Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,248 --> 00:00:05,248
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:09,359 --> 00:00:11,529
All life
starts with an egg.
3
00:00:14,398 --> 00:00:16,766
Or a chick? Or an egg?
4
00:00:16,768 --> 00:00:18,503
Whatever!
5
00:00:20,137 --> 00:00:23,307
The only time I saw my parents
was before I was born.
6
00:00:26,711 --> 00:00:29,547
They taught me all about
life in seconds.
7
00:00:36,320 --> 00:00:39,589
First, eggs are precious
to all animals.
8
00:00:48,098 --> 00:00:49,066
And second...
9
00:00:51,503 --> 00:00:53,403
flying is the key to survival!
10
00:01:32,476 --> 00:01:34,144
Water's gone, water's gone!
11
00:01:36,581 --> 00:01:38,215
Flood's coming, flood's coming!
12
00:01:41,519 --> 00:01:43,086
Water's gone, water's gone!
13
00:01:45,757 --> 00:01:48,726
Water? Flood's coming!
14
00:01:55,432 --> 00:01:57,432
-Flood's coming, flood's coming!
15
00:01:57,434 --> 00:01:59,469
- Some birds don't know they're
born.
16
00:02:07,879 --> 00:02:09,477
Hi, Capitan!
17
00:02:09,479 --> 00:02:11,313
- Mmm... the wind is perfect
today.
18
00:02:11,315 --> 00:02:12,115
-Hello, Capitan!
19
00:02:13,350 --> 00:02:15,150
Hi, Capitan!
20
00:02:15,152 --> 00:02:17,520
- Hi, Capitan.
- Good to see you, Brigitte!
21
00:02:17,522 --> 00:02:20,725
Need to check that...
Those swift-quarters.
22
00:02:27,932 --> 00:02:29,732
Wrong side, airhog!
23
00:02:29,734 --> 00:02:31,836
Garbage trawler!
24
00:02:32,937 --> 00:02:35,740
Don't push your boundaries,
fleabags!
25
00:02:43,615 --> 00:02:44,547
-Problems?
26
00:02:44,549 --> 00:02:47,518
- Nah, just the smelly fleabags,
Cherry.
27
00:02:48,753 --> 00:02:51,486
Swifts should keep
to their side of the rock.
28
00:02:51,488 --> 00:02:52,824
We'll need more space.
29
00:02:55,727 --> 00:02:59,562
You did a great job!
Everyone's back safely.
30
00:02:59,564 --> 00:03:02,533
Ah, not like two years ago.
31
00:03:03,568 --> 00:03:04,902
You should put the
past behind you.
32
00:03:06,403 --> 00:03:09,272
A capitan never forgets his
responsibility.
33
00:03:10,240 --> 00:03:12,744
I will never delay again.
34
00:03:13,611 --> 00:03:14,812
I promise.
35
00:03:26,591 --> 00:03:28,793
Do you think we'll be
lucky this year?
36
00:03:29,761 --> 00:03:32,260
Luck has nothing to do with it.
37
00:03:32,262 --> 00:03:34,599
Of course we'll hatch a son.
38
00:03:54,317 --> 00:03:55,419
Huh?
39
00:04:13,604 --> 00:04:14,770
Oh!
40
00:04:14,772 --> 00:04:17,272
- Hello there. Where did you come
from?
41
00:04:20,645 --> 00:04:23,213
Anybody there?
42
00:04:23,981 --> 00:04:26,551
Oh, no, no. No. Just a cricket.
43
00:04:28,986 --> 00:04:30,822
Come! Come here...
44
00:04:48,506 --> 00:04:50,440
Sure he is in the right nest?
45
00:04:51,642 --> 00:04:53,276
Oh! Of course!
46
00:04:55,613 --> 00:04:57,582
And he... is not the only one.
47
00:04:58,381 --> 00:04:59,548
Look!
48
00:04:59,550 --> 00:05:00,618
Oh, the spell is broken.
49
00:05:01,552 --> 00:05:02,385
We'll have fledglings this year!
50
00:05:03,821 --> 00:05:08,389
Fantastic, Blanche! But I'm not
sure about the first one.
51
00:05:09,660 --> 00:05:11,361
You'll make a
wonderful dad.
52
00:05:12,730 --> 00:05:15,396
Look at his claws.
53
00:05:15,398 --> 00:05:16,667
He can't even stand up straight.
54
00:05:17,602 --> 00:05:20,772
Well... that's why he needs you!
55
00:05:22,006 --> 00:05:23,273
[Blanche chuckles[
56
00:05:25,977 --> 00:05:28,846
Peek-a-boo, Manou! Peek-a-boo.
57
00:05:29,747 --> 00:05:31,514
You like Manou?
58
00:05:31,516 --> 00:05:32,583
Teach him!
59
00:05:33,450 --> 00:05:34,919
Teach him to be one of us!
60
00:05:37,021 --> 00:05:40,858
OK. I'll train him to become
a proper seagull.
61
00:05:54,138 --> 00:05:56,774
Look! It's delicious.
62
00:06:01,946 --> 00:06:03,413
You like it?
63
00:06:12,723 --> 00:06:14,857
Come on, come on! Open
up.
64
00:06:14,859 --> 00:06:15,960
Just try it. Please!
65
00:06:16,861 --> 00:06:19,460
Ahh, how was that?
66
00:06:19,462 --> 00:06:21,632
See! I will bring you
something much better.
67
00:06:22,600 --> 00:06:23,835
Here, try this!
68
00:06:24,869 --> 00:06:26,735
Good boy!
69
00:06:26,737 --> 00:06:29,138
Finally, they offered me
something tasty.
70
00:06:30,775 --> 00:06:33,010
Seagulls do not eat bugs.
71
00:06:34,411 --> 00:06:37,079
Just let him try it. He is
still learning.
72
00:06:37,081 --> 00:06:39,851
Ever thought about
adjusting your food habits?
73
00:06:42,153 --> 00:06:44,322
And another one.
74
00:06:46,624 --> 00:06:48,025
There! Try this.
75
00:06:49,760 --> 00:06:51,492
That was tasty!
76
00:06:51,494 --> 00:06:54,031
Can we play now?
77
00:06:54,966 --> 00:06:56,701
Ah! That's exhausting.
78
00:07:07,712 --> 00:07:09,814
Argh. These swifts
are a real pest.
79
00:07:10,615 --> 00:07:12,049
Amazing fliers though?
80
00:07:12,683 --> 00:07:13,918
Hah, maybe.
81
00:07:19,557 --> 00:07:21,657
Uh...
82
00:07:21,659 --> 00:07:24,727
But they can't take a live fish
from the sea.
83
00:07:24,729 --> 00:07:26,461
Just like most of us.
84
00:07:26,463 --> 00:07:29,133
Too busy chasing human trash
like rats.
85
00:07:30,835 --> 00:07:32,970
Oh, no, no, no.
86
00:07:35,039 --> 00:07:38,473
I won't ever forget how Yves
drove the rats off our nest.
87
00:07:38,475 --> 00:07:41,877
- Magnificent!
- Yes! Yves is special.
88
00:07:41,879 --> 00:07:44,882
Hey! I was guilty of
this ugly looking pre-hatch.
89
00:07:46,150 --> 00:07:47,182
Hey.
90
00:07:47,184 --> 00:07:48,150
To make matters worse,
91
00:07:48,152 --> 00:07:50,087
all birds imprint on first
sight.
92
00:07:50,988 --> 00:07:51,856
Mama?
93
00:07:53,090 --> 00:07:57,595
No, no! Me-Manou!
That's our mama.
94
00:07:58,729 --> 00:08:02,631
Oh, a miracle! Here
comes my son!
95
00:08:02,633 --> 00:08:04,936
Hello, little darling.
96
00:08:05,903 --> 00:08:08,604
Look, a beak just like his dad.
97
00:08:08,606 --> 00:08:11,474
- I'll go get Yves.
- Oh, look at you!
98
00:08:14,879 --> 00:08:15,947
Mam-ou!
99
00:08:18,182 --> 00:08:22,117
His first word is mama.
100
00:08:22,119 --> 00:08:26,057
Blanche! Finally, my son!
101
00:08:26,924 --> 00:08:28,090
-Yves, look!
102
00:08:28,092 --> 00:08:31,696
- We'll call you Luc, like your
grandpa.
103
00:08:32,196 --> 00:08:33,963
Oh, how adorable.
104
00:08:33,965 --> 00:08:36,934
Now you take good care
of your little brother Manou.
105
00:08:38,803 --> 00:08:40,137
Promise, Dad!
106
00:08:41,672 --> 00:08:43,739
Over here!
107
00:08:45,876 --> 00:08:49,311
Oh, Yves. Isn't it wonderful
to be a family now?
108
00:08:49,313 --> 00:08:51,947
Ah, it's a wish come true,
Cherry.
109
00:08:54,618 --> 00:08:57,088
But it sure adds more
responsibility.
110
00:08:58,556 --> 00:09:00,322
We'll keep them safe.
111
00:09:01,892 --> 00:09:04,261
Boys! Come over here.
112
00:09:06,297 --> 00:09:07,865
See the market down there?
113
00:09:08,632 --> 00:09:10,067
- Yes, Dad.
- Sure.
114
00:09:10,901 --> 00:09:13,168
It's extremely dangerous.
115
00:09:13,170 --> 00:09:14,238
Never ever go down there.
116
00:09:15,506 --> 00:09:17,840
And you'll be
careful of pedestrians.
117
00:09:17,842 --> 00:09:20,776
They have an unhealthy
liking for birds.
118
00:09:31,789 --> 00:09:33,024
Hmm! Hi, guys!
119
00:10:03,387 --> 00:10:04,755
Whoa!
120
00:10:28,779 --> 00:10:30,012
Ahh!
121
00:11:16,160 --> 00:11:17,826
Whoa!
122
00:11:17,828 --> 00:11:18,963
Oh!
123
00:11:22,800 --> 00:11:25,102
I can't wait to be at
sailing-school.
124
00:11:25,903 --> 00:11:27,138
What's in it for me?
125
00:11:28,038 --> 00:11:30,038
We finally learn how to fly!
126
00:11:36,213 --> 00:11:38,113
Can you teach me to do that?
127
00:11:38,115 --> 00:11:39,815
Do what?
128
00:11:45,990 --> 00:11:47,124
That.
129
00:11:47,958 --> 00:11:49,693
Luc!
130
00:12:02,039 --> 00:12:04,942
I'll always take care of you.
I promise.
131
00:13:20,484 --> 00:13:22,453
Welcome to sailing-school!
132
00:13:23,521 --> 00:13:24,855
Except you!
133
00:13:25,590 --> 00:13:26,824
Seagulls only.
134
00:13:29,226 --> 00:13:30,461
What about him?
135
00:13:32,129 --> 00:13:32,997
Ugh!
136
00:13:37,067 --> 00:13:37,502
Quiet!
137
00:13:38,969 --> 00:13:42,605
Today we'll learn how to fly.
138
00:13:42,607 --> 00:13:45,476
First lesson, the wind
is my friend.
139
00:13:46,611 --> 00:13:50,212
Repeat after me. The
wind is my friend.
140
00:13:50,214 --> 00:13:53,348
The wind is your friend.
141
00:13:53,350 --> 00:13:56,787
No, no, no, wrong.
The wind is your friend.
142
00:13:57,388 --> 00:14:00,889
The wind is your friend.
143
00:14:00,891 --> 00:14:02,858
Our friend.
144
00:14:02,860 --> 00:14:05,896
Keep your wits,
you'll need it.
145
00:14:06,631 --> 00:14:08,899
Everyone step up to the ridge.
146
00:14:13,437 --> 00:14:14,171
Can you feel it?
147
00:14:15,005 --> 00:14:16,974
Feel it? I can barely
stand in it.
148
00:14:18,108 --> 00:14:22,010
Good! Let the wind
float your wings...
149
00:14:22,012 --> 00:14:25,947
adjust and now glide on it! See?
150
00:14:25,949 --> 00:14:28,152
Does that look inviting to you?
151
00:14:30,120 --> 00:14:31,121
Definitely not.
152
00:14:32,056 --> 00:14:34,958
Remember, the wind is my friend.
153
00:14:37,562 --> 00:14:41,999
Now, just spread your
wings and sail!
154
00:14:42,933 --> 00:14:45,102
The wind is my friend, too.
155
00:14:47,505 --> 00:14:49,104
You go first!
156
00:14:49,106 --> 00:14:52,343
Three, two, one... go!
157
00:14:54,978 --> 00:14:55,812
I would need more than
158
00:14:55,814 --> 00:14:57,281
a friend to make me
go down there.
159
00:14:58,148 --> 00:14:59,915
Oh, erm... Hi! I'm Manou.
160
00:14:59,917 --> 00:15:02,554
Oh! Percy! You really
want to jump?
161
00:15:03,487 --> 00:15:05,489
Come on! It can't be that bad.
162
00:15:06,390 --> 00:15:07,592
Whoa!
163
00:15:10,060 --> 00:15:11,629
Whoa!
164
00:15:15,600 --> 00:15:17,602
Maybe some other day.
165
00:15:18,202 --> 00:15:19,436
Manou!
166
00:15:23,608 --> 00:15:28,243
You gotta try this!
It's magic!
167
00:15:28,245 --> 00:15:29,279
Whoo!
168
00:15:32,082 --> 00:15:33,984
"Magic."
169
00:15:36,286 --> 00:15:38,286
Happens to me all the time.
170
00:15:38,288 --> 00:15:40,924
Flying is... overrated.
171
00:15:43,994 --> 00:15:48,330
I heard some of us had issues
with water yesterday.
172
00:15:48,332 --> 00:15:51,967
But water is
fundamental to seagulls.
173
00:15:51,969 --> 00:15:54,336
So today's lesson... is
swimming.
174
00:15:54,338 --> 00:15:55,305
Just watch me.
175
00:15:59,076 --> 00:16:01,445
Remember, you have to paddle
with your feet.
176
00:16:02,179 --> 00:16:03,480
Now follow me.
177
00:16:12,456 --> 00:16:15,159
OK, good example. Your turn!
178
00:16:16,193 --> 00:16:19,294
- You go first!
- Again?
179
00:16:19,296 --> 00:16:21,198
Yeah, water is not my friend.
180
00:16:25,436 --> 00:16:27,503
Remember to paddle!
181
00:16:30,441 --> 00:16:31,774
Oh!
182
00:16:31,776 --> 00:16:34,478
Well done, son... Erm, young man.
183
00:16:35,245 --> 00:16:37,281
Come on! It's easy.
184
00:16:40,552 --> 00:16:43,655
Manou! Get in the water now!
185
00:16:52,029 --> 00:16:53,330
Paddle!
186
00:16:55,667 --> 00:16:58,302
Paddle...
187
00:17:04,308 --> 00:17:06,009
It's a wrap.
188
00:17:07,277 --> 00:17:10,345
You're gonna need
some private lessons.
189
00:17:10,347 --> 00:17:11,616
Luc, help your brother.
190
00:17:12,550 --> 00:17:14,517
- All right.
- OK. Good. Yeah!
191
00:17:14,519 --> 00:17:17,319
That's the way. Well done.
Kind of...
192
00:17:17,321 --> 00:17:20,188
You see... for swimming, you
actually need
193
00:17:20,190 --> 00:17:21,423
to be in the water.
194
00:17:21,425 --> 00:17:23,494
OK, watch this.
195
00:17:24,629 --> 00:17:27,632
I didn't mean all the way!
196
00:17:30,802 --> 00:17:33,468
OK, listen up, Manou.
197
00:17:33,470 --> 00:17:35,771
I'm gonna pass on some of my
knowledge
198
00:17:35,773 --> 00:17:37,272
for navigation to you.
199
00:17:37,274 --> 00:17:39,276
Like my father once did for me.
200
00:17:40,512 --> 00:17:44,516
Look, the stars. Our
guides in heavens.
201
00:17:45,315 --> 00:17:47,215
Recognize the dolphin?
202
00:17:47,217 --> 00:17:49,754
He's our guide for the long
flight south.
203
00:17:51,121 --> 00:17:54,356
Next to it, two wings down from
its nose,
204
00:17:54,358 --> 00:17:55,025
the big crab.
205
00:17:56,093 --> 00:17:57,562
The sign of our ancestors'
memory.
206
00:17:58,663 --> 00:18:00,863
The guardian of all rules,
traditions
207
00:18:00,865 --> 00:18:03,267
and collective memory of our
community.
208
00:18:07,437 --> 00:18:11,509
And there, to the left,
the ultimate fish.
209
00:18:12,442 --> 00:18:14,644
The eternal guide which always
210
00:18:14,646 --> 00:18:17,479
shows us the way to delicious
seafood.
211
00:18:17,481 --> 00:18:18,816
Even in winter.
212
00:18:20,150 --> 00:18:22,252
This is our life, Manou.
Our tradition.
213
00:18:23,320 --> 00:18:26,321
We follow the stars,
our true path.
214
00:18:26,323 --> 00:18:28,425
Against all winds and rain.
215
00:18:29,192 --> 00:18:31,192
High. High. Soaring.
216
00:18:31,194 --> 00:18:34,799
Guiding us into a bright and
safe future.
217
00:18:36,768 --> 00:18:40,302
Manou! How can you chase bugs?
218
00:18:40,304 --> 00:18:43,171
I'm teaching you the
key to life!
219
00:18:43,173 --> 00:18:45,175
Ah... yes, Dad.
I'm sorry.
220
00:18:45,910 --> 00:18:48,713
Argh. Why do I waste my time?
221
00:18:59,824 --> 00:19:02,560
I can sail. No flapping!
222
00:19:14,539 --> 00:19:16,139
I hate water.
223
00:19:17,642 --> 00:19:19,844
What
are you up to?
224
00:19:22,346 --> 00:19:24,515
You're going to gull
sailing-school?
225
00:19:24,949 --> 00:19:26,249
I'm a gull.
226
00:19:26,918 --> 00:19:28,686
No, you're not.
227
00:19:30,788 --> 00:19:31,887
I am!
228
00:19:31,889 --> 00:19:34,792
OK, prove it!
Fly like 'em.
229
00:19:40,765 --> 00:19:41,733
Not my day.
230
00:19:42,533 --> 00:19:44,366
You gotta be kidding.
231
00:19:44,368 --> 00:19:47,304
You're a swift. Every day
is a flying day.
232
00:19:48,940 --> 00:19:51,509
Our parents can stay on
the wing for days.
233
00:19:53,778 --> 00:19:56,344
What do you mean "I'm a swift"?
234
00:19:56,346 --> 00:19:59,214
Well... look at you. Short sleek
body,
235
00:19:59,216 --> 00:20:01,917
sharp narrow wings. Affinity for
flies.
236
00:20:01,919 --> 00:20:03,385
Of course, you're a swift.
237
00:20:03,387 --> 00:20:04,822
Come on! Follow us!
238
00:20:09,493 --> 00:20:12,530
It's easy. Just flap your wings
and follow me.
239
00:20:13,230 --> 00:20:15,198
Woo-hoo! Woo!
240
00:20:15,800 --> 00:20:17,502
Great! Can we go now?
241
00:20:19,804 --> 00:20:21,338
Woo-hoo!
242
00:20:27,812 --> 00:20:29,512
Incredible!
243
00:20:29,514 --> 00:20:33,415
Hey, wanna try some real food?
244
00:20:33,417 --> 00:20:36,319
- Well, better than fireflies?
- You bet!
245
00:20:54,939 --> 00:20:56,808
Amazing!
246
00:20:59,811 --> 00:21:01,679
Still raiding tables I see?
247
00:21:06,316 --> 00:21:08,986
- Hey! That was mine!
- You want it back?
248
00:21:11,956 --> 00:21:15,624
- Hi! I'm... I;m Manou.
- I'm Kalifa.
249
00:21:15,626 --> 00:21:16,894
Catch me!
250
00:21:19,463 --> 00:21:21,364
Yee-haw!
251
00:21:28,438 --> 00:21:30,072
Wow!
252
00:21:30,074 --> 00:21:32,942
- You are crazy.
- Meaning?
253
00:21:32,944 --> 00:21:35,611
- Yeah, man... meaning what?
- Hmm!
254
00:21:35,613 --> 00:21:39,347
- What? Just that Kalifa...
- Our sister.
255
00:21:39,349 --> 00:21:43,786
Meaning, your
sister is fast.
256
00:21:43,788 --> 00:21:45,521
- Meaning you haven't flown much,
have you?
257
00:21:46,490 --> 00:21:49,592
Dig that, he was trying to
fly with gulls.
258
00:21:49,594 --> 00:21:50,893
- Argh!
- Gulls?
259
00:21:50,895 --> 00:21:53,361
- I grew up with gulls.
- You what?
260
00:21:53,363 --> 00:21:56,364
You mean your family lives
on the other side of the rock?
261
00:21:56,366 --> 00:21:58,035
Yeah. Where's your nest?
262
00:21:58,870 --> 00:22:00,470
Nah, we don't do nests.
263
00:22:01,404 --> 00:22:03,404
You've never been in a grotto?
264
00:22:03,406 --> 00:22:05,674
- No.
- Lucky you!
265
00:22:05,676 --> 00:22:08,811
Is it really true that
gulls attack rats?
266
00:22:08,813 --> 00:22:11,446
- Ah, if they try to steal our
eggs.
267
00:22:11,448 --> 00:22:12,615
-That is so cool!
268
00:22:12,617 --> 00:22:15,720
- Have you ever attacked one?
- Of course!
269
00:22:16,754 --> 00:22:19,387
- Can you imagine? Fighting a
rat?
270
00:22:20,625 --> 00:22:23,959
- Respect!
- I'll... show you some day.
271
00:22:23,961 --> 00:22:25,763
- See ya later.
- Mmm-hmm.
272
00:22:26,697 --> 00:22:28,866
- Let's catch up!
- Yeah, yeah.
273
00:22:30,101 --> 00:22:31,434
Wow!
274
00:22:33,871 --> 00:22:36,641
All right, Luc! Bring
it over here.
275
00:22:39,442 --> 00:22:41,979
Good fishing, son!
276
00:22:42,814 --> 00:22:45,016
Manou? When you're ready.
277
00:22:50,054 --> 00:22:51,889
Scared of the water, are we?
278
00:23:21,018 --> 00:23:23,921
- What have I said a
thousand times?
279
00:23:25,990 --> 00:23:28,391
Glide! No flapping.
280
00:23:38,970 --> 00:23:40,771
No! He can do it.
281
00:23:41,471 --> 00:23:43,708
Argh!
282
00:23:54,018 --> 00:23:56,554
You'll never learn
the seagull way.
283
00:24:00,992 --> 00:24:02,593
Let's have lunch.
284
00:24:35,192 --> 00:24:38,127
- Ah, those swifts. A real pest.
- Real pest.
285
00:24:38,129 --> 00:24:39,597
Yves, how could you?
286
00:24:40,564 --> 00:24:44,266
How could you do that?
287
00:24:44,268 --> 00:24:47,202
As a gull... he needs to learn!
288
00:24:47,204 --> 00:24:50,207
As your son, he deserves
a bit more care and attention!
289
00:24:51,108 --> 00:24:53,077
He always takes good care of me.
290
00:24:53,945 --> 00:24:55,678
Well, all I'm saying is...
291
00:24:55,680 --> 00:24:58,983
Manou needs to catch up quickly
if he's gonna fly south with us.
292
00:25:00,284 --> 00:25:01,850
What are you suggesting?
293
00:25:01,852 --> 00:25:03,652
We can't just leave him here
over winter!
294
00:25:03,654 --> 00:25:04,586
He's your son!
295
00:25:04,588 --> 00:25:08,590
Argh! The colony is
already stirred up!
296
00:25:08,592 --> 00:25:11,026
They keep asking why he
is even here!
297
00:25:11,028 --> 00:25:11,729
Well, let them ask!
298
00:25:12,997 --> 00:25:16,133
He can fly, he can catch fish,
he can even stand on one leg!
299
00:25:17,201 --> 00:25:19,234
What more do you want
me to prove?
300
00:25:19,236 --> 00:25:21,005
Nothing! Nothing at all!
301
00:25:24,909 --> 00:25:28,913
Well, if he would win
the arch-race...
302
00:25:30,881 --> 00:25:33,884
Hmm, no one will dare say
he is not one of us.
303
00:25:35,987 --> 00:25:37,555
What do you think, Manou?
304
00:25:38,589 --> 00:25:41,692
Win the race? No problem, Mom!
305
00:25:46,864 --> 00:25:49,898
We are here today to see the
best flyers.
306
00:25:49,900 --> 00:25:51,736
The final test for our young.
307
00:25:52,336 --> 00:25:53,969
To prove their skill,
308
00:25:53,971 --> 00:25:57,008
to show they are ready
for the great journey south!
309
00:26:06,784 --> 00:26:10,087
- Excuse me, 'cuse me. Sorry.
- Hey!
310
00:26:10,654 --> 00:26:11,789
Bleh!
311
00:26:14,825 --> 00:26:15,993
On your marks!
312
00:26:17,595 --> 00:26:18,729
Well...
313
00:26:20,798 --> 00:26:22,831
May the best gull win!
314
00:26:28,305 --> 00:26:29,306
Steady...
315
00:26:30,207 --> 00:26:32,309
- OK, I can do that!
- Go!
316
00:26:44,822 --> 00:26:47,956
Come on, you have to win!
317
00:26:47,958 --> 00:26:51,727
I am trying. But the wind is not
my friend today.
318
00:26:51,729 --> 00:26:53,831
Loser.
319
00:27:03,774 --> 00:27:04,909
Wanna know my secret?
320
00:27:06,877 --> 00:27:08,179
I started flapping!
321
00:27:13,017 --> 00:27:15,884
Argh, I told him not to
flap his wings.
322
00:27:15,886 --> 00:27:18,053
- And I told you not to flap your
beak.
323
00:27:24,695 --> 00:27:26,664
Gotcha!
324
00:27:31,168 --> 00:27:32,701
Ouch!
325
00:27:32,703 --> 00:27:34,872
So much for going south.
326
00:27:39,844 --> 00:27:41,178
Whoa!
327
00:27:42,012 --> 00:27:44,048
Eat my feathers, Storm!
328
00:27:44,748 --> 00:27:46,415
Hah! Good flight.
329
00:27:50,054 --> 00:27:51,388
Whoa-oh!
330
00:28:04,168 --> 00:28:07,738
- Francoise is determined to win!
- Manou is too!
331
00:28:15,446 --> 00:28:18,048
Whoa! What was that?
Let's catch up.
332
00:28:25,956 --> 00:28:27,658
Am I too late?
333
00:28:41,071 --> 00:28:44,275
Game on! Lets
see who's a gull!
334
00:28:48,279 --> 00:28:49,446
Come on!
335
00:28:58,055 --> 00:28:59,123
Whoa!
336
00:29:15,773 --> 00:29:17,107
I'ma get you!
337
00:29:37,562 --> 00:29:39,063
Ahh!
338
00:29:43,067 --> 00:29:44,235
Come on!
339
00:29:52,176 --> 00:29:53,911
Uh...
340
00:30:08,225 --> 00:30:10,526
Whoa! Here comes the
twisted-turning part!
341
00:30:10,528 --> 00:30:12,196
Don't break too early!
342
00:30:12,830 --> 00:30:13,831
Go, go, go!
343
00:30:18,135 --> 00:30:21,071
Catch me if you can!
344
00:30:27,177 --> 00:30:29,146
- Huh?
- Beat you to the arch!
345
00:30:35,286 --> 00:30:37,821
Manou might actually win this.
346
00:30:52,504 --> 00:30:54,336
Whoa!
347
00:30:56,006 --> 00:30:56,905
Whoo-hoo!
348
00:30:56,907 --> 00:30:59,176
- Seeds all round!
- Whoo-hoo!
349
00:31:00,044 --> 00:31:02,077
- We won!
- We won the race!
350
00:31:02,079 --> 00:31:03,045
-Manou did it!
351
00:31:03,047 --> 00:31:05,347
- One might think this was the
Grand Prix.
352
00:31:05,349 --> 00:31:08,317
Whoo-hoo!
Manou you did it!
353
00:31:08,319 --> 00:31:11,855
Well done. That's my son!
Whoo-hoo!
354
00:31:12,590 --> 00:31:17,059
Whoa! Welcome home the champion.
355
00:31:17,061 --> 00:31:18,960
Stop it!
356
00:31:18,962 --> 00:31:20,962
- You did it. We're so proud of
you.
357
00:31:20,964 --> 00:31:21,997
-Well done, Manou.
358
00:31:21,999 --> 00:31:24,299
Now I really feel
like one of you!
359
00:31:24,301 --> 00:31:26,268
Well, since you are,
360
00:31:26,270 --> 00:31:29,273
tonight you can take my duty
and guard the eggs.
361
00:31:30,207 --> 00:31:32,343
And I can finally go to sleep.
362
00:31:33,243 --> 00:31:36,213
Yeah. Now I'm deputy chief.
363
00:31:49,993 --> 00:31:53,462
No more taunts
from Francoise.
364
00:31:53,464 --> 00:31:55,399
No more tests.
365
00:31:57,502 --> 00:31:59,637
No fish.
366
00:32:06,076 --> 00:32:06,977
Huh?
367
00:32:13,083 --> 00:32:15,319
Hello?
368
00:32:35,205 --> 00:32:35,906
Hey!
369
00:32:39,977 --> 00:32:42,179
Those are ours! Stay away!
370
00:33:33,397 --> 00:33:35,464
I'm fine. Honest.
371
00:33:35,466 --> 00:33:38,467
But they stole one!
And you didn't save it.
372
00:33:43,207 --> 00:33:45,142
Oh, my baby!
373
00:33:52,216 --> 00:33:53,749
That has never happened before!
374
00:33:53,751 --> 00:33:56,253
- That has never happened before!
- This has never happened before!
375
00:34:00,491 --> 00:34:03,225
Believe me, I've fought for it!
376
00:34:03,227 --> 00:34:05,663
A seagull would've
saved her baby.
377
00:34:13,571 --> 00:34:17,074
Step aside. Come with me, Manou.
378
00:34:19,511 --> 00:34:23,648
- He has to go!
- Stop! Come.
379
00:34:42,834 --> 00:34:45,535
What? You can't be serious!
380
00:34:45,537 --> 00:34:48,203
I can't protect him anymore.
381
00:34:48,205 --> 00:34:50,240
But he was the one who attacked
the rats to save the egg.
382
00:34:51,341 --> 00:34:55,545
But he didn't save it! A
gull would have!
383
00:34:55,547 --> 00:34:56,681
Says who?
384
00:34:57,481 --> 00:34:59,782
It's too late!
385
00:34:59,784 --> 00:35:03,353
They'll always blame him
for being a swift.
386
00:35:04,187 --> 00:35:05,455
But you're my family!
387
00:35:06,123 --> 00:35:07,592
He's my brother.
388
00:35:09,761 --> 00:35:13,096
Not quite.
I found him in my nest.
389
00:35:13,765 --> 00:35:15,198
Alone and starving.
390
00:35:16,266 --> 00:35:18,335
I told you we
shouldn't keep him.
391
00:35:21,573 --> 00:35:24,474
So I'm not the champion anymore?
392
00:35:25,409 --> 00:35:26,511
You'll always be my champion.
393
00:35:27,912 --> 00:35:32,180
Believe me, I did everything I
could to make you fit in!
394
00:35:32,182 --> 00:35:33,481
But now you have to leave.
395
00:35:33,483 --> 00:35:36,219
Don't do this to me. Please.
396
00:35:36,721 --> 00:35:37,622
I have to.
397
00:35:38,790 --> 00:35:42,159
Sorry, Manou.
398
00:36:01,813 --> 00:36:03,280
Manou...
399
00:36:07,317 --> 00:36:07,785
Ah, tough break!
400
00:36:09,353 --> 00:36:12,888
But those yellow-legs
always were a stuck-up bunch.
401
00:36:12,890 --> 00:36:16,291
Claiming the best ledges
because they where first.
402
00:36:16,293 --> 00:36:18,761
Grabbing the best food pitches.
403
00:36:18,763 --> 00:36:22,230
Flying south on superior air.
404
00:36:22,232 --> 00:36:23,601
You're lucky to be out of there.
405
00:36:24,669 --> 00:36:27,772
Thanks. But not all
are like that.
406
00:36:28,673 --> 00:36:30,207
They took me in as a family.
407
00:36:30,942 --> 00:36:33,611
Well, I survived without one.
408
00:36:34,512 --> 00:36:35,880
Never knew them.
409
00:36:37,649 --> 00:36:41,349
Hatched in a cage.
But I escaped.
410
00:36:41,351 --> 00:36:44,889
And now this is my
home and castle!
411
00:36:45,723 --> 00:36:47,690
Can I stay here with you?
412
00:36:47,692 --> 00:36:51,696
Wait! You?
Stay with me?
413
00:36:52,229 --> 00:36:52,930
Why not?
414
00:36:54,398 --> 00:36:58,168
Well... you know,
I'm not used to company.
415
00:36:59,537 --> 00:37:02,605
[stuttering But I could show you
how to fly.
416
00:37:02,607 --> 00:37:03,741
Really?
417
00:37:05,308 --> 00:37:08,243
Look... it's like
whistling. Very simple.
418
00:37:14,686 --> 00:37:16,921
Ay-ay-ay. Bad example.
419
00:37:17,755 --> 00:37:18,956
Let's try the real thing.
420
00:37:20,357 --> 00:37:22,591
I got this, I got this.
421
00:37:22,593 --> 00:37:23,224
-Go, go, go!
422
00:37:23,226 --> 00:37:25,362
That's it.
423
00:37:25,863 --> 00:37:27,732
Ow!
424
00:37:29,399 --> 00:37:32,202
Ouch.
425
00:37:32,937 --> 00:37:34,737
Oh... That was close.
426
00:37:34,739 --> 00:37:36,739
Try again. You can do it.
427
00:37:36,741 --> 00:37:38,641
OK there, now try the same
trick.
428
00:37:38,643 --> 00:37:40,643
Just add some more flapping. All
right?
429
00:37:40,645 --> 00:37:41,510
OK, I will.
430
00:37:41,512 --> 00:37:43,979
- Flap! Flap, flap, flap! High
speed!
431
00:37:47,919 --> 00:37:50,485
Flap, flap!
432
00:37:50,487 --> 00:37:52,521
Maybe gliding works better?
433
00:37:52,523 --> 00:37:55,691
Keep going. Glide.
434
00:37:56,493 --> 00:37:58,328
- Oh... That was so
close.
435
00:37:58,963 --> 00:38:00,395
Like my dad would say,
436
00:38:00,397 --> 00:38:02,265
you just need a bit more
practice.
437
00:38:06,738 --> 00:38:11,008
Look, I... I like you,
but, uh...
438
00:38:11,642 --> 00:38:12,476
What?
439
00:38:13,443 --> 00:38:16,748
You need to find some
swift company. Soon!
440
00:38:18,683 --> 00:38:20,585
- Swifts fly south!
- Why?
441
00:38:21,886 --> 00:38:24,720
How should I know?
I climb stairs to get a view.
442
00:38:24,722 --> 00:38:26,088
You're the one who flies!
443
00:38:26,090 --> 00:38:28,023
Couldn't I just stay
here
444
00:38:28,025 --> 00:38:28,559
with you?
445
00:38:30,460 --> 00:38:33,965
Ever counted how many flies
you catch a day?
446
00:38:34,766 --> 00:38:36,397
No. I just eat them.
447
00:38:36,399 --> 00:38:37,833
Well, it's a lot.
448
00:38:37,835 --> 00:38:40,636
In winter there are never
enough!
449
00:38:40,638 --> 00:38:42,507
But the swifts aren't going
to just adopt me!
450
00:38:43,406 --> 00:38:45,340
I'm not a lost chick anymore!
451
00:38:45,342 --> 00:38:48,544
True. But you fight rats!
452
00:38:48,546 --> 00:38:50,378
Don't remind me.
453
00:38:50,380 --> 00:38:52,548
But I remember one swift
454
00:38:52,550 --> 00:38:55,785
who was really impressed by that
idea!
455
00:38:55,787 --> 00:38:56,721
Who?
456
00:38:59,056 --> 00:39:00,691
Kalifa.
457
00:39:01,859 --> 00:39:03,928
You should bring her
some treats!
458
00:39:04,595 --> 00:39:05,426
-You think so?
459
00:39:05,428 --> 00:39:07,462
- Yeah, it always works with
women!
460
00:39:07,464 --> 00:39:09,098
Crazy, or what?
461
00:39:09,100 --> 00:39:11,836
- Thanks, Percy.
- Bye-bye.
462
00:39:36,894 --> 00:39:38,663
Looking for someone?
463
00:39:39,764 --> 00:39:41,866
Um, actually, you.
464
00:39:43,634 --> 00:39:45,069
Now you found me.
465
00:39:45,870 --> 00:39:48,773
- Yes.
- So...
466
00:39:49,907 --> 00:39:51,042
This is for you.
467
00:39:52,743 --> 00:39:55,646
Thanks! This will glam
up my grotto.
468
00:39:57,114 --> 00:39:59,414
I need a new family.
469
00:39:59,416 --> 00:40:01,619
Wow. What's wrong with yours?
470
00:40:02,520 --> 00:40:04,055
They're not my real family.
471
00:40:04,689 --> 00:40:05,486
Oh, I know.
472
00:40:05,488 --> 00:40:06,991
I get that feeling too
sometimes.
473
00:40:08,059 --> 00:40:10,726
- No, it's for real. I'm an
orphan.
474
00:40:11,562 --> 00:40:14,730
Hey, man! You sure
beat those gulls!
475
00:40:14,732 --> 00:40:18,500
Awesome! But why race
immature guano poopers?
476
00:40:18,502 --> 00:40:20,771
- He means yellow-feet.
- Who was your buddy?
477
00:40:21,572 --> 00:40:23,973
Well he's... my brother.
478
00:40:23,975 --> 00:40:26,376
- Really?
- Whoa. You're kidding, right?
479
00:40:27,578 --> 00:40:30,648
Well... Technically... I...
I don't know.
480
00:40:31,849 --> 00:40:34,986
You are really special.
Don't get jealous!
481
00:40:36,087 --> 00:40:38,155
- Why don't you join us?
- Seriously?
482
00:40:39,590 --> 00:40:43,458
Hey, stupid! You're a swift!
You belong to us!
483
00:40:43,460 --> 00:40:46,128
- Hmm. We sure could use a
rat-fighter!
484
00:40:55,072 --> 00:40:56,972
How do you like your new home?
485
00:40:56,974 --> 00:40:58,976
Love it! It's next to yours.
486
00:40:59,877 --> 00:41:02,077
It's short, narrow and damp.
487
00:41:02,079 --> 00:41:04,479
Not as homey as at the seagulls.
488
00:41:04,481 --> 00:41:05,983
Better get used to it.
489
00:41:08,085 --> 00:41:11,055
- Good night, Kalifa.
- Good night, Manou.
490
00:41:12,123 --> 00:41:14,191
Let me help you with
the Rosemary.
491
00:41:15,993 --> 00:41:19,462
Hello?
492
00:41:24,101 --> 00:41:26,602
- I'm not that kind of
girl!
493
00:41:26,604 --> 00:41:26,837
-Wow.
494
00:41:37,882 --> 00:41:38,883
Morning.
495
00:41:43,120 --> 00:41:44,622
Ready for some breakfast?
496
00:41:48,893 --> 00:41:50,125
Oh, thank you!
497
00:41:50,127 --> 00:41:53,696
That looks suspicious... Sorry
delicious!
498
00:41:53,698 --> 00:41:56,031
But I need to feed
my sisters and brothers first.
499
00:41:56,033 --> 00:41:58,703
But it's fresh!
You've got to try.
500
00:42:02,807 --> 00:42:05,007
See, still dancing!
501
00:42:05,009 --> 00:42:07,710
Now slowly slurp.
502
00:42:07,712 --> 00:42:09,078
Swirl it on your tongue,
503
00:42:09,080 --> 00:42:12,717
enjoy the salty ocean
flavor and swallow.
504
00:42:14,051 --> 00:42:15,918
Tasty! Thank you.
505
00:42:15,920 --> 00:42:17,922
Now, you want to help me
with these protein rolls?
506
00:42:25,296 --> 00:42:26,864
You're amazing!
507
00:42:30,034 --> 00:42:33,137
What is this? Some kind of
mystic pow-wow?
508
00:42:34,705 --> 00:42:39,041
No, just are daily routine
of flea-picking. It's fun!
509
00:42:39,043 --> 00:42:40,843
I better check you too!
510
00:42:40,845 --> 00:42:42,847
Are you suggesting I
have vermin?
511
00:42:47,018 --> 00:42:49,018
There we are.
512
00:42:49,020 --> 00:42:52,921
Oh.
Are you sure you got 'em all?
513
00:42:54,925 --> 00:42:56,227
Now it's your turn!
514
00:42:56,761 --> 00:42:57,795
Huh?
515
00:43:01,665 --> 00:43:03,065
- Ah, ready for my special
treatment?
516
00:43:03,067 --> 00:43:03,766
-Uh...
517
00:43:03,768 --> 00:43:05,836
It's called the rock-twister!
518
00:43:08,973 --> 00:43:10,973
Don' be shy. It's natural.
519
00:43:34,965 --> 00:43:36,567
How are you, Manou?
520
00:43:38,035 --> 00:43:41,739
I wish we could fly together
again.
521
00:43:46,077 --> 00:43:49,747
Luc, are you
one of them?
522
00:43:50,414 --> 00:43:53,784
I miss your jokes.
523
00:43:56,087 --> 00:43:58,122
Come on! It's time for our
afternoon-hunt.
524
00:43:58,923 --> 00:44:00,291
Maybe some other time.
525
00:44:01,692 --> 00:44:04,862
But we always fly together,
no exceptions.
526
00:44:07,231 --> 00:44:09,767
Hey! Where
are you going?
527
00:44:11,068 --> 00:44:13,704
- Just go with the flow.
- I'm trying.
528
00:44:14,805 --> 00:44:18,107
- Ow! Oh!
- Hey, watch out!
529
00:44:18,109 --> 00:44:20,109
I think I'd rather fly solo.
530
00:44:20,111 --> 00:44:23,080
You have to crack this
if you want to be one of us.
531
00:44:23,914 --> 00:44:27,051
Ah! Oh! Help me!
532
00:44:28,853 --> 00:44:30,853
Whoa! You all right?
533
00:44:30,855 --> 00:44:32,955
- What is this?
- Rat-fighter-style?
534
00:44:34,191 --> 00:44:36,627
Shouldn't you two be
collecting snacks?
535
00:44:37,394 --> 00:44:39,296
Yeah, yeah. Hunt like an eagle.
536
00:44:40,364 --> 00:44:42,199
Wow! This is just too
much for me.
537
00:44:43,400 --> 00:44:46,768
Couldn't we just fly in pairs?
You and me?
538
00:44:46,770 --> 00:44:48,403
What's the advantage? I
don't get it.
539
00:44:48,405 --> 00:44:51,408
We fly together as one flock.
We feel as one.
540
00:44:52,877 --> 00:44:55,312
Don't miss the best part.
I'm part of the team.
541
00:44:56,413 --> 00:44:59,817
Just follow me. It's easy,
you'll see.
542
00:45:00,784 --> 00:45:02,751
- Ready?
- What?
543
00:45:02,753 --> 00:45:04,288
Turn, now!
544
00:45:06,023 --> 00:45:07,156
How did you know?
545
00:45:07,158 --> 00:45:09,291
All of you turned without
warning!
546
00:45:09,293 --> 00:45:12,029
Swarm intelligence. Autopilot.
You can do it too!
547
00:45:13,230 --> 00:45:15,900
I learned to fly in formation!
It's safer!
548
00:45:17,067 --> 00:45:20,202
Nonsense! Close your eyes.
Feel the flow.
549
00:45:20,204 --> 00:45:21,470
You're kidding, right?
550
00:45:21,472 --> 00:45:24,072
Trust me. Listen to your
neighbors flaps.
551
00:45:24,074 --> 00:45:25,142
Let them guide you.
552
00:45:37,888 --> 00:45:39,188
Whoa!
553
00:45:39,190 --> 00:45:42,891
- You got the idea?
- Yeah! Again!
554
00:45:42,893 --> 00:45:45,360
Yeah, all right!
555
00:45:45,362 --> 00:45:47,798
This really is magic! Whoo!
556
00:46:04,014 --> 00:46:07,416
Have you seen my brother?
557
00:46:07,418 --> 00:46:08,383
-Hey!
558
00:46:08,385 --> 00:46:11,053
- Watch-out! Your navigation
needs fixing!
559
00:46:11,055 --> 00:46:13,322
Theirs only works at night.
560
00:46:13,324 --> 00:46:14,557
He's kinda short,
561
00:46:14,559 --> 00:46:17,359
sleek body, with narrow wings...
562
00:46:17,361 --> 00:46:19,496
Dark feathers, creamy
collar and pointy beak?
563
00:46:20,898 --> 00:46:23,398
Come on, take your pick.
I see a lot of those.
564
00:46:23,400 --> 00:46:26,268
No. He's, uh, special.
565
00:46:26,270 --> 00:46:29,204
Oh, I've heard that before.
You're talking about Manou.
566
00:46:29,206 --> 00:46:30,808
He must be on his way
to summer party.
567
00:46:31,509 --> 00:46:33,342
The band will play tonight.
568
00:46:33,344 --> 00:46:35,978
I'd love to see that.
Can I join?
569
00:46:35,980 --> 00:46:38,082
Read my beak. No way!
570
00:46:58,503 --> 00:46:59,935
- Oh, hey!
- Hi.
571
00:46:59,937 --> 00:47:01,937
- Hey, wassup!
- Ready to rumble?
572
00:47:01,939 --> 00:47:03,340
Yeah.
573
00:47:04,875 --> 00:47:06,475
Ah, pretty slick there,
574
00:47:06,477 --> 00:47:07,510
-Master Flash.
575
00:47:07,512 --> 00:47:09,480
- Whoo-hoo! Just found a
rockstar!
576
00:47:10,014 --> 00:47:10,846
-Ooh!
577
00:47:10,848 --> 00:47:13,851
- And this is supposed to do
what?
578
00:47:14,184 --> 00:47:15,317
Yeah!
579
00:47:15,319 --> 00:47:18,588
Well, who's bright idea was it
to have a gig anyways?
580
00:47:18,590 --> 00:47:21,292
That would be me. Ready?
581
00:47:22,359 --> 00:47:25,296
A one, a two, a one, two,
three...
582
00:47:36,307 --> 00:47:38,473
Whoo-hoo! Oh, look at me!
583
00:47:38,475 --> 00:47:39,443
Huh?
584
00:47:54,559 --> 00:47:57,995
Yeah!
585
00:48:54,084 --> 00:48:58,422
Oh, sorry. I got carried away.
586
00:49:00,157 --> 00:49:02,592
♪ Fly with
me swiftly ♪
587
00:49:02,594 --> 00:49:05,695
♪ Fly higher with me
588
00:49:05,697 --> 00:49:08,731
♪ Try past all limits
589
00:49:08,733 --> 00:49:12,033
♪ My ranger in the stars
590
00:49:12,035 --> 00:49:17,607
♪ Gather your strength
And spread your wings far ♪
591
00:49:17,609 --> 00:49:22,346
♪ That's how you find
who you are ♪
592
00:49:23,180 --> 00:49:25,147
♪ Fly with me
593
00:49:25,149 --> 00:49:27,082
♪ Fly with me swiftly
594
00:49:27,084 --> 00:49:29,253
♪ Fly higher with me
595
00:49:30,555 --> 00:49:35,157
♪ Dare to be different
Dare to be you ♪
596
00:49:35,159 --> 00:49:39,361
♪ Your love will
follow you too ♪
597
00:49:39,363 --> 00:49:42,030
Ew, sweet and sticky like
candies.
598
00:49:43,100 --> 00:49:45,102
Ugh. Yeah, let's take a break.
599
00:49:47,672 --> 00:49:50,338
♪ Fly with me swiftly
600
00:49:50,340 --> 00:49:52,510
♪ Fly higher with me
601
00:49:53,545 --> 00:49:56,579
♪ Facing our storms in life
602
00:49:56,581 --> 00:49:59,481
♪ Your light will always shine
603
00:49:59,483 --> 00:50:01,784
♪ Let's link our hearts
604
00:50:01,786 --> 00:50:05,555
♪ To find out the truth
605
00:50:05,557 --> 00:50:10,194
♪ Cast all your
troubles and doubts ♪
606
00:50:11,028 --> 00:50:12,129
♪ Fly with me
607
00:50:13,096 --> 00:50:14,697
♪ Fly with me swiftly
608
00:50:14,699 --> 00:50:17,234
♪ Fly higher with me
609
00:50:18,202 --> 00:50:20,370
♪ Dare to be different
610
00:50:21,205 --> 00:50:22,337
♪ Dare to be you
611
00:50:22,339 --> 00:50:28,178
♪ Let's start a future
bright and new ♪
612
00:50:35,219 --> 00:50:37,154
Whoo-hoo!
613
00:50:42,660 --> 00:50:45,128
I am a swift!
614
00:50:47,799 --> 00:50:50,502
You bet! You
fly like one.
615
00:50:51,703 --> 00:50:54,238
Come closer, I want to
tell you a secret.
616
00:50:55,339 --> 00:50:59,142
- Let me guess, you like my song?
- Uh-huh.
617
00:50:59,677 --> 00:51:01,613
I like you. A lot.
618
00:51:02,312 --> 00:51:05,015
Me too, Ranger.
619
00:51:20,532 --> 00:51:23,098
I'ma get you!
620
00:51:23,100 --> 00:51:25,200
Manou?
621
00:51:25,202 --> 00:51:28,138
Manou?
622
00:51:33,745 --> 00:51:35,379
Lunch is on me.
623
00:51:37,414 --> 00:51:38,616
Ready?
624
00:51:40,652 --> 00:51:41,586
You bet!
625
00:51:42,386 --> 00:51:44,121
Baby!
626
00:51:47,190 --> 00:51:50,826
- No. No. Ah...
- Manou! Wait for me!
627
00:51:50,828 --> 00:51:52,695
- This is how we do it!
- Yeah, OK.
628
00:51:52,697 --> 00:51:53,798
Manou!
629
00:51:57,769 --> 00:51:58,768
Wait for me!
630
00:51:58,770 --> 00:52:00,304
Manou!
631
00:52:01,906 --> 00:52:03,440
Manou!
632
00:52:05,643 --> 00:52:07,210
Ouch!
633
00:52:11,883 --> 00:52:15,385
Where is everybody?
634
00:52:16,353 --> 00:52:18,854
There you are.
635
00:52:20,658 --> 00:52:25,429
Uh...
636
00:52:33,270 --> 00:52:34,438
Ah...
637
00:52:44,616 --> 00:52:47,315
- Luc.
- Great to see you.
638
00:52:47,317 --> 00:52:48,851
Help me!
639
00:52:48,853 --> 00:52:51,687
Hey! Let him go!
640
00:52:55,793 --> 00:52:57,695
- What is he doing?
- I don't know.
641
00:52:58,663 --> 00:53:00,464
But it looks like fun.
642
00:53:04,201 --> 00:53:05,903
Are you crazy?
643
00:53:08,740 --> 00:53:10,474
Hey! Ready to rumble?
644
00:53:19,249 --> 00:53:20,551
Come on!
645
00:53:23,554 --> 00:53:25,988
My last warning!
Leave him alone!
646
00:53:25,990 --> 00:53:28,258
One, two...
647
00:53:39,637 --> 00:53:42,938
- Thanks.
- Whoa! Did you see us?
648
00:53:42,940 --> 00:53:44,807
That was the most stupid thing...
649
00:53:44,809 --> 00:53:47,510
No, the most bravest thing
I've ever seen.
650
00:53:47,512 --> 00:53:50,680
- I've got a great plan.
- Not now, Luc.
651
00:53:50,682 --> 00:53:52,515
But I've been wanting
to tell you this for days!
652
00:53:52,517 --> 00:53:53,983
You know this guy?
653
00:53:53,985 --> 00:53:56,284
He's my brother, Luc.
654
00:53:56,286 --> 00:53:59,354
This is Kalifa and her brothers
Poncho and Yusuf
655
00:53:59,356 --> 00:54:00,589
- Wassup?
- Hey.
656
00:54:00,591 --> 00:54:03,458
Wow! You got a girlfriend?
657
00:54:03,460 --> 00:54:04,994
Pleased to meet you.
658
00:54:04,996 --> 00:54:08,030
Sorry, we got to go.
It's starting to rain soon.
659
00:54:08,032 --> 00:54:09,934
OK, I'll be with you
in a minute.
660
00:54:13,671 --> 00:54:14,806
You're leaving soon.
661
00:54:15,740 --> 00:54:16,841
Are you gong to come with us?
662
00:54:17,942 --> 00:54:21,644
All birds need to go south.
So what's the problem?
663
00:54:21,646 --> 00:54:24,613
- I'm with Kalifa.
- Then bring her too!
664
00:54:24,615 --> 00:54:26,316
We'll stay with the swarm.
665
00:54:28,318 --> 00:54:29,518
You do not want to fly
666
00:54:29,520 --> 00:54:31,554
with 50 swifts around you.
Believe me.
667
00:54:31,556 --> 00:54:33,354
OK, but they don't have to come.
668
00:54:33,356 --> 00:54:34,924
You and Kalifa can leave with
us.
669
00:54:34,926 --> 00:54:36,125
You'll be safe with me.
670
00:54:36,127 --> 00:54:40,663
I've learned my lesson.
I'm a swift. And you're a gull.
671
00:54:40,665 --> 00:54:43,868
So what? We're a team!
Together we're strong!
672
00:54:47,705 --> 00:54:51,408
Oh, I get it. Swifts come first.
673
00:54:52,342 --> 00:54:54,712
You will always be my brother.
674
00:54:56,614 --> 00:54:58,549
We'll see each other
next spring. OK?
675
00:54:59,550 --> 00:55:01,586
- Leave me alone.
- Take care.
676
00:55:11,996 --> 00:55:14,297
So, you did the right thing.
677
00:55:14,899 --> 00:55:17,867
True, swift attacks rat,
678
00:55:17,869 --> 00:55:20,270
not your everyday tweet.
679
00:55:20,705 --> 00:55:21,404
Don't remind me.
680
00:55:22,507 --> 00:55:25,943
Look, everyone sometimes believe
they do not belong.
681
00:55:26,744 --> 00:55:29,044
Oh! I love this song!
682
00:55:32,950 --> 00:55:34,349
Where did you find that?
683
00:55:34,351 --> 00:55:36,053
Abandoned on the beach.
684
00:55:36,921 --> 00:55:37,787
Fancy a tune?
685
00:55:37,789 --> 00:55:40,357
It's much better than a hollow
stick.
686
00:55:41,491 --> 00:55:43,761
How do you choose
between two families?
687
00:55:44,662 --> 00:55:46,862
Why ask me? I never had one.
688
00:55:46,864 --> 00:55:49,700
Sorry, slipped my mind.
And a partner?
689
00:55:50,802 --> 00:55:53,869
Uh... Lost her to a thanksgiving
dinner,
690
00:55:53,871 --> 00:55:54,404
two years ago.
691
00:55:55,438 --> 00:55:57,873
Trust in yourself, Manou!
692
00:55:57,875 --> 00:56:00,576
Time to go, wind is picking up.
693
00:56:00,578 --> 00:56:03,478
- Well, how do you know?
- I have a feeling.
694
00:56:03,480 --> 00:56:05,413
Is that why my head hurts?
695
00:56:05,415 --> 00:56:07,919
No. That's because
you headbutted three rats.
696
00:56:09,153 --> 00:56:11,689
I know a perfect place for us.
You're coming?
697
00:56:12,790 --> 00:56:16,424
- Sounds great!
- Another time, Percy.
698
00:56:17,995 --> 00:56:19,895
No, you don't understand.
699
00:56:19,897 --> 00:56:21,999
He actually beat those rats and
saved me.
700
00:56:23,100 --> 00:56:25,701
Manou is not able to
rescue anybody.
701
00:56:25,703 --> 00:56:27,002
Remember the stolen egg?
702
00:56:27,004 --> 00:56:29,470
I remember you lost the race!
703
00:56:31,542 --> 00:56:33,110
- Hey!
- Enough!
704
00:56:34,111 --> 00:56:35,945
We all remember your efforts
705
00:56:35,947 --> 00:56:36,948
to protect the colony,
Francoise.
706
00:56:38,115 --> 00:56:41,684
- You, follow me.
- You...
707
00:56:42,887 --> 00:56:44,920
Oh, I could've kicked her butt.
708
00:56:44,922 --> 00:56:46,655
We go south soon.
709
00:56:46,657 --> 00:56:47,990
You should not pick fights
710
00:56:47,992 --> 00:56:49,758
with other members of the
colony.
711
00:56:49,760 --> 00:56:52,828
- We need to trust each other.
- I trust Manou.
712
00:56:52,830 --> 00:56:54,063
I know you miss him,
713
00:56:54,065 --> 00:56:56,065
but this is not the right
moment.
714
00:56:56,067 --> 00:56:58,534
Swift and gulls go their
different ways.
715
00:56:58,536 --> 00:56:59,802
Let's leave it at that.
716
00:56:59,804 --> 00:57:02,037
Fine! I'll stay here with Manou.
717
00:57:02,039 --> 00:57:04,907
This colony depends
on all of us sticking together.
718
00:57:04,909 --> 00:57:07,442
No more arguing, you're
coming with us!
719
00:57:17,221 --> 00:57:20,858
This is so much better
than your favorite spot!
720
00:57:21,726 --> 00:57:23,426
Huh?
721
00:57:26,697 --> 00:57:31,135
Huh?
722
00:57:31,969 --> 00:57:34,904
Hey!
723
00:57:54,592 --> 00:57:55,391
Ah!
724
00:57:55,393 --> 00:57:58,193
- Manou!
- Not a good time.
725
00:57:58,195 --> 00:58:01,163
The rats are stealing the eggs!
726
00:58:07,939 --> 00:58:11,976
Don't worry! We'll
get them back!
727
00:58:12,810 --> 00:58:14,043
-Where did they go?
728
00:58:14,045 --> 00:58:15,513
- The old city. Behind the
market.
729
00:58:16,213 --> 00:58:17,848
Let's get Yusuf and Poncho!
730
00:58:21,852 --> 00:58:26,722
My kingdom for usable wings.
731
00:58:26,724 --> 00:58:28,791
- Come on!
- Fighting a rat.
732
00:58:28,793 --> 00:58:30,027
Yes!
733
00:58:35,032 --> 00:58:36,233
There they are!
734
00:58:49,780 --> 00:58:52,014
- I'll sneak down and have a
look.
735
00:58:52,016 --> 00:58:52,883
-And then what?
736
00:58:53,985 --> 00:58:56,153
I'll know when I get there.
737
00:59:03,661 --> 00:59:05,728
Couldn't you just wait?
738
00:59:05,730 --> 00:59:07,296
I thought you need
some extra help.
739
00:59:07,298 --> 00:59:09,967
Yeah, we'll need more than that.
740
00:59:10,735 --> 00:59:13,902
Oh, OK. Lets go!
741
00:59:13,904 --> 00:59:16,807
You make sure no one leaves.
742
00:59:17,708 --> 00:59:18,809
Oh...
743
00:59:19,977 --> 00:59:21,746
- Keep going!
- This way!
744
00:59:26,183 --> 00:59:28,117
What's up?
745
00:59:28,119 --> 00:59:29,651
Why aren't you inside?
746
00:59:29,653 --> 00:59:32,154
Well...
it's too stuffy.
747
00:59:32,156 --> 00:59:33,822
You grew up in a grotto.
748
00:59:33,824 --> 00:59:35,724
I raised
my standards.
749
00:59:35,726 --> 00:59:38,062
Hi, guys! Huh?
750
00:59:39,363 --> 00:59:42,297
Why is a seagull helping us
to save our eggs?
751
00:59:42,299 --> 00:59:46,235
Lets just say it's a
family affair.
752
00:59:46,237 --> 00:59:48,806
OK, lets get
the eggs back.
753
00:59:49,273 --> 00:59:51,275
Yeah, you bet!
754
00:59:56,313 --> 00:59:57,848
Wee...
755
00:59:58,149 --> 00:59:59,016
Shh.
756
01:00:01,986 --> 01:00:02,753
Whoa.
757
01:00:03,087 --> 01:00:03,988
Oh...
758
01:00:04,955 --> 01:00:05,923
What's in those barrels?
759
01:00:06,357 --> 01:00:08,023
Uh... Ah...
760
01:00:08,025 --> 01:00:10,159
- Beaujolais primeur.
- Mm.
761
01:00:10,161 --> 01:00:11,360
It's wine.
762
01:00:11,362 --> 01:00:12,227
What?
763
01:00:12,229 --> 01:00:14,930
Pedestrians like to
drink it for fun.
764
01:00:14,932 --> 01:00:16,999
Yeah...
765
01:00:17,001 --> 01:00:17,800
-Shh!
766
01:00:17,802 --> 01:00:19,670
- Even my grotto isn't this
dirty.
767
01:00:20,738 --> 01:00:23,107
Be quiet! We need to
act in surprise.
768
01:00:35,719 --> 01:00:37,888
Hey, over here, it's safe!
769
01:00:40,191 --> 01:00:41,358
Mm!
770
01:00:44,695 --> 01:00:46,330
Oh, this doesn't feel good.
771
01:00:58,809 --> 01:00:59,610
Come on!
772
01:01:06,984 --> 01:01:08,717
Poncho, do something!
773
01:01:13,090 --> 01:01:13,824
What was that?
774
01:01:14,725 --> 01:01:16,692
Yeah! Can we go now?
775
01:01:16,694 --> 01:01:18,762
No, that is so cool.
776
01:01:19,697 --> 01:01:20,397
OK, now...
777
01:01:21,232 --> 01:01:22,366
This is their home.
778
01:01:23,300 --> 01:01:25,002
I think this could work, Luc!
779
01:01:27,037 --> 01:01:27,371
What?
780
01:01:28,139 --> 01:01:28,839
Unplug the barrels.
781
01:01:30,040 --> 01:01:32,441
Drinking will not
solve our problem!
782
01:01:32,443 --> 01:01:33,909
Just do it!
783
01:01:33,911 --> 01:01:35,813
OK, I'll try.
784
01:01:36,747 --> 01:01:38,313
Oh!
785
01:01:38,315 --> 01:01:40,782
- Some muscles!
- Huh?
786
01:01:40,784 --> 01:01:42,017
Just saying.
787
01:01:42,019 --> 01:01:43,018
Go, gull, go.
788
01:01:44,121 --> 01:01:45,256
That's the way.
789
01:01:46,190 --> 01:01:48,259
Oh I see what you're aiming for.
790
01:01:49,160 --> 01:01:50,928
We need to lift this grill!
791
01:01:52,796 --> 01:01:53,664
Huh?
792
01:01:58,736 --> 01:02:00,037
This is going to wake them up.
793
01:02:00,237 --> 01:02:01,904
We got to be quick!
794
01:02:04,509 --> 01:02:05,841
Go!
795
01:02:12,249 --> 01:02:13,815
- Sorry.
- Keep it up, dude.
796
01:02:17,121 --> 01:02:18,956
You are a wild bunch.
797
01:02:22,159 --> 01:02:23,027
Quick!
798
01:02:27,998 --> 01:02:28,999
Bottles away!
799
01:02:32,504 --> 01:02:33,904
Game on!
800
01:02:35,105 --> 01:02:36,205
Take that.
801
01:02:37,408 --> 01:02:38,275
Uh-oh.
802
01:02:38,842 --> 01:02:39,810
Manou!
803
01:02:42,547 --> 01:02:44,081
Yeah!
804
01:02:58,329 --> 01:02:59,863
Look! It's working.
805
01:03:01,031 --> 01:03:03,367
Give us back... our... eggs.
806
01:03:04,368 --> 01:03:06,504
- Come on!
- Faster, faster, faster!
807
01:03:07,271 --> 01:03:09,273
Whoa!
808
01:03:09,940 --> 01:03:10,872
Whoo!
809
01:03:11,875 --> 01:03:13,043
One big one.
810
01:03:20,150 --> 01:03:22,484
♪ Da-da-da-da-da!
811
01:03:22,486 --> 01:03:23,754
Whoo!
812
01:03:25,422 --> 01:03:26,790
Hi, guys.
813
01:03:27,592 --> 01:03:29,026
Show 'em.
814
01:03:31,862 --> 01:03:32,930
- Quick, pull hard!
- You got it.
815
01:03:34,198 --> 01:03:37,500
But I'm not in top condition
for major workout.
816
01:03:37,502 --> 01:03:39,835
Beaujolais.
817
01:03:41,573 --> 01:03:43,305
Ugh, that's heavy.
818
01:03:43,307 --> 01:03:45,608
We need to get them out of here,
before they...
819
01:03:50,014 --> 01:03:50,981
Oh, no!
820
01:03:55,119 --> 01:03:56,220
Need some time!
821
01:03:57,321 --> 01:03:59,522
- Luc!
- We need to get out of here now!
822
01:03:59,524 --> 01:04:01,524
- Faster, they're close now!
- Stay back.
823
01:04:01,526 --> 01:04:03,158
Get off, you beasts!
824
01:04:12,870 --> 01:04:14,071
We're losing...
825
01:04:21,245 --> 01:04:22,645
Hi, guys!
826
01:04:22,647 --> 01:04:23,447
Hey, Percy!
827
01:04:24,281 --> 01:04:25,648
Good to see
you downtown.
828
01:04:25,650 --> 01:04:28,485
You know, I love this song!
829
01:04:29,486 --> 01:04:32,189
You are such a fun crowd.
830
01:04:33,390 --> 01:04:35,092
You're calling rats a fun crowd?
831
01:04:36,060 --> 01:04:38,528
Percy, your dance is hilarious!
832
01:04:38,530 --> 01:04:40,831
- Luc! Grab the sling.
- Yeah!
833
01:04:41,899 --> 01:04:43,535
Rattle n' Roll.
834
01:04:44,401 --> 01:04:45,469
Now, that was fun!
835
01:04:46,504 --> 01:04:49,006
We should do that
again sometime!
836
01:04:55,245 --> 01:04:56,046
Bye-bye.
837
01:05:18,369 --> 01:05:19,336
What's up?
838
01:05:22,373 --> 01:05:24,272
Today you're my hero.
839
01:05:24,274 --> 01:05:25,610
Luc.
840
01:05:26,243 --> 01:05:27,175
It's nothing.
841
01:05:27,177 --> 01:05:29,079
Clear off!
842
01:05:29,647 --> 01:05:31,113
Clear off yourself!
843
01:05:31,115 --> 01:05:32,615
We wouldn't have rescued the
eggs
844
01:05:32,617 --> 01:05:33,150
without him.
845
01:05:33,818 --> 01:05:36,118
Hey! Who asked for his help?
846
01:05:36,120 --> 01:05:37,285
- I did.
- We didn't!
847
01:05:37,287 --> 01:05:38,688
He doesn't belong here.
848
01:05:38,690 --> 01:05:40,656
If he has to go, I'll go!
849
01:05:40,658 --> 01:05:42,594
- Me, too.
- Don't be stupid.
850
01:05:43,460 --> 01:05:45,193
He is still a yellow-foot!
851
01:05:45,195 --> 01:05:46,662
- He's my brother.
- Yellow foot!
852
01:05:46,664 --> 01:05:49,634
How can a seagull
be a brother of a swift, stupid?
853
01:05:50,434 --> 01:05:52,535
Enough! I'm leaving.
854
01:05:52,537 --> 01:05:54,136
Get down
where you belong!
855
01:05:55,573 --> 01:05:58,409
Kalifa! Come on!
Where will you go?
856
01:06:02,346 --> 01:06:04,346
Anybody seen my scarf?
857
01:06:04,348 --> 01:06:06,049
No.
858
01:06:09,587 --> 01:06:12,256
How long are you
planning to stay?
859
01:06:13,090 --> 01:06:14,425
- Hey! Careful!
- Whoa.
860
01:06:15,359 --> 01:06:18,095
- Sorry.
- Hey! No touching.
861
01:06:18,730 --> 01:06:20,162
I know how to navigate.
862
01:06:20,164 --> 01:06:21,997
Within two days, we will be
good.
863
01:06:21,999 --> 01:06:23,601
Oh.
864
01:06:24,669 --> 01:06:27,102
You miss them, don't you?
865
01:06:27,104 --> 01:06:29,337
No, not at all.
866
01:06:29,339 --> 01:06:31,041
You can go, I understand.
867
01:06:32,242 --> 01:06:34,744
Not until they change
their foul attitude.
868
01:06:34,746 --> 01:06:36,213
Smell the smoky air?
869
01:06:36,748 --> 01:06:38,146
A storm is coming!
870
01:06:39,283 --> 01:06:41,349
Is that why my head is
hurting again?
871
01:06:41,351 --> 01:06:44,419
Yes! All swifts feel a storm
before it hits.
872
01:06:44,421 --> 01:06:47,291
This one is going to be strong
and dangerous!
873
01:06:48,392 --> 01:06:50,793
But the gulls are
preparing to leave!
874
01:06:50,795 --> 01:06:53,631
Yellow-feet! So typical.
They have no clue.
875
01:06:54,465 --> 01:06:56,967
Manou! Wait. I'm sorry.
876
01:07:07,211 --> 01:07:08,111
Hmm?
877
01:07:09,146 --> 01:07:11,747
Manou! How are you?
878
01:07:11,749 --> 01:07:14,584
You can't leave!
A terrible storm is coming!
879
01:07:14,586 --> 01:07:16,184
- What?
- Why?
880
01:07:16,186 --> 01:07:17,787
- Kalifa told me...
- OK, who is...
881
01:07:17,789 --> 01:07:19,454
His girlfriend.
882
01:07:19,456 --> 01:07:20,324
You have a girlfriend?
883
01:07:21,158 --> 01:07:22,525
But how would she know?
884
01:07:22,527 --> 01:07:24,392
It's a swift-thing! We feel it.
885
01:07:24,394 --> 01:07:25,761
Feel it? Pfft.
886
01:07:25,763 --> 01:07:27,130
Knowledge and tradition
are my guides.
887
01:07:28,633 --> 01:07:31,567
Can you predict when the rain
hits out of a clear, blue sky?
888
01:07:31,569 --> 01:07:32,835
No one can!
889
01:07:32,837 --> 01:07:34,639
- Swifts can!
- You trust her?
890
01:07:35,707 --> 01:07:38,306
- Yes.
- Well, thanks for the note.
891
01:07:38,308 --> 01:07:39,309
We leave as planned.
892
01:07:40,210 --> 01:07:41,243
But that's crazy!
893
01:07:41,245 --> 01:07:43,347
That's my concern, not yours!
894
01:07:44,314 --> 01:07:46,314
Clear off, fleabag!
895
01:07:46,316 --> 01:07:48,149
- Enough!
- Luc.
896
01:07:48,151 --> 01:07:50,786
- Say something.
- Can't we just wait and see?
897
01:07:50,788 --> 01:07:52,356
Luc! Enough, I said!
898
01:07:53,190 --> 01:07:55,058
No more delay, I promised.
899
01:07:55,693 --> 01:07:57,492
We'll leave as planned.
900
01:07:57,494 --> 01:07:59,664
If I was a gull, it would be
different, wouldn't it?
901
01:08:06,738 --> 01:08:08,038
You should've
listened to him.
902
01:08:09,507 --> 01:08:12,140
- I won't change our schedule.
- Why?
903
01:08:12,142 --> 01:08:13,576
You're the leader of
this colony.
904
01:08:13,578 --> 01:08:16,211
Because I am the leader
of the colony,
905
01:08:16,213 --> 01:08:18,716
I will not make the same
mistake twice.
906
01:08:20,552 --> 01:08:21,385
You don't understand, honey.
907
01:08:22,720 --> 01:08:26,121
Two years ago, we waited for
the winds to die down.
908
01:08:26,123 --> 01:08:27,090
We thought it would be safer.
909
01:08:28,191 --> 01:08:30,191
When we took off, the sky was
clear,
910
01:08:30,193 --> 01:08:31,461
everyone thought we where
safe...
911
01:08:32,664 --> 01:08:34,197
until we came close to the
coast of Italy.
912
01:08:35,432 --> 01:08:37,867
That's when
a giant storm hit us.
913
01:08:37,869 --> 01:08:41,269
Violent swirling winds.
Full of sand from the desert.
914
01:08:41,271 --> 01:08:43,541
Tearing through the flock.
We lost your grandpa.
915
01:08:44,809 --> 01:08:47,779
Everyone lost someone.
We were lucky to survive.
916
01:08:52,149 --> 01:08:52,784
Look at the bright side.
917
01:08:53,718 --> 01:08:55,853
- Which is?
- You're no longer one of them.
918
01:08:57,287 --> 01:09:00,123
Hmm, great. I'm glad you spelled
that out for me.
919
01:09:01,626 --> 01:09:03,561
Do you think I will ever
see them again?
920
01:09:04,227 --> 01:09:04,762
They'll make it.
921
01:09:05,597 --> 01:09:07,130
How can you be so sure?
922
01:09:07,765 --> 01:09:09,333
It's a gull thing.
923
01:09:16,340 --> 01:09:17,140
Ah!
924
01:09:17,709 --> 01:09:19,809
Sure you don't want to
call a friend?
925
01:09:23,915 --> 01:09:26,818
Stupid little rat!
926
01:09:33,357 --> 01:09:34,191
Luc?
927
01:09:34,726 --> 01:09:36,126
Are you all right?
928
01:09:36,728 --> 01:09:37,895
I'm fine.
929
01:09:39,697 --> 01:09:41,799
See! No storm in sight.
930
01:09:43,735 --> 01:09:45,233
Are you ready?
931
01:09:45,235 --> 01:09:46,869
Yes, Capitan!
932
01:09:46,871 --> 01:09:48,873
To Africa! And beyond!
933
01:09:49,807 --> 01:09:52,374
Don't worry, once we're up high,
934
01:09:52,376 --> 01:09:54,378
you can just glide!
935
01:09:55,212 --> 01:09:56,545
How high is high?
936
01:10:10,795 --> 01:10:13,163
Oh, I'm sure it will be cute!
937
01:10:14,666 --> 01:10:15,700
Oh!
938
01:10:16,668 --> 01:10:17,900
Ah!
939
01:10:17,902 --> 01:10:19,434
Oh, oh, it's hatching!
940
01:10:24,509 --> 01:10:26,307
- Mama!
- Huh?
941
01:10:26,309 --> 01:10:27,945
Wow. What is that?
942
01:10:28,746 --> 01:10:30,180
- Hmm?
- It's ugly.
943
01:10:30,848 --> 01:10:31,914
It has webbed feet!
944
01:10:31,916 --> 01:10:33,783
It's a gull!
945
01:10:33,785 --> 01:10:35,785
- A gull?
- Blegh!
946
01:10:35,787 --> 01:10:37,722
It was between the
other stolen eggs.
947
01:10:38,488 --> 01:10:39,189
Mama!
948
01:10:39,824 --> 01:10:41,893
- Uh, no, no, no.
- Hmm?
949
01:10:42,426 --> 01:10:42,827
Papa?
950
01:10:43,861 --> 01:10:45,663
Does anybody know
what she wants?
951
01:10:46,430 --> 01:10:47,397
Maybe she's hungry.
952
01:10:47,832 --> 01:10:48,533
It's yummy!
953
01:10:49,634 --> 01:10:51,903
Maybe fleas are bugging her?
954
01:10:56,406 --> 01:10:58,408
Yeah. Let's get her to sleep.
955
01:11:03,781 --> 01:11:05,848
Oh, great!
956
01:11:05,850 --> 01:11:07,616
- Huh! No gull around when you
need one.
957
01:11:08,285 --> 01:11:10,485
Well, there's that half one.
958
01:11:13,290 --> 01:11:15,459
OK, I'll go get him.
959
01:11:23,701 --> 01:11:25,868
Is that the storm?
960
01:11:25,870 --> 01:11:28,070
No! Just some gusty winds.
961
01:11:28,072 --> 01:11:30,508
Yeah, says the storm prophet.
962
01:11:31,441 --> 01:11:33,611
Don't worry, he's our Capitan.
963
01:11:34,712 --> 01:11:36,848
- Yelling!
- Luc!
964
01:11:39,416 --> 01:11:41,451
- Everything will be fine.
- I can't look.
965
01:11:48,760 --> 01:11:49,927
- Huh?
- Oh.
966
01:11:51,328 --> 01:11:54,397
Manou! Please help, she
doesn't eat flies.
967
01:11:54,899 --> 01:11:55,731
Constantly whining
968
01:11:55,733 --> 01:11:57,568
and doesn't even fit in the
cave.
969
01:11:59,971 --> 01:12:02,605
Sorry, I can't.
970
01:12:02,607 --> 01:12:04,673
- What? Are you crazy?
- What? Why?
971
01:12:04,675 --> 01:12:07,009
But you know what gulls need!
972
01:12:07,011 --> 01:12:08,944
And suddenly that's good, huh?
973
01:12:08,946 --> 01:12:11,348
But look at the
poor little thing.
974
01:12:12,382 --> 01:12:13,383
No way to save her.
975
01:12:14,451 --> 01:12:16,888
She will be banished
and outcast.
976
01:12:17,688 --> 01:12:18,556
Like me.
977
01:12:22,560 --> 01:12:24,459
We're sorry, Manou.
978
01:12:24,461 --> 01:12:25,395
You want to save her?
979
01:12:26,130 --> 01:12:28,130
Then we have to change our ways!
980
01:12:28,132 --> 01:12:31,033
Stop the quarrel between
us birds. Now!
981
01:12:31,035 --> 01:12:32,302
Well, yes, but how?
982
01:12:33,436 --> 01:12:34,939
Those gulls are flying
into the storm!
983
01:12:35,740 --> 01:12:37,472
We need to help them!
984
01:12:37,474 --> 01:12:39,542
I'm not flying into that storm!
985
01:12:39,544 --> 01:12:41,411
Oh, not for seagulls!
986
01:12:46,083 --> 01:12:48,083
I know, I'm not like you!
987
01:12:48,085 --> 01:12:49,654
I was raised as a gull.
988
01:12:53,825 --> 01:12:55,390
I know the difference.
989
01:12:55,392 --> 01:12:56,725
- Wrong side!
990
01:12:56,727 --> 01:12:57,829
- Don't push your boundaries,
fleabags!
991
01:12:59,096 --> 01:13:01,431
But I've also learned
what we have in common!
992
01:13:02,133 --> 01:13:03,400
All of us are at home here.
993
01:13:04,502 --> 01:13:06,971
We all fly! Go south
for the winter.
994
01:13:07,638 --> 01:13:08,438
We're all birds.
995
01:13:09,707 --> 01:13:11,843
We all have to protect our eggs
from the rats.
996
01:13:12,977 --> 01:13:15,947
We live like birds, we
breed like birds.
997
01:13:19,183 --> 01:13:20,818
We can adjust our path,
998
01:13:21,519 --> 01:13:22,887
shape our future.
999
01:13:24,822 --> 01:13:26,655
I will save my brother.
1000
01:13:26,657 --> 01:13:29,925
A gull! The gull who
saved swift eggs!
1001
01:13:29,927 --> 01:13:30,962
Will you join me?
1002
01:13:39,737 --> 01:13:40,605
Mm-mm.
1003
01:13:41,172 --> 01:13:42,705
I'm going.
1004
01:13:42,707 --> 01:13:44,907
- I'll follow you.
- Me, too.
1005
01:13:44,909 --> 01:13:46,842
- Me, too!
- Me, too!
1006
01:13:46,844 --> 01:13:48,913
- Me, too!
- Me, four!
1007
01:13:50,447 --> 01:13:52,147
This is insane!
1008
01:13:52,149 --> 01:13:53,616
No doubt!
1009
01:13:53,618 --> 01:13:55,150
We always fly together.
1010
01:13:55,152 --> 01:13:56,153
Oh.
1011
01:14:00,124 --> 01:14:01,824
Do you know this tune?
1012
01:14:04,228 --> 01:14:06,731
Oh you are such a natural.
1013
01:14:07,464 --> 01:14:09,000
I'll call you Patty.
1014
01:14:11,969 --> 01:14:14,103
We won't reach them before
the storm hits.
1015
01:14:14,105 --> 01:14:15,172
I know.
1016
01:14:22,813 --> 01:14:23,879
Fly higher!
1017
01:14:23,881 --> 01:14:27,482
That is what I was trying to do!
But I can't... Ah!
1018
01:14:30,087 --> 01:14:31,055
Luc!
1019
01:14:31,923 --> 01:14:33,991
My wing hurts too much.
1020
01:14:38,796 --> 01:14:40,765
Yves, we need a new plan.
1021
01:14:41,565 --> 01:14:43,601
I'm open to suggestions.
1022
01:14:45,069 --> 01:14:48,037
Oh, now he is open to
suggestions.
1023
01:14:48,039 --> 01:14:49,538
- Whoa!
- Luc!
1024
01:14:49,540 --> 01:14:50,207
Ah!
1025
01:14:56,781 --> 01:14:59,216
Colony, get ready to
land on the water.
1026
01:15:03,921 --> 01:15:04,689
Ah!
1027
01:15:47,164 --> 01:15:47,898
Manou!
1028
01:15:49,033 --> 01:15:52,768
Hey there! Emergency-core ready
and at your service.
1029
01:15:55,606 --> 01:15:56,173
Quick.
1030
01:15:56,807 --> 01:15:58,676
Well... how?
1031
01:16:01,746 --> 01:16:04,782
- How did you find us?
- It's a swift thing.
1032
01:16:05,716 --> 01:16:07,082
Oh, you're just in time!
1033
01:16:07,084 --> 01:16:09,585
How do you like
another adventure, brother?
1034
01:16:11,155 --> 01:16:13,689
First rescue accomplished,
1035
01:16:13,691 --> 01:16:16,127
Bravo, Manou! What do we do now?
1036
01:16:16,861 --> 01:16:18,093
Follow me.
1037
01:16:18,095 --> 01:16:19,030
Where to?
1038
01:16:19,897 --> 01:16:21,132
Into the eye of the storm!
1039
01:16:21,999 --> 01:16:23,067
Oh, you got to be kidding.
1040
01:16:24,001 --> 01:16:25,634
But that's way too dangerous.
1041
01:16:25,636 --> 01:16:27,036
But do you have a better idea?
1042
01:16:27,038 --> 01:16:28,706
It's safe there!
1043
01:16:29,340 --> 01:16:30,274
Trust me.
1044
01:16:31,008 --> 01:16:32,543
Hey, are you sure?
1045
01:16:33,110 --> 01:16:34,545
It's a swift thing.
1046
01:16:37,181 --> 01:16:39,150
Colony! Rise!
1047
01:16:39,817 --> 01:16:40,885
Follow her.
1048
01:16:43,087 --> 01:16:45,654
And why are we doing this again?
1049
01:16:45,656 --> 01:16:48,023
Eh, because we're all birds?
1050
01:16:48,025 --> 01:16:50,227
Come on, you lazy feather-boa.
1051
01:16:51,128 --> 01:16:52,394
This for a rest.
1052
01:16:52,396 --> 01:16:53,295
Get going!
1053
01:16:53,297 --> 01:16:56,567
Feather-boa.
That kills me.
1054
01:16:59,003 --> 01:17:00,137
Follow her!
1055
01:17:07,144 --> 01:17:07,778
Ah.
1056
01:17:08,646 --> 01:17:10,279
That's suicide.
1057
01:17:10,281 --> 01:17:11,816
We're almost there.
1058
01:17:14,919 --> 01:17:16,587
Go, into the wall!
1059
01:17:18,289 --> 01:17:19,755
Are you crazy?
1060
01:17:22,726 --> 01:17:24,628
Follow me, now!
1061
01:17:28,666 --> 01:17:30,167
Ah! Help me!
1062
01:17:34,138 --> 01:17:35,437
Please!
1063
01:17:38,375 --> 01:17:40,010
Aah!
1064
01:17:44,348 --> 01:17:46,317
Hey, that beats rats any day.
1065
01:17:47,384 --> 01:17:50,419
Kalifa, you are some
kind of bird.
1066
01:17:50,421 --> 01:17:53,021
True, but how do we
get out of here?
1067
01:17:53,023 --> 01:17:54,823
We wait here until it's over!
1068
01:17:54,825 --> 01:17:57,793
No! We have to go to
the top quickly.
1069
01:17:57,795 --> 01:17:59,995
The eye only lasts so long.
1070
01:17:59,997 --> 01:18:01,298
Uh... what?
1071
01:18:02,333 --> 01:18:04,399
Seagulls shouldn't
fly that high.
1072
01:18:04,401 --> 01:18:06,435
Open to suggestions, remember?
1073
01:18:06,437 --> 01:18:09,204
Right! That's why you adopted me
in the first place!
1074
01:18:09,206 --> 01:18:11,642
So, what are we waiting for?
1075
01:18:12,810 --> 01:18:14,145
At your command!
1076
01:18:15,012 --> 01:18:16,280
Stay together, to the top!
1077
01:18:26,190 --> 01:18:28,157
Hey! Where's the top?
1078
01:18:28,159 --> 01:18:29,191
This way.
1079
01:18:29,193 --> 01:18:31,927
I'm glad you still have
the swift-thing working.
1080
01:18:31,929 --> 01:18:33,664
Yeah, mine is broken.
1081
01:18:35,799 --> 01:18:37,833
Keep going... Keep going!
1082
01:18:55,319 --> 01:18:56,921
Woo-hoo!
1083
01:19:02,960 --> 01:19:04,161
Oh, what a ride!
1084
01:19:04,895 --> 01:19:06,461
Is everybody safe?
1085
01:19:06,463 --> 01:19:07,398
Luc is missing!
1086
01:19:08,265 --> 01:19:11,200
- Where's Poncho?
- And the feather-boa!
1087
01:19:11,202 --> 01:19:14,002
They will be here any minute,
they're a strong team!
1088
01:19:14,004 --> 01:19:16,338
Not that strong! He is injured!
1089
01:19:16,340 --> 01:19:18,342
- Let's go.
- No, no, no. No stunts!
1090
01:19:19,243 --> 01:19:20,878
Oh, no, not again.
1091
01:19:23,948 --> 01:19:26,016
Hey! Are you OK?
1092
01:19:28,252 --> 01:19:31,220
- We never should have left.
- I had no choice.
1093
01:19:31,222 --> 01:19:33,891
Argh, the rules.
And now we loose both sons?
1094
01:19:34,792 --> 01:19:37,261
The rules will be adjusted!
1095
01:19:38,495 --> 01:19:41,031
- Manou! Ah!
- Poncho!
1096
01:19:41,533 --> 01:19:43,232
- Luc!
- Manou!
1097
01:19:43,234 --> 01:19:44,301
It's so far.
1098
01:19:45,436 --> 01:19:48,038
You took the wrong train! Up!
Not down.
1099
01:19:48,973 --> 01:19:50,839
- Flap crazy!
- Like a swift?
1100
01:19:50,841 --> 01:19:54,544
What else? With warp-speed!
Follow me!
1101
01:20:06,156 --> 01:20:07,858
- Luc!
- Manou!
1102
01:20:09,827 --> 01:20:12,062
It's calm here. You wanna try?
1103
01:20:14,965 --> 01:20:16,267
Well done, Luc.
1104
01:20:20,904 --> 01:20:22,873
Thank you, my son.
1105
01:20:26,410 --> 01:20:28,546
Manou saved our colony.
1106
01:20:29,614 --> 01:20:31,215
With a little help
from his friends.
1107
01:20:32,383 --> 01:20:35,185
True, without you, I
would've been toast.
1108
01:20:36,320 --> 01:20:38,289
Thank you to the swifts!
1109
01:20:40,057 --> 01:20:42,059
- Friends?
- Yes.
1110
01:20:42,393 --> 01:20:43,494
Friends.
1111
01:21:01,445 --> 01:21:03,113
- Hello!
- What's up?
1112
01:21:04,048 --> 01:21:05,816
- You all right?
- Hey, yeah!
1113
01:21:16,927 --> 01:21:19,531
- Hi, Capitan.
- Good to see you, Brigitte.
1114
01:21:22,399 --> 01:21:23,901
Choose carefully.
1115
01:21:25,102 --> 01:21:27,202
What a beautiful grotto.
1116
01:21:27,204 --> 01:21:28,540
Great location.
1117
01:21:29,473 --> 01:21:31,306
But it smells like swift.
1118
01:21:31,308 --> 01:21:34,076
Hey, hey, hey, neighbors!
1119
01:21:34,078 --> 01:21:37,112
Check out my new nest.
Pretty sweet, huh?
1120
01:21:37,114 --> 01:21:39,247
Uh, you think that is rat proof?
1121
01:21:39,249 --> 01:21:45,020
Don't worry, Cherie,
I've defeated many rats.
1122
01:21:45,022 --> 01:21:47,289
Dude! Come on! You
have to see this!
1123
01:21:47,291 --> 01:21:49,391
Percy is giving flying lessons!
1124
01:21:49,393 --> 01:21:51,126
Up for a race?
1125
01:21:51,128 --> 01:21:52,528
- First to the beach.
- Whoo!
1126
01:21:54,031 --> 01:21:55,165
What are you up to?
1127
01:21:56,233 --> 01:21:58,536
Flight training. Patty,
come here.
1128
01:21:59,203 --> 01:22:01,069
Yes, Percipa!
1129
01:22:01,071 --> 01:22:03,539
- Percival can fly?
- Why not?
1130
01:22:03,541 --> 01:22:05,042
Percy has raised a baby gull.
1131
01:22:05,543 --> 01:22:06,942
Can we join?
1132
01:22:06,944 --> 01:22:08,210
Uh-uh-uh.
1133
01:22:08,212 --> 01:22:10,548
Swifts and seagulls only.
1134
01:22:11,048 --> 01:22:11,915
Oh.
1135
01:22:13,317 --> 01:22:15,283
Ha! Got you!
1136
01:22:15,285 --> 01:22:17,486
Line up and follow my
instructions.
1137
01:22:17,488 --> 01:22:19,123
Sure this
is a good idea?
1138
01:22:20,424 --> 01:22:22,292
Looks like the tides
have turned for the better.
1139
01:22:23,093 --> 01:22:24,562
Run, run, run, run, run!
1140
01:22:25,963 --> 01:22:28,964
- Run? No, no. It's more
like jump and run!
1141
01:22:28,966 --> 01:22:30,399
Steady?
1142
01:22:30,401 --> 01:22:32,403
Jump, run, jump, run!
1143
01:22:33,237 --> 01:22:35,470
- Go!
- Yeah! Go for it!
1144
01:22:35,472 --> 01:22:36,405
You can do it!
1145
01:22:36,407 --> 01:22:38,942
Run, jump, run, jump!
1146
01:23:01,461 --> 01:23:06,461
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1147
01:26:17,494 --> 01:26:19,895
♪ Fly with me swiftly
1148
01:26:19,897 --> 01:26:22,932
♪ Fly higher with me
1149
01:26:22,934 --> 01:26:25,768
♪ Shine past our limits
1150
01:26:25,770 --> 01:26:29,270
♪ My Ranger in the stars
1151
01:26:29,272 --> 01:26:34,910
♪ Gather your strength
And spread your wings far ♪
1152
01:26:34,912 --> 01:26:39,282
♪ That's how you find
who you are ♪
1153
01:26:40,417 --> 01:26:44,352
♪ Fly with me
Fly with me swiftly ♪
1154
01:26:44,354 --> 01:26:46,824
♪ Fly higher with me
1155
01:26:47,792 --> 01:26:49,794
♪ Dare to be different
1156
01:26:50,662 --> 01:26:52,528
♪ Dare to be you
1157
01:26:52,530 --> 01:26:56,400
♪ The love will
follow you soon ♪
1158
01:27:05,242 --> 01:27:06,811
♪ Fly with me swiftly
1159
01:27:07,712 --> 01:27:09,814
♪ Fly higher with me
1160
01:27:10,848 --> 01:27:12,717
♪ Racing our storms in life
1161
01:27:13,751 --> 01:27:14,952
♪ Your light will always shine
1162
01:27:16,788 --> 01:27:21,559
♪ Let's link our hearts
To find out the truth ♪
1163
01:27:22,760 --> 01:27:26,764
♪ Past all your
troubles and doubts ♪
1164
01:27:27,932 --> 01:27:31,901
♪ Fly with me
Fly with me swiftly ♪
1165
01:27:31,903 --> 01:27:34,672
♪ Fly higher with me
1166
01:27:35,640 --> 01:27:38,541
♪ Dare to be different
1167
01:27:38,543 --> 01:27:44,549
♪ Dare to be you Let's start a
future bright and new ♪
77323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.