All language subtitles for a-violent-separation-2019-hdrip-xvid-ac3-evo-1575650749
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,940 --> 00:00:09,108
[music playing]
2
00:00:56,106 --> 00:01:01,106
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:08,634 --> 00:01:11,601
FRANCES (VOICEOVER):
People come visit here.
4
00:01:11,603 --> 00:01:14,604
They all say the same thing.
5
00:01:14,606 --> 00:01:17,176
It's so peaceful.
6
00:01:23,615 --> 00:01:24,714
Of course, people
don't ever really
7
00:01:24,716 --> 00:01:27,584
say what they're thinking.
8
00:01:27,586 --> 00:01:34,792
If they did, they'd say, shit.
9
00:01:34,794 --> 00:01:39,596
It doesn't matter what the
hell we do here on this earth.
10
00:01:39,598 --> 00:01:41,601
It will keep going
with or without us.
11
00:01:47,639 --> 00:01:52,042
And maybe that's what
it comes down to.
12
00:01:52,044 --> 00:01:57,949
In a world where the only
constants are time and loss,
13
00:01:57,951 --> 00:02:01,819
and the only true
choice left to us is who
14
00:02:01,821 --> 00:02:03,256
we choose to have alongside.
15
00:02:28,714 --> 00:02:29,847
NEWSCASTER (ON
TV): Our top story.
16
00:02:29,849 --> 00:02:32,949
Wild ride on Wall Street
continues Thursday with the Dow
17
00:02:32,951 --> 00:02:35,853
Jones Industrial Average
plunging more than 200 points
18
00:02:35,855 --> 00:02:37,854
for the fourth time this year.
19
00:02:37,856 --> 00:02:41,025
In local news, area farmers
were counting on an increased
20
00:02:41,027 --> 00:02:43,160
productivity to
meet rising demand,
21
00:02:43,162 --> 00:02:44,164
but a recent study noted...
22
00:03:19,866 --> 00:03:22,133
Great.
23
00:03:22,135 --> 00:03:23,737
[music playing]
24
00:03:29,008 --> 00:03:35,780
(SINGING) Ain't nothing
gonna go but you're a shock.
25
00:03:35,782 --> 00:03:38,948
Just a science cloud.
26
00:03:38,950 --> 00:03:41,718
- Go ahead and bring you down.
- Hey cowboy.
27
00:03:41,720 --> 00:03:43,220
Yeah?
28
00:03:43,222 --> 00:03:45,222
[inaudible] your
birthday party.
29
00:03:45,224 --> 00:03:46,990
(SINGING) Before
it's way too late.
30
00:03:46,992 --> 00:03:48,192
Wait.
31
00:03:48,194 --> 00:03:51,461
Your black society.
32
00:03:51,463 --> 00:03:54,465
Your black society.
33
00:03:54,467 --> 00:03:57,133
Your black society.
34
00:03:57,135 --> 00:04:01,307
Don't let 'em change your...
LIAM: Mom.
35
00:04:04,476 --> 00:04:06,210
Sorry, baby.
36
00:04:06,212 --> 00:04:08,111
OK.
37
00:04:08,113 --> 00:04:09,180
First day of school.
38
00:04:09,182 --> 00:04:11,250
You are going to look so nice.
39
00:04:14,720 --> 00:04:18,722
You know Abbey saw that.
40
00:04:18,724 --> 00:04:20,924
Well, a cheat begets
a cheat, little brother.
41
00:04:20,926 --> 00:04:23,296
I do not understand
your relationship.
42
00:04:26,799 --> 00:04:28,131
You find this funny, Ray?
43
00:04:28,133 --> 00:04:31,368
Can I see that?
44
00:04:31,370 --> 00:04:33,470
You do this again?
45
00:04:33,472 --> 00:04:36,239
You know, if you spend
less time investigating me
46
00:04:36,241 --> 00:04:39,844
and more time
investigating Frances,
47
00:04:39,846 --> 00:04:42,011
you might find yourself having
a bit more fun there, cowboy.
48
00:04:42,013 --> 00:04:42,715
Woo.
49
00:04:47,320 --> 00:04:48,486
Norm.
50
00:04:48,488 --> 00:04:49,119
Thank you.
51
00:04:49,121 --> 00:04:51,255
Hey.
52
00:04:51,257 --> 00:04:52,123
Norm.
53
00:04:52,125 --> 00:04:53,758
Come on, man.
54
00:04:53,760 --> 00:04:54,958
Hey, guess who
just got uninvited
55
00:04:54,960 --> 00:04:55,695
for my birthday party.
56
00:04:59,030 --> 00:04:59,999
Your brother is an asshole.
57
00:05:04,436 --> 00:05:06,205
- Is your dad up?
- Yeah.
58
00:05:16,948 --> 00:05:17,984
Here, take the damn thing.
59
00:05:22,320 --> 00:05:23,287
OK, come on.
60
00:05:23,289 --> 00:05:24,188
You're OK, Daddy.
61
00:05:24,190 --> 00:05:26,289
Let's get this on you.
62
00:05:26,291 --> 00:05:29,426
I'll do it myself here.
63
00:05:29,428 --> 00:05:30,430
FRANCES: Breakfast is ready.
64
00:05:36,269 --> 00:05:38,201
Uh, sir.
65
00:05:38,203 --> 00:05:42,438
Do you know that antenna
came off your Pop's old 3100.
66
00:05:42,440 --> 00:05:44,941
That was a solid truck.
67
00:05:44,943 --> 00:05:48,311
He had that truck
before he had you.
68
00:05:48,313 --> 00:05:51,314
Hell, he came riding
in on that truck when
69
00:05:51,316 --> 00:05:53,284
he came here looking for a job.
70
00:05:53,286 --> 00:05:54,350
That truck killed
him too, you know.
71
00:05:54,352 --> 00:05:55,820
Slid right off the ice.
72
00:05:55,822 --> 00:05:56,554
I know, sir.
73
00:05:56,556 --> 00:05:57,854
You guys hear me?
74
00:05:57,856 --> 00:06:00,457
Neighbors heard you.
75
00:06:00,459 --> 00:06:01,958
Hey, Norman.
76
00:06:01,960 --> 00:06:03,494
Morning, Frances.
77
00:06:03,496 --> 00:06:04,195
Liam.
78
00:06:04,197 --> 00:06:04,898
Hey.
79
00:06:08,568 --> 00:06:10,234
You staying for breakfast?
80
00:06:10,236 --> 00:06:11,035
I can't.
81
00:06:11,037 --> 00:06:12,169
Got work.
82
00:06:12,171 --> 00:06:14,838
Guess we'll be seeing you
tonight at Ray's birthday.
83
00:06:14,840 --> 00:06:16,039
Yes, ma'am.
84
00:06:16,041 --> 00:06:19,342
I'll make sure
Fran wears her dress.
85
00:06:19,344 --> 00:06:19,979
OK.
86
00:06:41,433 --> 00:06:45,369
SHERIFF: What you
got there, deputy?
87
00:06:45,371 --> 00:06:49,006
24 feet, six inches.
88
00:06:49,008 --> 00:06:50,373
You say 24 six.
89
00:06:50,375 --> 00:06:51,174
Yes, sir.
90
00:06:51,176 --> 00:06:52,609
24-6.
91
00:06:52,611 --> 00:06:54,410
Right there it is, ain't it?
92
00:06:54,412 --> 00:06:57,047
Your county starts
south of Am Road.
93
00:06:57,049 --> 00:06:58,648
Looks like it's on yours, Ed.
94
00:06:58,650 --> 00:07:01,085
And here I thought since your
county pays to maintain it,
95
00:07:01,087 --> 00:07:01,887
the road belongs to you.
96
00:07:09,594 --> 00:07:11,160
SHERIFF: There it
is right there.
97
00:07:11,162 --> 00:07:12,462
That's the road we on.
That's the road.
98
00:07:12,464 --> 00:07:14,664
That's a river.
99
00:07:14,666 --> 00:07:16,165
The river?
100
00:07:16,167 --> 00:07:20,436
On maps, rivers are
blue, much like in life,
101
00:07:20,438 --> 00:07:23,640
unless you're in Texas,
102
00:07:23,642 --> 00:07:27,578
Thing is my
coroner's on vacation.
103
00:07:27,580 --> 00:07:30,080
Ain't got nobody
to do an autopsy.
104
00:07:30,082 --> 00:07:32,349
Blackwood County mandates
anybody dies under 40
105
00:07:32,351 --> 00:07:33,183
- got to have an autopsy.
- All right.
106
00:07:33,185 --> 00:07:34,585
- You know that, Eddy.
- All right.
107
00:07:34,587 --> 00:07:36,352
All right.
108
00:07:36,354 --> 00:07:38,554
Have your grandson load the
bodies in the back of my truck.
109
00:07:38,556 --> 00:07:43,059
In the back of my truck, not
the cab like the last time.
110
00:07:43,061 --> 00:07:44,628
You got it.
111
00:07:44,630 --> 00:07:46,563
You want me to call
the coroner's office?
112
00:07:46,565 --> 00:07:47,931
No.
113
00:07:47,933 --> 00:07:48,934
Cause of death
is loss of life.
114
00:07:59,044 --> 00:08:01,611
Let's get you tucked in.
115
00:08:01,613 --> 00:08:02,578
OK.
116
00:08:02,580 --> 00:08:06,417
There we go.
117
00:08:06,419 --> 00:08:07,217
Mom.
118
00:08:07,219 --> 00:08:08,018
Yeah?
119
00:08:08,020 --> 00:08:12,155
You going to get
drunk as a pig?
120
00:08:12,157 --> 00:08:14,290
- Who'd you learn that?
- Grandpa.
121
00:08:14,292 --> 00:08:19,696
That's what he says every time
you go out with Uncle Ray.
122
00:08:19,698 --> 00:08:21,297
I don't want you saying
those things to me, OK?
123
00:08:21,299 --> 00:08:22,099
OK.
124
00:08:22,101 --> 00:08:22,535
Sorry.
125
00:08:25,471 --> 00:08:27,207
You know you're my
one true man, right?
126
00:08:33,545 --> 00:08:36,412
I love you, babe.
127
00:08:36,414 --> 00:08:37,380
OK.
128
00:08:37,382 --> 00:08:38,481
Are you ready?
129
00:08:38,483 --> 00:08:39,349
Yeah.
130
00:08:39,351 --> 00:08:39,986
Would you hurry up.
131
00:08:45,156 --> 00:08:47,059
OK.
Now let's see the other side.
132
00:08:50,996 --> 00:08:53,629
He likes you.
133
00:08:53,631 --> 00:08:55,367
I don't want to like him.
134
00:08:56,399 --> 00:08:56,633
Why not?
135
00:08:56,635 --> 00:08:59,402
Because look at you ad Ray
always fighting and cheating.
136
00:08:59,404 --> 00:09:00,771
It's bullshit.
137
00:09:00,773 --> 00:09:01,504
Ow.
138
00:09:01,506 --> 00:09:02,976
Oh, I'm sorry.
Did that hurt?
139
00:09:07,413 --> 00:09:08,144
I don't know.
140
00:09:08,146 --> 00:09:09,146
He's changed.
141
00:09:09,148 --> 00:09:11,715
It's like ever since he
came back from service,
142
00:09:11,717 --> 00:09:14,484
become a mute.
143
00:09:14,486 --> 00:09:17,991
It's good, you know,
letting somebody love you.
144
00:09:35,607 --> 00:09:38,207
Well, look at you.
145
00:09:38,209 --> 00:09:40,145
You might still have a
chance at a normal life.
146
00:09:44,283 --> 00:09:46,219
You really do look beautiful.
147
00:09:49,487 --> 00:09:50,189
Thank you.
148
00:09:55,060 --> 00:09:56,726
ABBEY: Come on.
The boys are waiting.
149
00:09:56,728 --> 00:09:58,731
[music playing]
150
00:10:07,840 --> 00:10:09,109
What is it about El Camino?
151
00:10:12,211 --> 00:10:16,513
What draws you to her?
152
00:10:16,515 --> 00:10:20,383
What draws you to Cinch?
153
00:10:20,385 --> 00:10:23,119
Maybe she has
something I don't,
154
00:10:23,121 --> 00:10:28,591
like gonorrhea or the herpes.
155
00:10:28,593 --> 00:10:31,762
Or maybe she knows
how to shoot a gun,
156
00:10:31,764 --> 00:10:33,696
or wears [inaudible].
157
00:10:33,698 --> 00:10:34,366
You're an asshole.
158
00:10:39,838 --> 00:10:40,606
Some sideshow, huh?
159
00:10:46,478 --> 00:10:48,313
I was kind of hugging you'd
get your handcuffs back.
160
00:10:52,117 --> 00:10:53,419
Yeah.
I need 'em for work.
161
00:11:02,528 --> 00:11:04,695
Fine.
162
00:11:04,697 --> 00:11:07,130
I want you to teach me to shoot.
163
00:11:07,132 --> 00:11:07,766
I'm not kidding.
164
00:11:11,403 --> 00:11:13,402
Well, then, baby,
I'm going to need
165
00:11:13,404 --> 00:11:16,806
my hands if I'm going to
teach you how to shoot a gun.
166
00:11:16,808 --> 00:11:17,577
Keep dancing, cowboy.
167
00:11:30,722 --> 00:11:33,824
I'm going to go.
168
00:11:33,826 --> 00:11:35,893
Thanks for the drink.
169
00:11:35,895 --> 00:11:36,529
Was it something I said?
170
00:11:39,365 --> 00:11:41,731
No.
171
00:11:41,733 --> 00:11:42,634
No.
I'm just tired.
172
00:11:45,404 --> 00:11:46,472
Make sure Abbey gets home, OK?
173
00:11:52,211 --> 00:11:55,546
Frances, just hold on a sec.
174
00:11:55,548 --> 00:11:57,247
What?
175
00:11:57,249 --> 00:12:00,216
Did you want to dance?
176
00:12:00,218 --> 00:12:01,851
- Norman.
- I'm sorry.
177
00:12:01,853 --> 00:12:07,257
Just... I'm just not good
with this kind of stuff.
178
00:12:07,259 --> 00:12:10,194
What stuff?
179
00:12:10,196 --> 00:12:13,196
You know, romantic gestures.
180
00:12:13,198 --> 00:12:15,267
You don't have to be Don Juan.
181
00:12:18,437 --> 00:12:21,404
We used to talk, Norman.
182
00:12:21,406 --> 00:12:23,840
Even when you went away,
we talked on the phone.
183
00:12:23,842 --> 00:12:24,575
We...
184
00:12:24,577 --> 00:12:26,542
I know.
185
00:12:26,544 --> 00:12:28,244
I know.
186
00:12:28,246 --> 00:12:31,949
I just come back and I see
my brother and your sister.
187
00:12:31,951 --> 00:12:33,486
I don't want to to be us.
188
00:12:41,526 --> 00:12:42,792
Yeah.
189
00:12:42,794 --> 00:12:45,595
[chatter]
190
00:12:45,597 --> 00:12:46,231
Ray.
191
00:12:48,967 --> 00:12:50,870
I been fucking Abbey.
192
00:12:53,972 --> 00:12:55,471
What the hell is going on?
193
00:12:55,473 --> 00:12:57,541
These assholes are
talking shit on Abbey.
194
00:12:57,543 --> 00:12:58,477
Let's go.
Come on.
195
00:13:01,779 --> 00:13:03,680
You want to spend
another night in jail?
196
00:13:03,682 --> 00:13:04,317
Huh?
197
00:13:08,621 --> 00:13:09,753
OK.
198
00:13:09,755 --> 00:13:12,955
Everyone, just relax.
199
00:13:12,957 --> 00:13:15,691
Hun, uncuff me.
200
00:13:15,693 --> 00:13:16,659
NORMAN: Son of a...
201
00:13:16,661 --> 00:13:19,396
Uncuff me.
202
00:13:19,398 --> 00:13:20,696
Honey.
203
00:13:20,698 --> 00:13:22,666
Go get 'em.
204
00:13:22,668 --> 00:13:23,836
You son of a bitch.
205
00:13:27,573 --> 00:13:28,537
Come on.
206
00:13:28,539 --> 00:13:31,407
Let's go.
207
00:13:31,409 --> 00:13:32,276
Abbey.
208
00:13:32,278 --> 00:13:33,710
What?
209
00:13:33,712 --> 00:13:34,644
You're drunk.
210
00:13:34,646 --> 00:13:36,546
So?
211
00:13:36,548 --> 00:13:38,547
My earring.
212
00:13:38,549 --> 00:13:39,519
Jesus, Frances.
What...
213
00:13:56,034 --> 00:13:57,901
MAN: Hey, you think
you're special.
214
00:13:57,903 --> 00:13:58,801
Abbey!
MAN 2: Hey.
215
00:13:58,803 --> 00:13:59,672
Leave me alone.
216
00:14:02,707 --> 00:14:04,340
Abbey.
217
00:14:04,342 --> 00:14:06,810
Give me the keys.
218
00:14:06,812 --> 00:14:07,813
Abbey, give me the keys.
219
00:14:10,716 --> 00:14:12,648
I'm so sick of this bullshit.
220
00:14:12,650 --> 00:14:14,984
Then keep out of it.
221
00:14:14,986 --> 00:14:15,621
Move on.
222
00:14:19,058 --> 00:14:20,760
What would you know
about being with someone?
223
00:14:31,904 --> 00:14:33,573
Abbey, come...
Abbey!
224
00:14:49,621 --> 00:14:51,721
RAY: Whose side are you on?
225
00:14:51,723 --> 00:14:53,657
You already got two priors,
Ray, both through fighting.
226
00:14:53,659 --> 00:14:55,091
What if someone would
have pressed charges?
227
00:14:55,093 --> 00:14:57,027
Oh, you wanted to
get your ass kicked?
228
00:14:57,029 --> 00:14:58,061
Huh?
229
00:14:58,063 --> 00:14:59,696
I can look after myself, Ray.
230
00:14:59,698 --> 00:15:00,830
Oh yeah?
231
00:15:00,832 --> 00:15:03,099
I'm still drunk and I can
still kick your ass, bro.
232
00:15:03,101 --> 00:15:06,136
[inaudible]
All right.
233
00:15:06,138 --> 00:15:07,704
All right.
All right.
234
00:15:07,706 --> 00:15:08,705
All right.
235
00:15:08,707 --> 00:15:09,739
All right.
236
00:15:09,741 --> 00:15:12,808
All right.
237
00:15:12,810 --> 00:15:13,744
Damn it.
238
00:15:13,746 --> 00:15:14,713
Son of a bitch.
239
00:15:20,952 --> 00:15:22,518
Hey.
240
00:15:22,520 --> 00:15:22,954
Look at this.
241
00:15:26,592 --> 00:15:28,624
It's for the trailer.
242
00:15:28,626 --> 00:15:30,793
I got it engraved
and everything.
243
00:15:30,795 --> 00:15:31,862
Our trailer?
244
00:15:31,864 --> 00:15:32,963
Our trailer.
245
00:15:32,965 --> 00:15:34,334
It's for Abbey.
246
00:15:37,602 --> 00:15:38,770
What do you think?
247
00:15:42,540 --> 00:15:46,843
Make sure she
doesn't make a mess.
248
00:15:46,845 --> 00:15:48,912
Sweet though.
249
00:15:48,914 --> 00:15:52,047
Thought I'd try not to
make a mess before I wed.
250
00:15:52,049 --> 00:15:53,783
I need a place to
fuck in the trailer.
251
00:15:53,785 --> 00:15:55,985
Not in my room.
252
00:15:55,987 --> 00:15:58,522
You got a bigger bed.
253
00:15:58,524 --> 00:16:01,157
And your sheets
are always clean.
254
00:16:01,159 --> 00:16:02,562
[inaudible].
255
00:16:06,130 --> 00:16:09,534
[music playing]
256
00:16:48,874 --> 00:16:51,874
Hey.
257
00:16:51,876 --> 00:16:53,042
Hey.
258
00:16:53,044 --> 00:16:56,745
- I got a surprise for you.
- Yeah?
259
00:16:56,747 --> 00:16:57,214
Yeah.
260
00:16:57,216 --> 00:16:59,215
What is it?
261
00:16:59,217 --> 00:17:03,552
If you want to see,
you got to come with me.
262
00:17:03,554 --> 00:17:06,055
Babe, I"m tired.
263
00:17:06,057 --> 00:17:08,657
I'm hungover.
264
00:17:08,659 --> 00:17:11,197
I'm even drunk at the same time.
265
00:17:18,169 --> 00:17:20,136
Come on then.
266
00:17:20,138 --> 00:17:22,071
It's still dark out.
267
00:17:22,073 --> 00:17:23,543
Are you a cowboy or what?
268
00:17:30,548 --> 00:17:33,218
[music playing]
269
00:18:01,246 --> 00:18:04,680
What the hell are you doing?
270
00:18:04,682 --> 00:18:06,882
I told you I want you
to teach me how to shoot.
271
00:18:06,884 --> 00:18:08,083
And where'd you
get that thing?
272
00:18:08,085 --> 00:18:09,785
Took it from my
daddy's office.
273
00:18:09,787 --> 00:18:11,588
Jesus Christ.
274
00:18:11,590 --> 00:18:13,590
- And what if he finds out?
- He won't.
275
00:18:13,592 --> 00:18:15,992
I've never in my entire life
seen him take it out, OK?
276
00:18:15,994 --> 00:18:17,593
No one saw me.
277
00:18:17,595 --> 00:18:18,529
Relax.
278
00:18:18,531 --> 00:18:20,996
Well, I ain't teaching
you how to shoot.
279
00:18:20,998 --> 00:18:21,898
- Why not?
- Because.
280
00:18:21,900 --> 00:18:23,599
Why not?
281
00:18:23,601 --> 00:18:25,569
Because you like dressing
up in makeup, and earrings,
282
00:18:25,571 --> 00:18:27,036
and all that kind of stuff.
283
00:18:27,038 --> 00:18:28,972
Why do you want to learn
how to shoot anyway?
284
00:18:28,974 --> 00:18:31,006
You're a girly girl.
285
00:18:31,008 --> 00:18:32,676
Oh, and El Camino
is a real woman?
286
00:18:32,678 --> 00:18:33,877
Oh Jesus Christ.
287
00:18:33,879 --> 00:18:35,811
What she hold a gun in hand,
and a wrench in the other,
288
00:18:35,813 --> 00:18:36,946
and a long neck
between her tits?
289
00:18:36,948 --> 00:18:38,583
Would you watch what
you're doing with that thing.
290
00:18:47,758 --> 00:18:49,959
At least Cinch isn't afraid
to tell me he loves me.
291
00:18:49,961 --> 00:18:50,961
Oh, that's some bullshit.
292
00:18:50,963 --> 00:18:53,163
You believe him?
293
00:18:53,165 --> 00:18:54,063
What do you think?
294
00:18:54,065 --> 00:18:55,665
I don't know.
295
00:18:55,667 --> 00:18:56,666
You fall for any guy that
sells you the love line.
296
00:18:56,668 --> 00:18:58,334
I mean, it worked for
Liam's daddy, didn't it?
297
00:18:58,336 --> 00:19:00,605
Don't you dare bring my
son into your bullshit, Ray.
298
00:19:04,109 --> 00:19:07,243
Where are we going?
299
00:19:07,245 --> 00:19:09,678
Somewhere I can
shoot something.
300
00:19:09,680 --> 00:19:10,813
Darling, stay...
301
00:19:10,815 --> 00:19:12,081
- Don't call me stupid.
- Will you just stop the car?
302
00:19:12,083 --> 00:19:13,382
- No.
- Stop the car.
303
00:19:13,384 --> 00:19:14,684
- Let go.
- Look, I heard you.
304
00:19:14,686 --> 00:19:15,318
I hate you, Ray.
305
00:19:15,320 --> 00:19:15,985
Let go.
306
00:19:15,987 --> 00:19:16,919
Ah!
307
00:19:16,921 --> 00:19:18,821
Damn it.
308
00:19:18,823 --> 00:19:19,888
What is wrong with you?
309
00:19:19,890 --> 00:19:21,724
You know what,
Ray, you're right.
310
00:19:21,726 --> 00:19:23,158
I do love him.
311
00:19:23,160 --> 00:19:25,160
I love that he
cares enough to lie.
312
00:19:25,162 --> 00:19:28,999
I love his stupid friends
And I love his damn cock.
313
00:19:29,001 --> 00:19:31,967
Ugh.
Fuck.
314
00:19:31,969 --> 00:19:32,604
Fuck.
315
00:19:40,946 --> 00:19:42,946
Oh God.
316
00:19:42,948 --> 00:19:44,113
Abbey.
Abbey.
317
00:19:44,115 --> 00:19:44,947
Abbey.
318
00:19:44,949 --> 00:19:46,882
Abbey.
319
00:19:46,884 --> 00:19:48,984
Baby, baby.
Abbey.
320
00:19:48,986 --> 00:19:50,219
Abbey.
321
00:19:50,221 --> 00:19:52,988
Abbey.
322
00:19:52,990 --> 00:19:54,424
Please be OK.
323
00:19:54,426 --> 00:19:57,129
Oh.
No.
324
00:20:15,846 --> 00:20:17,382
Come here, baby.
325
00:20:21,753 --> 00:20:22,252
OK.
326
00:20:22,254 --> 00:20:25,221
So help banana.
327
00:20:25,223 --> 00:20:27,756
And then... get Norm.
328
00:20:27,758 --> 00:20:31,160
I'll get Norm.
329
00:20:31,162 --> 00:20:36,065
I'm going to get
you that trail, OK?
330
00:20:36,067 --> 00:20:37,332
See this?
331
00:20:37,334 --> 00:20:39,401
See this?
332
00:20:39,403 --> 00:20:40,839
That's your key right there.
333
00:21:39,331 --> 00:21:40,330
Hey baby.
334
00:21:40,332 --> 00:21:42,031
I got you.
335
00:21:42,033 --> 00:21:42,999
I got you.
336
00:21:43,001 --> 00:21:44,300
I got you.
337
00:21:44,302 --> 00:21:45,301
Honey, I'm sorry.
338
00:21:45,303 --> 00:21:46,301
All right.
339
00:21:46,303 --> 00:21:47,302
Ready?
340
00:21:47,304 --> 00:21:50,208
[dark music]
341
00:21:54,979 --> 00:21:55,880
Very good.
342
00:22:01,285 --> 00:22:02,284
Oh, yeah.
343
00:22:02,286 --> 00:22:04,253
There you go.
344
00:22:04,255 --> 00:22:05,157
Hey, baby.
345
00:22:53,871 --> 00:22:55,807
- NORMAN (ON PHONE): Hello?
- Hey Norm.
346
00:23:01,345 --> 00:23:04,313
I fucked up.
347
00:23:04,315 --> 00:23:06,518
I fucked up really bad.
348
00:23:40,986 --> 00:23:42,487
Ray, what the hell is this?
You hurt?
349
00:23:49,026 --> 00:23:51,927
She wanted to
learn how to shoot.
350
00:23:51,929 --> 00:23:52,864
It was an accident.
351
00:23:56,601 --> 00:23:59,401
Jesus Christ.
352
00:23:59,403 --> 00:24:01,204
The gun just went off.
353
00:24:01,206 --> 00:24:02,906
It just fucking went off.
354
00:24:02,908 --> 00:24:05,675
OK.
355
00:24:05,677 --> 00:24:08,112
She was holding it and I tried
to get it out of her hand and...
356
00:24:12,650 --> 00:24:13,317
you believe me, don't you, Norm?
357
00:24:13,319 --> 00:24:15,855
It was... it was an accident.
358
00:24:25,095 --> 00:24:28,063
Where is she?
359
00:24:28,065 --> 00:24:29,634
I got rid of her.
360
00:24:38,476 --> 00:24:39,341
Jesus, Ray.
361
00:24:39,343 --> 00:24:40,609
What'd you...
362
00:24:40,611 --> 00:24:42,110
You believe me,
don't you, Norm?
363
00:24:42,112 --> 00:24:42,779
I swear to God.
364
00:24:42,781 --> 00:24:43,612
I swear it was an accident.
365
00:24:43,614 --> 00:24:47,183
It doesn't matter.
You moved her.
366
00:24:47,185 --> 00:24:47,884
You fucking moved her.
367
00:24:47,886 --> 00:24:49,551
And now it looks like murder.
368
00:24:49,553 --> 00:24:51,955
What was I supposed to do?
369
00:24:51,957 --> 00:24:52,722
I got two priors.
370
00:24:52,724 --> 00:24:54,293
Who'd believe me?
Huh?
371
00:24:58,330 --> 00:25:00,128
Yeah.
372
00:25:00,130 --> 00:25:00,565
Exactly.
373
00:25:06,670 --> 00:25:08,503
What do you want
me to do, Ray?
374
00:25:08,505 --> 00:25:10,676
You want me to lie for
you, say you weren't here?
375
00:25:13,678 --> 00:25:14,343
You asked me to come here.
376
00:25:14,345 --> 00:25:16,012
I'm here.
377
00:25:16,014 --> 00:25:17,714
Tell me exactly what
you want me to do.
378
00:25:17,716 --> 00:25:19,715
I don't know.
379
00:25:19,717 --> 00:25:22,685
Yes, you do.
380
00:25:22,687 --> 00:25:24,686
- I don't know.
- Yes, you do.
381
00:25:24,688 --> 00:25:26,121
I want you to say it.
It's important.
382
00:25:26,123 --> 00:25:27,322
Say what?
383
00:25:27,324 --> 00:25:28,491
What it is you want me to do.
384
00:25:28,493 --> 00:25:31,194
Why?
385
00:25:31,196 --> 00:25:33,663
Because it's important, Ray.
386
00:25:33,665 --> 00:25:36,465
It's important.
387
00:25:36,467 --> 00:25:38,036
I want you to help
me cover this up.
388
00:25:41,406 --> 00:25:42,272
That what I want you to do.
389
00:25:42,274 --> 00:25:45,675
I want you to help
me cover this up.
390
00:25:45,677 --> 00:25:48,280
Please, Norm, I'm
begging you please.
391
00:26:02,427 --> 00:26:03,294
Come on, boy.
392
00:26:08,332 --> 00:26:09,098
Where's your sister?
393
00:26:09,100 --> 00:26:10,269
I don't know.
394
00:26:14,538 --> 00:26:15,370
What's wrong, honey?
395
00:26:15,372 --> 00:26:18,608
- I want the frosted cereal.
- OK.
396
00:26:18,610 --> 00:26:19,645
You ain't his mama.
397
00:26:25,082 --> 00:26:26,482
[knocking]
398
00:26:26,484 --> 00:26:29,351
FRANCES: Abbey, wake up.
399
00:26:29,353 --> 00:26:30,054
Abbey.
400
00:26:40,465 --> 00:26:41,300
PATTY (ON RADIO):
Norm, you there?
401
00:26:44,835 --> 00:26:48,571
Come in, Norman.
402
00:26:48,573 --> 00:26:49,707
Go ahead, Patty.
403
00:26:52,811 --> 00:26:54,676
PATTY (ON RADIO): Just got
a call for an abandoned
404
00:26:54,678 --> 00:26:57,612
car up by Lake Sherburne.
405
00:26:57,614 --> 00:26:59,749
Man said he just
came upon it sitting
406
00:26:59,751 --> 00:27:00,386
in the middle of the road.
407
00:27:05,556 --> 00:27:08,824
You call a tow truck?
408
00:27:08,826 --> 00:27:10,194
PATTY (ON RADIO): Caller
says there's blood in it.
409
00:27:18,369 --> 00:27:20,205
I should probably wake
the sheriff for this.
410
00:27:22,841 --> 00:27:24,176
Probably should then.
411
00:28:12,189 --> 00:28:12,623
Sheriff.
412
00:28:15,826 --> 00:28:18,194
That's Abbey Campbell's car?
413
00:28:18,196 --> 00:28:20,463
Yes, sir.
414
00:28:20,465 --> 00:28:23,135
Radioed Patty about five minutes
ago to ask Tom if Abbey's home.
415
00:28:32,310 --> 00:28:34,776
Son, I think I should
take this by myself.
416
00:28:34,778 --> 00:28:38,214
If it's all the same to
you, sir, Abbey's family.
417
00:28:38,216 --> 00:28:39,751
What this is, I'd like
to see it through.
418
00:28:42,786 --> 00:28:45,521
Boys, bring Axel and Cesar up.
419
00:28:45,523 --> 00:28:47,689
I want you to work these
woods about 100 yards out.
420
00:28:47,691 --> 00:28:51,162
The lake is down there
about 200 yards if need be.
421
00:29:00,772 --> 00:29:02,705
Well, she rolled to a stop.
422
00:29:02,707 --> 00:29:03,408
Didn't touch the brakes.
423
00:29:11,248 --> 00:29:13,217
This is where the
bullet come out.
424
00:29:16,955 --> 00:29:18,256
It was fired from the inside.
425
00:29:21,292 --> 00:29:22,461
I guess not.
426
00:29:34,772 --> 00:29:36,705
So what, she's driving
along and she...
427
00:29:36,707 --> 00:29:39,407
she stops because she
sees someone she knows.
428
00:29:39,409 --> 00:29:41,412
And they come around the side
of the car and then she... no.
429
00:29:44,415 --> 00:29:45,918
Why would anybody be
standing out here?
430
00:29:51,688 --> 00:29:52,356
This is some bullshit.
431
00:29:55,959 --> 00:29:57,196
That is some bullshit.
432
00:30:11,909 --> 00:30:15,744
There are six sets
of prints here.
433
00:30:15,746 --> 00:30:18,414
And two of them ain't human.
434
00:30:18,416 --> 00:30:22,350
Me, you, two barking
boys and their dogs?
435
00:30:22,352 --> 00:30:24,552
Whoever did this, they
traded in their legs
436
00:30:24,554 --> 00:30:26,289
for a set of wings and
they just flew around.
437
00:30:26,291 --> 00:30:27,055
They never touched down.
438
00:30:27,057 --> 00:30:29,792
They didn't put a pinky down.
439
00:30:29,794 --> 00:30:30,428
Not a pinky.
440
00:30:41,471 --> 00:30:42,373
PATTY (ON RADIO): Ed, Norman?
441
00:30:47,644 --> 00:30:49,844
This is Ed.
442
00:30:49,846 --> 00:30:52,648
PATTY (ON RADIO): Ed, Tom
said that Abbey's not at home.
443
00:30:52,650 --> 00:30:54,151
Tom says that her
bed is still made up.
444
00:30:58,022 --> 00:30:58,657
Thanks, Patty.
445
00:31:01,359 --> 00:31:02,591
Right.
446
00:31:02,593 --> 00:31:03,892
We better get up to the house
and put together a timeline.
447
00:31:03,894 --> 00:31:05,494
Are you OK with this?
448
00:31:05,496 --> 00:31:05,930
Yes, sir.
449
00:31:49,439 --> 00:31:51,741
Car's just off the lake.
450
00:31:51,743 --> 00:31:55,878
It's cold so it's been
there a few hours at least.
451
00:31:55,880 --> 00:31:58,414
Those are Abbey's keys.
452
00:31:58,416 --> 00:32:01,082
Look, right now
she's just not home.
453
00:32:01,084 --> 00:32:03,084
That's all.
454
00:32:03,086 --> 00:32:04,455
She could be out with friends.
455
00:32:07,492 --> 00:32:10,592
We need to ask you
all some questions.
456
00:32:10,594 --> 00:32:13,763
Did anybody see Abbey
come home last night?
457
00:32:13,765 --> 00:32:15,398
No.
458
00:32:15,400 --> 00:32:17,166
When was the last
time you saw her?
459
00:32:17,168 --> 00:32:18,967
Last night at
the Whispering Pig.
460
00:32:18,969 --> 00:32:20,770
What time?
461
00:32:20,772 --> 00:32:23,773
About midnight.
462
00:32:23,775 --> 00:32:26,108
We left the bar and I
went on ahead myself.
463
00:32:26,110 --> 00:32:28,676
I forgot she had a car with her.
464
00:32:28,678 --> 00:32:30,980
By the time I looked back, she
was driving off the other way.
465
00:32:30,982 --> 00:32:32,715
Was she with anyone?
466
00:32:32,717 --> 00:32:33,215
No.
467
00:32:33,217 --> 00:32:34,984
I don't think so.
468
00:32:34,986 --> 00:32:37,653
ED: You're not certain?
469
00:32:37,655 --> 00:32:38,090
She was alone.
470
00:32:40,992 --> 00:32:42,457
Any idea where she was headed?
471
00:32:42,459 --> 00:32:42,957
No.
472
00:32:42,959 --> 00:32:43,961
She was drunk.
473
00:32:48,032 --> 00:32:51,567
I tried to stop her.
474
00:32:51,569 --> 00:32:53,101
Why did you walk on
ahead back to the ranch?
475
00:32:53,103 --> 00:32:55,571
Why didn't you get a ride?
476
00:32:55,573 --> 00:32:57,973
I was mad at
her for something.
477
00:32:57,975 --> 00:32:59,742
Girl stuff.
478
00:32:59,744 --> 00:33:03,678
Few of the guys said some
words about Abbey at the Pig.
479
00:33:03,680 --> 00:33:05,080
Ray and them got into it.
480
00:33:05,082 --> 00:33:07,582
I tried to stop it.
481
00:33:07,584 --> 00:33:09,118
Anything serious?
482
00:33:09,120 --> 00:33:12,120
Nothing out of the ordinary.
483
00:33:12,122 --> 00:33:14,990
What did you and
Ray do after the bar?
484
00:33:14,992 --> 00:33:17,496
We went home, went to
bed, woke up this morning.
485
00:33:21,765 --> 00:33:26,569
Ray had a flat though,
puncture on the left side.
486
00:33:26,571 --> 00:33:29,006
So I took him to Hank's to
get a new one about 9:30.
487
00:33:34,144 --> 00:33:36,911
Are Ray and
Abbey still dating?
488
00:33:36,913 --> 00:33:38,981
Who can keep track?
489
00:33:38,983 --> 00:33:41,484
They're on and off.
490
00:33:41,486 --> 00:33:44,619
She's been with Cinch
half the nights last week.
491
00:33:44,621 --> 00:33:46,589
What is Cinch's last name?
492
00:33:46,591 --> 00:33:48,624
Cinch... damn it.
493
00:33:48,626 --> 00:33:49,757
They always run
out the wrong time.
494
00:33:49,759 --> 00:33:52,127
You got a pen?
495
00:33:52,129 --> 00:33:52,898
I'll get one from the cruiser.
496
00:34:14,985 --> 00:34:16,852
Just fucking tell him.
497
00:34:16,854 --> 00:34:19,588
Just fucking tell him.
498
00:34:19,590 --> 00:34:21,459
Just fucking tell him.
499
00:36:42,166 --> 00:36:44,399
Sheriff's department.
500
00:36:44,401 --> 00:36:45,934
Sheriff's department.
501
00:36:45,936 --> 00:36:47,970
Hello.
502
00:36:47,972 --> 00:36:48,671
Whoa.
503
00:36:48,673 --> 00:36:51,140
Hey, hey, hey, hey, hey, whoa.
504
00:36:51,142 --> 00:36:53,274
Is that you, Riley?
505
00:36:53,276 --> 00:36:55,077
Thought you were dead.
506
00:36:55,079 --> 00:36:55,977
I'm not.
507
00:36:55,979 --> 00:36:57,079
That's good.
508
00:36:57,081 --> 00:37:00,816
I suppose so.
509
00:37:00,818 --> 00:37:02,216
I need to talk to
you about something.
510
00:37:02,218 --> 00:37:04,285
Out with it then.
511
00:37:04,287 --> 00:37:09,457
There is a young girl
died over here by the lake.
512
00:37:09,459 --> 00:37:11,392
What time did you
hear the gunshot?
513
00:37:11,394 --> 00:37:13,961
RILEY JENKINS: Around about
6:00, 6:15 in the morning.
514
00:37:13,963 --> 00:37:15,363
Just one gunshot?
515
00:37:15,365 --> 00:37:17,999
That's right.
516
00:37:18,001 --> 00:37:20,803
Did you, uh, come outside,
look out the window?
517
00:37:20,805 --> 00:37:22,704
What for?
518
00:37:22,706 --> 00:37:25,039
Well, to see if
everything was OK.
519
00:37:25,041 --> 00:37:26,742
I was OK.
520
00:37:26,744 --> 00:37:29,845
To see what the
shot was about?
521
00:37:29,847 --> 00:37:31,412
Shots going off all
the time around here.
522
00:37:31,414 --> 00:37:35,249
People hunt.
They hunting all kind of things.
523
00:37:35,251 --> 00:37:37,753
Anything else?
524
00:37:37,755 --> 00:37:38,854
Yeah.
525
00:37:38,856 --> 00:37:42,758
About an hour later, I heard
voices and a big crash.
526
00:37:42,760 --> 00:37:44,325
A crash like a car accident?
527
00:37:44,327 --> 00:37:45,260
No.
528
00:37:45,262 --> 00:37:46,829
Not like a car accident.
529
00:37:46,831 --> 00:37:50,499
More like glass breaking.
530
00:37:50,501 --> 00:37:52,968
And what about the voices?
531
00:37:52,970 --> 00:37:54,303
Male voices.
532
00:37:54,305 --> 00:37:56,305
Voices plural?
533
00:37:56,307 --> 00:37:57,439
What's plural?
534
00:37:57,441 --> 00:37:59,006
More than one.
535
00:37:59,008 --> 00:38:00,108
Yeah.
536
00:38:00,110 --> 00:38:01,977
Plural.
537
00:38:01,979 --> 00:38:03,144
But I didn't make
out what they were
538
00:38:03,146 --> 00:38:06,048
saying so don't go on asking
me what they were saying.
539
00:38:06,050 --> 00:38:06,751
Thank you.
540
00:38:11,055 --> 00:38:13,354
We good?
541
00:38:13,356 --> 00:38:14,726
[car horn]
542
00:38:22,032 --> 00:38:22,734
Hey, Cinch.
543
00:38:28,238 --> 00:38:30,340
Word has it that she was headed
north when she left the bar.
544
00:38:33,543 --> 00:38:35,179
That's your direction, ain't it?
545
00:38:40,416 --> 00:38:41,350
Where'd you go after the bar?
546
00:38:41,352 --> 00:38:44,119
Where were you between
12:00 and 8:00 AM?
547
00:38:44,121 --> 00:38:45,320
- Trying to pin this on me?
- No.
548
00:38:45,322 --> 00:38:46,521
I'm just trying to get
the story straight.
549
00:38:46,523 --> 00:38:47,923
You know, I'll tell you what.
550
00:38:47,925 --> 00:38:49,124
I left the bar
with Shane and Fred
551
00:38:49,126 --> 00:38:50,925
here, went back to my house.
552
00:38:50,927 --> 00:38:53,162
That's where we stayed until
I showed back up at work neck
553
00:38:53,164 --> 00:38:53,798
morning.
554
00:38:56,800 --> 00:38:58,934
Yo sweetie, you got
to talk to Norman here
555
00:38:58,936 --> 00:39:01,439
whose shithead brother was
sugar sweet on dear Abbey.
556
00:39:05,876 --> 00:39:08,209
I don't know what
happened to Abbey.
557
00:39:08,211 --> 00:39:09,443
I know what you
got on your hands
558
00:39:09,445 --> 00:39:10,081
is a conflict of interest.
559
00:39:14,985 --> 00:39:16,854
I gotta get back to work.
560
00:39:27,597 --> 00:39:29,398
He's in love.
561
00:39:29,400 --> 00:39:30,499
With Abbey?
562
00:39:30,501 --> 00:39:31,934
Yeah, with Abbey.
563
00:39:31,936 --> 00:39:34,001
He sure has a hell
of a way of showing it.
564
00:39:34,003 --> 00:39:35,537
Yeah, well, he may act
all tough and hard,
565
00:39:35,539 --> 00:39:37,472
but I'll tell you
what, what's true
566
00:39:37,474 --> 00:39:40,175
about all men is they're
flesh and blood and most of us
567
00:39:40,177 --> 00:39:43,378
are full of shit.
568
00:39:43,380 --> 00:39:46,615
Look, uh, why don't you
head back to the ranch?
569
00:39:46,617 --> 00:39:47,448
I'd like to stay on if you...
570
00:39:47,450 --> 00:39:48,383
I do mind.
571
00:39:48,385 --> 00:39:49,517
Cinch is right.
572
00:39:49,519 --> 00:39:50,852
You're too close to this.
573
00:39:50,854 --> 00:39:54,923
And besides, don't look right.
574
00:39:54,925 --> 00:39:55,791
So go on.
575
00:39:55,793 --> 00:39:58,559
I'm sure your family's
waiting for you.
576
00:39:58,561 --> 00:39:59,197
OK.
577
00:40:13,209 --> 00:40:17,144
PASTOR: He leadeth me in
the paths of righteousness
578
00:40:17,146 --> 00:40:18,646
for his namesake.
579
00:40:18,648 --> 00:40:23,084
Yea though I walk in the
valley of the shadow of death,
580
00:40:23,086 --> 00:40:24,956
I will fear no evil.
581
00:40:37,001 --> 00:40:38,200
Thank you for coming.
582
00:40:38,202 --> 00:40:40,602
We really appreciate it.
583
00:40:40,604 --> 00:40:42,204
Still not [inaudible]
584
00:40:42,206 --> 00:40:44,338
Can you move?
585
00:40:44,340 --> 00:40:46,908
Excuse me.
586
00:40:46,910 --> 00:40:47,378
Would you watch him?
587
00:40:53,383 --> 00:40:56,151
What are you doing?
588
00:40:56,153 --> 00:40:58,053
What does it look like?
589
00:40:58,055 --> 00:40:59,053
Three years down
the drain and you
590
00:40:59,055 --> 00:41:00,555
want to throw it all away now?
591
00:41:00,557 --> 00:41:03,258
It ain't been three years.
592
00:41:03,260 --> 00:41:06,061
God damn it.
593
00:41:06,063 --> 00:41:07,428
What a man does
in his own home...
594
00:41:07,430 --> 00:41:09,330
Hey Liam.
TOM: ...is his own business.
595
00:41:09,332 --> 00:41:11,133
You want to play a game?
596
00:41:11,135 --> 00:41:12,501
Yeah.
597
00:41:12,503 --> 00:41:13,403
Ah, come on.
598
00:41:17,474 --> 00:41:18,176
Damn it.
599
00:41:21,945 --> 00:41:23,413
Abbey never treated me this way.
600
00:41:26,483 --> 00:41:27,385
Well, Abbey's not here.
601
00:41:39,630 --> 00:41:41,629
Hey, you're
pretty good at this.
602
00:41:41,631 --> 00:41:42,934
A regular shark.
603
00:41:45,702 --> 00:41:47,501
Uncle Ray.
604
00:41:47,503 --> 00:41:49,004
Yeah?
605
00:41:49,006 --> 00:41:51,707
I know why my mom died.
606
00:41:51,709 --> 00:41:52,341
RAY:
607
00:41:52,343 --> 00:41:55,410
You do?
608
00:41:55,412 --> 00:42:01,316
Three days ago, I wanted to go
get ice cream, but she said no.
609
00:42:01,318 --> 00:42:03,651
Said she promised.
610
00:42:03,653 --> 00:42:06,722
She said she was too
busy so I started crying.
611
00:42:06,724 --> 00:42:09,291
And I told her I hated her.
612
00:42:09,293 --> 00:42:13,227
So she got really mad and
told me to go to my room.
613
00:42:13,229 --> 00:42:18,936
When I got there, I secretly
wished for something.
614
00:42:51,434 --> 00:42:52,334
Hey, Ed.
615
00:42:52,336 --> 00:42:53,734
Hey, Ray.
616
00:42:53,736 --> 00:42:56,740
- Mind if I come in?
- Sure.
617
00:43:02,378 --> 00:43:03,014
Thank you.
618
00:43:06,717 --> 00:43:12,521
Norman's probably stopped off
at the house to check in on him,
619
00:43:12,523 --> 00:43:14,321
you know?
620
00:43:14,323 --> 00:43:15,557
He's a good boy.
621
00:43:15,559 --> 00:43:17,725
Yeah, he is.
622
00:43:17,727 --> 00:43:18,593
Well, that's all right.
623
00:43:18,595 --> 00:43:20,495
It's you I wanted
to talk to anyhow.
624
00:43:20,497 --> 00:43:21,296
Oh yeah?
625
00:43:21,298 --> 00:43:22,631
Yeah.
626
00:43:22,633 --> 00:43:27,669
See too many things all
happening in one night.
627
00:43:27,671 --> 00:43:29,838
And I'm not one
for coincidences.
628
00:43:29,840 --> 00:43:30,475
OK.
629
00:43:34,378 --> 00:43:38,412
How about your tire that
fell flat that same night.
630
00:43:38,414 --> 00:43:40,816
Hank said that you
told him you thought it
631
00:43:40,818 --> 00:43:42,350
was retaliation for the fight.
632
00:43:42,352 --> 00:43:43,684
- You talked to Hank?
- Yeah, of course.
633
00:43:43,686 --> 00:43:44,452
I talked to everybody.
634
00:43:44,454 --> 00:43:46,287
Right.
635
00:43:46,289 --> 00:43:48,722
Well, I never told Hank it was
a retaliation for the fight.
636
00:43:48,724 --> 00:43:52,426
I might have just implied it.
637
00:43:52,428 --> 00:43:53,662
Oh.
638
00:43:53,664 --> 00:43:55,763
I don't know
who done it, but I
639
00:43:55,765 --> 00:43:59,200
think it was someone with
reason, someone pissed off
640
00:43:59,202 --> 00:44:02,172
and angry, maybe even jealous.
641
00:44:06,175 --> 00:44:08,843
Do you have any idea
who that person would be?
642
00:44:08,845 --> 00:44:10,711
Evening, Ed.
643
00:44:10,713 --> 00:44:13,715
Hey, Norman.
644
00:44:13,717 --> 00:44:14,519
Can I get you something?
645
00:44:17,854 --> 00:44:19,488
No, no, no.
646
00:44:19,490 --> 00:44:22,323
I'm just... I'm just hanging
out keeping Ray company.
647
00:44:22,325 --> 00:44:23,591
OK.
648
00:44:23,593 --> 00:44:28,497
Uh, you need any
help with anything?
649
00:44:28,499 --> 00:44:29,133
No, I do not.
650
00:44:32,135 --> 00:44:33,901
You know, we're just going to
let this sit for a little bit.
651
00:44:33,903 --> 00:44:38,405
Storm's coming and
something's bound to turn up.
652
00:44:38,407 --> 00:44:39,874
Good night, boys.
653
00:44:39,876 --> 00:44:41,711
- Good night, Ed.
- Good night, Ed.
654
00:44:52,155 --> 00:44:54,155
You tell him anything?
655
00:44:54,157 --> 00:44:54,689
No.
656
00:44:54,691 --> 00:44:55,524
He knows something.
657
00:44:55,526 --> 00:44:56,194
I don't know.
658
00:45:10,706 --> 00:45:14,111
[ominous music]
659
00:46:25,782 --> 00:46:29,017
Can't go around
making accusations.
660
00:46:29,019 --> 00:46:30,655
You know that.
661
00:46:38,762 --> 00:46:41,399
You know, Ed, there's two
kind of policemen in this world,
662
00:46:47,838 --> 00:46:50,341
man and time.
663
00:46:53,443 --> 00:46:55,246
Sometime you just got to
let time do its thing.
664
00:47:05,655 --> 00:47:08,390
Can I help you with anything?
665
00:47:08,392 --> 00:47:10,291
No, I'm fine.
No, I got it.
666
00:47:10,293 --> 00:47:10,925
I got it.
667
00:47:10,927 --> 00:47:12,295
Please, please, I got it.
668
00:47:25,008 --> 00:47:27,975
Found your earring at the bar.
669
00:47:27,977 --> 00:47:29,880
It was on the floor.
670
00:47:35,852 --> 00:47:36,487
Thanks.
671
00:47:39,622 --> 00:47:42,827
- It's Abbey's.
- Oh.
672
00:47:46,630 --> 00:47:49,898
I wasn't looking forward
to telling her I lost it.
673
00:47:49,900 --> 00:47:52,003
Guess now I don't have to.
674
00:47:57,907 --> 00:48:01,278
- Thank you.
- Yeah.
675
00:48:24,700 --> 00:48:25,403
Frances.
676
00:49:08,811 --> 00:49:09,447
Woo!
677
00:50:25,488 --> 00:50:29,756
The separation of flesh
and blood denotes violence
678
00:50:29,758 --> 00:50:31,258
in such a manner.
679
00:50:31,260 --> 00:50:34,262
But in receiving
our roles, we thus
680
00:50:34,264 --> 00:50:38,032
become bound by the covenant.
681
00:50:38,034 --> 00:50:40,938
[bells ringing]
682
00:51:11,668 --> 00:51:14,669
[interposing voices]
683
00:51:14,671 --> 00:51:16,073
I want to say a toast.
684
00:51:23,914 --> 00:51:27,981
I'm glad that my daughter
has found someone who'll
685
00:51:27,983 --> 00:51:30,952
be able to take care of her.
686
00:51:30,954 --> 00:51:34,088
I wish them health
and happiness.
687
00:51:34,090 --> 00:51:36,990
To Frances and Norman.
688
00:51:36,992 --> 00:51:38,094
ALL: To Frances and Norman.
689
00:51:49,204 --> 00:51:51,271
This turkey is delicious.
690
00:51:51,273 --> 00:51:54,642
Did you cook this all by
yourself, Mr. Campbell?
691
00:51:54,644 --> 00:51:56,945
No, that'd be Frances.
692
00:51:56,947 --> 00:51:58,211
Wow.
693
00:51:58,213 --> 00:51:59,983
Ain't Norm a lucky son of a gun.
694
00:52:30,012 --> 00:52:35,749
I know what you're
thinking about that girl.
695
00:52:35,751 --> 00:52:38,121
Got to tell you
she clears my mind.
696
00:52:41,191 --> 00:52:44,758
She's... she's so good to me.
697
00:52:44,760 --> 00:52:48,262
You know her and
Abbey never got along.
698
00:52:48,264 --> 00:52:49,696
What are you doing?
699
00:52:49,698 --> 00:52:50,698
NORMAN: I'm just saying.
700
00:52:50,700 --> 00:52:52,633
You preaching?
701
00:52:52,635 --> 00:52:54,669
- This a sermon?
- Never mind.
702
00:52:54,671 --> 00:52:57,238
Forget it.
703
00:52:57,240 --> 00:53:00,707
Your hands are just as dirty
as mine, or did you forget?
704
00:53:00,709 --> 00:53:01,711
Jesus, Ray, don't start.
705
00:53:06,081 --> 00:53:08,216
You ever ask yourself
why you did it?
706
00:53:08,218 --> 00:53:11,019
- You're drunk.
- Did you?
707
00:53:11,021 --> 00:53:12,387
For you.
708
00:53:12,389 --> 00:53:13,187
I did it for you.
709
00:53:13,189 --> 00:53:15,122
Don't you forget it.
710
00:53:15,124 --> 00:53:17,825
Oh, well that's a good plan.
711
00:53:17,827 --> 00:53:20,394
Fuck you, Ray.
712
00:53:20,396 --> 00:53:22,062
That's right.
713
00:53:22,064 --> 00:53:27,769
Walk away like nothing's
wrong, like nothing happened.
714
00:53:27,771 --> 00:53:31,071
You got a problem, Ray,
don't put me in it, because I'm
715
00:53:31,073 --> 00:53:33,140
done shoveling your shit.
716
00:53:33,142 --> 00:53:36,276
You know we sit, we eat,
and we smile at each other
717
00:53:36,278 --> 00:53:37,780
like all's just fine.
718
00:53:41,251 --> 00:53:44,117
Is everything all right?
719
00:53:44,119 --> 00:53:44,885
Come on.
720
00:53:44,887 --> 00:53:47,254
Let's go.
721
00:53:47,256 --> 00:53:49,390
Thanks for dinner.
722
00:53:49,392 --> 00:53:51,758
Congratulations.
723
00:53:51,760 --> 00:53:55,028
Living the dream, brother.
724
00:53:55,030 --> 00:53:55,666
Living the dream.
725
00:54:01,271 --> 00:54:03,870
What happened?
726
00:54:03,872 --> 00:54:04,439
Nothing.
727
00:54:04,441 --> 00:54:06,039
Come on.
728
00:54:06,041 --> 00:54:07,910
Let's go back inside
before you catch something.
729
00:54:15,485 --> 00:54:19,887
9, 8, 7, 6...
730
00:54:19,889 --> 00:54:21,388
You know this is the
first year I got somebody
731
00:54:21,390 --> 00:54:24,794
to kiss on New Year's Eve.
Norman.
732
00:54:30,400 --> 00:54:32,802
[music - "auld lang syne"]
733
00:55:59,521 --> 00:56:00,423
[squeal]
734
00:56:25,447 --> 00:56:27,448
Hey.
735
00:56:27,450 --> 00:56:30,885
Have you seen Ray?
736
00:56:30,887 --> 00:56:35,122
I haven't heard
from him all week.
737
00:56:35,124 --> 00:56:35,559
Nope.
738
00:56:39,162 --> 00:56:42,963
Would you tell
him that I came by.
739
00:56:42,965 --> 00:56:44,532
Sure.
740
00:56:44,534 --> 00:56:48,301
Somebody please put that
poor girl out of her misery.
741
00:56:48,303 --> 00:56:49,604
I honestly thought
Ray had better
742
00:56:49,606 --> 00:56:50,573
sense than to just lead her on.
743
00:56:54,209 --> 00:56:56,209
Hello.
744
00:56:56,211 --> 00:56:56,847
What?
745
00:57:03,452 --> 00:57:06,419
Where'd you get this?
746
00:57:06,421 --> 00:57:08,488
Mr. Jensen found it.
747
00:57:08,490 --> 00:57:10,490
Says it was Abbey's.
748
00:57:10,492 --> 00:57:12,292
I'm sure it's your girl's.
749
00:57:12,294 --> 00:57:14,662
Ain't no other Abbey hereabouts.
750
00:57:14,664 --> 00:57:16,997
Abbey never engraved a key.
751
00:57:16,999 --> 00:57:20,033
RILEY JENSEN: Not
saying she did.
752
00:57:20,035 --> 00:57:24,638
If it just said Abbey,
I wouldn't be here.
753
00:57:24,640 --> 00:57:30,244
But the bow says To Abbey
right in the middle of a heart.
754
00:57:30,246 --> 00:57:34,015
A girl don't go addressing
gifts to herself.
755
00:57:34,017 --> 00:57:36,383
Abbey's keys were
found in her car.
756
00:57:36,385 --> 00:57:40,120
I want to know why
this one wasn't attached.
757
00:57:40,122 --> 00:57:43,427
I found it right
nearabouts where she died.
758
00:57:46,996 --> 00:57:48,164
You come here
asking for a reward?
759
00:57:56,072 --> 00:57:56,506
Go get my billfold.
760
00:58:24,300 --> 00:58:25,635
Don't muck things up.
761
00:59:38,608 --> 00:59:41,307
What are you doing?
762
00:59:41,309 --> 00:59:43,176
Why didn't you tell me
you dropped Abbey's key?
763
00:59:43,178 --> 00:59:44,077
What the heck are
you talking about?
764
00:59:44,079 --> 00:59:45,245
The one with her
name written on it.
765
00:59:45,247 --> 00:59:46,046
Oh.
766
00:59:46,048 --> 00:59:46,579
Yeah.
767
00:59:46,581 --> 00:59:48,416
That one.
768
00:59:48,418 --> 00:59:50,417
- You piece of shit.
- What the fuck.
769
00:59:50,419 --> 00:59:52,452
Don't give me that I
don't care attitude, Ray.
770
00:59:52,454 --> 00:59:53,421
I don't.
771
00:59:53,423 --> 00:59:54,521
I don't care.
772
00:59:54,523 --> 00:59:56,657
I'm tired of lying.
773
00:59:56,659 --> 00:59:58,591
I'm tired of
tracking what I said
774
00:59:58,593 --> 01:00:00,827
and when I said it so it
fits fucking perfectly
775
01:00:00,829 --> 01:00:02,298
so that no one catches on.
776
01:00:28,590 --> 01:00:30,224
You know the last thing
that went through my head
777
01:00:30,226 --> 01:00:32,526
when the car hit the bump?
778
01:00:32,528 --> 01:00:34,197
Pull the fucking trigger.
779
01:00:39,367 --> 01:00:40,533
You told me it
was an accident.
780
01:00:40,535 --> 01:00:41,702
It was.
781
01:00:41,704 --> 01:00:42,669
That the gun just went off.
782
01:00:42,671 --> 01:00:44,273
It did, all right.
783
01:00:47,742 --> 01:00:54,180
We were just arguing, you
know, a bullshit argument.
784
01:00:54,182 --> 01:00:56,617
That's all.
785
01:00:56,619 --> 01:00:58,622
Except now I got this story in
my head, the what if, you know?
786
01:01:04,727 --> 01:01:06,626
What if I killed her?
787
01:01:06,628 --> 01:01:09,696
What if I meant it?
788
01:01:09,698 --> 01:01:11,798
And I don't want to
believe it, but I can't
789
01:01:11,800 --> 01:01:13,767
fucking get rid of it, man.
790
01:01:13,769 --> 01:01:15,138
- I can't...
- Shh.
791
01:01:41,664 --> 01:01:42,299
Ray.
792
01:01:46,468 --> 01:01:47,468
Listen to me.
793
01:01:47,470 --> 01:01:51,271
Ray, you didn't shoot
Abbey on purpose, OK?
794
01:01:51,273 --> 01:01:52,673
I know it because
that's not you, Ray.
795
01:01:52,675 --> 01:01:55,508
You hearing me?
796
01:01:55,510 --> 01:01:57,878
Look at me.
797
01:01:57,880 --> 01:02:01,182
You didn't, OK?
798
01:02:01,184 --> 01:02:02,249
Peoples think I did.
799
01:02:02,251 --> 01:02:03,184
No one thinks you did.
800
01:02:03,186 --> 01:02:04,119
They suspect me.
801
01:02:04,121 --> 01:02:05,255
What good would it
do telling them now?
802
01:02:08,191 --> 01:02:10,823
We just heard it, Ray.
803
01:02:10,825 --> 01:02:13,693
This shit, it's ours.
804
01:02:13,695 --> 01:02:17,597
We have to deal with it.
805
01:02:17,599 --> 01:02:19,399
You should have taken me in.
806
01:02:21,236 --> 01:02:21,671
Don't lose that.
807
01:02:24,941 --> 01:02:26,643
That's what you
should have done.
808
01:02:50,700 --> 01:02:52,302
What the hell?
809
01:03:01,276 --> 01:03:03,280
All right.
You go get some sleep.
810
01:03:11,653 --> 01:03:15,021
Hey, I'm going to hang
on to this for a while.
811
01:03:15,023 --> 01:03:17,557
Call me if you need anything.
812
01:03:17,559 --> 01:03:19,492
You can't go from
house to house trying
813
01:03:19,494 --> 01:03:20,727
to find a lock that fits a key.
814
01:03:20,729 --> 01:03:21,729
That's against the law.
815
01:03:21,731 --> 01:03:22,664
That's breaking and entering.
816
01:03:22,666 --> 01:03:24,365
Well, maybe if you
and Ed tried harder,
817
01:03:24,367 --> 01:03:25,733
I wouldn't have to
break and enter.
818
01:03:25,735 --> 01:03:27,434
To do what you did
tonight, I'd need a warrant.
819
01:03:27,436 --> 01:03:28,669
So get one.
820
01:03:28,671 --> 01:03:29,370
I need evidence.
821
01:03:29,372 --> 01:03:30,941
I'm a deputy, not a vigilante.
822
01:03:37,646 --> 01:03:39,680
I'm ready now.
823
01:03:39,682 --> 01:03:42,015
I wasn't before, but I am now.
824
01:03:42,017 --> 01:03:42,952
- For what?
- To see it.
825
01:03:46,389 --> 01:03:46,986
The place she died.
826
01:03:46,988 --> 01:03:48,622
I want you to show me.
827
01:03:48,624 --> 01:03:50,923
Why?
828
01:03:50,925 --> 01:03:52,526
I need to see it.
829
01:03:52,528 --> 01:03:53,727
There is nothing to
see there, Frances.
830
01:03:53,729 --> 01:03:55,963
What are you afraid of?
831
01:03:55,965 --> 01:03:58,865
What'd you mean?
832
01:03:58,867 --> 01:04:00,633
OK.
833
01:04:00,635 --> 01:04:01,604
You know what, I'm going to
sleep in the trailer tonight.
834
01:04:15,617 --> 01:04:16,783
To Abbey.
835
01:04:16,785 --> 01:04:19,419
This is Abbey Campbell's?
836
01:04:19,421 --> 01:04:21,622
That's what I'm
hoping to find out.
837
01:04:21,624 --> 01:04:24,325
Well, we got an engraving
pen around here somewhere.
838
01:04:24,327 --> 01:04:25,892
But these letters
aren't handmade.
839
01:04:25,894 --> 01:04:26,795
This is machine tooled.
840
01:04:30,032 --> 01:04:30,930
Machine?
841
01:04:30,932 --> 01:04:33,100
Yep.
842
01:04:33,102 --> 01:04:34,901
My machine doesn't do engraving.
843
01:04:34,903 --> 01:04:36,437
It won't work that.
844
01:04:36,439 --> 01:04:37,637
You may have to go
someplace that can afford
845
01:04:37,639 --> 01:04:39,773
that equipment, city maybe.
846
01:04:39,775 --> 01:04:41,841
Greenfield, Jericho.
847
01:04:41,843 --> 01:04:45,845
That'd be like trying to find
a needle in a haystack though.
848
01:04:45,847 --> 01:04:47,483
- Wish it was that easy.
- What?
849
01:04:50,519 --> 01:04:51,984
Where you drop a
stack of hay in a tub
850
01:04:51,986 --> 01:04:53,921
of water and the needle
will fall to the bottom.
851
01:04:53,923 --> 01:04:56,622
The hay'll float on top.
Hey?
852
01:04:56,624 --> 01:04:57,658
Well, ain't that something.
853
01:04:57,660 --> 01:04:58,925
Yeah.
854
01:04:58,927 --> 01:05:01,861
Then you end up with
a pile of moldy hay.
855
01:05:01,863 --> 01:05:02,662
Thanks, Hank.
856
01:05:02,664 --> 01:05:03,365
Yeah.
857
01:05:28,990 --> 01:05:30,793
It's your last one
and you can get out.
858
01:05:37,967 --> 01:05:39,600
Ray Young.
859
01:05:39,602 --> 01:05:42,970
How you been?
860
01:05:42,972 --> 01:05:44,738
You look kind of sad.
861
01:05:44,740 --> 01:05:46,573
He look sad, boys?
862
01:05:46,575 --> 01:05:47,541
Real sad.
863
01:05:47,543 --> 01:05:50,109
Looks kind of fucking
moody if you ask me.
864
01:05:50,111 --> 01:05:51,178
Maybe he's on his period.
865
01:05:51,180 --> 01:05:52,415
Oh shit, Ray, you bleeding?
866
01:05:54,950 --> 01:05:57,050
Oh shit.
867
01:05:57,052 --> 01:05:57,687
Oy.
868
01:06:01,423 --> 01:06:02,425
That's a quick temper you got.
869
01:06:05,860 --> 01:06:09,695
It's your move.
870
01:06:09,697 --> 01:06:12,432
What's the matter, Ray, you off?
871
01:06:12,434 --> 01:06:13,869
What's still eating you
after all this time?
872
01:06:49,070 --> 01:06:50,169
Hey Ray.
873
01:06:50,171 --> 01:06:53,443
- How you doing?
- Fine.
874
01:06:57,012 --> 01:07:01,747
I heard there was an incident
at the Whispering Pig again.
875
01:07:01,749 --> 01:07:03,850
- You here to take me In
- No.
876
01:07:03,852 --> 01:07:04,686
I don't care about the fight.
877
01:07:07,622 --> 01:07:09,256
But it did get me to
thinking about Abbey's
878
01:07:09,258 --> 01:07:10,193
car parked up by that lake.
879
01:07:16,764 --> 01:07:18,700
Did Norman ever tell you
that it was a cover up?
880
01:07:21,669 --> 01:07:25,705
Botched up, but still,
someone helped someone
881
01:07:25,707 --> 01:07:27,610
cover up the tracks,
a meticulous someone.
882
01:07:34,550 --> 01:07:37,818
You ever see a gray
wolf on a hunt?
883
01:07:37,820 --> 01:07:40,153
Can't say that I have.
884
01:07:40,155 --> 01:07:42,155
Alone they're not very
skilled, just picking
885
01:07:42,157 --> 01:07:43,126
off berries and rodents.
886
01:07:46,561 --> 01:07:49,665
But you get them in a pack
and they work together.
887
01:07:54,035 --> 01:07:59,171
Anyway, there is a sheep
farm in Labelle owned
888
01:07:59,173 --> 01:08:03,309
by a fellow named Lenny Bendro.
889
01:08:03,311 --> 01:08:07,314
Now one winter
Lenny had four lambs
890
01:08:07,316 --> 01:08:10,053
in two weeks gone missing.
Vanished.
891
01:08:13,289 --> 01:08:14,557
All the traps he
set were sprung.
892
01:08:17,692 --> 01:08:19,626
Nothing in them.
893
01:08:19,628 --> 01:08:24,030
So he finally he just he
tied a sheep to a post.
894
01:08:24,032 --> 01:08:27,801
And he planted a ring of traps
around her, far enough away
895
01:08:27,803 --> 01:08:29,072
that she wouldn't get hurt.
896
01:08:35,009 --> 01:08:37,778
That morning, when he came
out and the sheep was there,
897
01:08:37,780 --> 01:08:42,583
she was unharmed, braying and
screaming and all kind of hell.
898
01:08:42,585 --> 01:08:44,318
And not five feet away
from her was a little wolf
899
01:08:44,320 --> 01:08:46,953
puppy in one of the traps.
900
01:08:46,955 --> 01:08:52,292
And standing next to him was
his mama licking his wound.
901
01:08:52,294 --> 01:08:55,028
And Lenny saw that the wolf's
leg was all gone to hell
902
01:08:55,030 --> 01:08:56,930
and there was nothing
for it but to get it over
903
01:08:56,932 --> 01:09:01,301
with so he raised his
rifle and he sighted in.
904
01:09:01,303 --> 01:09:01,938
Pew.
905
01:09:05,741 --> 01:09:09,909
And when he fired, the mama wolf
leapt in front of her puppy.
906
01:09:09,911 --> 01:09:11,345
And she took the
bullet in the neck.
907
01:09:11,347 --> 01:09:12,615
She was dead before
she hit the ground.
908
01:09:16,184 --> 01:09:21,887
Bottom line is, when
it comes to protection,
909
01:09:21,889 --> 01:09:23,593
nothing loves you like
your own flesh and blood.
910
01:09:29,231 --> 01:09:30,066
You got something
to tell me, Ray?
911
01:09:32,934 --> 01:09:35,037
Whatever it is, I
can help you, son.
912
01:09:42,044 --> 01:09:43,646
Have a good night, Ed.
913
01:10:25,687 --> 01:10:28,221
I'm going to go pick
up Liam from school.
914
01:10:28,223 --> 01:10:29,855
OK.
915
01:10:29,857 --> 01:10:32,693
You need anything
from the grocery?
916
01:10:32,695 --> 01:10:34,961
No.
917
01:10:34,963 --> 01:10:37,767
- Want to come with me?
- I'm OK.
918
01:11:16,304 --> 01:11:18,437
Hey.
919
01:11:18,439 --> 01:11:19,075
Hey.
920
01:11:22,111 --> 01:11:26,779
I was thinking we
should go fishing.
921
01:11:26,781 --> 01:11:29,282
Little late in
the day, isn't it?
922
01:11:29,284 --> 01:11:32,385
Lake will be nice.
923
01:11:32,387 --> 01:11:33,856
I see you go sometimes.
924
01:12:36,218 --> 01:12:37,950
Whoa, whoa.
925
01:12:37,952 --> 01:12:39,856
- Run and do your homework.
- Fine.
926
01:12:43,090 --> 01:12:45,492
Frances.
927
01:12:45,494 --> 01:12:46,258
Fran?
928
01:12:46,260 --> 01:12:48,097
[coughing]
929
01:12:53,501 --> 01:12:55,467
You need a doctor.
930
01:12:55,469 --> 01:12:57,436
They went fishing.
931
01:12:57,438 --> 01:13:01,474
France and your brother, they
went fishing at the lake.
932
01:13:01,476 --> 01:13:02,976
OK.
933
01:13:02,978 --> 01:13:07,213
Another thing, back
door needs a new lock.
934
01:13:07,215 --> 01:13:09,117
You know where the extra
lock that was in the shed is?
935
01:13:12,321 --> 01:13:13,552
Ray broke the trailer one.
936
01:13:13,554 --> 01:13:15,422
Came home pissed drunk,
couldn't find his keys.
937
01:13:15,424 --> 01:13:18,557
I had to replace it.
938
01:13:18,559 --> 01:13:19,961
I'm going to go get
another one from Hank's.
939
01:13:37,079 --> 01:13:38,410
Hey, Ray?
940
01:13:38,412 --> 01:13:40,646
Can you watch my line?
941
01:13:40,648 --> 01:13:42,552
Gotta go to the bathroom.
942
01:15:02,196 --> 01:15:05,498
Come on.
943
01:15:05,500 --> 01:15:08,668
Let's go.
944
01:15:08,670 --> 01:15:12,071
Did Norman tell you, Ray?
945
01:15:12,073 --> 01:15:14,474
What?
946
01:15:14,476 --> 01:15:18,310
Where they found her car.
947
01:15:18,312 --> 01:15:19,111
Go on.
948
01:15:19,113 --> 01:15:22,082
We should... we
shouldn't be here.
949
01:15:22,084 --> 01:15:25,051
Come on.
950
01:15:25,053 --> 01:15:26,255
I need to know.
951
01:16:09,196 --> 01:16:13,365
There's no mark,
not even a cross.
952
01:16:13,367 --> 01:16:15,338
They usually put up a cross.
953
01:16:20,442 --> 01:16:23,776
You remember my ma?
954
01:16:23,778 --> 01:16:28,080
She had this chair in her room
with this flower design on it,
955
01:16:28,082 --> 01:16:32,819
pink, yellow, all the
things on her rocker.
956
01:16:32,821 --> 01:16:34,686
We used to sit and
then she pushed
957
01:16:34,688 --> 01:16:41,360
back and forth while I was
reading, just the two of us.
958
01:16:41,362 --> 01:16:44,129
But when her heart got weak,
her legs got tired of pushing.
959
01:16:44,131 --> 01:16:46,035
My daddy took her
off the rocker.
960
01:16:59,313 --> 01:17:04,717
The summer after
she died, I used
961
01:17:04,719 --> 01:17:08,821
to sit in that chair for hours.
962
01:17:08,823 --> 01:17:10,526
It didn't matter
how late it was.
963
01:17:13,495 --> 01:17:16,863
You know why I sat there?
964
01:17:16,865 --> 01:17:17,931
Because I couldn't
help but think
965
01:17:17,933 --> 01:17:24,436
that maybe she overlooked
something, that maybe
966
01:17:24,438 --> 01:17:25,437
she had missed something.
967
01:17:25,439 --> 01:17:29,508
And maybe if I sat there
too, I'd figure it out.
968
01:17:29,510 --> 01:17:31,211
I know why you sit there, Ray.
969
01:17:31,213 --> 01:17:32,648
I know why you sit by that lake.
970
01:17:35,784 --> 01:17:38,318
Did you figure it out
what you could have done?
971
01:17:38,320 --> 01:17:40,121
What you could have
done differently.
972
01:17:46,594 --> 01:17:48,731
Frances.
Ray.
973
01:17:55,336 --> 01:17:55,771
Frances?
974
01:17:59,773 --> 01:18:01,341
Hey.
What happened?
975
01:18:01,343 --> 01:18:02,475
Just stay away from me.
976
01:18:02,477 --> 01:18:04,343
What the hell is going on?
977
01:18:04,345 --> 01:18:06,913
You tell me.
978
01:18:06,915 --> 01:18:09,181
What?
979
01:18:09,183 --> 01:18:11,253
What happened up here
between Ray and my sister?
980
01:18:15,924 --> 01:18:19,359
Is there something
Ray told you?
981
01:18:19,361 --> 01:18:22,294
He didn't have to tell me.
982
01:18:22,296 --> 01:18:23,663
It's written all over his face.
983
01:18:23,665 --> 01:18:26,466
And it's killing him.
984
01:18:26,468 --> 01:18:27,236
So just tell me.
985
01:18:30,371 --> 01:18:30,805
Tell you what?
986
01:18:34,342 --> 01:18:35,143
Did you know?
987
01:18:41,549 --> 01:18:43,483
Fran.
988
01:18:43,485 --> 01:18:46,185
Fran.
989
01:18:46,187 --> 01:18:49,189
It was an accident.
990
01:18:49,191 --> 01:18:50,923
I don't believe you.
991
01:18:50,925 --> 01:18:53,560
It was an accident, I swear.
992
01:18:53,562 --> 01:18:55,662
She wanted him to
teach her how to shoot.
993
01:18:55,664 --> 01:18:56,663
She took your pop's gun.
994
01:18:56,665 --> 01:18:57,797
He was holding it.
995
01:18:57,799 --> 01:19:00,733
When the car went over a
pothole, it went off, I swear.
996
01:19:00,735 --> 01:19:03,535
I don't believe you.
997
01:19:03,537 --> 01:19:04,236
Frances.
998
01:19:04,238 --> 01:19:04,870
Frances.
999
01:19:04,872 --> 01:19:05,875
How long have you known?
1000
01:19:11,713 --> 01:19:14,814
The whole time.
1001
01:19:14,816 --> 01:19:16,285
You knew the whole time.
1002
01:19:20,854 --> 01:19:21,954
Frances, I'm taking you home.
1003
01:19:21,956 --> 01:19:22,721
Stop. Don't.
1004
01:19:22,723 --> 01:19:24,556
I'm taking you home.
1005
01:19:24,558 --> 01:19:26,626
Get off me.
Stop.
1006
01:19:26,628 --> 01:19:28,794
Get off of me.
1007
01:19:28,796 --> 01:19:31,497
Get off me.
No.
1008
01:19:31,499 --> 01:19:32,998
No.
1009
01:19:33,000 --> 01:19:35,870
- Let go.
- Frances.
1010
01:19:40,642 --> 01:19:43,610
Let go.
1011
01:19:43,612 --> 01:19:44,813
Let me out.
1012
01:19:48,883 --> 01:19:50,850
- Let me out.
- Frances.
1013
01:19:50,852 --> 01:19:52,552
Frances, stop.
1014
01:19:52,554 --> 01:19:53,519
No!
1015
01:19:53,521 --> 01:19:54,520
Frances, stop.
1016
01:19:54,522 --> 01:19:55,020
Frances, stop.
1017
01:19:55,022 --> 01:19:55,654
Stop.
1018
01:19:55,656 --> 01:19:56,422
Stop.
1019
01:19:56,424 --> 01:19:57,523
Stop.
1020
01:19:57,525 --> 01:19:59,891
Stop.
1021
01:19:59,893 --> 01:20:01,627
He begged me, Fran.
1022
01:20:01,629 --> 01:20:03,930
He begged me.
1023
01:20:03,932 --> 01:20:05,364
What was I supposed to do?
1024
01:20:05,366 --> 01:20:05,800
Ray's family.
1025
01:20:12,840 --> 01:20:14,375
What am I?
1026
01:20:36,830 --> 01:20:37,832
Any pain here?
1027
01:20:40,902 --> 01:20:43,002
Well, you sprained it.
1028
01:20:43,004 --> 01:20:44,404
We'll wrap it up.
1029
01:20:44,406 --> 01:20:45,841
Give it six to eight weeks.
1030
01:20:52,746 --> 01:20:53,381
There's something else.
1031
01:21:05,492 --> 01:21:07,459
Tom.
1032
01:21:07,461 --> 01:21:08,397
Tom, I'm sorry.
1033
01:21:38,460 --> 01:21:40,329
Tom.
Tom.
1034
01:22:18,633 --> 01:22:19,532
Excuse me.
1035
01:22:19,534 --> 01:22:21,934
Can I get the status
on Frances Young?
1036
01:22:21,936 --> 01:22:22,901
She's still in the room.
1037
01:22:22,903 --> 01:22:24,404
I need to talk to her doctor.
1038
01:22:24,406 --> 01:22:26,439
Please take a
seat, Officer Young.
1039
01:22:26,441 --> 01:22:29,809
Sir, sir, you cannot
get back there that way.
1040
01:22:29,811 --> 01:22:31,010
She came here
with a hurt hand.
1041
01:22:31,012 --> 01:22:33,578
What the heck is taking so long?
1042
01:22:33,580 --> 01:22:34,782
She requested
not to let you in.
1043
01:22:39,554 --> 01:22:40,589
Tell her I'll be
in the waiting room.
1044
01:23:00,942 --> 01:23:02,641
You still here?
1045
01:23:02,643 --> 01:23:04,476
Yeah.
1046
01:23:04,478 --> 01:23:06,712
Still no luck?
1047
01:23:06,714 --> 01:23:08,513
No.
1048
01:23:08,515 --> 01:23:12,150
I've called every trophy place,
locksmith in the entire state.
1049
01:23:12,152 --> 01:23:16,588
Nobody's got any record of him.
1050
01:23:16,590 --> 01:23:18,858
Lock it goes to is
probably long gone anyhow.
1051
01:23:18,860 --> 01:23:20,493
No.
1052
01:23:20,495 --> 01:23:23,863
It ain't exactly what
you'd call direct evidence.
1053
01:23:23,865 --> 01:23:26,032
Nope.
1054
01:23:26,034 --> 01:23:28,403
But it might put
my mind at ease.
1055
01:23:31,939 --> 01:23:32,971
Good night, Ed.
1056
01:23:32,973 --> 01:23:34,075
Don't stay too late.
1057
01:23:40,548 --> 01:23:41,580
Excuse me, ma'am.
1058
01:23:41,582 --> 01:23:43,615
You have to sign out.
1059
01:23:43,617 --> 01:23:44,050
Frances.
1060
01:23:44,052 --> 01:23:46,519
Ma'am.
1061
01:23:46,521 --> 01:23:48,253
Sir, you have to sign her out.
1062
01:23:48,255 --> 01:23:48,890
Here.
1063
01:23:52,125 --> 01:23:52,827
Sir, the paperwork.
1064
01:23:59,166 --> 01:24:00,833
Frances.
1065
01:24:00,835 --> 01:24:01,570
Frances, wait.
1066
01:24:42,210 --> 01:24:45,944
I wrote down everything I did.
1067
01:24:45,946 --> 01:24:46,747
It's all in there.
1068
01:24:50,018 --> 01:24:51,854
I'm going to take it to Ed
and I'm going to come clean.
1069
01:24:54,722 --> 01:24:55,421
You can try and stop me.
1070
01:24:55,423 --> 01:24:57,559
You can do whatever you want.
1071
01:25:18,745 --> 01:25:19,180
OK.
1072
01:25:34,862 --> 01:25:36,565
When was the last time
that you and I went fishing?
1073
01:26:01,656 --> 01:26:03,325
[coughing]
1074
01:26:41,929 --> 01:26:44,829
You're a horse woman, right?
1075
01:26:44,831 --> 01:26:46,065
I own a few if
that's what you mean.
1076
01:26:46,067 --> 01:26:47,667
Yeah.
1077
01:26:47,669 --> 01:26:49,401
You wouldn't happen to
know where the Campbells...
1078
01:26:49,403 --> 01:26:51,870
the auction house that the
Campbells get their stock from.
1079
01:26:51,872 --> 01:26:52,872
What auction house?
1080
01:26:52,874 --> 01:26:54,806
Well, that would be Bill Tealer.
1081
01:26:54,808 --> 01:26:56,374
- It's up in Carl Junction.
- That's the one.
1082
01:26:56,376 --> 01:26:58,977
He supplies most of the
head north of Springfield.
1083
01:26:58,979 --> 01:27:00,046
Are you looking to buy a horse?
1084
01:27:00,048 --> 01:27:00,846
No.
1085
01:27:00,848 --> 01:27:03,082
Thank you.
1086
01:27:03,084 --> 01:27:05,754
[suspenseful music]
1087
01:27:21,803 --> 01:27:23,671
[jingle]
1088
01:27:24,972 --> 01:27:25,738
How you doing?
1089
01:27:25,740 --> 01:27:27,172
All right, sir.
1090
01:27:27,174 --> 01:27:29,240
Did y'all make that key?
1091
01:27:29,242 --> 01:27:31,045
Yes, sir, we did.
1092
01:27:37,018 --> 01:27:39,017
Remember coming
down here as kids?
1093
01:27:39,019 --> 01:27:39,720
Yeah.
1094
01:27:42,823 --> 01:27:44,692
It was good times, right?
1095
01:27:50,732 --> 01:27:52,934
Well, at least
we'll be together.
1096
01:27:57,504 --> 01:27:59,971
In prison.
1097
01:27:59,973 --> 01:28:01,806
We'll be together.
1098
01:28:01,808 --> 01:28:04,278
They don't put cops
with other prisoners.
1099
01:28:43,151 --> 01:28:44,382
You're burning up.
1100
01:28:44,384 --> 01:28:45,316
- I need a doctor.
- No.
1101
01:28:45,318 --> 01:28:46,519
No.
No.
1102
01:28:46,521 --> 01:28:48,820
No doctor.
1103
01:28:48,822 --> 01:28:49,256
No.
1104
01:28:56,062 --> 01:28:57,298
You're going to
finish what I can't.
1105
01:29:03,970 --> 01:29:05,203
You're going to kill
that boy whose killed
1106
01:29:05,205 --> 01:29:09,877
your sister and that other too.
1107
01:29:14,147 --> 01:29:15,047
I love him.
1108
01:29:15,049 --> 01:29:15,484
What's that?
1109
01:29:23,357 --> 01:29:24,860
You pathetic girl.
1110
01:29:28,862 --> 01:29:31,031
It's weakness made
you what you are.
1111
01:29:37,571 --> 01:29:42,476
No, Daddy, it made you.
1112
01:29:52,620 --> 01:29:54,419
Hey now.
1113
01:29:54,421 --> 01:29:55,055
Where are you going?
1114
01:29:58,259 --> 01:30:00,559
Come back here.
1115
01:30:00,561 --> 01:30:01,530
You hear me?
1116
01:30:20,548 --> 01:30:23,315
Where are you going?
1117
01:30:23,317 --> 01:30:24,516
Confess.
1118
01:30:24,518 --> 01:30:28,419
Ray, don't do this.
1119
01:30:28,421 --> 01:30:29,555
You don't have to.
1120
01:30:29,557 --> 01:30:30,592
And you can't either.
1121
01:30:34,228 --> 01:30:37,195
I corroborated
your story, Ray.
1122
01:30:37,197 --> 01:30:38,364
I'm implicated in
whatever you say.
1123
01:30:38,366 --> 01:30:39,000
Do you understand that?
1124
01:30:42,969 --> 01:30:44,002
You don't have to
turn yourself in.
1125
01:30:44,004 --> 01:30:45,904
Just leave town.
1126
01:30:45,906 --> 01:30:48,440
It don't matter
where I'm at, Norm,
1127
01:30:48,442 --> 01:30:51,409
because it's all up in here.
1128
01:30:51,411 --> 01:30:52,610
How do you not get that?
1129
01:30:52,612 --> 01:30:54,012
- Stop.
- Ray.
1130
01:30:54,014 --> 01:30:54,445
Just stop.
1131
01:30:54,447 --> 01:30:55,316
[inaudible]
1132
01:31:06,294 --> 01:31:07,559
Ray.
1133
01:31:07,561 --> 01:31:09,395
Ray.
1134
01:31:09,397 --> 01:31:10,031
Ray, stop.
1135
01:31:17,571 --> 01:31:18,907
Are you hearing me, Ray?
1136
01:31:23,477 --> 01:31:26,412
You hearing me, Ray?
1137
01:31:26,414 --> 01:31:27,549
I'm hearing you.
1138
01:31:31,352 --> 01:31:34,686
What do you want from me, man?
1139
01:31:34,688 --> 01:31:38,222
I did everything you asked.
1140
01:31:38,224 --> 01:31:45,933
I went to work, played
family, I did it.
1141
01:31:51,237 --> 01:31:51,906
Look at me.
1142
01:31:55,509 --> 01:31:56,912
Look at me.
1143
01:32:02,482 --> 01:32:03,384
Look at me!
1144
01:32:09,022 --> 01:32:12,557
I've got nothing.
1145
01:32:12,559 --> 01:32:14,659
I've got nothing.
1146
01:32:14,661 --> 01:32:18,262
I ain't got no Abbey.
1147
01:32:18,264 --> 01:32:20,332
Ain't got no wife.
1148
01:32:20,334 --> 01:32:21,937
I got you.
1149
01:32:37,785 --> 01:32:38,516
- Ray.
- Don't.
1150
01:32:38,518 --> 01:32:39,153
Ray.
1151
01:32:42,356 --> 01:32:45,289
Ray.
1152
01:32:45,291 --> 01:32:47,226
Ray, stop.
1153
01:32:47,228 --> 01:32:50,128
Ray.
1154
01:32:50,130 --> 01:32:52,096
What did you think
was going to happen?
1155
01:32:52,098 --> 01:32:54,733
You think Ed's going
to go easy on you?
1156
01:32:54,735 --> 01:32:56,034
You think you're
getting off easy
1157
01:32:56,036 --> 01:32:58,236
because you didn't mean it?
Not now.
1158
01:32:58,238 --> 01:32:59,171
Not after all this time.
1159
01:32:59,173 --> 01:32:59,607
Ray.
1160
01:33:09,784 --> 01:33:11,749
I can't let you get in
that car, God damn it.
1161
01:33:11,751 --> 01:33:13,284
Ray.
1162
01:33:13,286 --> 01:33:15,686
You're making this so
God damn difficult. Ray!
1163
01:33:15,688 --> 01:33:17,025
I'll make it easy for you.
1164
01:33:21,829 --> 01:33:22,560
You selfish fuck.
1165
01:33:22,562 --> 01:33:25,230
You prick.
1166
01:33:25,232 --> 01:33:28,403
God damn it, Ray.
Ray.
1167
01:33:32,439 --> 01:33:34,405
Ray!
1168
01:33:34,407 --> 01:33:37,575
Ray!
1169
01:33:37,577 --> 01:33:38,510
God damn it, Ray.
1170
01:33:38,512 --> 01:33:39,610
Don't you do it.
1171
01:33:39,612 --> 01:33:42,616
Ray, don't you do it.
Ray!
1172
01:35:40,867 --> 01:35:41,503
Ray?
1173
01:35:54,848 --> 01:35:55,483
Sheriff.
1174
01:35:59,954 --> 01:36:02,887
Miss Frances.
1175
01:36:02,889 --> 01:36:05,423
You feeling all right?
1176
01:36:05,425 --> 01:36:06,425
Just fine.
1177
01:36:06,427 --> 01:36:07,262
Thank you.
1178
01:36:09,929 --> 01:36:11,997
What can I do for you?
1179
01:36:11,999 --> 01:36:17,368
Well, I'm looking for Ray.
1180
01:36:17,370 --> 01:36:18,572
Do you know where he's at?
1181
01:36:21,508 --> 01:36:23,708
Why?
1182
01:36:23,710 --> 01:36:25,780
Because I want to Talk to him.
1183
01:36:29,250 --> 01:36:31,486
Because I was hoping
I wasn't too late.
1184
01:36:36,823 --> 01:36:39,591
Sheriff.
1185
01:36:39,593 --> 01:36:40,958
Yes.
1186
01:36:40,960 --> 01:36:44,529
Have you talked to my
daddy about being here,
1187
01:36:44,531 --> 01:36:45,867
seeing it's his
property and all?
1188
01:36:50,603 --> 01:36:51,435
No.
1189
01:36:51,437 --> 01:36:53,805
I guess I did not.
1190
01:36:53,807 --> 01:36:56,440
I hear you can get
in all kinds of trouble
1191
01:36:56,442 --> 01:36:57,411
breaking and entering.
1192
01:37:04,951 --> 01:37:06,853
Ain't that the truth.
1193
01:37:44,724 --> 01:37:47,793
Hey, Ed.
1194
01:37:47,795 --> 01:37:48,429
Hey, Norman.
1195
01:37:51,331 --> 01:37:53,998
Ed was just
wondering about Ray.
1196
01:37:54,000 --> 01:37:54,635
NORMAN: Oh.
1197
01:37:57,737 --> 01:37:59,837
Do you know when
he's coming back?
1198
01:37:59,839 --> 01:38:00,638
Ray?
1199
01:38:00,640 --> 01:38:01,276
Yeah, Ray.
1200
01:38:05,879 --> 01:38:09,715
I don't think Ray's
coming back, Ed.
1201
01:38:09,717 --> 01:38:10,418
You?
1202
01:38:21,961 --> 01:38:22,597
I figured as much.
1203
01:38:26,099 --> 01:38:28,303
Best be going.
1204
01:40:21,381 --> 01:40:26,381
Subtitles by explosiveskull
78381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.