Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:07,846
Don't worry, Phoenix Leader.
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,287
We'll be back with those codes
before you know it.
3
00:00:10,600 --> 00:00:13,809
Let's hope your copilots aren't
more of a challenge than the mission.
4
00:00:13,880 --> 00:00:15,325
What makes you say that?
5
00:00:15,400 --> 00:00:16,686
No reason.
6
00:00:18,400 --> 00:00:20,482
Let's cut the chatter.
We've got a job to do.
7
00:00:20,560 --> 00:00:22,005
Copy that, Phoenix Leader.
8
00:00:23,160 --> 00:00:24,321
Despite what you two think,
9
00:00:24,400 --> 00:00:27,324
I'm confident
we have our best team on the job.
10
00:00:27,400 --> 00:00:29,721
Okay, since when does our best team
11
00:00:29,840 --> 00:00:32,650
include AP-5, Chopper, and Wedge?
12
00:00:36,040 --> 00:00:37,087
I don't get it, AP-5.
13
00:00:37,160 --> 00:00:39,401
Why are you so surprised
Hera picked me for this mission?
14
00:00:39,480 --> 00:00:42,689
Your grasp of protocol is sorely lacking.
15
00:00:42,760 --> 00:00:46,048
Imperial pilots never remove
their helmets in flight.
16
00:00:46,120 --> 00:00:49,124
I know, I was top of my class
at the Imperial Academy.
17
00:00:49,200 --> 00:00:53,524
Lieutenant Antilles,
you are mistaking my attention to detail
18
00:00:53,600 --> 00:00:56,968
for an attack
on your obviously fragile ego.
19
00:01:00,280 --> 00:01:03,443
I want this mission to go
precisely as planned.
20
00:01:03,520 --> 00:01:07,684
We need to acquire the Imperial codes
for our attack on Lothal.
21
00:01:07,760 --> 00:01:09,842
Yeah, I was at the briefing too.
22
00:01:11,400 --> 00:01:15,325
You just got your circuits overheated
that I was put in charge.
23
00:01:17,040 --> 00:01:20,169
Well, it is not your mission. It is mine.
24
00:01:20,240 --> 00:01:24,211
Captain Syndulla was specific
about this being my operation
25
00:01:24,280 --> 00:01:27,204
due to my skill set and experience.
26
00:01:27,480 --> 00:01:29,244
Can you two argue somewhere else?
27
00:01:30,440 --> 00:01:34,490
I will have you know,
anything you can do, I can do better.
28
00:01:35,440 --> 00:01:36,487
Yes, I can.
29
00:01:37,120 --> 00:01:38,246
Yes, I can!
30
00:01:38,880 --> 00:01:42,441
That includes even being a rebel spy.
31
00:01:44,040 --> 00:01:46,407
My programming is superior to yours.
32
00:01:47,400 --> 00:01:48,481
Yes, it is.
33
00:01:49,000 --> 00:01:50,001
Yes, it is!
34
00:01:50,400 --> 00:01:51,401
Yes, it is.
35
00:01:51,480 --> 00:01:53,084
Now I know why I got this mission.
36
00:01:53,160 --> 00:01:54,650
Nobody else wanted it.
37
00:02:09,680 --> 00:02:11,762
- Yes, I can.
- Lock it down, you two.
38
00:02:11,840 --> 00:02:13,683
Here comes the welcoming committee.
39
00:02:13,840 --> 00:02:16,923
This is a restricted sector.
Identify yourselves.
40
00:02:17,000 --> 00:02:19,446
This is 836-VS.
41
00:02:19,520 --> 00:02:21,010
Delivery of service droids.
42
00:02:21,080 --> 00:02:23,970
Code clearance, B6279.
43
00:02:24,080 --> 00:02:26,048
That was not very convincing.
44
00:02:26,120 --> 00:02:28,168
I definitely would not believe you.
45
00:02:28,240 --> 00:02:30,163
Thanks for the vote of confidence.
46
00:02:30,720 --> 00:02:32,722
836-VS, you've been cleared.
47
00:02:33,040 --> 00:02:34,565
Follow us in.
48
00:02:51,120 --> 00:02:53,122
No, you follow my lead.
49
00:02:57,760 --> 00:03:00,331
Halt. Proceed through
the scanner one at a time.
50
00:03:00,400 --> 00:03:02,607
I'm aware of the protocol.
51
00:03:05,120 --> 00:03:06,406
Now you.
52
00:03:10,880 --> 00:03:13,201
I told you to follow my lead.
53
00:03:13,920 --> 00:03:15,729
No. That's not what you're doing.
54
00:03:31,240 --> 00:03:33,242
Controller, an unauthorized droid
55
00:03:33,320 --> 00:03:36,642
has just entered
the ISB base on Killun 71.
56
00:03:38,120 --> 00:03:41,408
This could be the spy droid
we have been searching for.
57
00:03:41,560 --> 00:03:42,925
Set a course.
58
00:03:45,480 --> 00:03:46,606
Stop that!
59
00:03:46,680 --> 00:03:49,126
You were fortunate
to pass through security.
60
00:03:49,200 --> 00:03:52,204
We still have to get
to the central computer.
61
00:03:54,280 --> 00:03:56,760
Yes, these terminals connect to central,
62
00:03:56,880 --> 00:04:00,202
but the most current codes
will not be accessible here.
63
00:04:00,280 --> 00:04:04,683
This information is precisely why
I was made leader of this operation.
64
00:04:06,680 --> 00:04:09,445
You know that I do
more than make calculations.
65
00:04:09,560 --> 00:04:12,404
The only thing you do
is make others miserable.
66
00:04:13,640 --> 00:04:15,881
All right, that is it.
67
00:04:15,960 --> 00:04:18,691
I will retrieve the codes myself.
68
00:04:28,520 --> 00:04:31,569
3-9, where is the beta scan update?
69
00:04:31,640 --> 00:04:34,450
Tracking 7-1-6-1.
70
00:04:36,760 --> 00:04:37,921
Data received.
71
00:04:38,000 --> 00:04:41,083
The astromech that triggered
the alarm on Killun station
72
00:04:41,160 --> 00:04:42,764
arrived aboard this shuttle.
73
00:04:43,640 --> 00:04:46,803
Checking archive data
on identified rebel droids.
74
00:04:48,080 --> 00:04:50,082
Quite a unique model.
75
00:04:52,120 --> 00:04:53,121
Out of date.
76
00:04:55,840 --> 00:04:59,162
I believe this C1 astromech
is the droid infiltrator
77
00:04:59,240 --> 00:05:00,924
Grand Admiral Thrawn referenced
78
00:05:01,000 --> 00:05:03,651
in his memo
about the rebels of Phoenix Squadron.
79
00:05:03,720 --> 00:05:05,688
I will alert the station at once.
80
00:05:05,760 --> 00:05:08,445
No, we'll inform the ISB
81
00:05:08,520 --> 00:05:11,888
after I have what I need from that spy.
82
00:05:13,680 --> 00:05:16,809
Yes, the simplicity of the structure.
83
00:05:16,920 --> 00:05:19,605
How I do miss Imperial hallways.
84
00:05:19,680 --> 00:05:21,409
So well organized.
85
00:05:21,880 --> 00:05:22,880
There it is.
86
00:05:22,920 --> 00:05:25,002
The Central Computer Core.
87
00:05:25,080 --> 00:05:27,321
Halt. What are you doing here?
88
00:05:28,520 --> 00:05:30,284
I am PZ-7.
89
00:05:30,360 --> 00:05:33,807
I was not aware two inventory units
were assigned to this level.
90
00:05:33,880 --> 00:05:37,771
Well, it is unfortunate,
but I must report,
91
00:05:37,840 --> 00:05:41,162
you have been reassigned
to the cargo platform.
92
00:05:41,240 --> 00:05:42,810
I am your replacement.
93
00:05:43,560 --> 00:05:45,085
I understand.
94
00:05:47,000 --> 00:05:51,289
I can't believe I'm the same model
as that Imperial drone.
95
00:05:51,800 --> 00:05:55,009
The Empire never did
take droids seriously.
96
00:05:55,080 --> 00:05:58,243
That alone explains
all of Chopper's success.
97
00:05:58,320 --> 00:06:01,164
I, on the other hand,
use my superior intellect
98
00:06:01,240 --> 00:06:02,651
to my advantage.
99
00:06:02,720 --> 00:06:05,644
Downloading clearance codes
for Lothal.
100
00:06:06,560 --> 00:06:08,403
Download complete.
101
00:06:08,760 --> 00:06:11,491
I could have done this mission
by myself.
102
00:06:17,240 --> 00:06:21,131
Controller, the rebel droid
is attempting to access the network.
103
00:06:21,280 --> 00:06:23,886
Perfect. This means I can now extract
104
00:06:23,960 --> 00:06:26,440
the location of the rebel base
from its memory.
105
00:06:26,520 --> 00:06:27,521
Capture it.
106
00:06:32,520 --> 00:06:35,285
Admiral Thrawn will be so pleased.
107
00:06:35,360 --> 00:06:38,842
Sir, there are no base coordinates
stored on this droid.
108
00:06:38,960 --> 00:06:41,725
If it cannot divulge
the location of their rebel base,
109
00:06:41,800 --> 00:06:44,121
then I will use it to lead us there.
110
00:06:44,200 --> 00:06:46,009
Initiating takeover.
111
00:06:49,320 --> 00:06:52,369
This droid's resistance
to reprogramming is admirable,
112
00:06:52,800 --> 00:06:54,484
but ultimately futile.
113
00:07:04,680 --> 00:07:06,887
Controller, takeover complete.
114
00:07:09,400 --> 00:07:12,051
Well, well, what do we have here?
115
00:07:12,160 --> 00:07:14,003
Just as I suspected.
116
00:07:14,240 --> 00:07:16,720
All talk, no action.
117
00:07:16,800 --> 00:07:19,041
And while you were wasting
your time here,
118
00:07:19,360 --> 00:07:21,044
I stole the codes.
119
00:07:21,640 --> 00:07:23,404
So now you're ignoring me?
120
00:07:23,480 --> 00:07:26,643
Now that I have clearly proven
why I am leader,
121
00:07:26,720 --> 00:07:30,566
I suggest you admit failure
and return with me to the shuttle.
122
00:07:31,400 --> 00:07:33,209
Fine. Have it your way.
123
00:07:33,520 --> 00:07:37,730
Controller, I've verified it.
That inventory droid has accessed
124
00:07:37,800 --> 00:07:41,202
Lothal orbital clearance codes
from the main computer.
125
00:07:41,480 --> 00:07:43,050
There is a danger.
126
00:07:43,120 --> 00:07:47,887
I calculate a 31% risk of the rebels
successfully using the codes,
127
00:07:47,960 --> 00:07:51,760
but we have an 82% chance
of learning the location of their base
128
00:07:51,840 --> 00:07:54,764
if we let them escape and track them.
129
00:07:54,840 --> 00:07:56,968
The odds are with us.
130
00:08:05,040 --> 00:08:09,170
I have successfully retrieved the codes.
We must leave at once.
131
00:08:09,360 --> 00:08:11,010
Wait, where's Chopper?
132
00:08:13,600 --> 00:08:15,364
Well, it is about time.
133
00:08:19,200 --> 00:08:21,009
Did he just apologize?
134
00:08:23,080 --> 00:08:27,961
Yes. And now he's admitting that
I am the better leader?
135
00:08:28,040 --> 00:08:31,362
All right, then, this should be
a painless flight back to base.
136
00:08:34,520 --> 00:08:36,727
What exactly are you up to?
137
00:08:38,560 --> 00:08:40,130
Code 16?
138
00:08:40,200 --> 00:08:42,567
That means you're in standby mode.
139
00:08:42,680 --> 00:08:46,526
Since when have you ever been
in standby mode?
140
00:08:53,760 --> 00:08:54,807
MY PFOb/em?
141
00:08:54,880 --> 00:08:59,249
You said you were code 16.
That is an Imperial term.
142
00:09:01,280 --> 00:09:03,123
Speaking my language?
143
00:09:03,200 --> 00:09:06,329
I only speak Imperial code
when required to.
144
00:09:06,440 --> 00:09:08,841
Are you questioning my loyalty again?
145
00:09:08,920 --> 00:09:10,649
(He)', GUN, get up here.
146
00:09:10,760 --> 00:09:12,603
I am onto you.
147
00:09:16,960 --> 00:09:19,361
And it sounds like
everything went as planned.
148
00:09:19,440 --> 00:09:21,363
- Good job.
- Thanks, Captain Syndulla,
149
00:09:21,440 --> 00:09:22,965
but your two droids did all the work.
150
00:09:23,080 --> 00:09:25,731
Technically, one droid did all the work.
151
00:09:25,800 --> 00:09:28,167
That would be me, AP-5.
152
00:09:28,720 --> 00:09:31,883
Okay, then, well done, all of you.
153
00:09:31,960 --> 00:09:34,884
So, Wedge, how long until
you reach our rendezvous point?
154
00:09:34,960 --> 00:09:36,200
We'll be there within the hour.
155
00:09:36,440 --> 00:09:37,601
See you soon.
156
00:09:38,440 --> 00:09:39,965
What is the matter with you?
157
00:09:44,680 --> 00:09:46,170
Thanks for the drink, Chop.
158
00:09:47,600 --> 00:09:49,011
Where was this attitude earlier?
159
00:09:49,080 --> 00:09:51,890
That is an excellent
question, Lieutenant.
160
00:09:51,960 --> 00:09:55,806
This new attitude of his
feels insincere to me.
161
00:09:56,600 --> 00:09:58,728
Hey, it's better than before.
162
00:09:58,800 --> 00:10:01,280
Now, if you could upgrade
your attitude...
163
00:10:01,360 --> 00:10:04,887
My attitude? I am not the problem here.
164
00:10:05,000 --> 00:10:08,721
In fact, I am the reason
my mission was successful.
165
00:10:08,800 --> 00:10:12,930
This inventory droid is a complication
that could ruin my plan.
166
00:10:13,000 --> 00:10:15,287
We must appease him. For now.
167
00:10:18,040 --> 00:10:20,361
You just called me "Sir"?
168
00:10:20,440 --> 00:10:24,843
Now I see what you're up to, C1-1 OP!
169
00:10:24,920 --> 00:10:26,126
You want me to relax
170
00:10:26,200 --> 00:10:28,931
so you can take possession
of the data disk.
171
00:10:32,120 --> 00:10:35,090
Hey, Chop, would you mind checking
on the hyperdrive power coils?
172
00:10:35,160 --> 00:10:36,525
Feels like we're dragging a bit.
173
00:10:40,200 --> 00:10:42,168
Look, AP, this childish competition
174
00:10:42,240 --> 00:10:44,129
between you and Chopper
has gone too far.
175
00:10:44,200 --> 00:10:45,361
It's got to stop.
176
00:10:45,960 --> 00:10:49,123
This has become much more
than a game, Lieutenant.
177
00:10:49,200 --> 00:10:53,524
I suspect Chopper may have been
compromised on Killun station.
178
00:10:54,040 --> 00:10:56,441
You are paranoid.
Get your sensors checked.
179
00:10:56,520 --> 00:10:58,329
There's nothing wrong
with our little friend.
180
00:11:00,080 --> 00:11:01,809
Thanks, buddy. Do me a favor.
181
00:11:01,880 --> 00:11:03,962
Take the controls
while I use the refresher.
182
00:11:16,800 --> 00:11:17,961
Very clever.
183
00:11:18,400 --> 00:11:19,970
AP-5!
184
00:11:20,040 --> 00:11:22,202
Now we can talk privately, Lieutenant.
185
00:11:22,280 --> 00:11:23,645
Now, hold on. Wait a minute.
186
00:11:23,720 --> 00:11:26,485
We don't have much time,
so here's what I know.
187
00:11:26,560 --> 00:11:29,609
I saw Chopper plugged
into a network terminal.
188
00:11:29,680 --> 00:11:32,365
When I found him,
he was strangely silent,
189
00:11:32,440 --> 00:11:35,728
but I thought he was
merely ignoring me, as usual.
190
00:11:35,840 --> 00:11:38,161
Then I heard him use an Imperial term.
191
00:11:38,240 --> 00:11:41,562
Okay, stop. I don't have time
for conspiracy theories right now.
192
00:11:41,760 --> 00:11:43,808
I really have to use the refresher.
193
00:11:47,400 --> 00:11:48,640
Just get out!
194
00:11:48,720 --> 00:11:50,768
But I wasn't finished.
195
00:11:51,040 --> 00:11:52,485
Neither was I!
196
00:11:52,600 --> 00:11:54,329
It appears everything is back on track.
197
00:11:54,440 --> 00:11:57,887
The inventory droid
has undermined his own credibility.
198
00:11:58,160 --> 00:12:00,606
It is only a matter of time
before the astromech
199
00:12:00,680 --> 00:12:02,682
leads us to Phoenix Squadron
200
00:12:02,760 --> 00:12:04,967
and then their rebel base.
201
00:12:15,320 --> 00:12:17,209
Here are the codes, Captain.
202
00:12:17,280 --> 00:12:20,409
I saved them from C1-1 OP.
203
00:12:22,640 --> 00:12:25,723
AP-5 and Chop were playing
some spy game the whole trip.
204
00:12:27,280 --> 00:12:30,921
It was not a game!
This is a serious matter.
205
00:12:31,000 --> 00:12:33,526
I have grave concerns about Chopper...
206
00:12:33,600 --> 00:12:35,329
By the way, where is he?
207
00:12:36,680 --> 00:12:38,842
Please, you must listen to me.
208
00:12:38,920 --> 00:12:40,285
Chop, where are you?
209
00:12:40,560 --> 00:12:42,608
Chopper? I'll find him.
210
00:12:45,720 --> 00:12:46,801
Chopper?
211
00:12:48,160 --> 00:12:50,367
What are you doing
in the hyperspace logs?
212
00:12:53,600 --> 00:12:57,047
Updating your database?
You're not making any sense, Chop.
213
00:13:01,000 --> 00:13:03,162
You had files wiped on Killun?
214
00:13:06,680 --> 00:13:07,886
No, if you remember,
215
00:13:07,960 --> 00:13:10,088
I always wipe your data
after every jump,
216
00:13:10,160 --> 00:13:12,162
as a security precaution.
217
00:13:12,280 --> 00:13:14,169
I think you need a power recharge.
218
00:13:20,080 --> 00:13:23,050
So I turn around, and this one's
followed me into the refresher!
219
00:13:24,800 --> 00:13:26,086
He did the same thing to me.
220
00:13:26,200 --> 00:13:27,611
I'd hate to spoil the party,
221
00:13:27,680 --> 00:13:29,728
but I think there's something wrong
with Chop.
222
00:13:29,800 --> 00:13:32,690
As I have pointed out repeatedly.
223
00:13:32,760 --> 00:13:36,207
Now that you mention it, Hera,
Chop's been curiously nice to me.
224
00:13:36,280 --> 00:13:38,203
Whoa, that's not curious.
225
00:13:38,280 --> 00:13:39,691
That's creepy.
226
00:13:40,000 --> 00:13:41,923
Yes, precisely.
227
00:13:42,360 --> 00:13:43,930
Maybe he has a short circuit.
228
00:13:44,000 --> 00:13:45,604
We should run a diagnostic.
229
00:13:50,040 --> 00:13:52,884
The ship just dropped
out of hyperspace.
230
00:13:52,960 --> 00:13:54,007
Chopper, where are you?
231
00:13:54,080 --> 00:13:56,162
Why did the ship drop
out of hyperspace?
232
00:13:57,800 --> 00:13:58,847
He's in the engine room.
233
00:13:58,920 --> 00:14:00,763
Says there's some kind of malfunction.
234
00:14:00,840 --> 00:14:02,490
I'll show him a malfunction.
235
00:14:02,560 --> 00:14:03,721
Go easy on him, Zeb.
236
00:14:03,800 --> 00:14:05,336
We don't know
what's wrong with him yet.
237
00:14:05,360 --> 00:14:07,966
Is it wise for all of us to go?
238
00:14:08,040 --> 00:14:09,804
What? You afraid of Chopper now?
239
00:14:09,880 --> 00:14:11,689
What? No. No.
240
00:14:25,920 --> 00:14:27,081
It's locked.
241
00:14:27,160 --> 00:14:30,721
Open this door at once,
you traitorous grease bucket!
242
00:14:32,760 --> 00:14:34,683
Chopper, what are you doing?
243
00:14:44,760 --> 00:14:47,445
Well, I hate to say I told you so.
244
00:14:47,520 --> 00:14:50,683
Next time, AP,
we'll listen to you, I promise.
245
00:14:50,760 --> 00:14:53,366
Let us hope there is a next time.
246
00:14:59,360 --> 00:15:01,840
Controller, the stolen data
has been recovered.
247
00:15:02,400 --> 00:15:03,447
Very good.
248
00:15:03,520 --> 00:15:07,127
Now, install the data spike
into their navicomputer.
249
00:15:15,400 --> 00:15:18,802
The spike has begun decoding
the coordinates on their navicomputer.
250
00:15:18,880 --> 00:15:22,771
All we need now is a little time,
and no interference.
251
00:15:29,120 --> 00:15:30,320
I don't think it's gonna open.
252
00:15:30,880 --> 00:15:32,211
We're stuck in here!
253
00:15:32,320 --> 00:15:34,527
We have no need of prisoners.
254
00:15:34,600 --> 00:15:36,523
Open the cargo bay doors.
255
00:15:38,720 --> 00:15:39,926
No, we're not.
256
00:16:19,520 --> 00:16:23,206
A clever solution. But alas, temporary.
257
00:16:27,520 --> 00:16:29,682
- I was afraid of this.
- What now?
258
00:16:29,800 --> 00:16:31,290
Someone has compromised Chopper,
259
00:16:31,360 --> 00:16:33,840
and they're trying to download
the location of our base.
260
00:16:33,920 --> 00:16:36,810
If we don't get out of here,
it's bye-bye Phoenix Squadron.
261
00:16:36,880 --> 00:16:38,530
Hera, there must be another way out.
262
00:16:38,680 --> 00:16:39,966
There is.
263
00:16:40,040 --> 00:16:42,281
Maybe we can override
the hatch controls.
264
00:16:42,360 --> 00:16:43,964
There's an access port on the hull.
265
00:16:44,560 --> 00:16:45,925
Outside.
266
00:16:46,720 --> 00:16:48,404
Yeah, we don't have spacesuits.
267
00:16:48,480 --> 00:16:50,528
AP-5 doesn't need one.
268
00:16:50,600 --> 00:16:55,003
Well, it is true that my chassis
could sustain itself
269
00:16:55,080 --> 00:16:57,162
far longer than any life form.
270
00:16:57,240 --> 00:16:58,810
Not that I'm volunteering.
271
00:16:58,880 --> 00:17:00,245
Yes, you are.
272
00:17:00,320 --> 00:17:02,243
We don't have much time.
Here's what you'll do.
273
00:17:16,120 --> 00:17:20,603
The time has come to end
that traitorous inventory droid.
274
00:17:26,440 --> 00:17:28,568
There's the override circuit.
275
00:17:29,840 --> 00:17:30,841
Oh, dear.
276
00:17:34,840 --> 00:17:36,649
Come on, AP-5! Hurry!
277
00:17:40,400 --> 00:17:42,721
Data transfer at 50%.
278
00:17:43,400 --> 00:17:44,561
Success!
279
00:17:44,640 --> 00:17:47,644
Search the archive memory
for the location of their base.
280
00:17:50,760 --> 00:17:52,000
Aha!
281
00:17:53,120 --> 00:17:54,804
AP did it! Yeah!
282
00:17:55,040 --> 00:17:56,405
Let's go. Hurry.
283
00:18:02,960 --> 00:18:05,964
No!
284
00:18:20,040 --> 00:18:21,246
No, you don't!
285
00:18:25,160 --> 00:18:27,970
Been wanting to do that for a long time.
286
00:18:29,480 --> 00:18:31,767
What is happening? What is going on?
287
00:18:31,880 --> 00:18:33,848
Data transfer incomplete.
288
00:18:33,920 --> 00:18:36,161
Looks like they nearly got
what they wanted.
289
00:18:38,080 --> 00:18:40,731
Yeah? Well maybe
we should give it to them.
290
00:18:40,800 --> 00:18:43,246
They want to mess with my droid,
they're gonna pay for it!
291
00:18:43,320 --> 00:18:44,560
Zeb, get him up.
292
00:18:46,600 --> 00:18:48,329
Uh-oh. Hera's mad.
293
00:18:51,200 --> 00:18:53,931
Whoever's responsible for this
had to have a strong signal array
294
00:18:54,000 --> 00:18:55,923
to control Chopper at such a distance.
295
00:18:56,000 --> 00:18:57,411
So...
296
00:18:57,480 --> 00:18:59,050
So I'm going to reverse
the feed on them
297
00:18:59,120 --> 00:19:01,885
and send back a bit more power
than they expect.
298
00:19:07,400 --> 00:19:10,165
Hey! You! Imperial sleemo!
299
00:19:11,840 --> 00:19:13,683
Keep your hands off my droid!
300
00:19:20,360 --> 00:19:22,010
Our circuits are overloading!
301
00:19:22,080 --> 00:19:24,401
The fuel cells have been compromised.
302
00:19:24,520 --> 00:19:26,727
Cut it off. Cut it off!
303
00:19:27,320 --> 00:19:29,129
Say good-bye to your memory core.
304
00:19:43,560 --> 00:19:46,848
Chopper? Chopper? You in there?
305
00:19:47,880 --> 00:19:49,450
Come back to me, buddy.
306
00:19:59,160 --> 00:20:00,366
He's back!
307
00:20:00,600 --> 00:20:01,931
Can't believe I'm saying this,
308
00:20:02,560 --> 00:20:04,210
but I'm glad you're okay, Chop.
309
00:20:04,280 --> 00:20:05,486
That was a close one.
310
00:20:06,000 --> 00:20:07,490
Hey, let's not forget AP-5.
311
00:20:07,600 --> 00:20:09,090
After all, he got us out of the hold.
312
00:20:09,160 --> 00:20:11,845
Yeah, AP, way to go...
313
00:20:11,920 --> 00:20:13,445
Wait, where is he?
314
00:20:17,800 --> 00:20:22,966
I should be frightened,
but I'm strangely calm.
315
00:20:23,400 --> 00:20:24,686
The silence...
316
00:20:24,760 --> 00:20:26,410
Solitude...
317
00:20:26,480 --> 00:20:30,201
This is beautiful.
318
00:20:30,920 --> 00:20:34,288
I'm in a world all my own.
319
00:20:34,360 --> 00:20:37,284
I do not feel alone.
320
00:20:38,040 --> 00:20:40,281
It's easy to see
321
00:20:40,840 --> 00:20:43,764
I fit perfectly
322
00:20:43,840 --> 00:20:45,922
In this wonderful
323
00:20:46,000 --> 00:20:48,651
Beautiful simply...
324
00:20:48,960 --> 00:20:51,247
No, no, no!
325
00:20:51,320 --> 00:20:52,924
No, go away!
326
00:20:53,280 --> 00:20:55,726
I was so happy.
327
00:21:00,960 --> 00:21:02,610
Nice save, AP.
328
00:21:02,680 --> 00:21:04,523
Yeah, AP, we all owe you one.
329
00:21:04,600 --> 00:21:06,489
You tried to scrap me!
330
00:21:08,160 --> 00:21:12,484
If you are apologizing,
I fear you must still be compromised.
331
00:21:18,000 --> 00:21:20,002
Sorry for being nice?
332
00:21:20,080 --> 00:21:23,163
I'm done with droids!
From now on, I fly solo!
333
00:21:23,240 --> 00:21:25,129
- Come here, trash can!
- Why, you...
334
00:21:28,080 --> 00:21:31,004
Like I said, don't mess with my droid.
24552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.