00:25:14,640 --> 00:25:17,120
Son, what the hell's
up with you the day?
274
00:25:36,360 --> 00:25:39,176
What you doing out here?
You're supposed to be in there!
275
00:25:39,200 --> 00:25:42,816
I'm really sorry, Mr Docherty.
I don't think it's going to work.
276
00:25:42,840 --> 00:25:45,320
Mrs Docherty, she doesn't
want me in the house.
277
00:25:51,400 --> 00:25:52,760
Emily?
278
00:25:54,000 --> 00:25:56,080
Emily!
I'm here!
279
00:25:57,880 --> 00:25:59,416
I need to eat.
280
00:25:59,440 --> 00:26:02,256
Of course. You don't
have to ask. She wasn't.
281
00:26:02,280 --> 00:26:04,456
Here, look,
I can make you something.
282
00:26:04,480 --> 00:26:07,176
You go and sit down. You need
to rest. I'll get you something.
283
00:26:07,200 --> 00:26:08,816
Something healthy...
284
00:26:08,840 --> 00:26:11,376
Emily! Stop, Emily!
285
00:26:11,400 --> 00:26:13,856
Stop flapping about her!
286
00:26:13,880 --> 00:26:16,976
Look, we've got six months
left to run on this thing, OK?
287
00:26:17,000 --> 00:26:19,616
So what's going to
make it better for you? Eh?
288
00:26:19,640 --> 00:26:22,096
What's going to stop you from
pulling any of that shite again?
289
00:26:22,120 --> 00:26:24,360
Well...
No! Let her speak.
290
00:26:29,040 --> 00:26:30,920
I need out.
291
00:26:34,200 --> 00:26:36,480
Not out of the pregnancy,
out of the house.
292
00:26:40,960 --> 00:26:44,736
It's perfect. She'll work
nine to five, nothing strenuous.
293
00:26:44,760 --> 00:26:46,296
I'll take her in and back every day.
294
00:26:46,320 --> 00:26:49,376
She just got drunk
while pregnant with our child
295
00:26:49,400 --> 00:26:51,176
and you want to give her
a job in a bar!
296
00:26:51,200 --> 00:26:53,576
He's not an alky, Emily.
She's a teenager and she's bored.
297
00:26:53,600 --> 00:26:55,120
She said as much!
298
00:26:56,080 --> 00:26:59,496
Look, you sold this to me that
this lassie was entrepreneurial.
299
00:26:59,520 --> 00:27:02,000
Well, let's see it! Maybe she is.
300
00:27:04,320 --> 00:27:05,920
What's the issue?
301
00:27:07,760 --> 00:27:10,160
We're out the danger zone.
We're past 12 weeks.
302
00:27:13,480 --> 00:27:16,416
She could still change her mind.
303
00:27:16,440 --> 00:27:17,936
Till 25 weeks.
304
00:27:17,960 --> 00:27:19,296
She could just...
305
00:27:19,320 --> 00:27:22,176
end it at any moment, and then...
306
00:27:22,200 --> 00:27:26,120
that's it, Dan. No more embryos.
No more chances.
307
00:27:29,880 --> 00:27:32,656
What's going to stop her, hey?
308
00:27:32,680 --> 00:27:36,216
Not you standing over her breathing
down her neck. I know, but...
309
00:27:36,240 --> 00:27:39,256
being around other young people
and working in a bar,
310
00:27:39,280 --> 00:27:41,560
she's not going to
want this, is she?
311
00:27:43,280 --> 00:27:45,296
Maybe.
312
00:27:45,320 --> 00:27:49,080
Maybe not. But she's got
all the cards here, darling.
313
00:27:50,040 --> 00:27:52,216
She's got all the power.
314
00:27:52,240 --> 00:27:54,840
That's what we've given her
with this arrangement.
315
00:27:55,800 --> 00:27:57,918
We've no choice but to trust her.
316
00:28:48,880 --> 00:28:50,320
John Joe!
317
00:28:51,440 --> 00:28:52,760
How you doing, pal?
318
00:28:53,720 --> 00:28:55,696
This is Kaya. Friend of the family.
319
00:28:55,720 --> 00:28:57,576
I want you to put her in the team.
320
00:28:57,600 --> 00:28:59,976
Nothing too strenuous.
321
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
Not a problem. I'll...
have a wee look at the rota now.
322
00:29:07,760 --> 00:29:10,680
You know what? Let's put her
front of house, nine to five.
323
00:29:11,640 --> 00:29:14,240
Just move that lassie
into another section.
324
00:29:15,960 --> 00:29:18,536
Are you raging?
I screwed up your rota?
325
00:29:18,560 --> 00:29:21,256
No... Not at all.
It's... no problem.
326
00:29:21,280 --> 00:29:23,880
I'll have a wee look at it now.
Good man.
327
00:29:51,880 --> 00:29:55,016
Did I no' ask you to write up that
meeting I sent you to yesterday?
328
00:29:55,040 --> 00:29:56,056
You did.
329
00:29:56,080 --> 00:29:58,600
Then how come you're still
snuffling about this guy?
330
00:30:00,400 --> 00:30:03,536
Because there's a connection.
331
00:30:03,560 --> 00:30:04,776
Look.
332
00:30:04,800 --> 00:30:06,696
Well, what am I looking at?
333
00:30:06,720 --> 00:30:09,816
Dan Docherty
on Kian Dodd's Instagram,
334
00:30:09,840 --> 00:30:11,976
visiting his flats.
335
00:30:12,000 --> 00:30:14,936
The guy was obviously
a disaffected employee.
336
00:30:14,960 --> 00:30:17,856
Nope. That's not the connection.
337
00:30:17,880 --> 00:30:19,936
I called Docherty Developments
to check.
338
00:30:19,960 --> 00:30:22,160
They say they've never employed him.
339
00:30:35,720 --> 00:30:37,136
Er, have you booked?
340
00:30:37,160 --> 00:30:39,096
Er, no. That's why we came at 12.
341
00:30:39,120 --> 00:30:41,416
Well, I don't know
what you want me to tell you.
342
00:30:41,440 --> 00:30:44,176
It's red, red, red, red, red.
343
00:30:44,200 --> 00:30:46,176
Hello!
344
00:30:46,200 --> 00:30:48,296
Come on through.
345
00:30:48,320 --> 00:30:49,840
Thank you.
346
00:30:51,960 --> 00:30:53,520
Fuckin' hell.
347
00:31:05,000 --> 00:31:07,256
Oh, my God! You're back!
348
00:31:07,280 --> 00:31:08,800
Awww!
349
00:31:10,440 --> 00:31:12,896
Come to save me from marking!
350
00:31:12,920 --> 00:31:14,336
And the diddly-dees.
351
00:31:14,360 --> 00:31:16,376
And the what?
The diddly-dees!
352
00:31:16,400 --> 00:31:18,976
The traditional Scottish music
people.
353
00:31:19,000 --> 00:31:21,358
My only mates
since you quit the scene.
354
00:31:25,000 --> 00:31:26,816
So, what's the story?
355
00:31:26,840 --> 00:31:29,456
I thought you weren't coming back
till after the baby.
356
00:31:29,480 --> 00:31:31,936
I wasn't.
357
00:31:31,960 --> 00:31:33,416
It's Kaya.
358
00:31:33,440 --> 00:31:34,816
What's she done now?
359
00:31:34,840 --> 00:31:37,520
Oh, no. It's me, actually.
360
00:31:39,160 --> 00:31:40,798
I think I'm doing her head in.
361
00:31:42,120 --> 00:31:43,816
What?!
362
00:31:43,840 --> 00:31:45,718
I don't doubt it.
363
00:31:54,920 --> 00:31:57,016
Kaya?
364
00:31:57,040 --> 00:31:59,440
John Joe says put these in the lane.
365
00:32:06,760 --> 00:32:08,880
Hi.
Hey!
366
00:32:28,720 --> 00:32:32,256
Hey.
Hi! Hi. How was it?
367
00:32:32,280 --> 00:32:35,416
Couldn't get a word out of her
in the car, so I haven't got a clue.
368
00:32:35,440 --> 00:32:38,480
Well... Well, was it OK?
Are you going to go back?
369
00:32:43,280 --> 00:32:44,896
Of course.
370
00:32:44,920 --> 00:32:46,400
Oh.
371
00:33:04,760 --> 00:33:07,680
Don't take me to the door.
Just let me out here.
372
00:33:26,040 --> 00:33:27,496
Hey!
373
00:33:27,520 --> 00:33:29,056
Hey, I know who you are.
374
00:33:29,080 --> 00:33:31,416
I saw you getting in Dan's car,
so you must be...
375
00:33:31,440 --> 00:33:34,536
I'm Jack.
I'm Dan and Emily's nephew.
376
00:33:34,560 --> 00:33:37,056
Look, I hear you had a shocker
yesterday. Gina told me.
377
00:33:37,080 --> 00:33:39,416
She's my girlfriend.
She's first-year uni.
378
00:33:39,440 --> 00:33:42,456
Look, I think it's cool,
what you're doing, and so does she.
379
00:33:42,480 --> 00:33:44,096
But we're not going to tell anyone.
380
00:33:44,120 --> 00:33:46,456
Well, people should do
whatever they want, but
381
00:33:46,480 --> 00:33:49,520
I'm a feminist. I think
what you're doing is awesome.
382
00:33:51,280 --> 00:33:54,656
This red section up here
is booked, which you should...
383
00:33:54,680 --> 00:33:57,136
Oh. Morning, guys. You all right?
384
00:33:57,160 --> 00:33:59,696
Er, which you should...
You know that already. Yeah.
385
00:33:59,720 --> 00:34:03,176
And then this section here
is, like, referencing back,
386
00:34:03,200 --> 00:34:05,416
and then this blue section
is the unreserved section.
387
00:34:05,440 --> 00:34:06,936
Morning, mate.
Morning!
388
00:34:06,960 --> 00:34:10,696
Do you understand? Yeah.
Great. Now you have a go.
389
00:34:10,720 --> 00:34:12,680
OK. Erm...
390
00:34:14,080 --> 00:34:15,576
So...
391
00:34:15,600 --> 00:34:17,480
Erm, control-C.
392
00:34:18,640 --> 00:34:20,736
And move that up here...
393
00:34:20,760 --> 00:34:22,736
Control-A.
394
00:34:22,760 --> 00:34:25,240
Yeah. Great job.
395
00:34:26,960 --> 00:34:28,456
Gina's not here today.
396
00:34:28,480 --> 00:34:31,616
She's got lectures,
cos she's first-year uni, so...
397
00:34:31,640 --> 00:34:33,296
You already told me that.
398
00:34:33,320 --> 00:34:35,416
You're quite impressed
with that, aye?
399
00:34:35,440 --> 00:34:38,056
Well, I'm still at school, so...
400
00:34:38,080 --> 00:34:40,536
Well, why are you here, then?
Oh, it's half-term.
401
00:34:40,560 --> 00:34:43,880
But I'm usually working
on Thursday nights and Saturdays.
402
00:34:46,760 --> 00:34:49,856
You know, she's really nice, Gina.
She told me that you two
403
00:34:49,880 --> 00:34:52,176
were sparking off each other
the other day.
404
00:34:52,200 --> 00:34:55,096
But, I mean, I suppose that's how
girls always become friends.
405
00:34:55,120 --> 00:34:58,440
Like, they love telling you that "we
hated each other when we first met"!
406
00:35:01,120 --> 00:35:03,216
Are you straight?
407
00:35:03,240 --> 00:35:04,696
Yeah.
408
00:35:04,720 --> 00:35:07,536
You don't seem it. No offence.
409
00:35:07,560 --> 00:35:10,240
None taken. I'll see you later.
410
00:35:17,360 --> 00:35:21,416
So, it's dinner at eight
with a bunch of journalists.
411
00:35:21,440 --> 00:35:25,136
And I've been trying to spray away
the stink you left at that meeting.
412
00:35:25,160 --> 00:35:28,376
Christ, you come in in a state,
you answered in a state.
413
00:35:28,400 --> 00:35:31,856
You were emotional, you were
defensive. I'll sort it. Aye.
414
00:35:31,880 --> 00:35:34,360
What else?
415
00:35:35,440 --> 00:35:37,936
I got a call from the Courier.
416
00:35:37,960 --> 00:35:40,520
Gregor?
No. Somebody else.
417
00:35:42,560 --> 00:35:45,416
They're asking if a Kian Dodds
ever worked for us,
418
00:35:45,440 --> 00:35:49,400
and if he hasn't,
how you might know him.
419
00:35:51,600 --> 00:35:53,840
I don't. Who is he?
420
00:35:54,920 --> 00:35:57,840
He's nobody now.
He's been fished out the Clyde.
421
00:36:04,480 --> 00:36:05,840
The thing is, Dan...
422
00:36:06,800 --> 00:36:08,680
he lived next door to Kaya.
423
00:36:12,080 --> 00:36:14,296
Speak, son!
424
00:36:14,320 --> 00:36:17,736
Before there's nae time left
to dae anything about this.
425
00:36:17,760 --> 00:36:19,320
Never met him.
426
00:36:28,520 --> 00:36:31,016
There's a night out tonight.
Are you coming?
427
00:36:31,040 --> 00:36:33,056
No.
428
00:36:33,080 --> 00:36:35,296
We're not going to
tell anyone who you are.
429
00:36:35,320 --> 00:36:37,640
My uncle likes to
keep his life private.
430
00:36:39,240 --> 00:36:43,920
Come out. You don't have to drink.
I don't. Gina doesn't.
431
00:36:45,160 --> 00:36:48,120
Look, I'll call Dan.
No. Don't.
432
00:36:49,400 --> 00:36:52,720
I'll do it myself. Thanks.
433
00:37:06,840 --> 00:37:08,416
♪ I won't let you turn around
434
00:37:08,440 --> 00:37:10,056
♪ And tell me now I'm much too proud
435
00:37:10,080 --> 00:37:13,400
♪ All you do is
fill me up with doubt
436
00:37:14,400 --> 00:37:18,176
♪ This time, baby, I'll be
437
00:37:18,200 --> 00:37:21,936
♪ Bulletproof
438
00:37:21,960 --> 00:37:26,136
♪ This time, baby, I'll be
Bulletproof... ♪
439
00:37:26,160 --> 00:37:30,536
I have to leave because of my ears.
I'm sorry. What? I have to go.
440
00:37:30,560 --> 00:37:33,496
♪ This time, baby, I'll be
441
00:37:33,520 --> 00:37:36,760
♪ Bulletproof... ♪
442
00:37:37,800 --> 00:37:39,496
Wait.
443
00:37:39,520 --> 00:37:42,856
Oh, I just forgot me earplugs.
Earplugs? Yeah.
444
00:37:42,880 --> 00:37:46,296
I play piano and violin, so I need
to be careful with my hearing.
445
00:37:46,320 --> 00:37:49,936
I'm going to Cambridge
to study music. Hopefully!
446
00:37:49,960 --> 00:37:52,360
Am I shouting?
No.
447
00:37:53,320 --> 00:37:55,096
Are you thinking about studying?
448
00:37:55,120 --> 00:37:57,776
Aye. Oxford won't take no
for an answer.
449
00:37:57,800 --> 00:37:59,856
Shit! Really?
450
00:37:59,880 --> 00:38:02,416
Fuck's sake, man!
451
00:38:02,440 --> 00:38:04,536
So, what are you into?
How do you mean?
452
00:38:04,560 --> 00:38:08,896
Like, I've got my music and
I swim every day. Look, smell me.
453
00:38:08,920 --> 00:38:11,336
What?
Smell me! Chlorine.
454
00:38:11,360 --> 00:38:13,558
No, you're all right!
Ach, no!
455
00:38:17,080 --> 00:38:19,456
Robbing the sweet bins!
456
00:38:19,480 --> 00:38:22,800
Shite sweeties, at that! We all
did that! Well, I know YOU did!
457
00:38:28,680 --> 00:38:32,256
Gregor, there's a woman who works
for you who seems to have got
458
00:38:32,280 --> 00:38:34,200
it in for our boy over there.
459
00:38:35,600 --> 00:38:38,496
Don't tell me.
That wee Chinese lassie?
460
00:38:38,520 --> 00:38:40,520
Cannae tell. It was on the phone.
461
00:38:41,800 --> 00:38:43,856
I told her no' to bother with it!
462
00:38:43,880 --> 00:38:46,256
Anyway, shite sweeties
and the Celtic!
463
00:38:46,280 --> 00:38:49,000
Cheers.
464
00:38:54,960 --> 00:38:57,136
Not a problem.
465
00:38:57,160 --> 00:39:00,240
Leave it with me.
Whatever it is, I'll spike it.
466
00:39:05,480 --> 00:39:07,840
Take your coat off!
You're making me nervous!
467
00:39:09,400 --> 00:39:11,976
Look, if this mad thing
hasn't gone tits up by this point,
468
00:39:12,000 --> 00:39:13,758
then it's probably going to be OK.
469
00:39:15,400 --> 00:39:17,616
God, it is really nice to be out.
470
00:39:17,640 --> 00:39:19,118
How do you think SHE feels?
471
00:39:20,600 --> 00:39:25,656
I don't know how she feels.
I think that's been the problem.
472
00:39:25,680 --> 00:39:29,136
Every day, I've been giving it the
whole, "It's the size of an almond."
473
00:39:29,160 --> 00:39:31,216
"Now it's the size
of a passion fruit."
474
00:39:31,240 --> 00:39:34,136
"Now it's the size of a... lemon."
475
00:39:34,160 --> 00:39:36,496
I think the more I've been trying
to bond with the baby,
476
00:39:36,520 --> 00:39:39,120
the more annoying
I've become to her.
477
00:39:40,120 --> 00:39:43,416
God, I've been so annoying!
478
00:39:43,440 --> 00:39:45,278
But look at you now. Super-chilled!
479
00:39:47,880 --> 00:39:50,496
It's just the first
three months, you know?
480
00:39:50,520 --> 00:39:52,016
Anything could have happened.
481
00:39:52,040 --> 00:39:53,720
But it didn't.
482
00:39:55,280 --> 00:39:56,736
No.
483
00:39:56,760 --> 00:39:58,120
It didn't.
484
00:39:59,560 --> 00:40:01,616
Right, let's have another. Come on.
485
00:40:01,640 --> 00:40:03,400
Drink up.
486
00:40:20,400 --> 00:40:22,296
Sorry.
487
00:40:22,320 --> 00:40:24,560
Sorry, I didn't mean
to give you a fright.
488
00:40:26,200 --> 00:40:27,376
You didn't.
489
00:40:27,400 --> 00:40:28,680
You know, I... I...
490
00:40:29,760 --> 00:40:33,336
I think I had this... fantasy...
491
00:40:33,360 --> 00:40:37,760
that we were going to
help each other. But...
492
00:40:39,160 --> 00:40:41,816
I haven't helped you at all.
493
00:40:41,840 --> 00:40:43,360
I've treated you like a...
494
00:40:44,600 --> 00:40:47,040
battery hen, and...
495
00:40:48,040 --> 00:40:49,520
I'm so sorry.
496
00:40:52,200 --> 00:40:53,720
This, erm...
497
00:40:55,120 --> 00:40:57,160
this thing happened.
498
00:40:58,280 --> 00:41:00,000
I lost someone.
499
00:41:04,120 --> 00:41:07,456
And I think I struggle
sometimes to
500
00:41:07,480 --> 00:41:09,880
believe that good things
can happen...
501
00:41:11,840 --> 00:41:14,080
things can be OK.
502
00:41:17,120 --> 00:41:19,216
But...
503
00:41:19,240 --> 00:41:21,120
the past is not the present.
504
00:41:25,480 --> 00:41:27,960
How come you can't
have your own kids?
505
00:41:28,920 --> 00:41:32,240
What's actually wrong?
I never asked you that.
506
00:41:33,560 --> 00:41:35,440
It just doesn't happen.
507
00:41:37,520 --> 00:41:39,456
I don't have
508
00:41:39,480 --> 00:41:41,200
good-quality eggs.
509
00:41:42,200 --> 00:41:43,560
I don't know why.
510
00:41:44,920 --> 00:41:47,336
And even the ones they could
harvest,
511
00:41:47,360 --> 00:41:49,640
I could never carry to term, so...
512
00:41:53,200 --> 00:41:56,120
"Unexplained infertility."
513
00:42:00,880 --> 00:42:02,320
But, erm...
514
00:42:03,280 --> 00:42:05,896
how are you? Are you... OK?
515
00:42:05,920 --> 00:42:09,958
Well, my shites are like cement,
but apart from that, aye.
516
00:42:15,800 --> 00:42:18,816
I've missed you. Christ almighty,
I saw you this morning!
517
00:42:18,840 --> 00:42:22,920
Not today. I just mean, like,
while I've been... y'know...
518
00:42:26,560 --> 00:42:31,838
State of you. You've probably had
one Pinot Grigio and a fizzy water.
519
00:42:37,960 --> 00:42:39,920
New start?
520
00:42:42,160 --> 00:42:43,400
Yeah.
521
00:42:45,800 --> 00:42:47,638
Fist bump?
522
00:42:49,640 --> 00:42:51,800
Pow!
523
00:42:57,720 --> 00:43:01,336
♪ They say time waits for no man
524
00:43:01,360 --> 00:43:04,656
♪ And neither does this woman
525
00:43:04,680 --> 00:43:08,360
♪ I've been trying hard
to understand... ♪
526
00:43:12,800 --> 00:43:14,216
How was it?
527
00:43:14,240 --> 00:43:15,560
Good.
528
00:43:17,240 --> 00:43:18,800
Really good.
529
00:43:20,560 --> 00:43:22,520
Well, Souter's happy.
530
00:43:24,560 --> 00:43:26,536
Is she back?
531
00:43:26,560 --> 00:43:27,720
Mm.
532
00:43:29,160 --> 00:43:32,440
You were right. About trust.
533
00:43:34,840 --> 00:43:36,960
Everything's going to be OK.
534
00:43:58,680 --> 00:44:00,976
Let's go. Come on.
535
00:44:01,000 --> 00:44:03,016
Morning!
Morning.
536
00:44:03,040 --> 00:44:05,776
Emily's away to work,
so I just need to take him out.
537
00:44:05,800 --> 00:44:08,336
Then we can go.
538
00:44:08,360 --> 00:44:10,920
Oh, my shift doesn't start
till 12 today, so...
539
00:44:12,000 --> 00:44:14,320
Oh, well, coming out?
540
00:44:16,440 --> 00:44:17,696
Come on.
541
00:44:17,720 --> 00:44:19,520
Let's go.
542
00:44:21,000 --> 00:44:22,680
Rex, move your arse.
543
00:44:24,080 --> 00:44:25,336
What about that for a name?
544
00:44:25,360 --> 00:44:27,560
Rex? That's a dug's name.
545
00:44:28,760 --> 00:44:30,776
How do you know it's a boy, anyway?
546
00:44:30,800 --> 00:44:33,240
I don't. You'd know better than me.
547
00:44:36,280 --> 00:44:37,496
What about Kathy?
548
00:44:37,520 --> 00:44:38,800
Rank.
549
00:44:40,000 --> 00:44:41,480
That was my mum's name.
550
00:44:43,600 --> 00:44:45,296
Where is she, your mum?
551
00:44:45,320 --> 00:44:47,416
Ah, she's long gone.
552
00:44:47,440 --> 00:44:49,616
Died when I was 13.
553
00:44:49,640 --> 00:44:51,600
Who looked after you?
554
00:44:52,560 --> 00:44:53,776
Hilary,
555
00:44:53,800 --> 00:44:55,616
my sister.
556
00:44:55,640 --> 00:44:58,720
She was 16 at the time, so we
kind of looked after each other.
557
00:45:01,800 --> 00:45:03,496
I went a bit mental
for a couple of years,
558
00:45:03,520 --> 00:45:05,376
then I got stuck into work,
you know?
559
00:45:05,400 --> 00:45:07,120
Is there a wee lesson in there?
560
00:45:10,360 --> 00:45:12,080
Hey, what about Neve?
561
00:45:14,720 --> 00:45:18,240
What? If it's a girl.
It's Irish. Neve.
562
00:45:20,240 --> 00:45:21,696
No' bad.
563
00:45:21,720 --> 00:45:24,176
But no use, since
it's going to be a boy.
564
00:45:24,200 --> 00:45:27,336
Right, it's Baltic out here.
Want to go get a roll?
565
00:45:27,360 --> 00:45:30,416
Oh, no, I'm meeting Jack
before work.
566
00:45:30,440 --> 00:45:32,576
Is that OK?
567
00:45:32,600 --> 00:45:34,600
Aye. Course it is.
568
00:45:36,440 --> 00:45:39,416
Sammy, will you go and finish
your breakfast, please?
569
00:45:39,440 --> 00:45:41,656
OK. Mum, have you seen
my school shirt?
570
00:45:41,680 --> 00:45:44,080
It's ironed and in your cupboard.
It's not.
571
00:46:03,480 --> 00:46:06,336
Why are you
looking through my phone?
572
00:46:06,360 --> 00:46:08,016
Why is she texting you?
573
00:46:08,040 --> 00:46:11,856
We're friends. Since when? Since
she started working at Dan's bar.
574
00:46:11,880 --> 00:46:14,616
I-I don't want you
involved with her.
575
00:46:14,640 --> 00:46:16,016
You're such a hypocrite!
576
00:46:16,040 --> 00:46:18,416
Well, why don't you carry on
letting Dan pay our school fees
577
00:46:18,440 --> 00:46:21,376
while otherwise shitting
on everything else that he does?
578
00:46:21,400 --> 00:46:22,896
Don't speak to your mum like that.
579
00:46:22,920 --> 00:46:25,600
What's so wrong with this girl that
we've let it fuck up our family?
580
00:46:25,624 --> 00:46:28,216
That's enough! You don't know
anything about her. You've judged
581
00:46:28,240 --> 00:46:30,200
someone you've never even met!
582
00:46:31,160 --> 00:46:34,520
You fancy her. Get lost.
What are you talking about? You do!
583
00:46:41,720 --> 00:46:45,776
This isnae Nancy Drew. We're
a respected national newspaper.
584
00:46:45,800 --> 00:46:48,576
You cannae just pick up the phone
and poke about willy-nilly.
585
00:46:48,600 --> 00:46:51,896
It wasn't willy-nilly. I was trying
to speak to Dan Docherty.
586
00:46:51,920 --> 00:46:55,736
No, you cannae.
You need to build relationships,
587
00:46:55,760 --> 00:46:57,856
not just sources.
That's how it works.
588
00:46:57,880 --> 00:46:59,896
Okey dokey?
589
00:46:59,920 --> 00:47:01,160
Right on.
590
00:47:16,960 --> 00:47:19,000
Excuse me?
591
00:47:21,480 --> 00:47:23,000
Excuse me?
592
00:47:24,400 --> 00:47:26,816
Excuse me, is Dan Docherty in?
593
00:47:26,840 --> 00:47:28,696
If you want to get a hold
of Mr Docherty,
594
00:47:28,720 --> 00:47:30,736
you'll need to make an appointment.
595
00:47:30,760 --> 00:47:33,896
Does he come down here? Well, yes,
but he's not here at the moment.
596
00:47:33,920 --> 00:47:36,360
But do you know where else
I might be able to find him, or...?
597
00:47:36,384 --> 00:47:37,904
I'm sorry, I'm really busy.
598
00:48:54,840 --> 00:48:57,360
Innis & Gunn. Pint.
599
00:49:03,200 --> 00:49:05,936
I'm new to Glasgow, actually.
600
00:49:05,960 --> 00:49:08,816
I'm from Lewis.
601
00:49:08,840 --> 00:49:11,816
Where's that?
The arse end of nowhere.
602
00:49:11,840 --> 00:49:14,336
Couldn't wait to leave.
603
00:49:14,360 --> 00:49:16,360
One sec.
604
00:49:19,200 --> 00:49:20,976
Er, there's a table of six up there.
605
00:49:21,000 --> 00:49:23,958
Could you go and grab those glasses
for me? Yeah, no problem. Thanks.
606
00:49:30,080 --> 00:49:31,920
That'll be 5.80.
607
00:49:35,280 --> 00:49:37,000
Shit!
608
00:49:39,800 --> 00:49:42,320
Shit. Someone's nicked my bag.
609
00:49:43,440 --> 00:49:45,040
Someone's nicked my bag!
610
00:50:04,000 --> 00:50:06,376
Jack! Oh!
611
00:50:06,400 --> 00:50:08,336
Oh, I've missed you!
612
00:50:08,360 --> 00:50:09,640
What's wrong?
613
00:50:10,760 --> 00:50:11,960
Can I stay?
614
00:50:19,560 --> 00:50:21,520
Here's the lassie's bag.
615
00:50:26,520 --> 00:50:29,080
Give us a minute, Cavan,
will you? No problem.
616
00:50:49,800 --> 00:50:51,776
Don't drop Piggy.
617
00:50:51,800 --> 00:50:54,816
Is Mum ever coming back
to live with us?
618
00:50:54,840 --> 00:50:57,936
If she gets better, then yeah!
619
00:50:57,960 --> 00:51:00,216
Do you think she'll get better?
620
00:51:00,240 --> 00:51:02,880
I don't know, darling.
That's up to her.
621
00:51:18,320 --> 00:51:21,416
The mobile number you have called
is currently unavailable.
622
00:51:21,440 --> 00:51:23,200
Please try again later.
623
00:51:30,520 --> 00:51:35,456
If she doesn't get better, will I
stay with you or Granny and Grandpa?
624
00:51:35,480 --> 00:51:38,000
Definitely, definitely with me.
625
00:51:39,200 --> 00:51:41,040
All right? Mwah!
626
00:51:45,160 --> 00:51:48,518
Have a good sleep. Goodnight.
627
00:51:50,320 --> 00:51:52,240
Come on!
628
00:51:53,240 --> 00:51:55,480
The mobile number you have called...
629
00:53:13,480 --> 00:53:16,640
Kaya.
Someone's recognised me.
630
00:53:18,480 --> 00:53:21,560
Look, it's OK. It's OK!
631
00:53:22,520 --> 00:53:27,296
We talked about this.
It's something we've prepped for.
632
00:53:27,320 --> 00:53:29,096
Just go back.
633
00:53:29,120 --> 00:53:31,216
Go back.
634
00:53:31,240 --> 00:53:32,800
No-one knows anything.
635
00:53:33,760 --> 00:53:36,416
She was always
a difficult child.
636
00:53:36,440 --> 00:53:38,256
Secretive.
637
00:53:38,280 --> 00:53:41,160
Yeah. Manipulative.
638
00:53:42,760 --> 00:53:45,176
What's it you call it? Er...
639
00:53:45,200 --> 00:53:46,800
A hair-trigger fuse.
640
00:53:48,200 --> 00:53:52,416
Yeah. I don't remember a time
I didn't struggle with her.
641
00:53:52,440 --> 00:53:54,136
My mum couldn't look after me.
642
00:53:54,160 --> 00:53:57,896
Obviously, she couldn't be named
during the trial, and, er,
643
00:53:57,920 --> 00:54:02,200
she'll have a new identity
when... when she's released.
644
00:54:04,760 --> 00:54:07,176
But for those of us still living
on Lewis, it's hard.
645
00:54:07,200 --> 00:54:09,056
Yeah.
646
00:54:09,080 --> 00:54:10,656
It's very hard.
647
00:54:10,680 --> 00:54:12,376
Death.
Sorry...
648
00:54:12,400 --> 00:54:14,040
Violent death when I was 11.
649
00:54:15,120 --> 00:54:16,760
What about Neve?
650
00:54:31,480 --> 00:54:34,758
You come near me again,
I will fucking kill you!
651
00:54:37,760 --> 00:54:39,000
What's the issue?
652
00:54:40,200 --> 00:54:42,896
What's she after, the journalist?
653
00:54:42,920 --> 00:54:45,856
Ah, just some rubbish about
pay and conditions in the club.
654
00:54:45,880 --> 00:54:47,520
It's nothing.
655
00:54:51,360 --> 00:54:52,896
See you tomorrow.
656
00:54:52,920 --> 00:54:54,520
See ya.
657
00:55:16,320 --> 00:55:17,640
I need to talk to her.
658
00:55:55,240 --> 00:55:57,416
Oh, hey.
659
00:55:57,440 --> 00:56:00,376
Er, Emily's just downstairs.
She says I can stay.
660
00:56:00,400 --> 00:56:02,480
I can't take one more minute
of my mum.
661
00:56:05,200 --> 00:56:08,496
Hey, what's wrong? Are you OK?
662
00:56:08,520 --> 00:56:10,880
Aye. I'm brand-new.
663
00:56:19,000 --> 00:56:20,800
She killed someone.
664
00:56:22,000 --> 00:56:23,856
Knifed them.
665
00:56:23,880 --> 00:56:25,280
Watched them bleed.
666
00:56:27,880 --> 00:56:29,960
Lassie was pregnant.
667
00:56:31,120 --> 00:56:32,336
Killed her unborn child.
668
00:56:32,360 --> 00:56:33,600
Oh...
669
00:56:34,920 --> 00:56:36,520
Oh!
670
00:56:39,360 --> 00:56:41,240
What am I going to do, Hilary?
671
00:56:47,000 --> 00:56:50,960
She's 14 weeks. We're past
the point of no return.
672
00:56:55,760 --> 00:56:57,320
No, you're not.
673
00:56:59,440 --> 00:57:01,760
There's plenty of time
before it gets to that.
674
00:57:06,000 --> 00:57:07,360
How long?
675
00:57:12,680 --> 00:57:14,800
A good ten weeks.
676
00:57:17,360 --> 00:57:19,160
What am I going to do?
677
00:57:23,120 --> 00:57:25,000
It's going to be OK.
678
00:57:36,960 --> 00:57:40,000
Shit. I'm so sorry.
I didn't even ask if that was OK.
679
00:57:44,960 --> 00:57:48,296
Oh! I'm so pleased
you two know each other.
680
00:57:48,320 --> 00:57:51,120
Right! What are we watching?
681
00:57:53,920 --> 00:57:58,480
Listen to me. You have got choices
and you've got time.
682
00:58:06,760 --> 00:58:09,000
It's going to be OK.
50086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.