Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:06,440
♪ Coming home
♪ Coming home baby now
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,480
♪ You know I'm waiting here
for you
3
00:00:08,600 --> 00:00:10,800
♪ I'm coming home now real
soon
4
00:00:10,920 --> 00:00:13,240
♪ You've been gone
♪ Coming home baby now
5
00:00:13,360 --> 00:00:15,280
♪ You don't know
what I'm going through
6
00:00:15,400 --> 00:00:17,480
♪ I'm coming home,
I know I'm overdue
7
00:00:17,600 --> 00:00:20,760
♪ Since you went away
♪ Expect me any day now
8
00:00:20,880 --> 00:00:22,320
♪ Real soon
9
00:00:22,440 --> 00:00:24,160
♪ I'm coming home
and never more to roam
10
00:00:24,280 --> 00:00:26,680
♪ Baby, tell me you
♪ Baby, I'm for sure
11
00:00:26,800 --> 00:00:29,880
♪ Coming home
♪ Coming home
12
00:00:30,000 --> 00:00:32,640
♪ I'm coming home
♪ Come on home. ♪
13
00:00:37,800 --> 00:00:39,720
And how are you feeling
towards your mother?
14
00:00:39,840 --> 00:00:42,240
- Which one?
- Whoops, that was clumsy.
15
00:00:42,360 --> 00:00:44,920
Your adoptive mother.
Margaret.
16
00:00:45,040 --> 00:00:46,920
Well, how do you think I feel?
17
00:00:47,040 --> 00:00:49,080
My whole life has been a lie
18
00:00:49,200 --> 00:00:51,040
because she couldn't tell me
the truth.
19
00:00:51,160 --> 00:00:53,200
She made me look like
such an idiot.
20
00:00:53,320 --> 00:00:56,840
You really want to know how
I feel about her? I hate her.
21
00:00:56,960 --> 00:01:00,080
- I wish that she was dead.
- Mm.
22
00:01:00,200 --> 00:01:02,360
And how do you feel about
that, Margaret?
23
00:01:04,040 --> 00:01:06,720
When did she come in? Oh!
24
00:01:06,840 --> 00:01:08,920
Mum! Don't cry!
25
00:01:09,040 --> 00:01:10,680
You know I didn't mean it.
26
00:01:10,800 --> 00:01:14,160
You know I would never say
how I feel in front of you.
27
00:01:14,280 --> 00:01:16,560
(Ringtone pings)
28
00:01:19,440 --> 00:01:20,800
Hey, baby?
29
00:01:20,920 --> 00:01:25,360
What can I make with a G,
a Y and an H?
30
00:01:26,760 --> 00:01:28,520
It's aitch, not haitch.
31
00:01:28,640 --> 00:01:30,120
How about 'unhygienic'?
32
00:01:30,240 --> 00:01:32,760
Yeah, missing
a few letters for that.
33
00:01:40,160 --> 00:01:42,240
- Hey, do I look OK?
- Uh, yeah.
34
00:01:42,360 --> 00:01:44,240
I love the foaming
at the mouth look.
35
00:01:44,360 --> 00:01:46,280
No, the suit.
Should I wear jeans?
36
00:01:46,400 --> 00:01:48,760
- You look hot.
- I don't want to look hot.
37
00:01:48,880 --> 00:01:50,520
I'm meeting my parents.
38
00:01:50,640 --> 00:01:53,720
You can't help it because you
are a sexy little biatch.
39
00:01:53,840 --> 00:01:55,760
Ah! Who smacks really hard.
40
00:01:55,880 --> 00:01:58,120
I just don't want them to
think I'm stuck-up.
41
00:01:58,240 --> 00:01:59,600
Good luck with that!
42
00:01:59,720 --> 00:02:02,040
What is that supposed to mean?
43
00:02:02,160 --> 00:02:03,360
'Aitch, not haitch.'
44
00:02:03,480 --> 00:02:04,720
That doesn't mean
I'm stuck-up.
45
00:02:04,840 --> 00:02:06,040
That just means I'm right.
46
00:02:06,160 --> 00:02:07,560
You're a doctor,
drive a Beemer,
47
00:02:07,680 --> 00:02:09,480
you're off to see your
therapist this morning.
48
00:02:09,600 --> 00:02:11,280
She's an adoption transition
counsellor.
49
00:02:11,400 --> 00:02:12,800
- Oh.
- Anyway, I'm not going.
50
00:02:12,920 --> 00:02:14,200
What, since when?
51
00:02:14,320 --> 00:02:15,400
Since she's just
not really helping.
52
00:02:15,520 --> 00:02:17,080
All her clients are kids.
53
00:02:17,200 --> 00:02:18,760
They're just little kids,
you know, from overseas.
54
00:02:18,880 --> 00:02:20,480
I mean, I'm a grown-up.
55
00:02:20,600 --> 00:02:23,000
I don't need a jelly bean
at the end of every session.
56
00:02:23,120 --> 00:02:24,680
- You love jelly beans.
- Fine!
57
00:02:24,800 --> 00:02:27,000
You don't have to sit there
with a box of crayons
58
00:02:27,120 --> 00:02:28,840
in case you wanna draw
your feelings.
59
00:02:28,960 --> 00:02:31,600
If you're gonna make a big
deal about it, I'll go.
60
00:02:31,720 --> 00:02:33,400
- Could we drop it?
- Yes, we can.
61
00:02:33,520 --> 00:02:36,360
Sorry for making such a big
deal out of it. Hey, Eddy.
62
00:02:36,480 --> 00:02:38,600
Mum, did you ring Nanny
Margaret about Friday night?
63
00:02:38,720 --> 00:02:41,680
- The French Film Festival.
- Yeah, you're not stuck-up.
64
00:02:41,800 --> 00:02:44,160
She wants to see the one
about the older man
65
00:02:44,280 --> 00:02:45,960
having an affair
with the younger woman.
66
00:02:46,080 --> 00:02:48,480
- That narrows it down, Eddy.
- Should I text her yes?
67
00:02:48,600 --> 00:02:50,120
Um, no, no.
68
00:02:50,240 --> 00:02:51,440
Don't text her anything
because Friday night's...
69
00:02:51,560 --> 00:02:53,200
- Friday's not good.
- Why not?
70
00:02:53,320 --> 00:02:55,120
Because we're going out
to dinner Friday night.
71
00:02:55,240 --> 00:02:57,000
- Who is?
- Just the four of us.
72
00:02:57,120 --> 00:02:58,560
You, me, your dad and Oscar.
73
00:02:58,680 --> 00:03:00,800
But we always go
to the French Film Festival
74
00:03:00,920 --> 00:03:02,520
with Nanny Margaret.
75
00:03:02,640 --> 00:03:04,280
We can't this year because
we're going out to dinner.
76
00:03:04,400 --> 00:03:06,600
We're going to that new place,
the Green Emperor.
77
00:03:06,720 --> 00:03:08,800
- I thought I told you.
- No, you didn't.
78
00:03:08,920 --> 00:03:10,200
OK, well, got plans so...
79
00:03:10,320 --> 00:03:12,960
Out. Get out. Please.
Love you.
80
00:03:13,080 --> 00:03:15,440
I'm going to take a wild stab
in the dark.
81
00:03:15,560 --> 00:03:18,000
Could it be that your
counsellor's trying to get you
82
00:03:18,120 --> 00:03:19,600
to speak to Margaret?
83
00:03:19,720 --> 00:03:22,080
- I am speaking to Margaret.
- Oh, good, then.
84
00:03:22,200 --> 00:03:24,920
- No, Danny...
- Yes, how are you today?
85
00:03:25,040 --> 00:03:26,720
Don't make me speak to her!
86
00:03:26,840 --> 00:03:29,560
Yeah, I'd like to book a table
for four for Friday night.
87
00:03:29,680 --> 00:03:31,040
8pm'd be great.
88
00:03:31,160 --> 00:03:34,320
Yes, it's Bright,
B-R-I-G-haitch-T.
89
00:03:34,440 --> 00:03:35,840
Aitch.
90
00:03:35,960 --> 00:03:39,160
- Kayne, what's she like?
- She's just...
91
00:03:41,440 --> 00:03:44,120
- Oh...
- Big statement.
92
00:03:44,240 --> 00:03:45,840
She's the best I've ever had.
93
00:03:45,960 --> 00:03:48,560
First time I saw her,
I was like...
94
00:03:50,840 --> 00:03:52,320
Wasn't I, Dad?
95
00:03:52,440 --> 00:03:55,280
She's a rare mix
because she's hot and pretty.
96
00:03:55,400 --> 00:03:57,360
ANNOUNCER: She's bound to
turn a few heads,
97
00:03:57,480 --> 00:03:59,080
very quickly I might add,
98
00:03:59,200 --> 00:04:01,320
at this weekend's second round
of the ANDRA Pro Series.
99
00:04:01,440 --> 00:04:03,120
She's Lady Janice,
100
00:04:03,240 --> 00:04:06,680
Wheeler Racing's 8,000
horsepower Top Fuel dragster.
101
00:04:06,800 --> 00:04:09,440
Kayne, I see you've got the
fire resistant hood on, mate.
102
00:04:09,560 --> 00:04:12,240
Does this mean you're finally
going to race for the family?
103
00:04:12,360 --> 00:04:14,120
No, I'm just keeping
my head warm.
104
00:04:14,240 --> 00:04:15,720
That's your mum's race one.
105
00:04:15,840 --> 00:04:17,360
You know your skull's massive?
106
00:04:17,480 --> 00:04:18,600
It is.
107
00:04:18,720 --> 00:04:19,960
I'll race before
he bloody does.
108
00:04:20,080 --> 00:04:22,640
Kayne!
Are we having a barbecue?
109
00:04:22,760 --> 00:04:24,880
Don't try and be smart
'cause they're here.
110
00:04:25,000 --> 00:04:26,840
It's a mechanic's apron.
It is, look.
111
00:04:26,960 --> 00:04:28,840
Yeah, I got it online
from The States.
112
00:04:28,960 --> 00:04:30,720
Everyone...
everyone wears 'em there so...
113
00:04:30,840 --> 00:04:32,440
The United States of America.
114
00:04:32,560 --> 00:04:35,040
A win from this very popular
team would see them
115
00:04:35,160 --> 00:04:37,680
from fifth to second
in the overall points tally
116
00:04:37,800 --> 00:04:39,720
and set them up
very nicely indeed
117
00:04:39,840 --> 00:04:41,960
for the winter nationals
at Willowbank...
118
00:04:44,160 --> 00:04:46,440
- She's hot!
- Don't be disgusting.
119
00:04:46,560 --> 00:04:49,280
- She's your aunty.
- Oh, yeah, I keep forgetting.
120
00:04:49,400 --> 00:04:51,000
- Cool.
- Are you serious?
121
00:04:51,120 --> 00:04:53,240
It's not cool that
we're related to them.
122
00:04:53,360 --> 00:04:55,520
- It's embarrassing.
- It is not!
123
00:04:55,640 --> 00:04:57,640
They're famous
because they race cars.
124
00:04:57,760 --> 00:05:00,280
- That is so awesome.
- Get out of my room.
125
00:05:00,400 --> 00:05:03,960
I said...
What did you just do?
126
00:05:04,080 --> 00:05:05,480
I Facebooked it.
127
00:05:05,600 --> 00:05:08,960
'How hot is my cousin'?
You can't do that.
128
00:05:09,080 --> 00:05:10,600
But how come I just did?
129
00:05:10,720 --> 00:05:12,600
I don't want everyone knowing
I'm related to them.
130
00:05:12,720 --> 00:05:16,080
I told them I was related to
them.
131
00:05:16,200 --> 00:05:17,520
Oh, my God.
132
00:05:17,640 --> 00:05:19,360
Get out of my room.
133
00:05:20,560 --> 00:05:22,560
You know that you're exactly
like Kayne.
134
00:05:24,920 --> 00:05:27,920
I don't know why you need to
see another doctor anyway.
135
00:05:28,040 --> 00:05:29,520
For her knee, you dum-dum.
136
00:05:29,640 --> 00:05:31,080
Ow!
137
00:05:31,200 --> 00:05:33,120
What's he gonna tell you
you don't already know?
138
00:05:33,240 --> 00:05:35,000
It's osteoarthritis.
Case closed.
139
00:05:35,120 --> 00:05:36,920
- He's more than a doctor.
- He's an orthopaedic surgeon.
140
00:05:37,040 --> 00:05:39,480
On Yahoo Answers, they said
it was pointless to operate.
141
00:05:39,600 --> 00:05:40,960
Yeah, well, we don't know
142
00:05:41,080 --> 00:05:42,320
that everything on
the Internet's right.
143
00:05:42,440 --> 00:05:44,080
I think it is.
144
00:05:44,200 --> 00:05:46,000
Yeah, the answers are posted
by people who've actually
145
00:05:46,120 --> 00:05:47,680
been through
this stuff themselves.
146
00:05:47,800 --> 00:05:50,080
Not some smartarse doctor
who's after your money
147
00:05:50,200 --> 00:05:52,080
who's trying to con you
into an operation.
148
00:05:52,200 --> 00:05:53,440
No-one's conning us
into anything.
149
00:05:53,560 --> 00:05:54,960
He's a colleague of Bess's,
Amber.
150
00:05:55,080 --> 00:05:56,320
He must be alright.
151
00:05:56,440 --> 00:05:57,680
Well, if Bess thinks
he's alright...
152
00:05:57,800 --> 00:05:59,680
Hey, your mum's in pain,
remember.
153
00:05:59,800 --> 00:06:01,160
Shawn! We have to go!
154
00:06:01,280 --> 00:06:03,160
Mum, can I borrow some money
for petrol?
155
00:06:03,280 --> 00:06:04,880
I won't make it to work.
156
00:06:05,000 --> 00:06:07,520
Brianna, can you put that $50
back? It's all I've got.
157
00:06:07,640 --> 00:06:10,000
- I'll pay you back Thursday.
- No, I need it today.
158
00:06:10,120 --> 00:06:12,440
I thought you said it wasn't
going to cost anything.
159
00:06:12,560 --> 00:06:14,440
No, the doctor isn't going
to cost anything.
160
00:06:14,560 --> 00:06:16,720
But we thought
we'd take Bess out for lunch
161
00:06:16,840 --> 00:06:18,600
to say thank you for
organising it.
162
00:06:18,720 --> 00:06:20,280
Just give her a hug.
163
00:06:20,400 --> 00:06:21,920
You taken your selfish pills
this morning, Brianna?
164
00:06:22,040 --> 00:06:23,880
I think you have because
you're being selfish.
165
00:06:24,000 --> 00:06:25,720
Imagine if they really made
selfish pills.
166
00:06:25,840 --> 00:06:27,400
Seriously, Bess is so nice
167
00:06:27,520 --> 00:06:29,440
that she wouldn't expect you
to do anything...
168
00:06:29,560 --> 00:06:31,840
- You've met her once!
- OK, OK, stop there.
169
00:06:31,960 --> 00:06:36,640
I am taking Bess out for lunch
and I am doing it with my $50.
170
00:06:36,760 --> 00:06:39,360
Then I'll take the MasterCard.
Is this one 6-7-9-2?
171
00:06:39,480 --> 00:06:42,400
I told all of you to stop
using the bloody credit cards.
172
00:06:42,520 --> 00:06:44,120
We're full up!
173
00:06:44,240 --> 00:06:46,560
- How will I get to work?
- Go with Amber and Shawn.
174
00:06:46,680 --> 00:06:48,960
- You're next to the school.
- She listens to Nova.
175
00:06:49,080 --> 00:06:50,480
I listen to Fox.
176
00:06:50,600 --> 00:06:52,800
Brianna, that is no reason
to take two cars.
177
00:06:52,920 --> 00:06:54,560
ALL: Yes, it is.
178
00:07:01,240 --> 00:07:02,960
(Crying baby)
179
00:07:03,080 --> 00:07:06,080
She's tired because we've had
a big session and so's she.
180
00:07:06,200 --> 00:07:07,920
But you keep up
those nursery rhymes
181
00:07:08,040 --> 00:07:10,600
and I think you're going to
have a great week, alright?
182
00:07:10,720 --> 00:07:12,480
- OK.
- See you, Matt. See you, Ted.
183
00:07:12,600 --> 00:07:13,640
Bye, Ming-Lee!
184
00:07:15,440 --> 00:07:17,320
Hi, Bess! I won't be long.
185
00:07:17,440 --> 00:07:19,960
Hey, Ari. How are you?
186
00:07:39,760 --> 00:07:43,240
I thought you might like to
eat some nice pies for lunch.
187
00:07:43,360 --> 00:07:46,720
I bought them at that
organicky place Bess likes.
188
00:07:46,840 --> 00:07:48,520
Wow, Margaret.
189
00:07:48,640 --> 00:07:50,440
You haven't stopped by with
lunch for me since... ever.
190
00:07:50,560 --> 00:07:52,760
I just thought you might be
tired of sandwiches.
191
00:07:52,880 --> 00:07:55,440
It must get very boring,
sitting around here every day.
192
00:07:55,560 --> 00:07:57,320
- Working.
- Mm.
193
00:07:57,440 --> 00:07:59,040
Running my business.
194
00:07:59,160 --> 00:08:01,440
I can certainly see why
you insist on staying at home.
195
00:08:01,560 --> 00:08:04,520
Yeah, they're boxer shorts.
Just the same as shorts.
196
00:08:04,640 --> 00:08:06,240
Just the same.
197
00:08:06,360 --> 00:08:08,760
Would you have a problem
if I were wearing shorts? See?
198
00:08:10,640 --> 00:08:13,200
I think better without pants.
199
00:08:15,640 --> 00:08:17,240
Fine.
200
00:08:18,800 --> 00:08:21,520
- So Bess isn't around?
- No.
201
00:08:21,640 --> 00:08:23,800
I thought today
was her day off.
202
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
Yes.
203
00:08:25,040 --> 00:08:26,880
So what's she up to today?
204
00:08:27,000 --> 00:08:30,520
Margaret, I really think
you should give her
205
00:08:30,640 --> 00:08:32,240
a little bit of time to
adjust.
206
00:08:32,360 --> 00:08:34,280
It's nearly a month
since I told her.
207
00:08:34,400 --> 00:08:36,480
Well, you didn't really
tell her, did you?
208
00:08:36,600 --> 00:08:38,640
She sort of found out by
accident.
209
00:08:38,760 --> 00:08:41,480
I was wondering if you could
get her to call me.
210
00:08:41,600 --> 00:08:43,440
OK, I'm hoping
this won't affect
211
00:08:43,560 --> 00:08:44,760
the organic pie situation
212
00:08:44,880 --> 00:08:46,840
but my advice to you is
213
00:08:46,960 --> 00:08:48,680
maybe don't call her
every ten minutes.
214
00:08:48,800 --> 00:08:52,800
Maybe just leave her alone
and she,
215
00:08:52,920 --> 00:08:55,160
when she's ready,
will come to you.
216
00:08:59,160 --> 00:09:01,560
- Margaret.
(Door slams)
217
00:09:04,880 --> 00:09:06,920
(Engine starts)
218
00:09:07,040 --> 00:09:10,560
Oh, come on! Pies!
219
00:09:13,240 --> 00:09:14,840
Oh, dammit!
220
00:09:17,080 --> 00:09:18,400
That's terrific.
221
00:09:18,520 --> 00:09:20,640
No, really, to feel so
positive
222
00:09:20,760 --> 00:09:22,240
about seeing
your birth parents again.
223
00:09:22,360 --> 00:09:24,240
- That's very encouraging.
- Great.
224
00:09:24,360 --> 00:09:27,120
And how have you been
feeling otherwise?
225
00:09:27,240 --> 00:09:28,600
Fine.
226
00:09:28,720 --> 00:09:30,360
Actually, I was feeling
a little bit dizzy
227
00:09:30,480 --> 00:09:31,800
for a couple of days.
228
00:09:31,920 --> 00:09:33,440
I thought I may have
Meniere's Disease.
229
00:09:33,560 --> 00:09:36,280
- Ooh!
- But I think I'm just tired.
230
00:09:36,400 --> 00:09:39,360
Oh, you can sneak one
before the end, if you like.
231
00:09:40,680 --> 00:09:43,000
- A jelly bean.
- Oh, no, I'm fine.
232
00:09:43,120 --> 00:09:45,520
And what about Margaret?
Have you spoken to her?
233
00:09:47,080 --> 00:09:48,400
Pardon?
234
00:09:48,520 --> 00:09:50,000
We were talking last week
235
00:09:50,120 --> 00:09:52,000
about the importance of you
opening up to her.
236
00:09:52,120 --> 00:09:53,480
Ah, that's right.
237
00:09:53,600 --> 00:09:55,320
How vital it was for you
to express to her
238
00:09:55,440 --> 00:09:57,920
about how upset you felt about
her hiding your adoption.
239
00:09:58,040 --> 00:10:00,080
- Yes!
- Yes?
240
00:10:00,200 --> 00:10:02,720
- Hmm?
- Yes, you spoke to her?
241
00:10:02,840 --> 00:10:04,600
Uh, yes, I did.
242
00:10:04,720 --> 00:10:06,880
Oh, that's fantastic!
243
00:10:08,360 --> 00:10:10,480
Actually, I might have
a jelly bean.
244
00:10:10,600 --> 00:10:11,920
To tell you the truth,
245
00:10:12,040 --> 00:10:15,520
I didn't think you'd be able
to do it.
246
00:10:15,640 --> 00:10:19,240
I thought that you might be
so worried about upsetting her
247
00:10:19,360 --> 00:10:21,040
that you might choose
to ignore her.
248
00:10:21,160 --> 00:10:23,680
I'm not very good at reading
people, am I? (Laughs)
249
00:10:23,800 --> 00:10:26,720
Would you mind if I just drew
my feelings for a while?
250
00:10:26,840 --> 00:10:28,960
Oh, sure. Go ahead.
251
00:10:30,800 --> 00:10:34,960
OK, that is an interesting
choice.
252
00:10:54,160 --> 00:10:58,640
Yeah, this is the problem area
on Jules, just here.
253
00:10:58,760 --> 00:11:01,320
Very stiff in the mornings
before she's up and about.
254
00:11:01,440 --> 00:11:03,080
No fluidity, you know?
255
00:11:03,200 --> 00:11:07,160
She couldn't, you know,
move her leg back like that.
256
00:11:07,280 --> 00:11:08,720
No way.
257
00:11:08,840 --> 00:11:10,440
Or, like, you know...
258
00:11:14,080 --> 00:11:17,200
Well, no-one can move
their knee forwards.
259
00:11:17,320 --> 00:11:19,120
I think you've just snapped
its tendon.
260
00:11:19,240 --> 00:11:21,120
I think you'd better see
the doctor next.
261
00:11:21,240 --> 00:11:23,160
Hope I can fix this. Hang on.
262
00:11:24,960 --> 00:11:27,160
Oh, Wayne, don't play with
that. You'll break it.
263
00:11:27,280 --> 00:11:28,760
- How'd you go?
- Osteoarthritis.
264
00:11:28,880 --> 00:11:30,520
And...?
265
00:11:30,640 --> 00:11:32,400
He didn't tell me anything
different than Yahoo Answers.
266
00:11:32,520 --> 00:11:35,360
Did you tell him I had to
change shifts to come here?
267
00:11:35,480 --> 00:11:37,160
Yeah, because mostly
we talked about you.
268
00:11:37,280 --> 00:11:39,920
No, I'm just saying it sounds
like a waste of time.
269
00:11:40,040 --> 00:11:41,720
Bess is doing
something nice for me.
270
00:11:41,840 --> 00:11:44,000
I can't see any harm.
Come on, let's go!
271
00:11:44,120 --> 00:11:46,080
There you go.
Any niggles, take two aspirin.
272
00:11:46,200 --> 00:11:47,920
Give me a call in the morning.
273
00:11:48,040 --> 00:11:50,160
That'll be $385.
274
00:11:50,280 --> 00:11:52,360
No, I think I fixed it.
275
00:11:52,480 --> 00:11:54,760
For the appointment.
With Dr Simon.
276
00:11:54,880 --> 00:11:58,440
Ah, 380... Are you sure?
277
00:11:58,560 --> 00:12:01,040
We didn't know
we had to pay today.
278
00:12:04,200 --> 00:12:05,600
Should have known.
279
00:12:05,720 --> 00:12:07,480
The favour was getting us into
this place,
280
00:12:07,600 --> 00:12:09,000
not getting it for free.
281
00:12:13,240 --> 00:12:14,760
It's private.
282
00:12:14,880 --> 00:12:17,000
I'd wanna keep it hush-hush
at those prices too.
283
00:12:17,120 --> 00:12:18,960
You can't claim it on
Medicare.
284
00:12:19,080 --> 00:12:20,560
What, none of it?
285
00:12:24,840 --> 00:12:26,440
Um...
286
00:12:29,440 --> 00:12:30,800
Sure?
287
00:12:30,920 --> 00:12:34,960
Ah, 50 and 120 on that one.
288
00:12:35,080 --> 00:12:38,040
And then 100 on that one
289
00:12:38,160 --> 00:12:40,640
- and then 100...
- 80.
290
00:12:40,760 --> 00:12:43,080
- 80 here. That one's dead.
- Yeah, it's dead.
291
00:12:43,200 --> 00:12:44,520
- Have you got...?
- Um...
292
00:12:44,640 --> 00:12:46,960
- 45.
- 35.
293
00:12:48,160 --> 00:12:50,160
Do the points
'cause we've got flybuys.
294
00:13:07,240 --> 00:13:09,280
Oh, hi! How was it?
295
00:13:09,400 --> 00:13:10,800
- Expens...
- Good.
296
00:13:10,920 --> 00:13:12,160
Really, really good.
297
00:13:12,280 --> 00:13:13,840
- He's really nice.
- Oh, great.
298
00:13:13,960 --> 00:13:16,560
Oh, well, you can tell me
all about it at lunch.
299
00:13:22,400 --> 00:13:24,320
How much for the quarter
chicken and chips
300
00:13:24,440 --> 00:13:25,640
without the chicken?
301
00:13:32,080 --> 00:13:34,320
Are you sure I can't give you
any money?
302
00:13:34,440 --> 00:13:35,920
Oh, don't be silly.
303
00:13:36,040 --> 00:13:38,360
So, he really didn't think
you needed surgery?
304
00:13:38,480 --> 00:13:40,040
No, no, no, no.
305
00:13:40,160 --> 00:13:43,720
He basically said I should
keep doing what I'm doing.
306
00:13:43,840 --> 00:13:45,120
Did you make another
appointment?
307
00:13:45,240 --> 00:13:46,960
No.
308
00:13:47,080 --> 00:13:49,000
They haven't got salad. Are
you happy with a potato cake?
309
00:13:49,120 --> 00:13:50,160
Oh! OK.
310
00:13:50,280 --> 00:13:51,680
Wayne, she wanted salad.
311
00:13:51,800 --> 00:13:53,160
Maybe you could ask them
312
00:13:53,280 --> 00:13:55,200
to put some lettuce
and tomato on a plate.
313
00:13:55,320 --> 00:13:57,920
No, I love potato cakes.
I hardly ever have them but...
314
00:13:58,040 --> 00:14:00,840
- Oh! Thanks, Wayne.
- No worries.
315
00:14:00,960 --> 00:14:03,760
Actually, could I have
a bottle of water, please?
316
00:14:05,120 --> 00:14:06,520
No worries.
317
00:14:06,640 --> 00:14:08,000
I'm really sorry about this.
318
00:14:08,120 --> 00:14:10,040
This isn't what we had in mind
for lunch.
319
00:14:10,160 --> 00:14:12,840
- It's just, um, we were...
- No, no, this is really nice.
320
00:14:12,960 --> 00:14:14,760
These right here?
I'm double-parked.
321
00:14:18,560 --> 00:14:19,960
Maybe you should see
another orthopod.
322
00:14:20,080 --> 00:14:22,160
Another surgeon,
for a second opinion.
323
00:14:23,640 --> 00:14:25,080
I don't think so.
324
00:14:25,200 --> 00:14:26,680
I've got another friend
who's fantastic with...
325
00:14:26,800 --> 00:14:28,880
Wayne, she wanted water
in a bottle.
326
00:14:29,000 --> 00:14:30,560
- Did she?
- Yeah.
327
00:14:30,680 --> 00:14:33,440
No, I shouldn't be drinking
bottled water, anyway.
328
00:14:33,560 --> 00:14:35,560
Carbon footprint and all that.
Right?
329
00:14:38,200 --> 00:14:39,960
Um, anyway,
I could arrange for you
330
00:14:40,080 --> 00:14:41,560
to see this friend, Maureen.
331
00:14:41,680 --> 00:14:45,200
- Tuck in, Jules.
- You're just having chips?
332
00:14:46,600 --> 00:14:48,600
I thought the chicken looked
a bit funny.
333
00:14:48,720 --> 00:14:50,000
Oh.
334
00:14:50,120 --> 00:14:51,560
(Laughs) Don't take any notice
of him.
335
00:14:51,680 --> 00:14:53,960
We're just not very hungry,
are we?
336
00:14:54,080 --> 00:14:56,640
Ah, so I can call this friend,
Maureen, for you.
337
00:14:56,760 --> 00:14:59,120
No, no, no, honestly,
it's fine. My knee is fine.
338
00:14:59,240 --> 00:15:01,600
I think that the fish oils
are doing the trick.
339
00:15:01,720 --> 00:15:03,960
She'd be happy to see you.
I'll call her.
340
00:15:04,080 --> 00:15:06,840
No.
341
00:15:06,960 --> 00:15:11,040
I just really appreciate you
making that appointment for me
342
00:15:11,160 --> 00:15:14,160
but I don't want you
to make any more.
343
00:15:15,680 --> 00:15:17,560
Oh. Well. Good.
344
00:15:18,920 --> 00:15:20,520
That's good.
345
00:15:22,400 --> 00:15:24,120
Thank you for filling in
for Millie.
346
00:15:24,240 --> 00:15:25,440
At least she didn't vomit
347
00:15:25,560 --> 00:15:26,880
while she was wearing the
mask.
348
00:15:27,000 --> 00:15:28,600
Seriously,
you have to watch it.
349
00:15:28,720 --> 00:15:31,000
It's the worst thing you'll
ever see in your life.
350
00:15:31,120 --> 00:15:32,400
EDWINA: Hey!
351
00:15:32,520 --> 00:15:34,680
Shouldn't you be in the goals,
Millie?
352
00:15:34,800 --> 00:15:37,200
- No...
- Why didn't Edwina tell us?
353
00:15:37,320 --> 00:15:38,880
Oh, my God!
354
00:15:39,000 --> 00:15:41,440
Would you tell us if your
family was a freak show?
355
00:15:41,560 --> 00:15:43,800
Dude, watch the video.
These people are disgusting.
356
00:15:43,920 --> 00:15:45,800
Like from some
mental reality show.
357
00:15:45,920 --> 00:15:47,040
And her grandfather.
358
00:15:47,160 --> 00:15:48,440
- He's got like one eye.
- Yeah.
359
00:15:48,560 --> 00:15:49,960
And her cousins
are total sluts.
360
00:15:50,080 --> 00:15:51,600
Not in a good way.
361
00:15:51,720 --> 00:15:53,520
Edwina knew if she told anyone
about her family,
362
00:15:53,640 --> 00:15:55,320
she'd be asked to leave
the school.
363
00:15:55,440 --> 00:15:58,160
Millie?
I thought you went home sick.
364
00:16:04,400 --> 00:16:06,120
I just thought
they'd be more grateful.
365
00:16:06,240 --> 00:16:08,200
Well, what'd you
expect them to do?
366
00:16:08,320 --> 00:16:09,320
Be more grateful.
367
00:16:09,440 --> 00:16:11,040
Oh, I get it now.
368
00:16:11,160 --> 00:16:13,040
Do you know
what a consultation
369
00:16:13,160 --> 00:16:14,360
with Tony Simon costs?
370
00:16:14,480 --> 00:16:15,760
They got it for nothing.
371
00:16:15,880 --> 00:16:17,400
You can't buy their affection,
Bessie.
372
00:16:17,520 --> 00:16:19,960
I am not trying to buy
their affection.
373
00:16:21,320 --> 00:16:22,760
Am I? Oh, my God.
374
00:16:22,880 --> 00:16:24,240
Is that what I'm doing?
375
00:16:24,360 --> 00:16:27,240
Oh, no, they must have been
so offended!
376
00:16:27,360 --> 00:16:29,280
'Ooh, look at me,
I'm a doctor.
377
00:16:29,400 --> 00:16:30,760
I know all the other doctors.
378
00:16:30,880 --> 00:16:33,040
I'm so rich,
I can pay all your bills!'
379
00:16:33,160 --> 00:16:35,560
Is that what you said because
that is pretty offensive.
380
00:16:35,680 --> 00:16:37,520
I'm going to call them.
I should apologise.
381
00:16:37,640 --> 00:16:39,720
You just got raw meat
all over me!
382
00:16:39,840 --> 00:16:42,280
Baby, stop trying so hard.
383
00:16:42,400 --> 00:16:44,160
I'm going to get
gastroenteritis now.
384
00:16:44,280 --> 00:16:48,040
- Only if you lick your arm.
- I just want them to like me.
385
00:16:48,160 --> 00:16:52,080
Baby, baby, how could anybody
not like you?
386
00:16:52,200 --> 00:16:53,960
I hate you, Mum!
387
00:16:56,240 --> 00:16:58,200
REPORTER: She's bound
to turn a few heads,
388
00:16:58,320 --> 00:16:59,920
very quickly I might add,
389
00:17:00,040 --> 00:17:02,240
at this weekend's second round
of the ANDRA Pro Series.
390
00:17:02,360 --> 00:17:06,280
Adam Smash
reporting for I Want Speed!
391
00:17:06,400 --> 00:17:08,280
And no-one's speaking to you
because of this?
392
00:17:08,400 --> 00:17:10,600
Tons of people
are speaking to me.
393
00:17:10,720 --> 00:17:12,480
I got 22 likes on Facebook.
394
00:17:12,600 --> 00:17:14,240
That's because all your
friends are retarded.
395
00:17:14,360 --> 00:17:15,680
- Oi!
- Edwina!
396
00:17:15,800 --> 00:17:16,880
If anyone's friends are
retarded...
397
00:17:17,000 --> 00:17:18,440
Oi!
398
00:17:18,560 --> 00:17:20,320
Sorry, developmentally
delayed, it's yours, OK?
399
00:17:20,440 --> 00:17:21,840
Their behaviour is appalling.
400
00:17:21,960 --> 00:17:23,440
- I'm gonna call the school.
- No!
401
00:17:23,560 --> 00:17:25,000
You've already
ruined my life enough.
402
00:17:25,120 --> 00:17:27,240
Just tell him
he has to take it down.
403
00:17:27,360 --> 00:17:30,040
- I'm not taking it down!
- Daddy, tell him he has to.
404
00:17:30,160 --> 00:17:32,520
- They are our family.
- They're not my family.
405
00:17:32,640 --> 00:17:34,360
Nanny Margaret is my family.
406
00:17:34,480 --> 00:17:36,080
It's more complicated
than that, Eddy.
407
00:17:36,200 --> 00:17:37,560
Not for me, it's not.
408
00:17:37,680 --> 00:17:39,160
I'm finding it pretty
complicated.
409
00:17:39,280 --> 00:17:41,320
Look, it's not my fault
that you're adopted.
410
00:17:41,440 --> 00:17:43,760
Nanny Margaret is still
my grandmother.
411
00:17:43,880 --> 00:17:45,120
No-one said that she wasn't.
412
00:17:45,240 --> 00:17:46,600
Well, you're acting
like she isn't.
413
00:17:46,720 --> 00:17:48,240
We're not seeing her.
414
00:17:48,360 --> 00:17:49,920
We're not even going
to the French Film Festival.
415
00:17:50,040 --> 00:17:52,840
Because I hate
the French Film Festival!
416
00:17:52,960 --> 00:17:55,840
I only go because you can
drink wine in the cinema, OK?
417
00:17:55,960 --> 00:17:58,680
And any place I can be
around Margaret and drink wine
418
00:17:58,800 --> 00:18:00,480
is a place that works for me.
419
00:18:00,600 --> 00:18:01,800
I knew that.
420
00:18:01,920 --> 00:18:05,960
(Pinging)
- Yes! 23 likes!
421
00:18:15,160 --> 00:18:17,440
- Can we go, Mum?
- When I finish this.
422
00:18:17,560 --> 00:18:19,920
I told you,
put that crap in the car.
423
00:18:20,040 --> 00:18:21,760
It's going back to your dad's.
424
00:18:21,880 --> 00:18:24,560
- Doesn't all fit in the tray.
- Doesn't fit in the couch.
425
00:18:25,440 --> 00:18:27,240
What am I, blind?
426
00:18:27,360 --> 00:18:29,280
Well, you won't give me
my pocket money.
427
00:18:29,400 --> 00:18:30,640
I said, ask your dad.
428
00:18:30,760 --> 00:18:33,440
He only gives me 20%
of what you do.
429
00:18:33,560 --> 00:18:34,520
20%?
430
00:18:34,640 --> 00:18:36,080
Yeah, he worked it out
431
00:18:36,200 --> 00:18:37,840
'cause I'm only there
two days a fortnight.
432
00:18:37,960 --> 00:18:40,440
- That's 14%.
- I know.
433
00:18:40,560 --> 00:18:42,720
- Don't tell him.
- Bloody typical.
434
00:18:42,840 --> 00:18:44,640
He's too stupid
to rip me off properly.
435
00:18:44,760 --> 00:18:48,360
- I wanna go to his house now.
- I wanna go to a day spa now.
436
00:18:48,480 --> 00:18:50,400
But if I don't sort these
bills out,
437
00:18:50,520 --> 00:18:52,640
you'll be getting a fuckin'
job, not pocket money.
438
00:18:52,760 --> 00:18:54,040
- Swear jar.
- Oh, you're gonna...
439
00:18:54,160 --> 00:18:55,640
Mm-hm.
440
00:19:00,240 --> 00:19:02,400
- Come on, mate.
- It's in here somewhere.
441
00:19:02,520 --> 00:19:04,760
It's quicker to have the tools
on the bench.
442
00:19:04,880 --> 00:19:06,080
The apron's slowing you down.
443
00:19:06,200 --> 00:19:07,600
Dad, it's from The States.
444
00:19:07,720 --> 00:19:10,680
I don't care where it's from.
445
00:19:10,800 --> 00:19:13,160
Brianna's used the bloody
Bendigo Bank MasterCard
446
00:19:13,280 --> 00:19:14,720
after I told her not to.
447
00:19:14,840 --> 00:19:16,240
Now we're overdrawn
448
00:19:16,360 --> 00:19:17,800
so we can kiss the loan
application goodbye.
449
00:19:17,920 --> 00:19:19,920
What are we gonna do
about the second engine?
450
00:19:20,040 --> 00:19:21,800
- I'm gonna kill her!
- Calm down, Amber.
451
00:19:21,920 --> 00:19:23,560
It wasn't Brianna.
452
00:19:23,680 --> 00:19:26,880
If you have bought any more
of those stupid aprons...
453
00:19:27,000 --> 00:19:28,840
Uh, hello!
They're made in America.
454
00:19:28,960 --> 00:19:31,080
We used the credit card.
Your dad and me.
455
00:19:31,200 --> 00:19:33,760
- Well, it IS ours.
- Why?
456
00:19:36,240 --> 00:19:38,240
No, why are you
eating that now?
457
00:19:38,360 --> 00:19:39,800
I'm starving!
458
00:19:39,920 --> 00:19:41,280
We're going to the restaurant
in two minutes!
459
00:19:41,400 --> 00:19:42,880
You know,
where they serve dinner?
460
00:19:43,000 --> 00:19:45,640
Yeah, dinner. Not Weetbix.
461
00:19:45,760 --> 00:19:47,720
- Who was at the door?
- Hello, darling.
462
00:19:47,840 --> 00:19:49,520
Hi.
463
00:19:49,640 --> 00:19:52,320
Edwina and Margaret are off
to the French Film Festival.
464
00:19:52,440 --> 00:19:54,440
Oh, right.
465
00:19:54,560 --> 00:19:57,760
- I'd forgotten about that.
- You look lovely.
466
00:19:57,880 --> 00:20:00,640
- How are you?
- Good, yes. Very good.
467
00:20:00,760 --> 00:20:03,480
I just have to get my bag.
My other bag.
468
00:20:03,600 --> 00:20:05,240
This one's broken.
469
00:20:11,280 --> 00:20:12,440
You went behind my back!
470
00:20:12,560 --> 00:20:14,200
You wouldn't let me
go with her.
471
00:20:14,320 --> 00:20:16,560
You're supposed to be coming
out to dinner with us.
472
00:20:16,680 --> 00:20:18,760
I still could, and Nanny
Margaret could come.
473
00:20:18,880 --> 00:20:20,480
(Doorbell rings)
474
00:20:20,600 --> 00:20:23,360
Oh, have you invited anyone
else I should know about?
475
00:20:23,480 --> 00:20:25,440
- No, I don't want to come in.
- OK.
476
00:20:25,560 --> 00:20:27,240
Amber! Hi!
477
00:20:27,360 --> 00:20:30,480
- Is everything OK?
- You got a fuckin' nerve.
478
00:20:30,600 --> 00:20:32,520
- Whoa!
- Oh. Yep, OK.
479
00:20:32,640 --> 00:20:36,080
- No, it's OK. What's wrong?
- Yeah, right.
480
00:20:36,200 --> 00:20:38,240
Have I done something
to upset you?
481
00:20:38,360 --> 00:20:40,880
You really think your shit
doesn't stink, don't you?
482
00:20:41,000 --> 00:20:43,480
No. I mean, yes.
I think my shit stinks.
483
00:20:43,600 --> 00:20:45,880
Sorry, I'm not quite sure
what I've done.
484
00:20:46,000 --> 00:20:47,840
This is priceless.
OK, we're not like you.
485
00:20:47,960 --> 00:20:49,760
We don't go and see
fuckin' surgeons
486
00:20:49,880 --> 00:20:52,440
that cost 400 bucks a throw
to tell us absolutely nothing.
487
00:20:52,560 --> 00:20:55,840
Ah, OK. I'm sorry about that.
I was disappointed too.
488
00:20:55,960 --> 00:20:57,920
I offered to organise
another doctor.
489
00:20:58,040 --> 00:20:59,400
- Are you drunk?
- No...
490
00:20:59,520 --> 00:21:01,760
Do you think we have
that kind of money?
491
00:21:01,880 --> 00:21:04,480
No, no, you wouldn't...
492
00:21:04,600 --> 00:21:06,960
Did you get charged for that
visit with Tony Simon?
493
00:21:07,080 --> 00:21:12,320
- He doesn't take Medicare.
- Oh, no, no, no.
494
00:21:12,440 --> 00:21:13,880
That wasn't supposed to
happen.
495
00:21:14,000 --> 00:21:15,640
He was doing me a favour.
496
00:21:15,760 --> 00:21:19,000
Oh, that's why Julie didn't
have any money for lunch.
497
00:21:19,120 --> 00:21:21,320
- Why didn't she just tell me?
- Why would she?
498
00:21:21,440 --> 00:21:23,160
She doesn't even know you.
499
00:21:25,480 --> 00:21:27,840
Just wait there.
500
00:21:27,960 --> 00:21:30,400
Would you, ah,
would you like to come in? No?
501
00:21:30,520 --> 00:21:32,120
Just a sec.
502
00:21:36,800 --> 00:21:39,040
- Everything OK?
- Tony Simon charged them.
503
00:21:39,160 --> 00:21:40,880
Have you got
a couple of hundred?
504
00:21:41,000 --> 00:21:43,680
Not on me.
I could go to the bank.
505
00:21:47,000 --> 00:21:49,840
Mum?
506
00:21:49,960 --> 00:21:54,560
Can I borrow some cash? Amber
needs some money from me.
507
00:21:54,680 --> 00:21:57,520
I wondered how long it would
be before this happened.
508
00:21:57,640 --> 00:21:59,760
How much is she after?
509
00:22:01,440 --> 00:22:02,720
Will she pay it back?
510
00:22:02,840 --> 00:22:06,960
She is my sister.
Her name is Amber.
511
00:22:08,320 --> 00:22:09,920
Alright,
will Amber pay you back?
512
00:22:10,040 --> 00:22:12,840
Sorry, um, what do you mean,
513
00:22:12,960 --> 00:22:16,520
you wondered how long
before this would happen, hmm?
514
00:22:16,640 --> 00:22:18,280
When did you wonder that?
515
00:22:18,400 --> 00:22:21,560
Ten years ago,
or 20 years ago?
516
00:22:21,680 --> 00:22:23,840
Or 38 years ago
517
00:22:23,960 --> 00:22:27,400
when you decided never to tell
me that I was adopted.
518
00:22:27,520 --> 00:22:30,040
Oh, is that why you didn't
tell me?
519
00:22:30,160 --> 00:22:32,000
Because you thought
that my real family
520
00:22:32,120 --> 00:22:33,640
would be after my money?
521
00:22:33,760 --> 00:22:37,320
Oh, OK! Well, yeah,
guess that makes sense, then.
522
00:22:37,440 --> 00:22:38,800
Lying to me my entire life
523
00:22:38,920 --> 00:22:41,040
about who I am
and where I come from
524
00:22:41,160 --> 00:22:43,920
because you imagined
this exact scenario.
525
00:22:44,040 --> 00:22:45,400
Well, guess what?
526
00:22:45,520 --> 00:22:46,880
Amber is not after my money
527
00:22:47,000 --> 00:22:48,640
so maybe the lying
wasn't worth it.
528
00:22:48,760 --> 00:22:50,480
Maybe you just made
a terrible mistake
529
00:22:50,600 --> 00:22:53,160
because you're
a complete bitch!
530
00:22:54,520 --> 00:22:55,840
OK, who wants to race upstairs
531
00:22:55,960 --> 00:22:57,680
and look at pictures
of kittens?
532
00:22:57,800 --> 00:23:00,320
- I'll be back in a minute.
- Do you want me to come?
533
00:23:00,440 --> 00:23:03,440
No. I would like you to stay
here with our children, hmm?
534
00:23:03,560 --> 00:23:06,360
You are not going anywhere
with her.
535
00:23:10,440 --> 00:23:12,160
I'll drive us to the ATM.
536
00:23:19,560 --> 00:23:21,200
Amber, it was
a misunderstanding.
537
00:23:21,320 --> 00:23:23,480
Wayne and Julie weren't meant
to pay for anything.
538
00:23:23,600 --> 00:23:25,280
- I wanna give you the money.
- Good.
539
00:23:25,400 --> 00:23:27,560
But if you think
I'm gonna be seen dead
540
00:23:27,680 --> 00:23:31,280
in this poncy two-litre
shitbox, you can think again.
541
00:23:31,400 --> 00:23:33,360
(Thumping music,
revving engine)
542
00:23:45,760 --> 00:23:47,440
Too fuckin' close.
543
00:23:47,560 --> 00:23:50,960
I work for a bank. I know
about people stealing PINs.
544
00:24:07,240 --> 00:24:09,240
(Thumping music continues)
545
00:24:09,360 --> 00:24:12,480
OK, well, thank you
for the lift, Amber.
546
00:24:12,600 --> 00:24:16,840
And I know I've said it
already but I am really sorry.
547
00:24:16,960 --> 00:24:19,120
Tell Julie that I'll call her
to explain.
548
00:24:19,240 --> 00:24:20,640
- What?
- Tell Julie...
549
00:24:20,760 --> 00:24:22,120
No, don't worry.
550
00:24:22,240 --> 00:24:23,920
Have a good weekend
with your dad, Shawnie.
551
00:24:25,720 --> 00:24:27,120
Aren't you forgetting
something?
552
00:24:27,240 --> 00:24:29,960
Oh! Sorry.
553
00:24:34,040 --> 00:24:35,640
Bye!
554
00:24:37,040 --> 00:24:38,360
I think I'm handling
555
00:24:38,480 --> 00:24:40,080
this whole adoption thing
really well.
556
00:24:40,200 --> 00:24:42,240
- Don't you?
- Yeah.
557
00:24:42,360 --> 00:24:44,120
I think you should
write a book.
558
00:24:44,240 --> 00:24:47,160
- Does Edwina hate me?
- 'Course not.
559
00:24:47,280 --> 00:24:51,160
- She's confused.
- She's confused.
560
00:24:53,840 --> 00:24:55,240
Nanny Marg...
561
00:24:55,360 --> 00:24:58,680
Oh. Hi.
562
00:24:58,800 --> 00:25:00,480
Sorry, I thought you were
my grandmother.
563
00:25:00,600 --> 00:25:02,440
I'd better start buying
a better face cream.
564
00:25:02,560 --> 00:25:03,960
The people at
the Ponds Institute
565
00:25:04,080 --> 00:25:05,400
clearly aren't working
hard enough.
566
00:25:05,520 --> 00:25:06,840
Do you want to come in?
567
00:25:06,960 --> 00:25:08,640
Oh, just give this
to your mum.
568
00:25:08,760 --> 00:25:12,280
Tell her she gave me 50 bucks
too much.
569
00:25:12,400 --> 00:25:14,560
Geez, you and your brother
are twins, yeah?
570
00:25:15,800 --> 00:25:16,960
You don't look like him.
571
00:25:17,080 --> 00:25:18,680
You don't look like your
brother.
572
00:25:18,800 --> 00:25:21,160
If I looked like him,
I'd need more than face cream.
573
00:25:21,280 --> 00:25:22,720
I'd need some kind of
transplant.
574
00:25:22,840 --> 00:25:25,280
We're just lucky
we got the good looks, eh?
575
00:25:27,280 --> 00:25:29,200
Did you switch that
to fuckin' Fox?
576
00:25:29,320 --> 00:25:31,360
Chinese is on its way.
577
00:25:33,040 --> 00:25:35,040
So what happened to Margaret?
578
00:25:35,160 --> 00:25:37,600
Well, you know, she came over
all Scarlet O'Hara
579
00:25:37,720 --> 00:25:39,080
and told the children
580
00:25:39,200 --> 00:25:41,040
she hoped she would see them
one day soon
581
00:25:41,160 --> 00:25:43,040
and sort of swept
out of the room.
582
00:25:43,160 --> 00:25:44,960
She may have been
wearing a cloak.
583
00:25:45,080 --> 00:25:46,280
Was she crying?
584
00:25:46,400 --> 00:25:48,000
Baby, you said
what you needed to say.
585
00:25:48,120 --> 00:25:50,480
Well, I didn't need to say
she was a bitch.
586
00:25:50,600 --> 00:25:52,680
No, you're right.
That speaks for itself.
587
00:25:52,800 --> 00:25:55,720
Mum, Amber said
you gave her too much.
588
00:25:55,840 --> 00:25:58,240
Oh. Did she swear at you?
589
00:25:58,360 --> 00:26:01,240
- No. She was kind of funny.
- Oh.
590
00:26:01,360 --> 00:26:05,680
Oh, I'm sorry
that everything's confusing.
591
00:26:05,800 --> 00:26:07,520
I'm sorry
I went behind your back.
592
00:26:07,640 --> 00:26:09,880
I just feel bad that we made
Nanny Margaret
593
00:26:10,000 --> 00:26:11,280
waste her ticket.
594
00:26:11,400 --> 00:26:17,880
She'll be fine.
I'll call her tomorrow.
595
00:26:23,520 --> 00:26:25,360
(Man speaks in French)
596
00:26:52,840 --> 00:26:54,560
You came.
597
00:26:56,560 --> 00:26:58,960
- Thank you.
- No, they're both for me.
44644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.