All language subtitles for Upper.Middle.Bogan.S03E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:02,920 [car lock beeps] 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,560 [upbeat music playing] 3 00:00:05,680 --> 00:00:06,720 ♪ Come on home ♪ 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,240 ♪ Comin' home baby now ♪ 5 00:00:08,600 --> 00:00:10,080 ♪ You know I'm waitin' here for you ♪ 6 00:00:10,200 --> 00:00:12,480 ♪ I'm comin' home now real soon ♪ 7 00:00:12,600 --> 00:00:13,600 ♪ You've been gone ♪ 8 00:00:13,680 --> 00:00:14,720 ♪ Comin' home baby now ♪ 9 00:00:14,840 --> 00:00:16,600 ♪ You don't know what I'm goin' through ♪ 10 00:00:16,720 --> 00:00:18,680 ♪ I'm comin' home I know I'm overdue ♪ 11 00:00:18,800 --> 00:00:22,200 ♪ Since you went away Expect me any day now ♪ 12 00:00:22,320 --> 00:00:23,520 ♪ Real soon ♪ 13 00:00:23,640 --> 00:00:25,680 ♪ I'm comin' home and never more to roam ♪ 14 00:00:25,800 --> 00:00:28,560 ♪ Baby tell me you're baby I'm for sure ♪ 15 00:00:28,680 --> 00:00:31,520 ♪ Coming home ♪ 16 00:00:31,640 --> 00:00:34,040 ♪ I'm comin' home Come on home ♪ 17 00:00:38,160 --> 00:00:39,080 [tires skid] 18 00:00:43,920 --> 00:00:45,400 It's just me! 19 00:00:45,840 --> 00:00:47,600 There was a gas leak in the building, 20 00:00:47,680 --> 00:00:51,400 which I'm pretty sure is just that new guy Brian and his lentil salads, 21 00:00:51,480 --> 00:00:54,000 but we all got sent home a bit early. 22 00:00:57,600 --> 00:00:59,640 -Where are you? -[Shawn] I'm at home. 23 00:00:59,720 --> 00:01:02,040 -Are you? -Yep, doin' homework. 24 00:01:02,120 --> 00:01:04,400 Smashing out some maths. How's work going? 25 00:01:04,480 --> 00:01:05,760 [Shawn] Oh, crap. 26 00:01:05,920 --> 00:01:07,280 [music plays quietly on car radio] 27 00:01:11,680 --> 00:01:13,480 Smashing out some maths, were you? 28 00:01:13,640 --> 00:01:14,720 What kind of maths was it? 29 00:01:14,840 --> 00:01:16,760 If one idiot gets together with another idiot, 30 00:01:16,840 --> 00:01:18,760 and they drive for half a day in a shitbox, 31 00:01:18,840 --> 00:01:21,320 how many hours of his future has the first idiot thrown away? 32 00:01:21,640 --> 00:01:23,480 -What is she doing back in town? -You mean Ashley? 33 00:01:23,600 --> 00:01:25,280 Did she run out of vegetables to cuddle? 34 00:01:25,400 --> 00:01:27,640 -She came to see me. -She doesn't get to see you... 35 00:01:27,760 --> 00:01:28,600 Can I have a drink, please? 36 00:01:28,720 --> 00:01:30,960 -...when you are supposed to be at school. -Seriously, I'm thirsty. 37 00:01:31,080 --> 00:01:33,120 Tell her to come back in two years when you're finished. 38 00:01:34,040 --> 00:01:35,080 I'm finished now. 39 00:01:35,200 --> 00:01:36,200 [scoffs] 40 00:01:37,720 --> 00:01:38,720 [sighs] 41 00:01:39,560 --> 00:01:40,560 I'm dropping out. 42 00:01:40,880 --> 00:01:42,240 [scoffs] I beg your pardon? 43 00:01:42,360 --> 00:01:44,360 For a while. I'm taking a gap year. 44 00:01:45,040 --> 00:01:46,280 You're in year 11. 45 00:01:46,400 --> 00:01:47,960 Ashley and I are going to India. 46 00:01:48,480 --> 00:01:50,960 I'm going to the Maldives with the Clooneys. We can all catch up. 47 00:01:51,240 --> 00:01:52,400 I'm not joking. 48 00:01:52,680 --> 00:01:53,920 This is... 49 00:01:54,000 --> 00:01:56,400 Oh, OK, is Kayne in here filming this somewhere? 50 00:01:56,800 --> 00:01:57,880 I'm leaving school. 51 00:01:59,240 --> 00:02:01,040 You are not leaving school, Shawn. 52 00:02:02,120 --> 00:02:04,000 [volume increases] 53 00:02:06,840 --> 00:02:09,280 [Doctor Larsen] So, we can use the patellar tendon for the autograft 54 00:02:09,400 --> 00:02:13,000 and the tissue we'd then run through the bones to perform the new ACL. 55 00:02:13,120 --> 00:02:16,960 Whoa, whoa, Doc, I don't think we need to hear about bones and tissues, do we? 56 00:02:17,040 --> 00:02:19,880 Well, if your wife is going to have a new knee, then, yes, we do. 57 00:02:19,960 --> 00:02:23,040 We couldn't just try some more cortisone injections, could we? 58 00:02:23,320 --> 00:02:24,840 It's a complete tear now. 59 00:02:25,160 --> 00:02:29,080 I don't want to tell you how you do your job, Dr Larsen, but look here. 60 00:02:30,800 --> 00:02:32,480 I can't see a tear... 61 00:02:34,200 --> 00:02:35,000 in the knee. 62 00:02:35,520 --> 00:02:39,120 That's because it's a hip, which belongs to my last patient. 63 00:02:39,400 --> 00:02:42,320 Wayne, put the texta down. 64 00:02:42,600 --> 00:02:43,720 Sorry. 65 00:02:43,800 --> 00:02:45,840 Now, my waiting list is fairly long. 66 00:02:45,920 --> 00:02:48,680 Oh, I don't mind. I've got to wait to get through the Winter Nats anyway. 67 00:02:48,960 --> 00:02:50,440 -The Winter Nats? -The Winter Nationals. 68 00:02:50,560 --> 00:02:53,080 It's the biggest date on the racing calendar and Jules is-- 69 00:02:53,160 --> 00:02:54,160 Oh, no. 70 00:02:54,720 --> 00:02:56,360 Until you have this operation, you can't race. 71 00:02:57,280 --> 00:03:00,280 [Wayne] This won't rub out. Was that a, um... 72 00:03:00,400 --> 00:03:03,080 Yes, it was a permanent marker. 73 00:03:03,200 --> 00:03:04,480 [Wayne] Permanent marker. 74 00:03:05,200 --> 00:03:06,800 [Wayne] I'll just leave that... 75 00:03:07,480 --> 00:03:08,880 [Danny] Oscar, Eddi, dinner. 76 00:03:09,200 --> 00:03:13,160 Whoa. This expedition to Cradle Mountain sounds grueling. 77 00:03:13,240 --> 00:03:15,160 -It's not compulsory, is it? -Should be. 78 00:03:15,440 --> 00:03:17,160 Well, I don't want Oscar and Edwina doing this. 79 00:03:17,240 --> 00:03:20,160 Can you imagine if they dragged all those entitled Throssington brats 80 00:03:20,280 --> 00:03:21,960 into the wilderness for ten days? 81 00:03:22,040 --> 00:03:23,320 But our kids aren't entitled brats. 82 00:03:23,640 --> 00:03:24,880 No, no, no, we've been through this. Our kids are perfect. 83 00:03:25,000 --> 00:03:25,800 Hm. 84 00:03:25,880 --> 00:03:27,800 Shawn's dropping out of school. 85 00:03:27,920 --> 00:03:29,720 -Can I drop out of school? -He's going travelling. 86 00:03:29,880 --> 00:03:31,640 -Can I go travelling? -With his girlfriend. 87 00:03:31,760 --> 00:03:33,680 Can I get a... Oh, no. 88 00:03:33,760 --> 00:03:36,800 Oh, that's terrible. Amber will be very upset. 89 00:03:37,120 --> 00:03:38,040 She's gone mental. 90 00:03:38,160 --> 00:03:40,800 He's such an idiot and I know it's harder for him, but still. 91 00:03:41,360 --> 00:03:42,480 Why's it harder for him? 92 00:03:42,840 --> 00:03:44,160 Because he has to work harder. 93 00:03:44,440 --> 00:03:46,000 Because he's not as smart as we are? 94 00:03:47,480 --> 00:03:50,640 No, because he doesn't get the opportunity handed to him like we do. 95 00:03:50,960 --> 00:03:52,000 What opportunity? 96 00:03:52,280 --> 00:03:53,640 At our school. 97 00:03:56,000 --> 00:04:00,120 The extra teachers, the beautiful classrooms, the swimming pool. 98 00:04:00,440 --> 00:04:01,640 The state-of-the-art cinema. 99 00:04:01,760 --> 00:04:03,320 The trips to Europe and China. 100 00:04:03,600 --> 00:04:05,960 -The boats. -The biomedical research lab. 101 00:04:06,080 --> 00:04:08,200 The fees that could buy a Pacific island. 102 00:04:11,040 --> 00:04:12,520 [sighs] Cradle Mountain. 103 00:04:12,640 --> 00:04:14,680 Yep, give me the permission slip, I'll fill it out. 104 00:04:16,560 --> 00:04:17,800 Come on. 105 00:04:23,160 --> 00:04:25,960 Now, this'll cheer you up, Mum! 106 00:04:26,040 --> 00:04:28,640 How do you get the duck inside the chicken? 107 00:04:28,920 --> 00:04:31,920 -It's chicken inside duck. -Inside turkey. 108 00:04:32,200 --> 00:04:33,040 Tell Nan and Pop. 109 00:04:33,320 --> 00:04:34,720 Are you guys here for turducken? 110 00:04:34,840 --> 00:04:36,440 He wants to drop out of school. 111 00:04:36,560 --> 00:04:39,200 Not drop out. Take a gap year. 112 00:04:39,520 --> 00:04:40,360 A gap year? 113 00:04:40,480 --> 00:04:42,160 Like Hamish and Andy. That looked like fun. 114 00:04:42,280 --> 00:04:44,200 What was the one with the monkey and the beer on the-- 115 00:04:44,320 --> 00:04:45,560 [Amber] It's not fucking fun, Dad. 116 00:04:45,880 --> 00:04:48,640 He wants to go to India with a girlfriend. 117 00:04:48,720 --> 00:04:49,720 Ashley. 118 00:04:50,120 --> 00:04:53,920 I'm so sick of school, Nan. I want to learn about the real world. 119 00:04:54,040 --> 00:04:55,560 And who's going to pay for you in the real world 120 00:04:55,640 --> 00:04:57,680 when you're laid out in a Mumbai hostel with giardia? 121 00:04:57,960 --> 00:05:00,320 -[Shawn] Ashley. -Sit down, sweetie. Sit down. 122 00:05:01,160 --> 00:05:02,800 Do you want some, uh... 123 00:05:02,920 --> 00:05:05,080 -Turducken? -It is massive in America. 124 00:05:05,200 --> 00:05:06,400 I'm not eating meat at the moment. 125 00:05:06,520 --> 00:05:09,320 -[scoffs] -That is so rude. This took us ages. 126 00:05:10,000 --> 00:05:11,160 Babe, let's get plates. 127 00:05:11,440 --> 00:05:12,960 Listen, Shawny... 128 00:05:13,280 --> 00:05:16,120 I know you want a break from school, I do. 129 00:05:16,440 --> 00:05:18,640 But we don't want you to go to India. 130 00:05:18,960 --> 00:05:24,160 We want you to stay here... and drive in the Winter Nats for us. 131 00:05:24,240 --> 00:05:25,200 What? 132 00:05:25,480 --> 00:05:27,760 You got my text from the doctor. I can't race. 133 00:05:28,040 --> 00:05:29,360 Shawn can't either. 134 00:05:29,680 --> 00:05:30,880 Well, it's only a couple of weeks. 135 00:05:31,000 --> 00:05:33,440 -He has exams! -I'm happy to home-school. 136 00:05:33,600 --> 00:05:35,280 -[Shawn] No! -[Wayne] What about Nan? 137 00:05:35,400 --> 00:05:38,800 I'm not racing. I'm leaving school and I'm going to India. 138 00:05:41,880 --> 00:05:45,040 Congratulations. Grandparents of the year. 139 00:05:45,120 --> 00:05:46,640 I thought I was helping us all out. 140 00:05:46,720 --> 00:05:47,680 Yeah, right. 141 00:05:50,000 --> 00:05:50,800 What about me? 142 00:05:50,920 --> 00:05:53,280 Oh, you can have the other turkey leg, mate. 143 00:05:53,480 --> 00:05:54,960 I want to step up to race. 144 00:05:55,880 --> 00:06:00,400 I know the Janice better than anyone. I know her inside out. I can do this. 145 00:06:00,680 --> 00:06:02,000 You didn't want to race in the juniors. 146 00:06:02,120 --> 00:06:03,160 Yes, I did. 147 00:06:03,400 --> 00:06:05,240 But I didn't get a chance because I was the only one 148 00:06:05,360 --> 00:06:08,160 who could mechanically service Mum's car, and Brianna's car in the juniors, 149 00:06:08,280 --> 00:06:10,160 and Shawn's car in the junior juniors. 150 00:06:12,520 --> 00:06:13,520 I'm not sure. 151 00:06:13,800 --> 00:06:17,000 Well, we won't be sure unless we give it a go, will we? 152 00:06:18,360 --> 00:06:21,000 -So, come on. Let's give it a go. Yes! 153 00:06:22,480 --> 00:06:23,360 Yes! 154 00:06:34,760 --> 00:06:36,600 [Amber knocks] Mr. Janko? 155 00:06:36,920 --> 00:06:38,760 Sorry, there was no-one out the front so I just came back-- 156 00:06:38,880 --> 00:06:39,840 Sharon! 157 00:06:42,880 --> 00:06:43,840 Edina! 158 00:06:45,960 --> 00:06:46,800 Lexie! 159 00:06:47,320 --> 00:06:48,320 I'm Amber Wheeler. 160 00:06:48,600 --> 00:06:50,960 Sorry, you need to make an appointment to see me. 161 00:06:51,040 --> 00:06:52,120 I can see you now. 162 00:06:52,200 --> 00:06:53,160 Oh, I'm busy now. 163 00:06:53,280 --> 00:06:54,560 You looked busy, out the window. 164 00:06:57,720 --> 00:06:59,840 You've got a couple of minutes. 165 00:06:59,920 --> 00:07:02,960 I want to talk to you about my son, Shawn Van Winkle. 166 00:07:04,120 --> 00:07:05,600 He wants to drop out of school. 167 00:07:07,440 --> 00:07:08,680 And what do you want me to do about that? 168 00:07:10,560 --> 00:07:13,600 Gee, I don't know, I just thought you being the principal and all... 169 00:07:13,680 --> 00:07:17,280 Oh, yep, no worries, I'll just, um, put that on my principal pad 170 00:07:17,360 --> 00:07:19,000 and I'll use my principal pen, 171 00:07:19,080 --> 00:07:20,920 add that to my list of principal things to do, 172 00:07:21,040 --> 00:07:23,720 just under rebuild the back fence of the oval, 173 00:07:23,840 --> 00:07:25,520 that's burnt to the ground twice this year. 174 00:07:25,600 --> 00:07:28,240 Fix the leaky roofs of six of the 14 portable classrooms. 175 00:07:28,360 --> 00:07:30,160 Had them for 11 years. Temporary, they were. 176 00:07:30,400 --> 00:07:32,840 Launch an investigation into the missing drum kit. 177 00:07:32,920 --> 00:07:34,400 That's three stolen this term. 178 00:07:34,480 --> 00:07:36,480 And arrange counselling for nine of our staff members 179 00:07:36,560 --> 00:07:39,000 that are currently on light library duty due to stress. 180 00:07:39,080 --> 00:07:40,040 We don't have a library. 181 00:07:40,320 --> 00:07:46,000 But, listen, just at the bottom here, I'll add, "Get Shawn to stay in school." 182 00:07:46,080 --> 00:07:47,280 There you go. 183 00:07:51,560 --> 00:07:53,040 What are you doing with my stapler? 184 00:07:55,320 --> 00:07:56,720 And my pot plant? 185 00:07:57,040 --> 00:07:58,800 My taxes pay for this shithole. 186 00:07:58,960 --> 00:08:01,240 You're not educating my son, I want something for my money. 187 00:08:03,120 --> 00:08:05,680 The fish rots from the head, by the way. 188 00:08:15,680 --> 00:08:17,120 [groans] 189 00:08:35,520 --> 00:08:36,320 You right, mate? 190 00:08:36,640 --> 00:08:38,360 Love it. Love it. 191 00:08:38,440 --> 00:08:39,720 So good to be out here. 192 00:08:41,360 --> 00:08:42,520 What are you doing? 193 00:08:42,800 --> 00:08:44,360 Getting in the zone. 194 00:08:44,440 --> 00:08:45,920 [Julie] Good boy. 195 00:08:47,920 --> 00:08:49,120 [Wayne] I don't think he's ready for this. 196 00:08:49,440 --> 00:08:51,200 [Julie] Babe, we've got six weeks until the Winter Nats. 197 00:08:51,320 --> 00:08:53,800 I mean, I don't think he's ready up here. 198 00:08:53,920 --> 00:08:56,880 No, no, no, he's just told you, he's getting in the zone. 199 00:08:56,960 --> 00:08:58,680 What, for an MMA tournament? 200 00:08:58,760 --> 00:09:00,640 What do you want us to do, drop out of the comp? 201 00:09:00,720 --> 00:09:01,640 No, of course not. 202 00:09:01,760 --> 00:09:05,240 Then stop being so negative. Whoa, here we go. 203 00:09:06,720 --> 00:09:08,000 What's Tony doing here? 204 00:09:08,120 --> 00:09:08,960 [Julie] Surprise! 205 00:09:09,240 --> 00:09:12,000 Tony has become a Top Fuel instructor. 206 00:09:12,080 --> 00:09:15,240 He's bought his dual cab so you can ride shotgun a couple of times. 207 00:09:15,360 --> 00:09:16,760 That'll get you in the zone. 208 00:09:17,040 --> 00:09:18,440 Awesome. 209 00:09:19,720 --> 00:09:21,640 -[Tony] Whoa! -[Julie laughs] 210 00:09:21,720 --> 00:09:23,040 -[Tony] There he is. -[Julie] Tony. 211 00:09:23,240 --> 00:09:25,560 -There she is. -[Julie] How are you? 212 00:09:25,760 --> 00:09:26,840 [Tony] I'm good. 213 00:09:29,440 --> 00:09:30,560 [Tony] I'm good. Yeah. 214 00:09:30,640 --> 00:09:31,680 There's Wayne. 215 00:09:32,000 --> 00:09:35,680 Uh, no? This one says zero degrees. 216 00:09:35,760 --> 00:09:37,440 I think we'll need something warmer. 217 00:09:37,520 --> 00:09:39,240 The checklist says that zero degrees is fine. 218 00:09:39,560 --> 00:09:41,160 It's Cradle Mountain. It'll be freezing. 219 00:09:41,360 --> 00:09:42,520 What about backpacks? 220 00:09:42,760 --> 00:09:44,280 Yes, I'm checking them out. 221 00:09:44,480 --> 00:09:46,520 Uh-uh-uh! No, no, no. 222 00:09:47,920 --> 00:09:49,400 Oh, does it say anything about a tent? 223 00:09:49,720 --> 00:09:51,040 No? 224 00:09:52,400 --> 00:09:54,720 -No tent. -That's a shame. 225 00:09:54,800 --> 00:09:56,840 They've got some great tents for subzero here. 226 00:09:56,920 --> 00:09:59,040 Oscar! I'll call you back. 227 00:09:59,280 --> 00:10:00,280 OK, bye. 228 00:10:01,760 --> 00:10:03,960 The school supplies tents and we already have backpacks. 229 00:10:04,120 --> 00:10:05,640 We just want Oscar to be comfortable. 230 00:10:05,800 --> 00:10:06,640 [Margaret] If you want him to be comfortable, 231 00:10:06,760 --> 00:10:10,480 why are you sending him off like Bear Grylls having to drink his own urine? 232 00:10:10,760 --> 00:10:12,160 That's not on the checklist. 233 00:10:12,440 --> 00:10:14,680 -We don't want him to feel entitled. -[Margaret] Why not? 234 00:10:14,960 --> 00:10:17,880 My grandfather worked very hard so we could all feel entitled. 235 00:10:18,000 --> 00:10:20,480 Nanny Margaret, Oscar has no idea how lucky he is. 236 00:10:20,600 --> 00:10:21,920 Oscar has no idea about anything 237 00:10:22,000 --> 00:10:25,080 and that won't change if he spends ten days defecating in the snow. 238 00:10:25,400 --> 00:10:27,160 You have to stop watching the Discovery Channel. 239 00:10:27,440 --> 00:10:30,400 He has to realize that not everything is handed to him on a platter. 240 00:10:30,480 --> 00:10:32,920 Oh I wonder if Danny got him hiking boots. 241 00:10:33,280 --> 00:10:34,240 He has hiking boots. 242 00:10:34,520 --> 00:10:36,520 Hm? Oh, the old ones are so dirty. 243 00:10:36,640 --> 00:10:38,600 Because they're hiking boots. 244 00:10:38,680 --> 00:10:40,600 Yeah, no, you're right. 245 00:10:40,680 --> 00:10:42,520 That is true. 246 00:10:42,600 --> 00:10:44,480 You're telling Dad to get new ones, aren't you? 247 00:10:44,760 --> 00:10:46,240 Nope. 248 00:10:47,720 --> 00:10:50,200 The old ones' laces are really frayed. 249 00:10:54,080 --> 00:10:55,960 So, riding in the front with Tony 250 00:10:56,040 --> 00:10:57,440 will be the perfect way to ease into it. 251 00:10:57,760 --> 00:10:59,440 Absolutely no pressure. 252 00:10:59,720 --> 00:11:01,840 Kayne! Speak to me! 253 00:11:02,120 --> 00:11:03,080 Um, hi, Tony. 254 00:11:04,040 --> 00:11:06,960 Starting line. Arms outstretched. Look at the Christmas tree. 255 00:11:07,280 --> 00:11:09,720 Amber lights, 0.4 of a second later, what happens? 256 00:11:09,800 --> 00:11:11,680 -We turn. -Too slow! Green light. 257 00:11:11,800 --> 00:11:13,960 Did you release the handbrake 100th of a second beforehand? 258 00:11:14,080 --> 00:11:15,200 -Yes. -Then go! 259 00:11:15,560 --> 00:11:18,360 Four G-forces at that start line. Who else feels that, Kayne? 260 00:11:18,480 --> 00:11:20,080 -I-- -An astronaut! 261 00:11:20,160 --> 00:11:22,080 0.8 of a second, how fast are you going? 262 00:11:22,400 --> 00:11:23,560 -About-- -Wrong! 263 00:11:23,640 --> 00:11:25,120 160km/h! 264 00:11:25,200 --> 00:11:26,960 Accelerate. Accelerate! 265 00:11:27,080 --> 00:11:29,040 2.2 seconds, how fast you going now, Kayne? 266 00:11:29,160 --> 00:11:30,720 -F-- -320km/h. 267 00:11:30,840 --> 00:11:35,520 Do you feel it? 10,000 horsepower, surging through your bones! 268 00:11:35,600 --> 00:11:38,280 Four-second mark, put on the brake, release the chute. 269 00:11:38,400 --> 00:11:40,240 That's eight negative G-forces, Kayne. 270 00:11:40,360 --> 00:11:42,840 Brake's on, chute's out, six seconds, we are done. 271 00:11:42,920 --> 00:11:43,960 -Oh. -Whoo! 272 00:11:44,080 --> 00:11:45,080 -Whoa. -Whoo! 273 00:11:45,160 --> 00:11:46,200 Actually feel like I've been for a run. 274 00:11:46,320 --> 00:11:49,320 Why don't we go and have a coffee and talk about the whole thing... 275 00:11:49,400 --> 00:11:51,520 -Yeah, come on. -Just, you know, talk things through. 276 00:11:51,640 --> 00:11:53,160 Maybe just sort of debrief a bit, grab a doughnut. 277 00:11:53,280 --> 00:11:55,280 -Yeah, I know. -That was a bit full on, wasn't it? 278 00:11:55,400 --> 00:11:57,840 [laughs] Racing is a bit full on. 279 00:11:58,240 --> 00:12:01,200 Do you remember the first time he said he wanted to race in the juniors, 280 00:12:01,600 --> 00:12:02,960 and he got sick before they-- 281 00:12:03,040 --> 00:12:04,440 He had too many Chiko Rolls. 282 00:12:04,560 --> 00:12:07,160 [engine roars] 283 00:12:33,440 --> 00:12:34,680 [tires squeal] 284 00:12:38,840 --> 00:12:40,400 What are you doing in my kitchen? 285 00:12:40,720 --> 00:12:41,880 Hey! 286 00:12:43,440 --> 00:12:44,320 I'm making tofu balls. 287 00:12:45,000 --> 00:12:47,600 Oh, sorry, I meant get out of my kitchen. 288 00:12:47,720 --> 00:12:48,560 [Shawn] Mum. 289 00:12:49,200 --> 00:12:50,840 Ashley's making dinner. 290 00:12:53,560 --> 00:12:54,400 You've bought beer? 291 00:12:55,240 --> 00:12:56,440 I got it from Nan and Pop's. 292 00:12:56,840 --> 00:12:58,680 -For Ashley. -Thanks, baby. 293 00:12:59,600 --> 00:13:00,800 Tofu ball, Amber? 294 00:13:02,240 --> 00:13:05,120 I'm OK. I'm going to stick a wad of wet tissue inside an egg carton 295 00:13:05,200 --> 00:13:06,240 and eat that instead. 296 00:13:06,520 --> 00:13:07,560 Whoa. 297 00:13:08,000 --> 00:13:08,800 Your loss. 298 00:13:17,440 --> 00:13:19,120 Mmm... 299 00:13:21,200 --> 00:13:22,800 You guys are really hectic right now. 300 00:13:23,280 --> 00:13:25,160 I'm going to go for a drive to chill. 301 00:13:25,560 --> 00:13:27,400 -I'll come with you. -Whatevs. 302 00:13:27,880 --> 00:13:29,360 Shawn, you're not going anywhere. 303 00:13:29,480 --> 00:13:32,640 Oh, really? That's funny, because look, here I am, going somewhere. 304 00:13:32,920 --> 00:13:34,480 -Shawn! -[Shawn] Far away from you! 305 00:13:34,840 --> 00:13:35,640 [door slams] 306 00:13:49,320 --> 00:13:52,120 [Tony] You had your eyes shut the whole time. 307 00:13:52,440 --> 00:13:53,840 Not the whole time. 308 00:13:54,240 --> 00:13:55,920 The GoPro does not lie, mate. 309 00:13:56,240 --> 00:13:58,880 0.5 seconds, eyes closed. 310 00:13:59,000 --> 00:14:00,800 One second, eyes closed. 311 00:14:00,920 --> 00:14:03,120 1.5 seconds, eyes still closed. 312 00:14:03,200 --> 00:14:06,120 -We get the idea, Tone. -Could you give us a minute? 313 00:14:10,520 --> 00:14:12,000 You don't have to do this if you don't want to. 314 00:14:12,320 --> 00:14:13,600 I do want to. 315 00:14:14,120 --> 00:14:16,200 Why didn't you open your eyes, love? 316 00:14:16,680 --> 00:14:17,840 I was visualizing. 317 00:14:17,960 --> 00:14:18,960 He was visualizing. 318 00:14:19,080 --> 00:14:20,440 That's what all the top drivers do. 319 00:14:20,640 --> 00:14:21,520 It's true, we do. 320 00:14:21,720 --> 00:14:23,720 I saw the whole run from inside my eyes. 321 00:14:23,840 --> 00:14:26,760 Yeah, but we're paying Tone so you can see outside your eyes. 322 00:14:27,080 --> 00:14:28,920 He was very helpful, Dad. 323 00:14:29,240 --> 00:14:30,040 [Wayne] Really? 324 00:14:30,800 --> 00:14:32,200 I'm ready to go on my own next time. 325 00:14:39,440 --> 00:14:40,520 [knock at door] 326 00:14:48,480 --> 00:14:49,480 I've come for my stapler. 327 00:14:51,160 --> 00:14:52,640 I haven't really. 328 00:14:52,960 --> 00:14:55,880 I don't think I've stapled anything in about three years, actually. 329 00:14:56,360 --> 00:14:57,680 I've come to apologize. 330 00:14:58,000 --> 00:15:01,600 Apparently abusing a parent that comes to you for help 331 00:15:01,680 --> 00:15:03,600 is not within the school policy guidelines. 332 00:15:03,680 --> 00:15:08,040 I looked that up this afternoon, so... I'm sorry. 333 00:15:09,920 --> 00:15:10,840 OK. 334 00:15:11,080 --> 00:15:12,720 You caught me at a bad ti... 335 00:15:14,480 --> 00:15:17,040 You caught me at a bad time this morning. 336 00:15:17,160 --> 00:15:19,800 I'm...I'm giving up smoking. 337 00:15:21,040 --> 00:15:21,880 That's going well. 338 00:15:22,360 --> 00:15:23,480 It's going very well. 339 00:15:24,160 --> 00:15:27,480 I just wanted you to know that my fish isn't always rotting. 340 00:15:29,000 --> 00:15:30,440 You said the fish rots from the head. 341 00:15:30,560 --> 00:15:33,560 Well, sometimes I run a very happy, healthy...fish. 342 00:15:34,360 --> 00:15:35,760 I'm talking about the school, just to be clear. 343 00:15:36,040 --> 00:15:38,280 Listen, I can't look after one kid. 344 00:15:38,400 --> 00:15:41,040 I can't imagine what it's like to look after 800. 345 00:15:41,360 --> 00:15:42,520 Eighteen hundred. 346 00:15:42,800 --> 00:15:45,520 Bullshit? No wonder it's a mess. 347 00:15:45,600 --> 00:15:48,520 So, here's the thing. We need Shawn to stay. 348 00:15:49,200 --> 00:15:50,160 We do? 349 00:15:50,440 --> 00:15:52,600 I can't lose another good student like Shawn. 350 00:15:52,920 --> 00:15:54,000 He's one of our smartest kids 351 00:15:54,120 --> 00:15:56,800 and we lose all the smart ones to the Catholic school, usually. 352 00:15:56,880 --> 00:15:59,160 Why does he want to leave? 353 00:15:59,880 --> 00:16:01,360 He wants to go to India. 354 00:16:01,440 --> 00:16:02,480 He's in love. 355 00:16:02,760 --> 00:16:04,840 With an Indian girl? 356 00:16:05,120 --> 00:16:06,040 With a vegan. 357 00:16:06,360 --> 00:16:07,320 That's intense. 358 00:16:07,600 --> 00:16:09,440 Mmm. Tofu ball? 359 00:16:09,520 --> 00:16:12,040 Um, no, thank you, I-I just... 360 00:16:12,360 --> 00:16:13,360 Hate tofu? 361 00:16:14,440 --> 00:16:15,400 Yeah. 362 00:16:17,360 --> 00:16:20,760 I'm sorry, I didn't make the connection that you were Shawn's mum. 363 00:16:20,840 --> 00:16:22,400 I mean, you don't look old enough to-- 364 00:16:22,520 --> 00:16:25,800 I was chubby for nine months in high school, let's put it that way. 365 00:16:26,120 --> 00:16:27,760 But I got through it and I got a good job, 366 00:16:27,880 --> 00:16:29,520 and I want that for Shawn too. 367 00:16:29,960 --> 00:16:31,680 So, you're the primary carer? 368 00:16:32,120 --> 00:16:33,360 Pay for everything, yeah. 369 00:16:33,640 --> 00:16:35,240 -What about his father? -He's a dickhead. 370 00:16:36,680 --> 00:16:39,560 -Think you could bring him in to see me? -Seriously, he's a dickhead. 371 00:16:40,680 --> 00:16:41,600 I'm talking about Shawn. 372 00:16:42,920 --> 00:16:45,840 Do you think you could get him to come in and have a chat? 373 00:16:54,400 --> 00:16:57,440 I'm on my way to walk with the girls but I just got FedExed this. 374 00:16:57,520 --> 00:16:59,240 It's just a little something for Oscar's trip. 375 00:17:01,520 --> 00:17:02,840 Aspen, Colorado? 376 00:17:03,040 --> 00:17:04,760 They have such lovely skiwear. 377 00:17:05,120 --> 00:17:08,040 You bought him something from the most expensive resort in the world? 378 00:17:08,160 --> 00:17:12,640 So, make sure he keeps the labels visible in all the photos! 379 00:17:16,440 --> 00:17:18,880 [Danny] OK, now, we've got the boots in the right size. 380 00:17:19,320 --> 00:17:21,280 Backpack. Oh, feel that. 381 00:17:22,000 --> 00:17:24,120 [exclaims] It is so light. 382 00:17:24,200 --> 00:17:25,880 It's titanium. It's won all the awards. 383 00:17:26,120 --> 00:17:27,960 Oscar, you won't even know you're wearing that. 384 00:17:28,280 --> 00:17:29,200 Cool. 385 00:17:29,320 --> 00:17:31,560 You do realize Oscar's meant to do the packing himself? 386 00:17:31,760 --> 00:17:32,880 It's part of the whole experience. 387 00:17:33,200 --> 00:17:34,760 Honey, it's Oscar. 388 00:17:34,960 --> 00:17:38,680 Oh, and got the bamboo cooking utensils. Same Japanese website. 389 00:17:38,880 --> 00:17:43,720 Oh, oh, oh, thermals from Denmark, made especially for snowstorms. 390 00:17:43,840 --> 00:17:46,160 He's going to Tasmania, not north of the wall. 391 00:17:46,280 --> 00:17:48,600 Toilet paper in sandwich bags. 392 00:17:48,720 --> 00:17:50,320 Yep, we should take the wrapping off of those. 393 00:17:50,520 --> 00:17:51,760 No, no, I don't think that matters. 394 00:17:51,840 --> 00:17:54,480 Dad just wants everyone to know that he buys recycled toilet paper 395 00:17:54,600 --> 00:17:55,680 that gives half its money to charity. 396 00:17:55,800 --> 00:17:58,240 No, I... Why are you so grumpy? 397 00:17:58,440 --> 00:18:00,200 I'm not grumpy, I'm disgusted. 398 00:18:00,320 --> 00:18:03,200 You have bought every single item on that checklist brand-new. 399 00:18:03,520 --> 00:18:05,800 This trip is meant to be a lesson in entitlement, 400 00:18:05,920 --> 00:18:09,520 but so far, the only lesson is that you two are enablers of entitlement. 401 00:18:09,880 --> 00:18:12,120 Come on, Little Lord Fauntleroy, we'll miss the bus. 402 00:18:17,200 --> 00:18:18,400 I mean you, Oscar. 403 00:18:23,360 --> 00:18:24,480 -Bye, Mum. -Bye. 404 00:18:25,720 --> 00:18:26,560 -Bye. 405 00:18:27,480 --> 00:18:29,520 -She's right. -She's 100% right. 406 00:18:29,960 --> 00:18:31,000 We should send all this back. 407 00:18:31,120 --> 00:18:31,920 We should. 408 00:18:32,800 --> 00:18:34,240 -We're not going to, are we? -No. 409 00:18:34,440 --> 00:18:36,280 I mean, have you put your hand in there? 410 00:18:36,400 --> 00:18:37,200 -No. -It's like-- 411 00:18:37,320 --> 00:18:38,120 It's too hot. 412 00:18:43,120 --> 00:18:44,280 [Principal] Well, thank you so much for coming in. 413 00:18:44,680 --> 00:18:47,120 -I'm dropping out of school. -Totally, I understand. 414 00:18:47,240 --> 00:18:49,360 This is purely a formality for the department. 415 00:18:49,600 --> 00:18:50,880 Need to ask you a few questions 416 00:18:50,960 --> 00:18:52,520 in order to technically release you from the school. 417 00:18:53,280 --> 00:18:55,240 So, you're off to India? 418 00:18:55,320 --> 00:18:56,320 Where are you going first? 419 00:18:58,400 --> 00:18:59,400 -Don't know. -Oh. 420 00:18:59,480 --> 00:19:01,000 Just gonna work it out as you go along? 421 00:19:01,120 --> 00:19:02,080 Mm-hm. 422 00:19:02,400 --> 00:19:04,160 OK, why India? 423 00:19:04,560 --> 00:19:06,600 Uh, my girlfriend really wants to go. 424 00:19:06,800 --> 00:19:08,440 Ah, say no more. 425 00:19:09,000 --> 00:19:10,160 The girlfriend. 426 00:19:10,680 --> 00:19:12,320 But I really want to. 427 00:19:12,680 --> 00:19:14,120 You know, India's cool. 428 00:19:15,760 --> 00:19:17,240 Ah, well. 429 00:19:18,520 --> 00:19:19,600 So, Mum's always worked? 430 00:19:20,760 --> 00:19:21,560 Yes. 431 00:19:22,640 --> 00:19:23,600 And Dad? 432 00:19:24,960 --> 00:19:28,400 Um, Dad's been more of a one-off project based... 433 00:19:28,520 --> 00:19:29,320 [scoffs] 434 00:19:29,600 --> 00:19:32,120 I need him to answer these questions uninterrupted. 435 00:19:34,120 --> 00:19:36,440 Um, Dad's never really had a job. 436 00:19:36,680 --> 00:19:40,720 OK. So, Mum's always put food on the table, bought your clothes? 437 00:19:41,000 --> 00:19:44,120 -What's this got to do with me leaving? -Bureaucracy, statistics. 438 00:19:44,680 --> 00:19:46,600 How does Mum feel about work? 439 00:19:46,680 --> 00:19:48,760 -She hates it. -I bloody love my job. 440 00:19:48,840 --> 00:19:50,080 She never stops complaining. 441 00:19:50,200 --> 00:19:51,680 -Only because I have to get-- -Amber. 442 00:19:52,040 --> 00:19:53,920 You can wait outside if you'd prefer. 443 00:19:57,000 --> 00:19:58,120 Reason for leaving... 444 00:19:58,400 --> 00:19:59,200 Travel. 445 00:19:59,480 --> 00:20:00,760 Oh, there's no travel column here. 446 00:20:00,840 --> 00:20:02,280 There is apprenticeship, drugs, failing. 447 00:20:02,560 --> 00:20:03,480 So, what did you put? 448 00:20:04,200 --> 00:20:05,640 -Parental issues. -What? 449 00:20:05,880 --> 00:20:07,560 Mum wants me to stay. 450 00:20:07,640 --> 00:20:09,240 I'm leaving because I want to travel. 451 00:20:09,520 --> 00:20:11,640 -And because you're scared. -Scared? 452 00:20:11,960 --> 00:20:15,000 What? I'm the opposite of scared. I'm going exploring. 453 00:20:16,160 --> 00:20:17,760 Make up a new column for travel. 454 00:20:17,840 --> 00:20:19,960 Oooh, they get really mad if you squiggle extra lines. 455 00:20:20,080 --> 00:20:21,960 -What am I scared of? -Finishing school. 456 00:20:22,120 --> 00:20:23,240 Being like your mother and father. 457 00:20:23,520 --> 00:20:24,800 I beg your pardon? 458 00:20:25,120 --> 00:20:27,840 One's never worked, the other's always worked, but is always unhappy. 459 00:20:28,120 --> 00:20:30,280 [scoffs] Shawn, go and wait in the car. 460 00:20:30,400 --> 00:20:31,880 -No, please stay. -I said go! 461 00:20:36,440 --> 00:20:38,800 -We were just getting somewhere. -By piling shit on me. 462 00:20:38,920 --> 00:20:41,080 -No. -So, he's running away because of me? 463 00:20:41,200 --> 00:20:43,600 Well, he's chosen a girl with no rules, no responsibility, no meat. 464 00:20:43,720 --> 00:20:44,520 No fucking deodorant. 465 00:20:44,640 --> 00:20:47,480 So, I'd say, yes, his running away has something to do with you. 466 00:20:47,600 --> 00:20:49,440 What makes you think I'm unhappy? 467 00:20:49,920 --> 00:20:52,160 You've been a mother since you were at school. 468 00:20:52,480 --> 00:20:56,400 You work your arse off, you are exhausted, lonely, and, to top it all off, 469 00:20:56,520 --> 00:20:58,600 the boy you're doing it all for is leaving you. 470 00:21:07,080 --> 00:21:10,680 I-I'm sorry, I-I-I didn't mean to make you... 471 00:21:13,280 --> 00:21:16,680 I just thought you had every reason to be unhappy. 472 00:21:31,000 --> 00:21:33,640 I'm pretty sure that was more unprofessional than smoking. 473 00:21:34,040 --> 00:21:39,000 -I'd better go after him. -Yes, yes. You should. 474 00:21:45,800 --> 00:21:47,960 Sorry. Nothing happened. 475 00:21:48,040 --> 00:21:49,640 We were just discussing... 476 00:21:50,680 --> 00:21:51,560 Shawn? 477 00:21:53,280 --> 00:21:55,400 Listen, that stuff he was saying, 478 00:21:55,480 --> 00:21:57,800 your dad and I haven't always been perfect 479 00:21:57,880 --> 00:21:59,000 and I know I'm a pain in the arse-- 480 00:21:59,120 --> 00:22:00,680 Ashley doesn't want to go to India. 481 00:22:00,840 --> 00:22:02,560 Oh, where does she want to go? 482 00:22:03,160 --> 00:22:04,520 She broke up with me. 483 00:22:04,960 --> 00:22:06,800 She said I'm too full-on. 484 00:22:07,560 --> 00:22:09,000 Too full-on? 485 00:22:09,520 --> 00:22:11,440 Where is she? I'll show her fuckin' full-on. 486 00:22:11,520 --> 00:22:14,880 Mum, stop. Just for once, stop. 487 00:22:23,040 --> 00:22:24,960 OK, this doesn't have to be fast. 488 00:22:25,080 --> 00:22:27,760 I just want you to concentrate on the moments. 489 00:22:28,720 --> 00:22:30,320 When did Brianna and Younis get here? 490 00:22:30,440 --> 00:22:31,880 I asked them to come down to cheer you on. 491 00:22:41,520 --> 00:22:42,400 Um... 492 00:22:44,720 --> 00:22:46,680 -is everything alright down there? -Yes. 493 00:22:50,840 --> 00:22:52,800 -Hey, driver! -Hi. 494 00:22:53,080 --> 00:22:55,320 We brought the rest of the turducken, bro. 495 00:22:55,600 --> 00:22:56,760 Bit of protein. 496 00:22:59,120 --> 00:23:00,080 Kayne. 497 00:23:01,040 --> 00:23:02,600 What's wrong? Kayne, what's wrong? 498 00:23:02,720 --> 00:23:05,120 It's the turducken. I told you to put more ice bricks in. 499 00:23:05,200 --> 00:23:07,040 You'll be right, mate. It's probably just a bit of heatstroke. 500 00:23:07,160 --> 00:23:08,600 Heatstroke? 501 00:23:08,920 --> 00:23:11,320 Yeah, Kayne gets a bit of heatstroke every now and again. 502 00:23:11,440 --> 00:23:13,400 Can you sit up, love? Come on, Kayne, push through it. 503 00:23:13,520 --> 00:23:15,360 Give him a sec. He's hot. 504 00:23:15,480 --> 00:23:16,560 Well, it's not that hot. 505 00:23:17,680 --> 00:23:19,800 Maybe for you it's not, but Kayne feels the heat. 506 00:23:20,160 --> 00:23:22,680 That's the thing with heatstroke. It can get you at any time. 507 00:23:22,960 --> 00:23:25,960 You don't expect it, but you've got to talk in front of people, 508 00:23:26,040 --> 00:23:27,920 you've got a meeting with a big sponsor 509 00:23:28,000 --> 00:23:29,960 or you've gotta to have one of those tests at the hospital 510 00:23:30,040 --> 00:23:31,000 where they slide you in the white tunnel. 511 00:23:31,120 --> 00:23:32,720 So no offence, Tone, but piss off. 512 00:23:34,240 --> 00:23:35,280 No worries. 513 00:23:35,680 --> 00:23:37,760 -Throw that out. -It was chilled. 514 00:23:37,880 --> 00:23:38,800 Bin it now! 515 00:23:39,080 --> 00:23:41,240 Deep breaths, love, that's the way. Brianna. 516 00:23:44,360 --> 00:23:46,000 This is a panic attack, isn't it? 517 00:23:46,360 --> 00:23:47,280 A what? 518 00:23:47,520 --> 00:23:48,760 You have panic attacks. 519 00:23:48,840 --> 00:23:49,960 No, I have heatstroke. 520 00:23:50,240 --> 00:23:51,640 Why haven't I ever heard about this?! 521 00:23:53,320 --> 00:23:54,720 It's embarrassing to talk about. 522 00:23:54,800 --> 00:23:57,240 And pooping your pants during an MRI isn't? 523 00:23:57,360 --> 00:23:58,480 I wasn't wearing any pants. 524 00:23:58,600 --> 00:24:00,640 You told me you ate a dodgy kebab. 525 00:24:00,760 --> 00:24:02,160 [gasps] 526 00:24:02,280 --> 00:24:05,880 The Chiko Rolls when Kayne got sick at the juniors. 527 00:24:06,000 --> 00:24:08,920 I was never sure it was the Chiko Rolls. I tried to tell you that. 528 00:24:09,200 --> 00:24:12,920 Fifteen years later. How can I help you if I don't know? 529 00:24:13,000 --> 00:24:14,640 You can help by not pushing him to race. 530 00:24:16,640 --> 00:24:17,760 I didn't mean that. 531 00:24:21,960 --> 00:24:24,880 [sighs] You're right. He's not ready. 532 00:24:24,960 --> 00:24:25,840 Yet. 533 00:24:26,560 --> 00:24:28,880 We just have to get him ready in Kayne time. 534 00:24:38,160 --> 00:24:39,360 Arms outstretched. 535 00:24:39,680 --> 00:24:42,120 Feel the car. 0.8 seconds. 536 00:24:42,200 --> 00:24:45,800 160km/h and go, go, go, go! 537 00:24:48,160 --> 00:24:51,280 [Julie] That's it, Kayne. Go, baby! 538 00:24:51,360 --> 00:24:53,240 [Wayne] Killing it! 539 00:24:54,200 --> 00:24:56,480 I think we should ask Tony to drive for us in the Winter Nats. 540 00:24:56,560 --> 00:24:57,640 Already have. 541 00:24:57,880 --> 00:24:59,480 Anything for you, babe. 542 00:25:02,040 --> 00:25:03,240 And you, Wayno. 543 00:25:03,360 --> 00:25:05,360 [uplifting rock music playing] 544 00:25:21,280 --> 00:25:23,600 Feel a bit guilty about buying all that stuff for Oscar. 545 00:25:23,760 --> 00:25:25,160 And packing for him. 546 00:25:25,520 --> 00:25:27,360 Well, he's on his own now. 547 00:25:27,640 --> 00:25:28,600 Yeah, exactly. 548 00:25:28,720 --> 00:25:31,000 And they wouldn't even let me put his backpack on the bus. 549 00:25:31,120 --> 00:25:34,520 He'll have to manage everything... by himself. 550 00:25:34,640 --> 00:25:35,560 Exactly. 551 00:25:44,160 --> 00:25:46,200 [mobile phone rings] 552 00:25:48,960 --> 00:25:50,080 So, you're talking to me again? 553 00:25:50,400 --> 00:25:52,520 I wanted to say sorry that you broke up with your girlfriend. 554 00:25:52,800 --> 00:25:54,480 -No, you're not. -No, I'm not. 555 00:25:54,600 --> 00:25:56,480 I think she was really selfish to want you go to India. 556 00:25:56,800 --> 00:25:58,520 Well, I'm not now. 557 00:25:58,760 --> 00:25:59,560 [Edwina] I'm glad. 558 00:25:59,680 --> 00:26:01,240 [knock on door] [dog barks in distance] 559 00:26:01,360 --> 00:26:02,200 I'm going to South America. 560 00:26:02,680 --> 00:26:04,960 What? Shawn, that is the stupidest thing I've heard. 561 00:26:05,080 --> 00:26:05,960 In two years. 562 00:26:07,680 --> 00:26:09,040 Sucker. I'll call you back. 563 00:26:14,600 --> 00:26:15,920 -Mr. Janko. -Hi, Shawn. 564 00:26:16,440 --> 00:26:17,400 I-I'm coming back to school. 565 00:26:17,680 --> 00:26:21,080 I know. Actually, I'm not here to see you, I'm here to see... 566 00:26:23,040 --> 00:26:24,000 her. 567 00:26:24,480 --> 00:26:25,640 What? 568 00:26:28,240 --> 00:26:29,200 What? 569 00:26:29,480 --> 00:26:30,880 Your dinner's in the fridge. 570 00:26:33,440 --> 00:26:34,320 Um... 571 00:26:37,640 --> 00:26:41,160 M-my life is over. You know that, right? I... 572 00:26:41,280 --> 00:26:42,160 [Mr. Janko] I got that. 573 00:26:42,360 --> 00:26:43,800 OK, OK. 574 00:26:43,920 --> 00:26:45,280 I'm dropping out of school again! 43009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.