Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,033
(drumroll)
2
00:00:05,480 --> 00:00:08,473
(fanfare playing)
3
00:00:19,839 --> 00:00:21,751
(music ends)
4
00:03:15,039 --> 00:03:17,349
(indistinct chatter over radio)
5
00:03:28,639 --> 00:03:30,393
(indistinct radio chatter)
6
00:04:01,879 --> 00:04:03,758
(distant boom)
7
00:04:05,159 --> 00:04:06,435
(indistinct chatter over radio)
8
00:04:09,159 --> 00:04:10,674
(distant boom)
9
00:04:33,639 --> 00:04:35,471
(rumbling)
10
00:04:45,399 --> 00:04:47,399
NORAH: When you're underwater
for months at a time,
11
00:04:48,439 --> 00:04:50,432
you lose all sense of day and night.
12
00:04:51,920 --> 00:04:54,992
And there's only awake and dreaming.
13
00:04:56,800 --> 00:04:58,757
Not that those things
are easy to tell apart.
14
00:05:04,360 --> 00:05:05,360
I think,
15
00:05:05,800 --> 00:05:07,757
or I dream about the first thing
16
00:05:07,839 --> 00:05:08,990
he ever said to me.
17
00:05:15,480 --> 00:05:16,913
Told me he didn't believe
in time...
18
00:05:18,439 --> 00:05:19,475
only moments.
19
00:05:21,079 --> 00:05:22,115
Hmm.
20
00:05:22,680 --> 00:05:24,273
He was a glass-half-full type.
21
00:05:25,279 --> 00:05:26,315
All right.
22
00:05:29,000 --> 00:05:30,115
I prefer it empty.
23
00:05:37,040 --> 00:05:38,473
What are you doing here?
24
00:05:43,199 --> 00:05:45,430
I mean, there's a comfort
to cynicism.
25
00:05:48,480 --> 00:05:49,913
There's a lot less to lose.
26
00:05:51,680 --> 00:05:54,069
(low rumbling)
27
00:06:09,839 --> 00:06:11,752
- (water running)
- (toothbrush taps)
28
00:06:22,240 --> 00:06:23,639
(low rumbling)
29
00:06:23,720 --> 00:06:25,278
(water trickling)
30
00:07:08,360 --> 00:07:09,360
Wake up!
31
00:07:09,399 --> 00:07:10,913
Pressure breach!
32
00:07:15,279 --> 00:07:16,855
Pressure breach!
We gotta get to the bulkhead!
33
00:07:16,879 --> 00:07:18,255
AI VOICE (over PA): Structural integrity
compromised.
34
00:07:18,279 --> 00:07:19,872
Everyone up! Everyone up! Come on!
35
00:07:24,319 --> 00:07:26,675
AI VOICE: Structural integrity
compromised.
36
00:07:28,000 --> 00:07:29,439
RODRIGO: What the hell is happening?
37
00:07:29,519 --> 00:07:30,800
NORAH:
Let's go! Pressure breach!
38
00:07:33,959 --> 00:07:35,216
RODRIGO: We gotta seal the bulkhead!
39
00:07:35,240 --> 00:07:36,959
AI VOICE: De-pressurization warning.
40
00:07:37,639 --> 00:07:38,869
Seal the bulkhead.
41
00:07:40,079 --> 00:07:42,240
- De-pressurization warning.
- I don't have my keycard!
42
00:07:42,560 --> 00:07:43,629
Here, here, here.
43
00:07:45,120 --> 00:07:46,439
- No!
- AI VOICE: Bulkhead jammed.
44
00:07:46,519 --> 00:07:48,317
I gotta get inside this thing now!
45
00:07:48,399 --> 00:07:50,959
- AI VOICE: Reboot required.
- RODRIGO: Where is it? Where is it?
46
00:07:52,639 --> 00:07:53,639
Oh, my God!
47
00:07:53,680 --> 00:07:54,795
Come on!
48
00:07:55,480 --> 00:07:58,836
AI VOICE: De-pressurization warning.
Seal the bulkhead.
49
00:08:00,439 --> 00:08:01,776
Come on, come on, come on, come on.
50
00:08:01,800 --> 00:08:03,160
The whole rig is about to implode!
51
00:08:03,240 --> 00:08:05,735
If you don't shut these doors,
it'll take the whole station with us!
52
00:08:05,759 --> 00:08:07,716
Okay! Okay, okay, okay,
got it, got it, got it!
53
00:08:07,839 --> 00:08:09,336
- AI VOICE: System online.
- RODRIGO: Shut the door!
54
00:08:09,360 --> 00:08:11,271
- MAN: Wait!
- NORAH: Hey, hey, hey.
55
00:08:11,360 --> 00:08:12,793
- MAN: Wait for us!
- Hey!
56
00:08:12,879 --> 00:08:14,757
- Run! Run!
- RODRIGO: Come on!
57
00:08:14,839 --> 00:08:16,637
Guys, run! Come on, come on!
58
00:08:16,720 --> 00:08:18,255
- Hey! Hey, hey!
- Come on, guys, let's go!
59
00:08:18,279 --> 00:08:19,713
Come on, run!
60
00:08:19,800 --> 00:08:21,632
Norah, Norah! They're not gonna make it.
61
00:08:21,720 --> 00:08:23,757
- Close the door!
- MAN: Norah!
62
00:08:23,839 --> 00:08:26,560
RODRIGO: We have to close the door,
otherwise the whole rig will die.
63
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Shut the door now!
64
00:08:41,159 --> 00:08:43,072
(explosion)
65
00:08:53,639 --> 00:08:55,790
(indistinct chatter over PA)
66
00:09:03,960 --> 00:09:04,960
(gasps)
67
00:09:18,600 --> 00:09:20,671
AI VOICE (over PA):
Structural failure is imminent
68
00:09:20,759 --> 00:09:21,909
as the result of an...
69
00:09:22,039 --> 00:09:23,440
(garbled) incident.
70
00:09:25,840 --> 00:09:30,471
To all Kepler Station crew,
structural failure is imminent.
71
00:09:30,559 --> 00:09:34,394
Repeat, structural failure is imminent.
72
00:09:36,240 --> 00:09:38,072
- NORAH: Hey, hey.
- (groans)
73
00:09:38,519 --> 00:09:39,519
You okay?
74
00:09:42,840 --> 00:09:44,115
Was that an earthquake?
75
00:09:45,320 --> 00:09:46,320
NORAH: I don't know.
76
00:09:49,159 --> 00:09:50,879
Had to have been like a ten or eleven.
77
00:09:52,159 --> 00:09:54,152
I don't even know what channel we'd be...
78
00:09:54,279 --> 00:09:58,672
AI VOICE: All personnel report to pod bays
for immediate evacuation.
79
00:09:58,759 --> 00:10:00,114
(radio static)
80
00:10:00,200 --> 00:10:01,998
This is Kepler. Control,
can you hear me?
81
00:10:02,240 --> 00:10:06,120
AI VOICE: Kepler Station status,
70% compromised.
82
00:10:06,360 --> 00:10:08,033
Reactor unstable.
83
00:10:08,120 --> 00:10:09,696
NORAH: Control, this is Kepler,
can you hear me?
84
00:10:09,720 --> 00:10:12,633
AI VOICE: Kepler Station status,
70% compromised.
85
00:10:12,720 --> 00:10:14,836
Mayday. Mayday. Mayday.
86
00:10:14,919 --> 00:10:15,919
Can anyone hear me?
87
00:10:16,399 --> 00:10:19,120
(rumbling)
88
00:10:27,639 --> 00:10:28,879
We have to get to the pod bays.
89
00:10:29,840 --> 00:10:30,875
Come on.
90
00:10:37,720 --> 00:10:40,076
AI VOICE: As a crew member,
we want you to know
91
00:10:40,200 --> 00:10:41,793
that you're notjust part of a team,
92
00:10:42,039 --> 00:10:43,837
you're part of our family.
93
00:10:48,440 --> 00:10:49,879
No, no, no. That doesn't go through.
94
00:10:50,320 --> 00:10:51,399
AI VOICE: Have a complaint?
95
00:10:51,879 --> 00:10:54,076
Address it to your superior officer.
96
00:10:55,720 --> 00:10:56,870
NORAH: Oh, yes, working.
97
00:10:57,120 --> 00:10:58,559
I just got to find the nearest pods.
98
00:11:04,200 --> 00:11:07,796
AI VOICE: Senior engineers,
please report to engineering.
99
00:11:08,320 --> 00:11:09,389
Rodrigo, right?
100
00:11:11,440 --> 00:11:12,440
Yeah.
101
00:11:12,960 --> 00:11:13,960
Norah.
102
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
I-I know.
103
00:11:16,159 --> 00:11:17,798
I usually work with the day shift.
104
00:11:20,960 --> 00:11:23,475
- Can you...? Can you help me out here?
- Sure, I can. (grunts)
105
00:11:23,559 --> 00:11:28,032
Um, are you a computer engineer
or something?
106
00:11:28,200 --> 00:11:29,759
- NORAH: Mechanical.
- Okay.
107
00:11:29,840 --> 00:11:31,115
NORAH: I can reset breakers.
108
00:11:31,200 --> 00:11:34,113
I've been down here for a bit.
109
00:11:43,080 --> 00:11:44,559
Hey, you gotta know...
110
00:11:45,039 --> 00:11:46,235
that wasn't our fault.
111
00:11:47,679 --> 00:11:49,557
I mean, you-you saved the entire rig.
112
00:11:49,639 --> 00:11:51,320
I... I didn't even know to close the door.
113
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
NORAH: Hmm.
114
00:11:53,159 --> 00:11:56,197
(rumbling)
115
00:11:58,639 --> 00:12:00,096
AI VOICE (over PA): Bulkheads closed.
116
00:12:00,120 --> 00:12:03,238
Do you... Do you really think
that was an earthquake?
117
00:12:03,320 --> 00:12:04,436
No.
118
00:12:05,960 --> 00:12:07,235
I-I don't know.
119
00:12:08,440 --> 00:12:09,715
(beeping)
120
00:12:10,039 --> 00:12:11,039
That's not good.
121
00:12:11,399 --> 00:12:12,674
The hardline's been severed.
122
00:12:13,559 --> 00:12:16,552
Antenna's gone. I don't even
think we can reach the surface.
123
00:12:17,200 --> 00:12:19,775
AI VOICE (over PA):...to the nearest
escape pod as soon as possible.
124
00:12:19,799 --> 00:12:21,677
There's-there's evac pods in CR-7.
125
00:12:28,759 --> 00:12:29,759
(sighs)
126
00:12:29,840 --> 00:12:31,717
Hey, we got this, all right?
127
00:12:37,720 --> 00:12:39,951
(Rodrigo groans)
128
00:12:40,039 --> 00:12:42,316
Some of this water
is definitely sewage.
129
00:12:53,960 --> 00:12:56,015
AI VOICE (over PA): Welcome aboard
the Kepler Station,
130
00:12:56,039 --> 00:12:58,634
located just a mile away
from the Roebuck...
131
00:12:58,919 --> 00:13:00,912
The titan-class sister station...
132
00:13:01,440 --> 00:13:03,351
The Kepler... pumps a crude...
133
00:13:05,720 --> 00:13:06,755
RODRIGO: There we go.
134
00:13:07,120 --> 00:13:08,840
AI VOICE:...and we hope
you enjoy your stay.
135
00:13:08,879 --> 00:13:10,255
NORAH: Can we... Can we dig through there?
136
00:13:10,279 --> 00:13:11,600
RODRIGO: I'll look inside.
137
00:13:12,039 --> 00:13:13,315
(groaning)
138
00:13:27,159 --> 00:13:28,957
Yeah, I can fit up here, if you can.
139
00:13:29,039 --> 00:13:30,039
Come check.
140
00:13:34,279 --> 00:13:35,279
MAN: Hello?
141
00:13:35,879 --> 00:13:37,029
Can anyone hear me?
142
00:13:38,399 --> 00:13:40,835
Hello? Hello?
143
00:13:41,240 --> 00:13:42,469
Hey, do you hear that?
144
00:13:42,559 --> 00:13:43,788
- Hey!
- MAN: Hello!
145
00:13:44,840 --> 00:13:46,399
Hey, keep talking, man. I can hear you.
146
00:13:48,080 --> 00:13:49,274
MAN: I'm under the rock!
147
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
(grunting)
148
00:13:55,000 --> 00:13:56,150
PAUL: Take him, take him.
149
00:13:56,240 --> 00:13:59,232
Paul? Here, here, here, here. Hey, you.
150
00:13:59,440 --> 00:14:01,216
What's-what's going on
down there? Your legs all right?
151
00:14:01,240 --> 00:14:02,200
- Yeah.
- RODRIGO: Okay.
152
00:14:02,201 --> 00:14:03,350
NORAH: What do you need?
153
00:14:03,440 --> 00:14:04,634
To get the heck out of here.
154
00:14:04,720 --> 00:14:06,080
Yeah, yeah, I know. What can I do?
155
00:14:06,399 --> 00:14:08,159
- All right, all right.
- RODRIGO: All right.
156
00:14:09,320 --> 00:14:10,279
(groans)
157
00:14:10,280 --> 00:14:11,297
- NORAH: You good?
- PAUL: Yeah.
158
00:14:11,320 --> 00:14:12,320
NORAH: All right.
159
00:14:13,440 --> 00:14:14,615
- RODRIGO: All right. Here.
- NORAH: Hey.
160
00:14:14,639 --> 00:14:16,677
- Norah?
- You're good. Hi!
161
00:14:16,759 --> 00:14:18,034
- (laughter)
- Yes.
162
00:14:18,120 --> 00:14:20,270
You sweet, flat-chested elven creature.
163
00:14:20,360 --> 00:14:22,397
Okay, just breathe for a second.
You're all good.
164
00:14:23,559 --> 00:14:24,936
- PAUL: Is Lil Paul okay?
- RODRIGO: Yeah, he's cool.
165
00:14:24,960 --> 00:14:26,775
- Let me help you.
- You wanna try to stand up?
166
00:14:26,799 --> 00:14:28,917
- PAUL: Yeah.
- All right, buddy. Here we go.
167
00:14:29,000 --> 00:14:30,149
- (grunting)
- Grab his arm?
168
00:14:30,240 --> 00:14:31,754
PAUL:
No, no, no. Wait. No, no.
169
00:14:32,039 --> 00:14:33,440
Okay, are you caught in anything?
170
00:14:33,559 --> 00:14:35,711
No, no, no, let's just be stronger.
171
00:14:35,799 --> 00:14:36,995
(grunting)
172
00:14:39,919 --> 00:14:40,919
Okay.
173
00:14:41,320 --> 00:14:42,595
Okay, give me Lil Paul.
174
00:14:42,679 --> 00:14:43,679
- Yeah, here.
- Thank you.
175
00:14:43,840 --> 00:14:44,799
RODRIGO: Gotta go.
176
00:14:44,801 --> 00:14:46,836
PAUL: Okay, I got my robe
and my lucky sock.
177
00:14:47,320 --> 00:14:48,389
What are we doing?
178
00:14:48,679 --> 00:14:49,679
The evac pods in CR-7.
179
00:14:49,840 --> 00:14:51,440
- We're headed there, okay?
- PAUL: Okay.
180
00:14:51,679 --> 00:14:53,936
NORAH: The upper decks are collapsing.
We gotta move fast.
181
00:14:53,960 --> 00:14:55,110
Through that thing?
182
00:14:55,200 --> 00:14:56,838
You guys are crazy.
183
00:14:57,320 --> 00:14:58,470
I'm a big boy.
184
00:15:09,559 --> 00:15:11,153
(distant boom)
185
00:15:12,080 --> 00:15:13,149
(grunts)
186
00:15:17,639 --> 00:15:19,471
All right. I think...
187
00:15:19,559 --> 00:15:20,559
PAUL: Hold up.
188
00:15:34,000 --> 00:15:35,956
(indistinct chatter over PA)
189
00:15:36,519 --> 00:15:38,158
AI VOICE (over PA): Bulkheads closed.
190
00:15:39,320 --> 00:15:40,959
Flooding contained.
191
00:15:41,120 --> 00:15:42,155
PAUL: Okay.
192
00:15:42,240 --> 00:15:43,389
(grunts)
193
00:15:44,360 --> 00:15:46,113
(rumbling)
194
00:15:48,679 --> 00:15:50,000
(groaning)
195
00:15:51,840 --> 00:15:53,399
- NORAH: You guys okay?
- RODRIGO: Yeah.
196
00:15:58,399 --> 00:15:59,960
NORAH: There's-there's someone up here.
197
00:16:00,799 --> 00:16:02,234
It's... It's McClellen.
198
00:16:03,360 --> 00:16:06,080
(heavy breathing)
199
00:16:31,639 --> 00:16:32,835
RODRIGO: Jesus.
200
00:16:33,720 --> 00:16:34,755
NORAH: Hey, Rod.
201
00:16:36,320 --> 00:16:37,320
Come on, bud.
202
00:16:50,000 --> 00:16:51,354
Guys, I see the pod bay.
203
00:16:51,440 --> 00:16:53,908
AI VOICE (over PA): Attention! Attention!
204
00:16:54,000 --> 00:16:55,558
All Kepler crew...
205
00:16:56,600 --> 00:16:57,600
NORAH: Cap?
206
00:16:57,919 --> 00:16:59,399
RODRIGO: Holy shit. He stayed behind?
207
00:16:59,559 --> 00:17:00,879
- (switch clicks)
- (door buzzes)
208
00:17:01,240 --> 00:17:02,673
Wait, why's he just sitting there?
209
00:17:02,759 --> 00:17:03,796
NORAH: Oh, shit.
210
00:17:03,879 --> 00:17:05,997
"Shit?" What's...
what's "oh shit"? What?
211
00:17:06,079 --> 00:17:07,400
The evac pods are gone.
212
00:17:07,799 --> 00:17:09,759
- CAPTAIN: I need the line open.
- NORAH: Captain!
213
00:17:13,559 --> 00:17:14,596
Hey!
214
00:17:14,920 --> 00:17:16,433
CAPTAIN:
Norah. You're alive.
215
00:17:17,039 --> 00:17:18,076
NORAH: Cap.
216
00:17:18,160 --> 00:17:19,195
The door's jammed.
217
00:17:21,799 --> 00:17:22,799
Rodrigo, Paul.
218
00:17:23,279 --> 00:17:25,635
I need you two to check
where we are on submersible. Now.
219
00:17:25,720 --> 00:17:27,039
All right, all right.
220
00:17:28,160 --> 00:17:30,834
On a scale from one to ten,
how bad's my rig?
221
00:17:30,920 --> 00:17:32,433
(beeping)
222
00:17:33,880 --> 00:17:34,880
Uh, ten.
223
00:17:38,359 --> 00:17:40,157
You're 70% compromised.
224
00:17:40,240 --> 00:17:42,835
Honestly, you-you breathe
too hard in here, we're...
225
00:17:42,920 --> 00:17:44,354
(rattling)
226
00:17:44,759 --> 00:17:46,353
Wait. Let me see.
227
00:17:46,440 --> 00:17:48,477
I don't get it. Was that
like an earthquake or...
228
00:17:49,119 --> 00:17:51,270
CAPTAIN: I don't know.
I'm trying to figure it out.
229
00:17:53,920 --> 00:17:55,273
Why are you still here?
230
00:17:55,359 --> 00:17:57,135
You should have gone up.
There were pods here.
231
00:17:57,160 --> 00:17:58,480
'Cause that's what captains do.
232
00:17:58,559 --> 00:18:01,028
Who cares? You have a kid,
you should have gone up.
233
00:18:03,559 --> 00:18:05,079
Can you, uh, can you sit down, please?
234
00:18:07,200 --> 00:18:09,455
Any one of us would have shoved your ass
onto that pod immediately.
235
00:18:09,480 --> 00:18:10,480
CAPTAIN:
Listen to me.
236
00:18:10,519 --> 00:18:12,078
Everybody's getting out of here alive,
237
00:18:12,160 --> 00:18:13,160
you hear me?
238
00:18:13,400 --> 00:18:14,400
Okay?
239
00:18:16,039 --> 00:18:17,076
Hold that on your ear.
240
00:18:19,519 --> 00:18:21,159
I already sent 22 up.
241
00:18:21,319 --> 00:18:22,390
Smith reported seven dead.
242
00:18:22,480 --> 00:18:23,480
NORAH: I found three.
243
00:18:23,720 --> 00:18:26,519
It was, it was Lee, Travis and McClellen,
244
00:18:26,599 --> 00:18:28,272
and, um, um, McCl...
245
00:18:28,359 --> 00:18:29,713
McClellen's hands were still warm
246
00:18:29,799 --> 00:18:31,553
so I-I know it was McClellen.
247
00:18:31,640 --> 00:18:33,393
I mean, she lives three floors up,
248
00:18:33,480 --> 00:18:35,517
and I was brushing my teeth,
like, two hours ago.
249
00:18:35,599 --> 00:18:37,336
I-I had to shut the door
on the entire East wing.
250
00:18:37,359 --> 00:18:39,135
So, actually, you know what,
there could be more.
251
00:18:39,160 --> 00:18:40,375
Stop thinking back, look forward.
252
00:18:40,400 --> 00:18:42,153
Look forward. Look at me.
253
00:18:43,000 --> 00:18:45,515
Now you follow the light. Come on.
254
00:18:46,200 --> 00:18:47,680
Follow the light. Ça va ça va.
255
00:18:49,359 --> 00:18:51,795
PAUL (over radio): Cap, that is
a no-go on the submersibles.
256
00:18:51,880 --> 00:18:52,935
CAPTAIN (over radio): Copy that.
257
00:18:52,960 --> 00:18:54,916
I'm sending Norah to the control room.
258
00:19:00,119 --> 00:19:01,917
Emily, are you okay? Hey.
259
00:19:02,000 --> 00:19:03,336
- EMILY: Oh, my gosh. You're alive.
- SMITH: Norah?
260
00:19:03,359 --> 00:19:04,759
- NORAH: Hey.
- EMILY: You're alive.
261
00:19:05,720 --> 00:19:07,233
- Dude.
- Ah, I hate that.
262
00:19:07,319 --> 00:19:08,976
- Have you heard anything?
- SMITH: No, no. Nothing.
263
00:19:09,000 --> 00:19:10,229
(boom)
264
00:19:11,200 --> 00:19:12,855
- How are the cooling towers?
- SMITH: I haven't checked 'em yet.
265
00:19:12,880 --> 00:19:14,056
- You wanna do it?
- Yeah, yeah.
266
00:19:14,079 --> 00:19:15,680
SMITH: See if anybody's alive out there.
267
00:19:15,960 --> 00:19:17,319
AI VOICE (over PA):...compromised.
268
00:19:17,440 --> 00:19:19,432
Bulkheads closed...
269
00:19:20,920 --> 00:19:22,148
EMILY: Hey, hey.
270
00:19:23,039 --> 00:19:24,440
(boom)
271
00:19:26,079 --> 00:19:27,559
Someone's coming. Right?
272
00:19:28,359 --> 00:19:29,816
They're gonna...
They're gonna send someone.
273
00:19:29,839 --> 00:19:30,839
I don't know. Thank you.
274
00:19:31,079 --> 00:19:32,976
CAPTAIN:
I'm pretty sure they already sent someone.
275
00:19:33,000 --> 00:19:35,195
I'm less sure we have the time
to wait for them.
276
00:19:35,839 --> 00:19:37,035
- Norah.
- Yeah.
277
00:19:37,119 --> 00:19:40,510
So, the cooling towers?
What are we getting?
278
00:19:40,599 --> 00:19:41,750
(rattling)
279
00:19:41,839 --> 00:19:42,839
Oh, um...
280
00:19:42,880 --> 00:19:43,915
(monitor beeps)
281
00:19:44,119 --> 00:19:45,119
Nothing good.
282
00:19:45,759 --> 00:19:47,398
All the upper decks have collapsed
283
00:19:47,480 --> 00:19:49,073
and we lost the cooling towers.
284
00:19:49,680 --> 00:19:51,511
The core of the Kepler
is completely unstable.
285
00:19:51,799 --> 00:19:53,016
PAUL: Wait, what do you mean "unstable"?
286
00:19:53,039 --> 00:19:55,375
Like, poof, we all die "unstable"?
What are we talking about here, Norah?
287
00:19:55,400 --> 00:19:56,400
The thermal cores.
288
00:19:57,359 --> 00:19:59,039
That's a lot of energy with nowhere to go.
289
00:19:59,240 --> 00:20:00,640
Okay, the intern's freaking me out.
290
00:20:00,799 --> 00:20:02,655
Can somebody just explain
what the hell's going on here?
291
00:20:02,680 --> 00:20:03,680
Research assistant.
292
00:20:03,960 --> 00:20:05,296
No, there-there... There's a...
There's a, um...
293
00:20:05,319 --> 00:20:06,855
If there's a meltdown,
there's gonna be a lot of heat.
294
00:20:06,880 --> 00:20:08,559
There's gonna be a flash boil, explosions.
295
00:20:08,640 --> 00:20:10,736
I don't really know.
I watch a lot of anime. That's all I know.
296
00:20:10,759 --> 00:20:12,193
Oh, you watch anime? I like anime.
297
00:20:12,279 --> 00:20:13,838
(thudding)
298
00:20:15,279 --> 00:20:16,599
NORAH: No, I mean, he's right.
299
00:20:16,680 --> 00:20:18,717
We have about 30 minutes till meltdown.
300
00:20:18,799 --> 00:20:21,679
And, uh, it's gonna blow us
into tiny pieces to the surface.
301
00:20:21,759 --> 00:20:23,911
And people are gonna find us,
like, floating around.
302
00:20:24,000 --> 00:20:25,798
AI VOICE (over PA): Bulkhead compromised.
303
00:20:26,400 --> 00:20:27,549
CAPTAIN: Okay, guys, listen.
304
00:20:28,319 --> 00:20:31,074
The escape pods are gone
and the sub is out of order.
305
00:20:31,440 --> 00:20:33,271
And we're not getting
any more radio signals.
306
00:20:33,640 --> 00:20:35,676
And the structure of the Kepler
is totally unsound.
307
00:20:35,759 --> 00:20:37,557
Captain, there better be a good punchline,
308
00:20:37,640 --> 00:20:38,640
'cause this setup is...
309
00:20:38,720 --> 00:20:39,869
- So weak.
- ...weak.
310
00:20:42,720 --> 00:20:43,869
We go for the Roebuck.
311
00:20:44,279 --> 00:20:45,279
The Roebuck?
312
00:20:46,319 --> 00:20:47,799
It's a mile down and a mile that way.
313
00:20:47,880 --> 00:20:49,319
- What are you talking about?
- Yeah.
314
00:20:49,400 --> 00:20:50,834
How would we even get there?
315
00:20:53,160 --> 00:20:54,160
We walk.
316
00:20:54,240 --> 00:20:55,240
We what?
317
00:20:55,279 --> 00:20:56,279
Walk.
318
00:20:56,319 --> 00:20:57,319
PAUL: We walk?
319
00:20:58,000 --> 00:20:59,759
That's what you dug me
out of the rubble for?
320
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
EMILY: I can't walk.
321
00:21:01,079 --> 00:21:02,150
I don't even have a suit.
322
00:21:02,279 --> 00:21:03,680
Listen, listen. Listen to me.
323
00:21:04,440 --> 00:21:05,519
Here's what we're gonna do.
324
00:21:07,200 --> 00:21:09,999
We're gonna drop down
to the cargo elevator to the sea floor.
325
00:21:10,319 --> 00:21:13,551
Then we use the access tunnel
to get to the Midpoint station.
326
00:21:14,039 --> 00:21:16,999
There we can charge
and clean the rebreathers.
327
00:21:17,079 --> 00:21:19,196
And then we follow the markers
328
00:21:19,279 --> 00:21:21,431
across the plateau to the Roebuck.
329
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
(rumbling)
330
00:21:24,960 --> 00:21:26,440
So we just go in the pitch black
331
00:21:26,519 --> 00:21:28,135
and we walk without knowing
where we're going
332
00:21:28,160 --> 00:21:29,276
with insufficient oxygen?
333
00:21:29,359 --> 00:21:30,799
- That's the plan?
- That's the plan.
334
00:21:30,839 --> 00:21:32,615
Everybody down with that?
Norah, you okay with that?
335
00:21:32,640 --> 00:21:34,695
The suits can't be down there
that long. You know that.
336
00:21:34,720 --> 00:21:37,076
Not everyone here
is an experienced diver and...
337
00:21:37,160 --> 00:21:38,256
CAPTAIN: Than we never know.
338
00:21:38,279 --> 00:21:39,680
I'm-I'm not trying to be...
339
00:21:41,200 --> 00:21:43,135
(sighs) Can you just admit
we might die doing that?
340
00:21:43,160 --> 00:21:46,357
Yeah. But can you admit
that we might live doing this?
341
00:21:47,799 --> 00:21:49,096
RODRIGO: Hey, what about
the old Shepard Station?
342
00:21:49,119 --> 00:21:50,119
Isn't that closer?
343
00:21:50,559 --> 00:21:52,720
CAPTAIN: Shepard Station's gone.
There's nothing there.
344
00:21:53,400 --> 00:21:56,233
SMITH: Uh, you guys,
you need to hear this.
345
00:21:58,720 --> 00:22:00,039
PAUL: Can this be something good?
346
00:22:00,079 --> 00:22:01,880
Could we please have
one good thing? Could we?
347
00:22:01,960 --> 00:22:04,559
SMITH: I think this was
the last transmission from the drill site.
348
00:22:04,640 --> 00:22:07,314
(indistinct chatter over tape)
349
00:22:07,799 --> 00:22:09,336
- (roaring over tape)
- MAN (over tape): Mayday, mayday!
350
00:22:09,359 --> 00:22:12,039
- We've been compromised by category ten...
- (screeching over tape)
351
00:22:12,119 --> 00:22:13,440
(audio cuts out)
352
00:22:14,680 --> 00:22:16,034
(garbled voices over radio)
353
00:22:17,640 --> 00:22:19,551
(radio static)
354
00:22:20,559 --> 00:22:22,074
(low growling on tape)
355
00:22:23,599 --> 00:22:24,935
Now, what the hell was that noise?
356
00:22:24,960 --> 00:22:26,473
(thudding)
357
00:22:28,440 --> 00:22:30,829
Also, the temperature outside
jumped ten degrees.
358
00:22:30,920 --> 00:22:33,359
Great, so it'll be warm when we're walking
across the plateau.
359
00:22:33,799 --> 00:22:35,711
The water doesn't do that.
That's impossible.
360
00:22:35,799 --> 00:22:37,472
(rumbling)
361
00:22:38,160 --> 00:22:40,319
That's just aftershocks
from the last earthquake, okay?
362
00:22:41,079 --> 00:22:42,833
PAUL: It's 'cause
we drilled too deep. Okay?
363
00:22:42,920 --> 00:22:44,855
It's those tectonic plates
I talk about all the time.
364
00:22:44,880 --> 00:22:47,190
This is insane. Okay, this is insane.
365
00:22:47,599 --> 00:22:48,953
We go for the Roebuck.
366
00:22:59,480 --> 00:23:01,135
What? If we're gonna do this, let's do it!
367
00:23:01,160 --> 00:23:02,160
Am I right?
368
00:23:04,880 --> 00:23:06,576
All right, we can compromise.
I can turn it down.
369
00:23:06,599 --> 00:23:07,599
(turns volume down)
370
00:23:08,039 --> 00:23:09,039
Emily.
371
00:23:09,599 --> 00:23:11,319
Lose your pants.
They won't fit in the suit.
372
00:23:12,640 --> 00:23:13,960
(rumbling)
373
00:23:14,079 --> 00:23:15,833
AI VOICE (over PA): Deck A compromised.
374
00:23:18,359 --> 00:23:19,680
Bulkheads closed.
375
00:23:20,240 --> 00:23:21,720
Flooding contained.
376
00:23:36,000 --> 00:23:37,798
Has anyone ever walked out there before?
377
00:23:40,200 --> 00:23:42,031
Longer than to fix a pipe. I mean, just...
378
00:23:43,720 --> 00:23:44,720
Just walked?
379
00:23:45,960 --> 00:23:46,960
No.
380
00:23:49,079 --> 00:23:50,576
CAPTAIN: Check if we have enough helmets.
381
00:23:50,599 --> 00:23:52,478
I just need you to find six good ones.
382
00:23:58,119 --> 00:23:59,119
RODRIGO: Hey, Norah.
383
00:23:59,599 --> 00:24:00,599
Hey.
384
00:24:01,240 --> 00:24:02,640
- Thank you.
- Yeah, sure.
385
00:24:04,920 --> 00:24:06,718
Hey. How you doing?
386
00:24:07,440 --> 00:24:08,440
You ready?
387
00:24:08,720 --> 00:24:09,720
All right.
388
00:24:19,279 --> 00:24:20,838
These are ripped too? Come on!
389
00:24:23,559 --> 00:24:25,392
(grunts)
390
00:24:30,720 --> 00:24:32,240
(sighs) All right, this is gonna suck.
391
00:24:32,519 --> 00:24:33,519
Okay.
392
00:24:33,880 --> 00:24:35,680
- (Captain groans sharply)
- Oh, sorry, sorry!
393
00:24:35,880 --> 00:24:37,997
Okay. Good?
394
00:24:38,119 --> 00:24:39,119
Go suit up.
395
00:24:44,720 --> 00:24:45,720
NORAH: Your air is good.
396
00:24:51,200 --> 00:24:52,474
(whirring)
397
00:24:56,119 --> 00:24:57,269
Thank you.
398
00:24:57,680 --> 00:24:59,599
CAPTAIN: Okay, clear
all this shit from the deck.
399
00:25:10,480 --> 00:25:11,549
What are you thinking?
400
00:25:12,039 --> 00:25:14,599
I'm thinking I really didn't like
the sound on that transmission.
401
00:25:15,400 --> 00:25:16,470
We should take something.
402
00:25:19,039 --> 00:25:20,039
Yeah.
403
00:25:20,960 --> 00:25:22,314
That's a very valid point.
404
00:25:23,079 --> 00:25:25,037
Okay. Let me see your back.
405
00:25:25,839 --> 00:25:27,273
CAPTAIN: Okay. Last checks.
406
00:25:29,079 --> 00:25:30,079
Let's go.
407
00:25:32,640 --> 00:25:33,756
All right, listen up.
408
00:25:34,839 --> 00:25:38,038
We watch our descent rate
and follow all safety protocols.
409
00:25:38,319 --> 00:25:40,630
Remember, these suits are dangerous.
410
00:25:44,279 --> 00:25:45,680
SMITH:
Hey, what's so funny?
411
00:25:49,920 --> 00:25:52,037
- I can't do this. I can't.
- Yes, you can.
412
00:25:52,720 --> 00:25:54,518
Yes, you can. Yes, you can. Yes, you can.
413
00:25:55,160 --> 00:25:57,720
It's all right. It's all right.
It's just an elevator, all right?
414
00:25:57,839 --> 00:25:59,319
It's all lit up to the weigh station.
415
00:25:59,599 --> 00:26:02,115
You just follow the pipeline.
You can do it. Come on, come on.
416
00:26:03,400 --> 00:26:05,640
SMITH: Hey, what's the scariest part
of a roller coaster?
417
00:26:06,440 --> 00:26:07,476
Waiting in line.
418
00:26:08,079 --> 00:26:09,079
(chuckles)
419
00:26:09,599 --> 00:26:10,599
Ready?
420
00:26:12,240 --> 00:26:14,471
I'm gonna be right there
with you. Every step.
421
00:26:14,759 --> 00:26:16,480
AI VOICE (over PA):
Main bridge compromised.
422
00:26:16,559 --> 00:26:17,559
CAPTAIN:
We have to move.
423
00:26:18,920 --> 00:26:20,638
All right. Everybody in the pool.
424
00:26:20,880 --> 00:26:21,880
Okay, we gotta go.
425
00:26:22,240 --> 00:26:23,992
CAPTAIN: That was one level above us.
426
00:26:24,279 --> 00:26:25,873
This one's next. Let's go.
427
00:26:25,960 --> 00:26:27,598
AI VOICE:...integrity compromised.
428
00:26:29,240 --> 00:26:31,674
Structural integrity compromised.
429
00:26:32,519 --> 00:26:33,519
CAPTAIN: Take us down.
430
00:26:33,720 --> 00:26:35,175
"If you don't know
where you're going,
431
00:26:35,200 --> 00:26:37,395
any road can get you there."
432
00:26:37,480 --> 00:26:38,480
NORAH: Dude.
433
00:26:38,880 --> 00:26:40,296
What? It's not me, Norah.
It's from a book.
434
00:26:40,319 --> 00:26:41,279
CAPTAIN: Let's go.
435
00:26:41,280 --> 00:26:42,317
(door buzzes)
436
00:26:42,680 --> 00:26:44,000
We all know you can't read.
437
00:26:48,400 --> 00:26:49,959
(alarm blaring)
438
00:27:12,599 --> 00:27:14,016
CAPTAIN (over radio): All right, I don't
wanna scare anyone,
439
00:27:14,039 --> 00:27:15,440
but once we get to the depth
440
00:27:15,519 --> 00:27:17,477
we're gonna have to
jump to the cargo lift.
441
00:27:19,839 --> 00:27:21,240
(thud)
442
00:27:21,759 --> 00:27:22,759
PAUL:
Okay, here we go.
443
00:27:23,680 --> 00:27:24,680
Shit.
444
00:27:24,720 --> 00:27:26,480
SMITH: Exterior hatch,
it's ripped to shreds.
445
00:27:26,799 --> 00:27:28,916
Everybody, get ready.
Hang onto something 'cause
446
00:27:29,039 --> 00:27:30,315
pressure's gonna hit us hard.
447
00:27:31,119 --> 00:27:32,155
CAPTAIN: Override it.
448
00:27:32,279 --> 00:27:33,680
As long as it opens, we'll be fine.
449
00:27:35,880 --> 00:27:37,736
PAUL: Captain, I don't know
what's going on with this thing.
450
00:27:37,759 --> 00:27:38,816
CAPTAIN: Well, keep trying.
451
00:27:38,839 --> 00:27:40,068
(alarm wailing)
452
00:27:41,759 --> 00:27:42,759
NORAH: Rodrigo.
453
00:27:42,799 --> 00:27:44,039
CAPTAIN: Guys, what's going on?
454
00:27:44,160 --> 00:27:45,839
Keep the door closed.
Keep the door closed!
455
00:27:47,359 --> 00:27:49,157
- (Norah yells)
- (screams)
456
00:27:51,759 --> 00:27:53,672
(Emily screaming)
457
00:27:56,440 --> 00:27:57,874
(gasps, screams)
458
00:27:58,200 --> 00:28:00,431
CAPTAIN: Stay where you are.
Close your eyes.
459
00:28:02,319 --> 00:28:04,596
SMITH: It's okay, Em.
You're good, you're good.
460
00:28:06,920 --> 00:28:08,319
CAPTAIN: Listen. Listen.
461
00:28:08,720 --> 00:28:09,836
Close your eyes.
462
00:28:10,599 --> 00:28:12,318
(heavy breathing)
463
00:28:48,079 --> 00:28:50,116
CAPTAIN:
Let's go, Emily. Step to the edge.
464
00:28:50,400 --> 00:28:51,470
You have to jump now.
465
00:28:54,000 --> 00:28:55,752
Norah, he's gone.
466
00:28:57,359 --> 00:28:58,874
It's your turn. You need to jump.
467
00:29:17,200 --> 00:29:19,031
NORAH: He knew that
that helmet was faulty.
468
00:29:19,559 --> 00:29:20,960
I mean, I-I-I know that he knew it.
469
00:29:21,400 --> 00:29:22,400
Listen.
470
00:29:22,799 --> 00:29:25,359
I know how you feel. I know it's unfair.
471
00:29:25,440 --> 00:29:26,634
(sniffles, exhales)
472
00:29:27,720 --> 00:29:29,440
But you're gonna have to
take it and use it.
473
00:29:29,880 --> 00:29:31,519
Yeah. Okay.
474
00:29:32,720 --> 00:29:35,519
CAPTAIN: Come on. The sooner we get clear
of the station the better.
475
00:30:02,000 --> 00:30:03,832
I've never seen anyone die before.
476
00:30:07,400 --> 00:30:08,959
PAUL: I saw somebody die.
477
00:30:11,559 --> 00:30:13,278
I've never seen anybody implode.
478
00:30:18,480 --> 00:30:19,596
(laughs)
479
00:30:20,920 --> 00:30:22,200
SMITH: What are you laughing at?
480
00:30:22,680 --> 00:30:23,976
PAUL: Uh, I was just
thinking of this thing
481
00:30:24,000 --> 00:30:25,752
that Rodrigo did sometimes.
482
00:30:26,119 --> 00:30:27,336
He'd always say he had a new joke,
483
00:30:27,359 --> 00:30:29,192
and then he'd tell the same stupid joke.
484
00:30:29,519 --> 00:30:32,718
I was... laughing at that joke.
485
00:30:34,000 --> 00:30:35,069
SMITH: Yeah, what was it?
486
00:30:35,720 --> 00:30:38,154
What did the fish say when
it bumped into the brick wall?
487
00:30:38,519 --> 00:30:39,920
(rumbling)
488
00:30:42,039 --> 00:30:43,039
"Dam."
489
00:30:44,880 --> 00:30:46,233
Pretty stupid joke.
490
00:30:46,680 --> 00:30:47,954
(beeping)
491
00:30:48,519 --> 00:30:50,511
(rumbling)
492
00:30:51,240 --> 00:30:52,640
- (keys clacking)
- (beeping)
493
00:31:05,359 --> 00:31:07,635
(beeping continues)
494
00:31:08,640 --> 00:31:11,240
NORAH: It looks like whatever it is
might be on the deck below us.
495
00:31:11,640 --> 00:31:13,278
(rumbling)
496
00:31:13,880 --> 00:31:16,599
I think it's a distress signal
from one of the pods.
497
00:31:17,039 --> 00:31:18,076
How far?
498
00:31:19,119 --> 00:31:20,599
NORAH: Two hundred more meters.
499
00:31:20,960 --> 00:31:22,559
Why wouldn't it be going to the surface?
500
00:31:23,079 --> 00:31:24,480
Maybe it's only got half a charge.
501
00:31:25,799 --> 00:31:26,799
NORAH: Uh...
502
00:31:27,200 --> 00:31:29,119
It's definitely stopped
on the platform below us.
503
00:31:29,759 --> 00:31:30,759
Survivor.
504
00:31:31,559 --> 00:31:32,755
It could be a survivor.
505
00:31:34,839 --> 00:31:37,070
Guys, somebody's gonna have to suit up.
506
00:31:37,519 --> 00:31:39,239
All right, Emily, this is your time.
507
00:31:39,319 --> 00:31:40,319
What?
508
00:31:41,359 --> 00:31:42,400
I'm just messing with you.
509
00:31:44,400 --> 00:31:46,278
Here, take him.
510
00:31:48,200 --> 00:31:49,554
Take this bunny.
511
00:31:49,640 --> 00:31:50,756
I bequeath it to you.
512
00:31:52,039 --> 00:31:53,559
If he doesn't make it, I'll haunt you.
513
00:31:54,039 --> 00:31:55,039
CAPTAIN: Let's go, guys.
514
00:31:55,440 --> 00:31:57,240
We don't know how long
until the Kepler blows.
515
00:31:57,720 --> 00:31:59,597
PAUL:
Let's go put our lives in danger.
516
00:31:59,680 --> 00:32:01,640
- EMILY: Be careful.
- SMITH: We'll be right back.
517
00:32:04,440 --> 00:32:06,352
Paul's crazy. Right?
518
00:32:07,039 --> 00:32:09,156
NORAH: Yeah. I guess so.
519
00:32:10,039 --> 00:32:11,997
PAUL (over radio):
Hey, Captain, what do we do?
520
00:32:12,359 --> 00:32:13,794
With the body, when we find it.
521
00:32:13,880 --> 00:32:15,855
CAPTAIN: We're talking about
a possible survivor, Paul.
522
00:32:15,880 --> 00:32:17,075
PAUL: Okay.
523
00:32:17,200 --> 00:32:18,429
Then hypothetically.
524
00:32:18,920 --> 00:32:21,640
Let's say we were to come across a body
and it was dead.
525
00:32:21,720 --> 00:32:24,440
Just grab something
we can take back to his family.
526
00:32:24,759 --> 00:32:26,240
SMITH:
It's okay. I know what to do.
527
00:32:28,400 --> 00:32:30,278
PAUL:
Oh, really? We got G.I. Joe over here.
528
00:32:30,680 --> 00:32:32,717
And we are about to touch...
529
00:32:33,200 --> 00:32:37,830
in three, two, one.
530
00:32:38,119 --> 00:32:39,634
(rapid beeping)
531
00:32:39,720 --> 00:32:41,074
- (rumbling)
- (rattling)
532
00:32:41,920 --> 00:32:43,759
- NORAH: We're locked in.
- CAPTAIN: All right.
533
00:32:43,920 --> 00:32:45,039
- PAUL: Ready?
- SMITH: Yeah.
534
00:32:46,519 --> 00:32:47,749
Yeah. Yeah!
535
00:32:48,559 --> 00:32:51,314
PAUL: Let's get this done before
the Kepler comes down on our asses.
536
00:32:51,400 --> 00:32:52,435
CAPTAIN: Okay.
537
00:32:52,960 --> 00:32:55,474
Turn on all the camera feeds
we have available.
538
00:32:56,720 --> 00:32:58,480
EMILY: How long can
someone survive in a pod?
539
00:32:59,000 --> 00:33:00,673
CAPTAIN: If he lost power, not long.
540
00:33:02,119 --> 00:33:03,519
Especially at this depth.
541
00:33:05,359 --> 00:33:07,875
Okay, guys, we're starting
the decompression now.
542
00:33:07,960 --> 00:33:10,030
- (beeping)
- Are either of you two married?
543
00:33:12,880 --> 00:33:13,880
Was.
544
00:33:14,319 --> 00:33:15,319
EMILY:
Kids?
545
00:33:16,039 --> 00:33:17,039
Daughter.
546
00:33:17,119 --> 00:33:18,119
How-how old is she?
547
00:33:18,200 --> 00:33:19,200
Fourteen.
548
00:33:19,880 --> 00:33:21,319
EMILY:
That's a tough age for a girl.
549
00:33:21,440 --> 00:33:23,750
I mean, it's-it's a phase. It will pass.
550
00:33:24,519 --> 00:33:25,635
She's not 14.
551
00:33:26,119 --> 00:33:28,191
Allie? She's gotta be like my age, right?
552
00:33:28,279 --> 00:33:30,032
Who said 14? Did I say that?
553
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Yeah.
554
00:33:32,200 --> 00:33:33,838
Well, I don't know why I said it.
555
00:33:34,319 --> 00:33:35,470
You're losing it, old man.
556
00:33:35,559 --> 00:33:36,759
You're going senile down here.
557
00:33:37,160 --> 00:33:39,799
It's actually a normal
neurological reaction.
558
00:33:40,599 --> 00:33:41,816
When you're facing death, time just...
559
00:33:41,839 --> 00:33:42,920
Listen to me. Listen to me.
560
00:33:44,799 --> 00:33:46,916
You're not gonna die. Okay?
561
00:33:50,240 --> 00:33:51,240
PAUL: All right.
562
00:33:52,039 --> 00:33:53,473
Worst idea ever.
563
00:33:53,960 --> 00:33:55,234
Let's do it anyway.
564
00:33:56,240 --> 00:33:58,197
SMITH: Helmets on. Locked and loaded.
565
00:33:58,279 --> 00:33:59,395
Either of you have dogs?
566
00:33:59,480 --> 00:34:00,480
PAUL: Flood it, Norah!
567
00:34:00,519 --> 00:34:01,874
- Flooding.
- (beeps)
568
00:34:02,599 --> 00:34:04,239
- (machinery whirring)
- (beeping)
569
00:34:04,720 --> 00:34:05,720
I have a corgi.
570
00:34:07,799 --> 00:34:10,871
Not house-trained, so he's
kind of a nightmare right now,
571
00:34:11,920 --> 00:34:13,719
but I didn't think
I would miss him this much.
572
00:34:13,800 --> 00:34:16,519
SMITH: Okay, hatch is sealed.
We're outside.
573
00:34:18,639 --> 00:34:20,159
CAPTAIN: Okay, I'll put us on standby.
574
00:34:20,960 --> 00:34:22,239
Turn the floodlights on, please.
575
00:34:24,599 --> 00:34:26,398
- (trilling)
- (beeping)
576
00:34:27,960 --> 00:34:30,634
(metallic creaking)
577
00:34:33,159 --> 00:34:35,277
SMITH: Cap, this platform's
not too stable.
578
00:34:35,800 --> 00:34:37,916
I, uh, don't know how long
we should be out here.
579
00:34:50,920 --> 00:34:52,512
Oh, God.
580
00:34:57,440 --> 00:34:59,510
Guys, keep on walking forward.
581
00:34:59,960 --> 00:35:00,960
Like 20 meters.
582
00:35:01,000 --> 00:35:02,514
Check what's on the right.
583
00:35:06,119 --> 00:35:08,954
PAUL: I can't see shit.
My right or his right?
584
00:35:09,039 --> 00:35:10,360
(Smith shushing)
585
00:35:14,400 --> 00:35:15,559
SMITH: What the hell is that?
586
00:35:19,719 --> 00:35:21,313
Am I cracking up or is there, like,
587
00:35:21,400 --> 00:35:22,958
like, a bird chirping right now?
588
00:35:24,480 --> 00:35:26,199
CAPTAIN: We're not hearing
anything up here.
589
00:35:30,239 --> 00:35:31,760
SMITH: All right, Captain, talk to us.
590
00:35:32,440 --> 00:35:34,556
We close? We can't see anything out here.
591
00:35:34,639 --> 00:35:36,916
Honestly, you should be
right in front of it.
592
00:35:38,079 --> 00:35:39,079
SMITH: Okay.
593
00:35:43,079 --> 00:35:44,514
I can't see shit.
594
00:35:52,400 --> 00:35:53,400
Oh, hold up.
595
00:35:54,480 --> 00:35:55,596
You see that?
596
00:35:56,840 --> 00:35:58,353
SMITH:
Holy shit.
597
00:35:59,320 --> 00:36:00,800
What the hell happened to this thing?
598
00:36:04,440 --> 00:36:07,717
Looks like it imploded.
There's, uh, something.
599
00:36:10,159 --> 00:36:11,389
Something all over it.
600
00:36:12,639 --> 00:36:13,639
You seeing this?
601
00:36:16,199 --> 00:36:17,199
NORAH: What is that?
602
00:36:17,360 --> 00:36:18,496
EMILY:
I would need to take a closer look.
603
00:36:18,519 --> 00:36:20,512
It could be some sort of an-an algae.
604
00:36:20,880 --> 00:36:22,440
SMITH: You ever see anything like that?
605
00:36:23,719 --> 00:36:25,119
PAUL: This looks...
606
00:36:25,400 --> 00:36:26,880
It doesn't look like algae.
607
00:36:28,480 --> 00:36:29,800
Is there anybody in it?
608
00:36:30,400 --> 00:36:31,400
SMITH: Empty.
609
00:36:32,480 --> 00:36:33,550
PAUL: I got something.
610
00:36:35,519 --> 00:36:36,519
Wallet.
611
00:36:39,199 --> 00:36:41,077
Great. We can use his credit cards.
612
00:36:45,159 --> 00:36:46,416
All right, Captain, there's no body,
613
00:36:46,440 --> 00:36:49,797
so can we please and thank you
get the hell out of here before we...
614
00:36:52,199 --> 00:36:54,157
Scratch that. There's a body.
It's entangled...
615
00:36:54,239 --> 00:36:55,434
They should just come back.
616
00:36:55,519 --> 00:36:56,670
PAUL:...in the coils.
617
00:37:04,440 --> 00:37:05,936
Dude, don't check it out. Just come back.
618
00:37:05,960 --> 00:37:07,416
- EMILY: Just come back.
- PAUL: Wait.
619
00:37:07,440 --> 00:37:08,556
Do you see his back?
620
00:37:13,559 --> 00:37:15,679
- Can you guys see that?
- Let's just bring them back.
621
00:37:16,440 --> 00:37:17,496
CAPTAIN: Okay, come back, guys.
622
00:37:17,519 --> 00:37:18,748
Paul.
623
00:37:19,960 --> 00:37:21,360
Whoa. Smith.
624
00:37:23,119 --> 00:37:24,119
Paul.
625
00:37:28,199 --> 00:37:29,838
PAUL: The hell's going on with his body?
626
00:37:32,320 --> 00:37:35,996
Did the pressure... liquefy...
627
00:37:36,440 --> 00:37:37,920
(screaming)
628
00:37:38,960 --> 00:37:40,474
SMITH: Paul, hold still! God!
629
00:37:43,039 --> 00:37:44,268
(Smith groans)
630
00:37:45,760 --> 00:37:47,193
SMITH:
What is that thing?
631
00:37:47,760 --> 00:37:49,655
PAUL: All I know is that it was
eating a dead body
632
00:37:49,679 --> 00:37:51,000
and then it came at me.
633
00:37:55,360 --> 00:37:56,559
SMITH: Em, what are you doing?
634
00:37:57,280 --> 00:37:58,936
- Uh, I'm just looking for its...
- (squeals)
635
00:37:58,960 --> 00:38:00,280
- (screaming)
- PAUL: Oh, no, no!
636
00:38:00,599 --> 00:38:01,829
- See?
- (Smith groans)
637
00:38:02,280 --> 00:38:03,599
EMILY: Looking for its mouth.
638
00:38:07,679 --> 00:38:08,715
Is it still alive?
639
00:38:08,800 --> 00:38:10,280
- No, no, no.
- 'Cause I will kill it.
640
00:38:10,840 --> 00:38:12,114
I think I just touched a nerve.
641
00:38:12,440 --> 00:38:14,829
CAPTAIN: Norah, how much
further do we have?
642
00:38:15,519 --> 00:38:17,135
NORAH: Two hundred meters
away from the bottom.
643
00:38:17,159 --> 00:38:18,159
(rumbling)
644
00:38:18,161 --> 00:38:19,440
EMILY: It doesn't have any eyes.
645
00:38:19,480 --> 00:38:21,199
PAUL: How are they attracted to the light?
646
00:38:21,599 --> 00:38:22,875
Oh, my God, look at this.
647
00:38:22,960 --> 00:38:24,239
SMITH: Maybe they're like moths.
648
00:38:24,639 --> 00:38:26,313
PAUL:
Underwater moths.
649
00:38:26,760 --> 00:38:27,989
EMILY: It's like talons.
650
00:38:28,760 --> 00:38:30,353
I think this might be a new species.
651
00:38:30,800 --> 00:38:31,869
Do we get to name it?
652
00:38:32,360 --> 00:38:33,713
I shot it. I'm naming it.
653
00:38:33,800 --> 00:38:35,393
(rumbling)
654
00:38:36,559 --> 00:38:38,949
I've never seen
sea life like this down here.
655
00:38:43,440 --> 00:38:46,989
Unless... Unless we bored
into a hydrothermal pocket.
656
00:38:47,320 --> 00:38:49,914
If it was sustained heat
that could support life...
657
00:38:50,920 --> 00:38:52,148
PAUL: Are you serious?
658
00:38:52,239 --> 00:38:54,550
CAPTAIN: Everybody stay calm. Stay calm.
659
00:38:55,239 --> 00:38:57,295
- NORAH: Oh, my God.
- CAPTAIN: Norah, what'd you get?
660
00:38:57,320 --> 00:38:58,655
NORAH: Nothing. It's not just the lights.
661
00:38:58,679 --> 00:38:59,715
The whole system's down.
662
00:39:00,119 --> 00:39:02,096
SMITH: Can you put us in neutral?
Glide the rest of the way?
663
00:39:02,119 --> 00:39:03,235
NORAH: Yeah.
664
00:39:07,360 --> 00:39:08,719
SMITH:
We have access to the cable?
665
00:39:09,039 --> 00:39:10,679
If we can disengage, definitely.
666
00:39:11,239 --> 00:39:12,798
(low growling)
667
00:39:13,840 --> 00:39:14,909
(thudding)
668
00:39:15,039 --> 00:39:16,076
CAPTAIN: What was that?
669
00:39:25,440 --> 00:39:26,440
(rattling)
670
00:39:34,039 --> 00:39:35,110
- (thuds)
- (Emily screams)
671
00:39:37,000 --> 00:39:38,228
This better not be some
672
00:39:38,639 --> 00:39:40,916
Twenty Thousand Leagues
Under the Sea shit, man.
673
00:39:58,840 --> 00:39:59,909
(yells)
674
00:40:00,039 --> 00:40:01,335
- CAPTAIN: Paul.
- EMILY: What the hell?
675
00:40:01,360 --> 00:40:04,280
PAUL: I'm just joking. But it does
sound like there's something out there.
676
00:40:06,320 --> 00:40:07,594
(creature squishes)
677
00:40:10,199 --> 00:40:13,237
It's probably not a good time
to ask, but is that a baby?
678
00:40:14,199 --> 00:40:16,635
- (thudding)
- (Emily gasps)
679
00:40:25,480 --> 00:40:26,630
Should we close that door?
680
00:40:27,000 --> 00:40:29,389
(door rattles)
681
00:40:33,440 --> 00:40:36,353
I'm gonna close it.
I'm gonna close that door.
682
00:40:41,679 --> 00:40:43,318
(door squeaks)
683
00:40:57,159 --> 00:40:58,159
Okay.
684
00:41:00,800 --> 00:41:02,119
We gotta find a way to get down.
685
00:41:02,679 --> 00:41:05,320
We're completely disengaged.
I don't know why we're not moving yet.
686
00:41:05,480 --> 00:41:06,480
(thuds)
687
00:41:11,480 --> 00:41:12,480
(thuds)
688
00:41:18,559 --> 00:41:20,074
EMILY: Oh, my God!
689
00:41:20,840 --> 00:41:22,000
PAUL: What the hell was that?
690
00:41:24,239 --> 00:41:25,976
- SMITH: Oh, my God!
- CAPTAIN: The Kepler exploded!
691
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
SMITH: The Kepler!
692
00:41:27,001 --> 00:41:28,481
PAUL: Oh, shit, shit, shit!
693
00:41:31,039 --> 00:41:32,079
- (gasps)
- SMITH: Captain!
694
00:41:33,400 --> 00:41:34,775
CAPTAIN: Into the pressure chamber!
695
00:41:34,800 --> 00:41:35,800
PAUL: Oh, God!
696
00:41:39,599 --> 00:41:42,434
We have to open the outside hatch
before we hit the sea floor!
697
00:41:42,559 --> 00:41:44,358
Or we get crushed! Move!
698
00:41:47,920 --> 00:41:49,273
CAPTAIN: Flood it! Flood it!
699
00:41:49,880 --> 00:41:51,677
(indistinct yelling)
700
00:41:54,159 --> 00:41:56,197
CAPTAIN: Helmet, now! Here we go! Come on!
701
00:41:56,519 --> 00:41:58,760
- SMITH (over radio): Help!
- PAUL (over radio): Hang on!
702
00:41:59,280 --> 00:42:00,719
CAPTAIN: Here we go. Open the hatch!
703
00:42:00,760 --> 00:42:01,795
PAUL:
All right.
704
00:42:11,320 --> 00:42:13,630
CAPTAIN: Run! Run! Run!
705
00:42:18,800 --> 00:42:20,360
NORAH (over radio): Watch it! Watch it!
706
00:42:21,079 --> 00:42:22,195
(groans)
707
00:42:24,760 --> 00:42:25,760
SMITH: Norah.
708
00:42:29,880 --> 00:42:31,518
PAUL: Hey, guys! I'm over here.
709
00:42:31,840 --> 00:42:34,036
Come to the green light.
I'm at the entrance.
710
00:42:35,280 --> 00:42:36,679
NORAH: Watch out, Smith!
711
00:42:36,760 --> 00:42:38,079
SMITH: Emily, watch out! (groans)
712
00:42:40,320 --> 00:42:42,197
Keep your eyes closed.
Keep 'em closed.
713
00:42:42,280 --> 00:42:43,360
I don't know what happened.
714
00:42:45,800 --> 00:42:46,949
Come on, take him.
715
00:42:47,519 --> 00:42:48,880
CAPTAIN: To the pipeline entrance!
716
00:42:48,960 --> 00:42:49,960
Come on.
717
00:42:51,000 --> 00:42:54,311
(screeching)
718
00:42:56,400 --> 00:42:58,311
PAUL:
I can't get the goddamn door open!
719
00:42:59,199 --> 00:43:00,199
Smith, can you hear me?
720
00:43:00,679 --> 00:43:03,353
It's gonna be okay, buddy.
You're gonna be okay.
721
00:43:05,519 --> 00:43:07,876
- (chittering)
- (roaring)
722
00:43:15,840 --> 00:43:16,840
(beeps)
723
00:43:18,000 --> 00:43:19,115
(buzzes)
724
00:43:20,039 --> 00:43:21,039
Come on.
725
00:43:21,719 --> 00:43:23,039
Let's get him clear of the door!
726
00:43:23,159 --> 00:43:24,355
EMILY:
Get him up. Get him up.
727
00:43:24,440 --> 00:43:25,510
(coughs)
728
00:43:25,960 --> 00:43:26,960
(groans)
729
00:43:27,119 --> 00:43:28,615
NORAH:
Get him up. Get him up. Get him up.
730
00:43:28,639 --> 00:43:29,675
(coughs)
731
00:43:30,199 --> 00:43:31,599
EMILY: What happened? Are you okay?
732
00:43:32,239 --> 00:43:33,559
He inhaled some fumes. He's okay.
733
00:43:33,639 --> 00:43:35,438
His oxygen scrubber took a hit.
734
00:43:35,639 --> 00:43:37,880
PAUL: We all saw this, right?
There are things out there.
735
00:43:38,400 --> 00:43:39,992
Fuck our lives!
736
00:43:44,159 --> 00:43:45,355
(thudding)
737
00:43:49,599 --> 00:43:50,735
See? There's something out there.
738
00:43:50,760 --> 00:43:51,760
Oh, my God.
739
00:43:52,119 --> 00:43:54,510
CAPTAIN: Paul, stop.
It's just debris falling.
740
00:43:55,239 --> 00:43:56,833
Norah, call the mover.
741
00:43:57,519 --> 00:43:58,519
All right.
742
00:44:00,960 --> 00:44:01,996
CAPTAIN: Look at me.
743
00:44:02,360 --> 00:44:03,476
How's your sight?
744
00:44:04,280 --> 00:44:05,349
I'm good.
745
00:44:05,440 --> 00:44:06,440
(exhales)
746
00:44:09,199 --> 00:44:10,496
- It's gonna be all right, man.
- SMITH: Okay.
747
00:44:10,519 --> 00:44:12,398
I don't have the code.
I-I can't get in here.
748
00:44:18,559 --> 00:44:19,559
Ears.
749
00:44:20,559 --> 00:44:21,559
Eh, forget it.
750
00:44:23,960 --> 00:44:25,393
(thudding)
751
00:44:27,119 --> 00:44:28,998
- SMITH: Give me your hand.
- Two, three!
752
00:44:29,079 --> 00:44:30,400
- (buzzing)
- (grunting)
753
00:44:41,480 --> 00:44:43,835
It's gonna be fine, buddy. Yeah.
754
00:44:44,440 --> 00:44:46,715
CAPTAIN: All right. We ride this
to the Midpoint Station.
755
00:44:51,599 --> 00:44:52,715
We're halfway there, guys.
756
00:44:53,719 --> 00:44:54,719
Halfway there.
757
00:45:25,679 --> 00:45:26,840
CAPTAIN: Paul, stop the cart.
758
00:45:26,880 --> 00:45:28,480
It's not gonna go in that kind of water.
759
00:45:29,079 --> 00:45:30,079
Stop it.
760
00:45:30,800 --> 00:45:32,074
(brakes squeal)
761
00:45:35,199 --> 00:45:36,429
PAUL: That's a lot of water.
762
00:45:36,760 --> 00:45:38,175
NORAH: The pumps are probably jammed.
763
00:45:38,199 --> 00:45:39,918
What happens if they don't turn back on?
764
00:45:40,519 --> 00:45:42,590
Anybody else wanna take that?
765
00:45:43,079 --> 00:45:44,079
No?
766
00:45:44,280 --> 00:45:48,068
In the book, Alice cried so much
she almost drowned in her own tears.
767
00:45:48,840 --> 00:45:50,034
Luckily, she could swim.
768
00:45:50,960 --> 00:45:52,632
It got pretty rough for her after that.
769
00:45:52,719 --> 00:45:53,869
(rumbling)
770
00:45:53,960 --> 00:45:55,280
(low growling)
771
00:45:55,840 --> 00:45:57,068
(thudding)
772
00:45:57,480 --> 00:45:59,400
SMITH:
There's definitely something following us.
773
00:46:03,400 --> 00:46:05,914
Okay. I'm getting very close
to shitting myself.
774
00:46:24,199 --> 00:46:26,351
Looks like somebody got a care package.
775
00:46:26,639 --> 00:46:28,199
Cheetos and...
776
00:46:29,239 --> 00:46:30,434
Oh, the irony.
777
00:46:31,239 --> 00:46:32,673
(heavy breathing)
778
00:46:34,119 --> 00:46:35,394
EMILY: I love MoonPies.
779
00:46:40,880 --> 00:46:42,233
This is someone's stuff.
780
00:46:47,079 --> 00:46:48,275
This is all someone's...
781
00:46:48,480 --> 00:46:49,480
Oh...
782
00:46:51,159 --> 00:46:52,159
Oh...
783
00:46:52,239 --> 00:46:53,239
Oh, my God.
784
00:47:04,920 --> 00:47:07,798
(thudding)
785
00:47:12,039 --> 00:47:13,952
Keep moving. Keep moving.
786
00:47:15,239 --> 00:47:16,356
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
787
00:47:17,679 --> 00:47:19,360
CAPTAIN: Come on, guys,
we're almost there.
788
00:47:19,920 --> 00:47:21,195
It should be 300 meters ahead.
789
00:47:37,199 --> 00:47:38,199
EMILY: Is this it?
790
00:47:38,760 --> 00:47:40,193
PAUL: We can't go back.
791
00:47:40,280 --> 00:47:41,280
What does that mean?
792
00:47:42,239 --> 00:47:43,239
It's too tight.
793
00:47:44,159 --> 00:47:45,309
SMITH: Oh, no.
794
00:47:45,639 --> 00:47:47,199
CAPTAIN: We've got to find another way.
795
00:47:47,440 --> 00:47:48,920
I'm the smallest. Let me check.
796
00:47:50,000 --> 00:47:51,000
Here.
797
00:47:52,239 --> 00:47:53,239
Okay.
798
00:47:53,880 --> 00:47:55,233
Let me connect you with my line.
799
00:47:56,559 --> 00:47:57,559
Attached.
800
00:48:01,440 --> 00:48:02,440
Thank you.
801
00:48:13,960 --> 00:48:16,269
(heavy breathing)
802
00:48:31,440 --> 00:48:33,909
All right, I'm through.
It's open out here.
803
00:48:34,000 --> 00:48:35,615
And I think you guys
can definitely make it.
804
00:48:35,639 --> 00:48:36,639
It's really tight but...
805
00:48:36,800 --> 00:48:38,199
- CAPTAIN (over radio): Okay.
- Huh?
806
00:48:38,440 --> 00:48:40,199
- CAPTAIN: We're sending Emily.
- Yeah, okay.
807
00:48:41,119 --> 00:48:42,119
Attached.
808
00:48:54,239 --> 00:48:56,400
- SMITH: Captain's on his way.
- NORAH: Hey, come here.
809
00:48:56,719 --> 00:48:57,869
(groans)
810
00:48:58,800 --> 00:48:59,800
Nice.
811
00:49:06,800 --> 00:49:07,800
Hey.
812
00:49:08,079 --> 00:49:09,150
How you holding up?
813
00:49:09,519 --> 00:49:10,519
I'm okay.
814
00:49:11,920 --> 00:49:13,751
Um, I was gonna eat this,
815
00:49:13,840 --> 00:49:17,436
but Lil Paul and I decided
that you should give it to your girl.
816
00:49:18,639 --> 00:49:19,835
- MoonPie.
- Yeah.
817
00:49:20,760 --> 00:49:21,829
MoonPie.
818
00:49:23,480 --> 00:49:24,480
Thanks, man.
819
00:49:24,679 --> 00:49:25,679
She's pretty cool.
820
00:49:26,840 --> 00:49:28,717
Gotta make sure not to screw that up.
821
00:49:30,639 --> 00:49:31,639
Yeah.
822
00:49:38,599 --> 00:49:39,599
Smith.
823
00:49:39,920 --> 00:49:40,956
Your turn. Come on.
824
00:49:41,079 --> 00:49:43,117
All right, Cap's through. I'm going.
825
00:49:46,760 --> 00:49:48,717
All right, guys. I'm coming through.
826
00:49:55,719 --> 00:49:57,695
- How are you doing in there, buddy?
- (distant bang)
827
00:49:57,719 --> 00:49:58,949
You want your bunny heater?
828
00:50:00,440 --> 00:50:01,440
(metallic clanging)
829
00:50:08,599 --> 00:50:10,239
All right, forget this. We're going in.
830
00:50:12,960 --> 00:50:14,110
NORAH: Hey. You okay?
831
00:50:14,239 --> 00:50:15,760
- SMITH: Paul, can you hear me?
- Yeah.
832
00:50:16,239 --> 00:50:17,514
- You okay?
- Yeah.
833
00:50:18,199 --> 00:50:19,199
(Paul yells)
834
00:50:19,840 --> 00:50:21,135
- PAUL (over radio): What is that?
- Huh?
835
00:50:21,159 --> 00:50:22,798
SMITH: Paul? Paul, are you reading?
836
00:50:22,880 --> 00:50:24,313
Don't screw around. Let's go.
837
00:50:24,679 --> 00:50:25,829
SMITH: Hey, Paul, you copy?
838
00:50:26,440 --> 00:50:27,960
CAPTAIN: We're gonna pull you through.
839
00:50:28,159 --> 00:50:29,536
- All right, pull.
- NORAH: All right.
840
00:50:29,559 --> 00:50:30,559
Here we go.
841
00:50:40,199 --> 00:50:42,192
- Come on.
- I'm pulling. I'm pulling.
842
00:50:43,159 --> 00:50:44,230
Come on.
843
00:50:44,320 --> 00:50:45,320
SMITH: Shit!
844
00:50:46,840 --> 00:50:47,876
Come on, come on.
845
00:50:52,400 --> 00:50:53,400
There he is.
846
00:50:54,000 --> 00:50:55,480
NORAH: You scared the shit out of me.
847
00:50:55,960 --> 00:50:58,269
There's something back there.
Some Slender Man-type shit.
848
00:50:58,559 --> 00:50:59,596
Hey, that's not funny.
849
00:50:59,679 --> 00:51:01,000
(indistinct chatter)
850
00:51:01,719 --> 00:51:02,760
What's wrong with my line?
851
00:51:06,440 --> 00:51:07,536
Smith, unclip. He's all tangled up.
852
00:51:07,559 --> 00:51:08,599
- Okay, I got it.
- Oh, no!
853
00:51:10,960 --> 00:51:11,960
Unclip, unclip, unclip!
854
00:51:13,280 --> 00:51:14,456
PAUL: Take Lil Paul! Take Lil Paul!
855
00:51:14,480 --> 00:51:15,480
Give me my helmet!
856
00:51:15,599 --> 00:51:16,679
It's pulling me underwater!
857
00:51:17,360 --> 00:51:18,376
SMITH: He's going! Helmet!
858
00:51:18,400 --> 00:51:19,360
- My helmet!
- SMITH: Helmet, now!
859
00:51:19,360 --> 00:51:20,510
Get it on! Get it on!
860
00:51:21,679 --> 00:51:22,679
Grab him! Grab him!
861
00:51:31,000 --> 00:51:32,115
Grab him! Grab him!
862
00:51:36,880 --> 00:51:38,233
SMITH: I can't hold him!
863
00:51:42,800 --> 00:51:43,896
- (screaming)
- NORAH: Oh, my God!
864
00:51:43,920 --> 00:51:44,920
(indistinct yelling)
865
00:51:45,360 --> 00:51:46,360
SMITH: Oh, my God!
866
00:51:47,079 --> 00:51:48,150
Paul!
867
00:51:52,639 --> 00:51:53,710
Get out of the water!
868
00:51:54,039 --> 00:51:56,039
- NORAH: Emily, go!
- CAPTAIN: Get to the bulkhead!
869
00:52:11,519 --> 00:52:15,150
Calling CQ. Calling CQ.
This is Captain Lucien.
870
00:52:16,079 --> 00:52:18,958
We're at the Midway Station.
It's heavily damaged.
871
00:52:21,039 --> 00:52:22,713
Not sure how long it will last.
872
00:52:25,039 --> 00:52:26,268
Does anyone copy?
873
00:52:28,360 --> 00:52:29,840
SMITH: It ripped him out of the suit.
874
00:52:31,400 --> 00:52:33,436
It ripped him right out
of his goddamn suit.
875
00:52:35,039 --> 00:52:36,076
What could do that?
876
00:52:36,239 --> 00:52:39,039
AI VOICE (over PA): Begin evacuation
to surface immediately.
877
00:52:39,119 --> 00:52:40,349
CAPTAIN: CQ, do you copy?
878
00:52:42,320 --> 00:52:44,152
AI VOICE: Overwatch tower is online.
879
00:52:45,159 --> 00:52:46,275
What is happening?
880
00:52:51,880 --> 00:52:53,791
SMITH: That drill weighs 6,000 tons.
881
00:52:55,920 --> 00:52:57,559
How did it get ripped up like that?
882
00:53:00,119 --> 00:53:01,155
EMILY: We did this.
883
00:53:04,239 --> 00:53:06,038
We drilled the bottom of the ocean.
884
00:53:07,559 --> 00:53:08,960
We took too much.
885
00:53:10,320 --> 00:53:12,197
And now she's taking back.
886
00:53:17,400 --> 00:53:19,311
We're not supposed to be down here.
887
00:53:22,119 --> 00:53:23,119
No one is.
888
00:53:26,079 --> 00:53:27,150
She's not wrong.
889
00:53:39,960 --> 00:53:40,960
Listen.
890
00:53:42,000 --> 00:53:43,353
I know Paul's gone, but...
891
00:53:45,719 --> 00:53:46,949
we can't stay here.
892
00:53:47,920 --> 00:53:49,320
What about Smith's suit?
893
00:53:50,599 --> 00:53:52,512
Let me take a look
at your oxygen scrubber.
894
00:53:53,320 --> 00:53:54,719
- SMITH: Hmm.
- CAPTAIN: Come on.
895
00:53:58,599 --> 00:53:59,954
(Smith coughs)
896
00:54:03,840 --> 00:54:04,840
SMITH: How is it?
897
00:54:09,119 --> 00:54:10,315
The suit's not gonna make it.
898
00:54:17,840 --> 00:54:20,000
(whispering) You guys gotta go
without me. We... I'm...
899
00:54:20,960 --> 00:54:22,679
I'm just gonna be dead weight out there.
900
00:54:27,000 --> 00:54:28,797
- I can't lose anybody else.
- Me neither.
901
00:54:30,280 --> 00:54:31,280
Stop.
902
00:54:37,559 --> 00:54:39,994
CAPTAIN (over radio): Okay, Smith,
you can lean on me.
903
00:54:41,760 --> 00:54:43,353
Take short, shallow breaths.
904
00:54:44,280 --> 00:54:45,315
Okay.
905
00:54:45,440 --> 00:54:46,840
It's gonna be all right. I got you.
906
00:55:29,679 --> 00:55:31,318
CAPTAIN:
Okay, there's Marker 21.
907
00:55:32,280 --> 00:55:34,795
All we do now is follow
these across the plateau.
908
00:55:35,920 --> 00:55:38,036
The Roebuck Station
will be at Marker Zero.
909
00:56:04,280 --> 00:56:06,510
What did you see? Huh?
910
00:56:12,320 --> 00:56:13,320
NORAH: I don't know.
911
00:56:24,880 --> 00:56:26,016
- I just saw it.
- EMILY: Oh, my God!
912
00:56:26,039 --> 00:56:27,039
CAPTAIN: I saw that.
913
00:56:27,041 --> 00:56:28,793
- Set him down.
- What was that?
914
00:56:29,400 --> 00:56:30,594
What the hell was that?
915
00:56:32,400 --> 00:56:33,760
CAPTAIN: Where is it? Where is it?
916
00:56:39,679 --> 00:56:40,679
Turn off the lights.
917
00:56:42,639 --> 00:56:43,639
Don't move.
918
00:56:48,639 --> 00:56:50,153
I'm gonna turn my IR on.
919
00:56:55,000 --> 00:56:56,592
Norah, did you get my feed?
920
00:56:57,400 --> 00:56:58,400
Yeah.
921
00:57:17,159 --> 00:57:18,159
EMILY: Smith?
922
00:57:18,480 --> 00:57:20,072
Where's Smith? Norah?
923
00:57:21,920 --> 00:57:23,096
- CAPTAIN: Where is he?
- EMILY: Do you see him?
924
00:57:23,119 --> 00:57:24,119
Where'd he go?
925
00:57:24,320 --> 00:57:25,519
- EMILY: Smith!
- SMITH: Emily.
926
00:57:25,639 --> 00:57:27,239
- NORAH: Smith?
- EMILY (screams): Smith!
927
00:57:27,280 --> 00:57:29,271
SMITH: Emily. Help.
928
00:57:33,440 --> 00:57:35,280
- NORAH: That's his foot.
- CAPTAIN: I'm going.
929
00:57:36,280 --> 00:57:37,634
I'm hooking onto you. Here.
930
00:57:47,639 --> 00:57:48,639
CAPTAIN: I see him.
931
00:57:59,320 --> 00:58:00,469
I got him.
932
00:58:01,920 --> 00:58:04,036
He's alive. He's alive.
933
00:58:05,440 --> 00:58:06,590
I'm pulling him back.
934
00:58:09,079 --> 00:58:10,079
NORAH: Okay.
935
00:58:10,440 --> 00:58:11,873
Just push him. We'll grab his feet.
936
00:58:13,000 --> 00:58:14,514
EMILY: Smith, can you hear us?
937
00:58:15,519 --> 00:58:17,079
Smith, please! Can you hear us?
938
00:58:17,159 --> 00:58:18,295
CAPTAIN:
I gotta grab the gun.
939
00:58:18,320 --> 00:58:20,152
NORAH: What? Forget the gun.
940
00:58:21,760 --> 00:58:22,829
Captain, leave it.
941
00:58:27,360 --> 00:58:28,396
Cap.
942
00:58:34,920 --> 00:58:36,320
Cap, what are you doing?
943
00:58:36,400 --> 00:58:38,197
- CAPTAIN: Norah!
- NORAH: No!
944
00:58:38,559 --> 00:58:40,835
- (Captain screaming)
- NORAH: No!
945
00:58:41,199 --> 00:58:42,269
No!
946
00:58:53,639 --> 00:58:55,791
(heavy breathing)
947
00:58:57,199 --> 00:58:58,199
CAPTAIN: Norah?
948
00:58:58,360 --> 00:58:59,360
You okay?
949
00:59:01,320 --> 00:59:02,958
I can't see you. Can you see me?
950
00:59:03,280 --> 00:59:04,280
(Norah groans)
951
00:59:06,000 --> 00:59:07,000
Norah?
952
00:59:10,159 --> 00:59:11,159
NORAH:
Where are you?
953
00:59:11,599 --> 00:59:13,320
CAPTAIN: I'm underneath you.
Can you see me?
954
00:59:13,840 --> 00:59:16,150
NORAH: Cap, can you hear me?
955
00:59:16,280 --> 00:59:17,280
CAPTAIN: Norah.
956
00:59:17,920 --> 00:59:18,920
NORAH: Where are you?
957
00:59:20,639 --> 00:59:22,996
CAPTAIN: I'm here. Underneath.
958
00:59:23,760 --> 00:59:26,434
I'm all tangled. Can you see me?
959
00:59:27,119 --> 00:59:28,119
NORAH: Yeah.
960
00:59:28,760 --> 00:59:29,829
Okay, hold on.
961
00:59:35,960 --> 00:59:36,960
CAPTAIN: Where is it?
962
00:59:37,639 --> 00:59:38,639
NORAH: I don't know.
963
00:59:39,280 --> 00:59:40,400
CAPTAIN: Get me out of here.
964
00:59:44,000 --> 00:59:45,400
- Okay.
- CAPTAIN: Shit.
965
00:59:47,519 --> 00:59:49,239
Okay, let me see
if I can help you. Hold on.
966
00:59:51,159 --> 00:59:52,440
CAPTAIN: Can you reach my knife?
967
00:59:52,760 --> 00:59:53,760
(Norah grunts)
968
00:59:57,199 --> 00:59:58,235
What was that?
969
01:00:09,599 --> 01:00:10,599
Norah.
970
01:00:11,599 --> 01:00:12,599
Is it back?
971
01:00:14,199 --> 01:00:15,199
What do you see?
972
01:00:16,519 --> 01:00:17,519
Is it back?
973
01:00:19,159 --> 01:00:21,436
(heavy breathing)
974
01:00:28,519 --> 01:00:29,590
(growls)
975
01:00:30,599 --> 01:00:31,599
Norah!
976
01:00:40,840 --> 01:00:41,956
Norah!
977
01:00:42,920 --> 01:00:44,592
(grunting)
978
01:00:53,360 --> 01:00:55,431
Oh, I got you. I got you. I'm with you.
979
01:00:55,800 --> 01:00:56,800
I'm with you.
980
01:00:57,599 --> 01:00:59,193
AI VOICE: Pressure level critical.
981
01:00:59,280 --> 01:01:00,416
CAPTAIN: We're rising too fast!
982
01:01:00,440 --> 01:01:01,920
The pressure's gonna kill us both!
983
01:01:02,000 --> 01:01:04,036
AI VOICE: Please slow ascent.
984
01:01:07,320 --> 01:01:08,320
CAPTAIN:
Norah.
985
01:01:12,400 --> 01:01:13,400
Let go.
986
01:01:13,679 --> 01:01:15,432
AI VOICE: Suit integrity, ten percent.
987
01:01:15,519 --> 01:01:16,599
CAPTAIN: Norah, look at me.
988
01:01:18,039 --> 01:01:19,599
Let go, God damn it!
989
01:01:19,920 --> 01:01:21,990
No, I can't. I can't. I can't.
990
01:01:22,079 --> 01:01:23,079
AI VOICE: Four percent.
991
01:01:24,400 --> 01:01:25,550
Three percent.
992
01:01:26,000 --> 01:01:27,228
NORAH:
No, no, no. No, no, no.
993
01:01:27,320 --> 01:01:28,320
AI VOICE: Two percent.
994
01:01:28,440 --> 01:01:29,556
It's gonna be all right.
995
01:01:30,440 --> 01:01:31,400
No, don't do that.
996
01:01:31,400 --> 01:01:32,436
AI VOICE: One percent.
997
01:01:32,719 --> 01:01:33,880
Don't do that! Don't do that!
998
01:01:48,159 --> 01:01:50,197
(alarm blaring)
999
01:01:56,199 --> 01:01:57,235
(gasping)
1000
01:01:58,159 --> 01:01:59,159
(groans)
1001
01:02:00,679 --> 01:02:02,637
(blaring continues)
1002
01:02:16,000 --> 01:02:17,199
NORAH: Emily, can you hear me?
1003
01:02:22,159 --> 01:02:23,673
(blaring continues)
1004
01:02:33,599 --> 01:02:35,831
(panting)
1005
01:02:48,360 --> 01:02:49,760
(blaring continues)
1006
01:03:03,480 --> 01:03:04,480
(gasps)
1007
01:03:22,599 --> 01:03:26,070
♪♪
1008
01:04:00,000 --> 01:04:03,630
NORAH:
Emily, Smith, can you hear me?
1009
01:04:05,519 --> 01:04:08,353
I'm still alive.
I'm at the old Shepard drill.
1010
01:04:10,320 --> 01:04:11,356
There's no...
1011
01:04:11,840 --> 01:04:14,230
There's no pods here but I can breathe.
1012
01:04:14,320 --> 01:04:15,320
I have some air.
1013
01:04:15,400 --> 01:04:16,550
If you guys are out there...
1014
01:04:17,880 --> 01:04:18,996
(sighs)
1015
01:04:19,159 --> 01:04:20,434
Is anyone reading?
1016
01:04:25,719 --> 01:04:26,719
Emily, can you hear me?
1017
01:04:35,599 --> 01:04:36,599
Can you guys hear me?
1018
01:05:05,079 --> 01:05:06,079
Cap.
1019
01:05:30,840 --> 01:05:31,840
Allie.
1020
01:05:39,480 --> 01:05:40,630
I'm sorry.
1021
01:06:32,239 --> 01:06:33,798
(inhales and exhales)
1022
01:07:25,280 --> 01:07:26,315
(Norah breathes shakily)
1023
01:07:27,960 --> 01:07:29,295
Guys, I'm just gonna keep talking.
1024
01:07:29,320 --> 01:07:30,599
I don't know if you can hear me.
1025
01:07:38,119 --> 01:07:39,679
I'm following the southeast line.
1026
01:07:40,880 --> 01:07:42,155
Following the markers.
1027
01:07:43,039 --> 01:07:44,155
To the Roebuck.
1028
01:07:47,320 --> 01:07:49,079
EMILY (over radio):
I used to love the ocean.
1029
01:07:53,840 --> 01:07:58,471
It was like a giant petri dish, you know?
1030
01:07:58,760 --> 01:07:59,876
NORAH: Em, is that you?
1031
01:08:05,480 --> 01:08:06,480
(exhales)
1032
01:08:14,559 --> 01:08:16,153
EMILY: I know that you have...
1033
01:08:17,199 --> 01:08:19,760
a different Hawaiian shirt
for every day of the week.
1034
01:08:20,760 --> 01:08:22,439
NORAH: Emily, I can hear you. Is that you?
1035
01:08:22,640 --> 01:08:23,789
EMILY:
Though I...
1036
01:08:24,239 --> 01:08:28,359
Even though I don't know you
outside of this petri dish...
1037
01:08:28,520 --> 01:08:29,520
NORAH: Emily.
1038
01:08:29,800 --> 01:08:32,599
EMILY: But I know that you listen to me.
1039
01:08:34,279 --> 01:08:35,680
And you make me laugh.
1040
01:08:47,479 --> 01:08:48,479
I love you.
1041
01:08:49,760 --> 01:08:50,760
You know?
1042
01:08:51,159 --> 01:08:52,159
Em?
1043
01:08:54,880 --> 01:08:55,880
Emily?
1044
01:08:55,920 --> 01:08:57,399
EMILY: I needed you to know.
1045
01:08:58,239 --> 01:08:59,275
Emily?
1046
01:09:00,800 --> 01:09:01,800
Hey.
1047
01:09:02,079 --> 01:09:03,354
Emily, I'm right behind you.
1048
01:09:04,279 --> 01:09:05,475
Hey, can you hear me?
1049
01:09:09,560 --> 01:09:10,560
Hey, Emily.
1050
01:09:12,560 --> 01:09:13,975
- Emily!
- EMILY (crying): No! Please!
1051
01:09:14,000 --> 01:09:15,399
Please stay back!
1052
01:09:15,520 --> 01:09:16,555
NORAH: Emily, stop!
1053
01:09:17,199 --> 01:09:18,872
(Emily groaning)
1054
01:09:19,880 --> 01:09:21,917
(yelling)
1055
01:09:22,560 --> 01:09:24,596
NORAH: Emily. Hey, hey.
1056
01:09:24,720 --> 01:09:27,234
Hey. Em? Em? Em? Open your eyes.
1057
01:09:27,319 --> 01:09:28,673
Emily, open your eyes. It's me.
1058
01:09:28,760 --> 01:09:30,113
Hey, I got you.
1059
01:09:30,199 --> 01:09:31,496
- I got you.
- EMILY: Norah, I thought you...
1060
01:09:31,520 --> 01:09:32,760
- NORAH: You're okay.
- Norah...
1061
01:09:34,800 --> 01:09:36,680
Norah, I thought you...
I thought you were dead.
1062
01:09:36,720 --> 01:09:37,775
NORAH: How's Smith? Is he okay?
1063
01:09:37,800 --> 01:09:38,800
EMILY: Yes, yes.
1064
01:09:39,119 --> 01:09:40,792
He's here. He's alive.
1065
01:09:40,880 --> 01:09:42,757
Okay. That's what matters, right?
1066
01:09:42,960 --> 01:09:43,960
EMILY: Yes.
1067
01:09:45,319 --> 01:09:47,311
Come on, let's get up. Come here.
1068
01:09:48,039 --> 01:09:49,109
(Emily groans)
1069
01:09:52,920 --> 01:09:54,990
(panting)
1070
01:09:56,640 --> 01:10:01,112
(panting) I didn't...
I didn't get very far.
1071
01:10:01,840 --> 01:10:02,956
Are you kidding me?
1072
01:10:03,840 --> 01:10:05,877
I am so proud of you.
1073
01:10:05,960 --> 01:10:07,712
I-I can't even believe it, honestly.
1074
01:10:08,880 --> 01:10:10,074
Your air must be...
1075
01:10:10,319 --> 01:10:11,376
Let me check your air, though.
You must be so...
1076
01:10:11,399 --> 01:10:12,435
No, I'm just...
1077
01:10:12,840 --> 01:10:13,840
I figured...
1078
01:10:15,279 --> 01:10:16,475
I'm just gonna walk.
1079
01:10:16,920 --> 01:10:19,229
Okay. That's a good plan.
1080
01:10:22,640 --> 01:10:23,835
The captain?
1081
01:10:29,520 --> 01:10:30,873
Just grab Smith. Okay?
1082
01:10:32,039 --> 01:10:33,792
Don't think about it. Come on.
1083
01:10:39,439 --> 01:10:40,510
EMILY: God, I feel high.
1084
01:10:41,279 --> 01:10:42,279
NORAH: Freebie.
1085
01:10:44,279 --> 01:10:45,600
It's the low oxygen thing.
1086
01:10:47,079 --> 01:10:48,479
EMILY: I can't feel my fingers.
1087
01:10:52,319 --> 01:10:55,358
- What's your dog's name?
- Tenny. Yours?
1088
01:10:55,560 --> 01:10:57,471
That's cute. Jim.
1089
01:10:57,960 --> 01:11:00,600
- Jim?
- James if he gets in trouble.
1090
01:11:03,920 --> 01:11:05,559
He was my fiancé's dog, actually.
1091
01:11:08,680 --> 01:11:11,149
- You guys split up?
- No.
1092
01:11:12,239 --> 01:11:13,310
No way. He, um...
1093
01:11:15,840 --> 01:11:17,592
He was Smith's best friend, actually.
1094
01:11:18,840 --> 01:11:20,319
We used to all dive together.
1095
01:11:23,920 --> 01:11:25,149
He wanted to go out one night.
1096
01:11:25,239 --> 01:11:26,800
I was tired. I let him go alone, and...
1097
01:11:29,800 --> 01:11:30,800
he just took forever.
1098
01:11:30,960 --> 01:11:32,359
I knew something was wrong. So I...
1099
01:11:34,279 --> 01:11:36,256
I called Search and Rescue
and went down to look for him.
1100
01:11:36,279 --> 01:11:39,751
I just... couldn't find him.
1101
01:11:42,479 --> 01:11:44,399
I'm sorry. You don't
need to hear that right now.
1102
01:11:45,520 --> 01:11:46,670
I'm so sorry.
1103
01:11:47,079 --> 01:11:51,471
It's just that feeling of being
powerless to change anything.
1104
01:11:55,000 --> 01:11:56,592
It almost killed me.
1105
01:12:01,000 --> 01:12:04,515
I made Smith swear to me
he would never talk about it down here.
1106
01:12:10,039 --> 01:12:11,474
You really love him, huh?
1107
01:12:14,359 --> 01:12:15,359
EMILY:
Yeah.
1108
01:12:17,119 --> 01:12:18,270
That's really cool.
1109
01:12:23,079 --> 01:12:24,479
You just gotta keep pulling.
1110
01:12:56,840 --> 01:12:57,876
EMILY: What is that?
1111
01:12:59,720 --> 01:13:00,994
What is that glow?
1112
01:13:03,479 --> 01:13:04,479
NORAH: It's the drill.
1113
01:13:05,079 --> 01:13:06,079
It's the Roebuck.
1114
01:13:09,640 --> 01:13:12,074
EMILY:
Oh, my God. Oh, my God, we made it.
1115
01:13:47,479 --> 01:13:49,391
Come on. Come on.
1116
01:13:50,520 --> 01:13:51,520
Fuck.
1117
01:13:51,960 --> 01:13:52,960
(grunts)
1118
01:14:03,800 --> 01:14:05,756
(coughing)
1119
01:14:06,560 --> 01:14:07,676
NORAH:
We're almost there.
1120
01:14:08,159 --> 01:14:09,680
Almost there. Just to the green light.
1121
01:14:20,119 --> 01:14:21,119
EMILY: What are they?
1122
01:14:21,720 --> 01:14:22,914
NORAH: Turn your lights off.
1123
01:14:23,560 --> 01:14:24,630
Turn your lights off.
1124
01:14:31,079 --> 01:14:32,195
EMILY: Oh, my God.
1125
01:14:42,079 --> 01:14:43,719
Where are they all coming from?
1126
01:14:48,680 --> 01:14:50,557
NORAH:
The door is right there.
1127
01:14:54,760 --> 01:14:55,909
Right there.
1128
01:15:02,560 --> 01:15:04,119
EMILY: They look like they're sleeping.
1129
01:15:04,560 --> 01:15:05,835
Or hibernating.
1130
01:15:10,520 --> 01:15:13,557
Let's just focus on getting inside.
1131
01:15:18,279 --> 01:15:20,590
(heavy breathing)
1132
01:15:39,560 --> 01:15:42,359
(alarm blaring)
1133
01:15:42,439 --> 01:15:45,353
AI VOICE: Warning. Oxygen levels critical.
1134
01:15:47,319 --> 01:15:50,073
Warning. Oxygen levels critical.
1135
01:15:52,560 --> 01:15:54,118
Beep, beep.
1136
01:15:54,840 --> 01:15:56,354
That's probably not good.
1137
01:16:19,800 --> 01:16:22,474
Keep going. Emily, keep going.
1138
01:16:23,880 --> 01:16:26,314
Get Smith to the door.
1139
01:16:29,359 --> 01:16:30,680
Emily, take him. Go.
1140
01:16:32,439 --> 01:16:33,439
Emily, go.
1141
01:16:56,920 --> 01:16:58,990
Go! Emily, go!
1142
01:17:24,279 --> 01:17:25,279
Fuck!
1143
01:17:33,079 --> 01:17:35,958
(grunts) Fuck!
1144
01:17:44,760 --> 01:17:46,637
(groans)
1145
01:17:47,479 --> 01:17:48,708
(yelling)
1146
01:17:50,880 --> 01:17:52,314
(panting)
1147
01:18:03,680 --> 01:18:05,273
(low growling)
1148
01:18:53,479 --> 01:18:55,516
(growling continues)
1149
01:19:12,319 --> 01:19:13,319
What the...
1150
01:19:21,479 --> 01:19:23,436
(snarling)
1151
01:19:27,399 --> 01:19:29,436
(heavy breathing)
1152
01:19:40,000 --> 01:19:41,149
Oh, shit!
1153
01:19:47,159 --> 01:19:48,159
(groans)
1154
01:20:01,560 --> 01:20:03,358
EMILY: Norah!
1155
01:20:03,479 --> 01:20:05,994
- (alarm beeping)
- (Emily groaning)
1156
01:20:06,079 --> 01:20:08,993
AI VOICE 1: Warning.
Oxygen levels critical.
1157
01:20:12,960 --> 01:20:14,757
Oxygen levels critical.
1158
01:20:15,239 --> 01:20:16,560
(screaming)
1159
01:20:19,640 --> 01:20:22,314
Warning. Oxygen levels critical.
1160
01:20:32,119 --> 01:20:34,032
AI VOICE 2: Oxygen levels critical.
1161
01:20:35,239 --> 01:20:38,153
Warning. Oxygen levels critical.
1162
01:20:39,000 --> 01:20:41,640
- Warning. Oxygen levels critical.
- (Emily panting)
1163
01:20:42,720 --> 01:20:44,837
Warning. Oxygen levels critical.
1164
01:20:44,920 --> 01:20:46,512
- EMILY: One sec.
- (coughs)
1165
01:20:46,880 --> 01:20:49,475
AI VOICE: Warning. Oxygen levels critical.
1166
01:20:57,319 --> 01:20:58,720
(gasping)
1167
01:20:59,640 --> 01:21:01,438
(heavy breathing)
1168
01:21:09,960 --> 01:21:10,960
EMILY: Smith.
1169
01:21:13,760 --> 01:21:14,796
Come on.
1170
01:21:15,760 --> 01:21:17,113
(Emily grunts)
1171
01:21:18,039 --> 01:21:19,039
Smith.
1172
01:21:26,079 --> 01:21:28,435
AI VOICE: Please find your way
to the nearest pod deck
1173
01:21:28,520 --> 01:21:29,670
for immediate evacuation.
1174
01:21:29,760 --> 01:21:31,399
NORAH: Come on, we gotta get to the pods.
1175
01:21:32,479 --> 01:21:33,479
Come on, bud.
1176
01:21:34,000 --> 01:21:37,198
AI VOICE: Begin evacuation
to surface immediately.
1177
01:21:40,920 --> 01:21:41,989
(grunts)
1178
01:21:43,319 --> 01:21:44,680
NORAH: I gotta find the directory.
1179
01:21:45,119 --> 01:21:47,270
AI VOICE 1: Deck G compromised.
1180
01:21:47,640 --> 01:21:49,313
Flooding contained.
1181
01:21:50,880 --> 01:21:51,880
Fuck.
1182
01:21:54,880 --> 01:21:56,109
Come on, come on, come on.
1183
01:21:56,840 --> 01:21:58,399
AI VOICE 2: Welcome aboard the Roebuck.
1184
01:21:58,640 --> 01:22:00,711
Tian Industries' titan-class drill.
1185
01:22:00,800 --> 01:22:02,029
Oh, here! Here, here!
1186
01:22:02,319 --> 01:22:05,039
AI VOICE 2: Excavating
a whopping 140 billion tons
1187
01:22:05,119 --> 01:22:06,680
- of crude a year.
- (metallic groaning)
1188
01:22:06,720 --> 01:22:10,793
The Roebuck is the future
of Tian Industries' energy production.
1189
01:22:11,279 --> 01:22:12,960
- Holy shit.
- AI VOICE 2: Tian Industries.
1190
01:22:13,119 --> 01:22:15,315
We've got big things in store for you.
1191
01:22:18,880 --> 01:22:20,234
(clattering)
1192
01:22:20,319 --> 01:22:21,800
Welcome aboard the Roebuck.
1193
01:22:22,119 --> 01:22:24,510
Tian Industries' titan-class drill.
1194
01:22:24,600 --> 01:22:26,273
All right, come on, this way. This way.
1195
01:22:27,720 --> 01:22:29,597
AI VOICE 1: Bulkheads closed.
1196
01:22:30,079 --> 01:22:31,719
Flooding contained.
1197
01:22:31,840 --> 01:22:33,336
AI VOICE 2:
...future of Tian Industries...
1198
01:22:33,359 --> 01:22:34,793
NORAH: Oh, no! No, no, no!
1199
01:22:37,119 --> 01:22:38,952
AI VOICE 1: Command bridge compromised.
1200
01:22:39,680 --> 01:22:42,079
- NORAH: This way! Come on!
- AI VOICE 1: Flooding contained.
1201
01:22:42,399 --> 01:22:43,960
AI VOICE 2: Welcome aboard the Roebuck.
1202
01:22:44,199 --> 01:22:46,715
Tian Industries' titan-class drill.
1203
01:22:48,079 --> 01:22:49,274
NORAH:
Go, go, go!
1204
01:22:58,199 --> 01:23:00,192
AI VOICE 1: Deck F compromised.
1205
01:23:00,680 --> 01:23:01,750
Bulkheads closed.
1206
01:23:02,439 --> 01:23:04,033
Flooding contained.
1207
01:23:04,439 --> 01:23:05,439
NORAH: Come on.
1208
01:23:06,760 --> 01:23:09,069
AI VOICE: Please find your way
to the nearest pod deck
1209
01:23:09,159 --> 01:23:10,514
for immediate evacuation.
1210
01:23:11,640 --> 01:23:12,640
Yes! Yes!
1211
01:23:12,720 --> 01:23:15,952
AI VOICE: Begin evacuation
to surface immediately.
1212
01:23:16,039 --> 01:23:17,189
Yes! Yes!
1213
01:23:26,640 --> 01:23:28,039
(beeping)
1214
01:23:28,760 --> 01:23:32,640
AI VOICE: Warning. Warning.
Pod non-operational.
1215
01:23:34,640 --> 01:23:35,640
EMILY:
Are we set, Norah?
1216
01:23:37,880 --> 01:23:39,792
AI VOICE: Pod non-operational.
1217
01:23:42,039 --> 01:23:43,039
Yeah.
1218
01:23:43,720 --> 01:23:44,720
Yeah, we're good.
1219
01:23:45,319 --> 01:23:46,435
Do we have enough pods?
1220
01:23:46,520 --> 01:23:47,670
- NORAH: Yep.
- Are you sure?
1221
01:23:47,800 --> 01:23:49,015
- How many do we have?
- NORAH: We got three, we got three.
1222
01:23:49,039 --> 01:23:50,039
- Three?
- NORAH: Yep.
1223
01:23:50,279 --> 01:23:52,359
- Okay, you go, you go. You guys go.
- NORAH: No way.
1224
01:23:52,439 --> 01:23:53,715
No, you go first. I'll go last.
1225
01:23:53,840 --> 01:23:54,975
- I'll go last.
- NORAH: Hey. Come on.
1226
01:23:55,000 --> 01:23:56,119
EMILY: Hey. Watch your head.
1227
01:23:57,079 --> 01:23:59,230
AI VOICE: Deck F compromised.
1228
01:23:59,880 --> 01:24:01,394
You have to make it, okay?
1229
01:24:02,560 --> 01:24:03,560
You promise me?
1230
01:24:03,920 --> 01:24:04,989
I promise.
1231
01:24:05,159 --> 01:24:06,640
AI VOICE: Flooding contained.
1232
01:24:07,960 --> 01:24:10,350
Hey, thanks for dragging me
across the bottom of the ocean.
1233
01:24:10,880 --> 01:24:11,916
Any time.
1234
01:24:12,600 --> 01:24:14,751
Except never, never again, please.
1235
01:24:14,840 --> 01:24:15,840
Fair enough.
1236
01:24:16,119 --> 01:24:17,997
AI VOICE: Pod launch sequence activated.
1237
01:24:19,319 --> 01:24:20,800
I'll see you soon. Okay.
1238
01:24:21,520 --> 01:24:23,033
NORAH: Here. You gotta take this.
1239
01:24:23,159 --> 01:24:24,719
Give it to his folks or something.
1240
01:24:26,439 --> 01:24:28,591
Shit. Lil Paul.
1241
01:24:29,640 --> 01:24:31,256
Let 'em know he was my favorite
pain in the ass, okay?
1242
01:24:31,279 --> 01:24:32,918
- SMITH: Will do.
- Bye, bud.
1243
01:24:37,920 --> 01:24:41,435
AI VOICE: Begin evacuation
to surface immediately.
1244
01:24:41,520 --> 01:24:43,431
- (klaxon blares)
- (heavy thud)
1245
01:24:48,720 --> 01:24:49,720
Come on, you're up.
1246
01:24:51,439 --> 01:24:53,935
No, I can take the last one.
It's fine, it's fine. Seriously, you go.
1247
01:24:53,960 --> 01:24:55,394
No. Come on, get in.
1248
01:24:55,479 --> 01:24:56,479
EMILY: No, seriously.
1249
01:24:56,880 --> 01:24:58,600
You can't even operate
this thing. Let's go.
1250
01:24:58,800 --> 01:24:59,949
(beeping)
1251
01:25:00,039 --> 01:25:01,159
EMILY: What's wrong with it?
1252
01:25:02,600 --> 01:25:03,716
Get in the pod.
1253
01:25:04,479 --> 01:25:06,095
Emily, I can fix it.
We don't have time for this.
1254
01:25:06,119 --> 01:25:07,576
- Oh, my God, no. I'm not leaving you.
- Come on.
1255
01:25:07,600 --> 01:25:08,875
No. You're not leaving him.
1256
01:25:08,960 --> 01:25:11,155
AI VOICE: Deck B compromised.
1257
01:25:11,239 --> 01:25:12,735
If you stay here, you're gonna die here.
1258
01:25:12,760 --> 01:25:14,274
And then what are we even doing?
1259
01:25:14,359 --> 01:25:16,015
I will stay with you and we
can fix it together, okay?
1260
01:25:16,039 --> 01:25:18,256
NORAH: We don't have time for that.
Come on, get in the pod.
1261
01:25:18,279 --> 01:25:20,430
Hey! What are you... Norah.
1262
01:25:20,520 --> 01:25:22,055
Do you know what I would do
for one more second?
1263
01:25:22,079 --> 01:25:23,560
Just one more second with Sam?
1264
01:25:23,680 --> 01:25:25,238
Anything. Anything.
1265
01:25:25,840 --> 01:25:26,909
Go. You have a whole life.
1266
01:25:27,000 --> 01:25:28,456
- No, no. Norah, stop it.
- Emily. Emily.
1267
01:25:28,479 --> 01:25:29,479
Stop it!
1268
01:25:30,079 --> 01:25:31,079
(groans)
1269
01:25:31,239 --> 01:25:32,390
Sorry. Sorry.
1270
01:25:34,319 --> 01:25:35,319
There we go.
1271
01:25:36,520 --> 01:25:38,909
AI VOICE: Pod launch sequence activated.
1272
01:25:39,359 --> 01:25:40,840
You better make it up there, okay?
1273
01:25:42,079 --> 01:25:43,229
It's gonna be all right.
1274
01:25:44,479 --> 01:25:45,479
Okay?
1275
01:25:45,960 --> 01:25:47,917
AI VOICE: Deck B compromised.
1276
01:25:48,159 --> 01:25:49,640
Bulkheads closed.
1277
01:25:51,600 --> 01:25:52,795
(klaxon blares)
1278
01:25:57,399 --> 01:25:59,868
(snarling)
1279
01:26:09,840 --> 01:26:12,514
Please find your way
to the nearest pod deck
1280
01:26:12,600 --> 01:26:14,319
for immediate evacuation.
1281
01:26:16,319 --> 01:26:17,720
(thud)
1282
01:26:17,800 --> 01:26:21,110
Begin evacuation to surface immediately.
1283
01:26:21,199 --> 01:26:22,918
(distant explosion)
1284
01:26:23,640 --> 01:26:25,871
Deck A compromised.
1285
01:26:26,079 --> 01:26:29,676
Bulkheads closed. Flooding contained.
1286
01:26:30,199 --> 01:26:32,510
(thudding)
1287
01:26:43,319 --> 01:26:46,039
Please find your way
to the nearest pod deck
1288
01:26:46,119 --> 01:26:47,872
for immediate evacuation.
1289
01:26:51,560 --> 01:26:55,076
Begin evacuation to surface immediately.
1290
01:27:09,840 --> 01:27:11,911
Pressure anomalies detected.
1291
01:27:15,159 --> 01:27:17,435
(growling)
1292
01:27:26,920 --> 01:27:29,960
NORAH: There are things that will happen
that will make you feel powerless...
1293
01:27:31,000 --> 01:27:32,832
and make you feel insignificant.
1294
01:27:34,960 --> 01:27:35,960
But that's it.
1295
01:27:37,640 --> 01:27:38,640
They're just feelings.
1296
01:27:40,760 --> 01:27:43,752
AI VOICE: Begin evacuation
to surface immediately.
1297
01:27:45,840 --> 01:27:47,640
NORAH: And sometimes
you have to stop feeling.
1298
01:27:48,000 --> 01:27:49,194
Start doing.
1299
01:27:49,439 --> 01:27:52,113
AI VOICE: Foreign objects
approaching pods.
1300
01:27:53,439 --> 01:27:56,353
Foreign objects approaching pods.
1301
01:27:57,159 --> 01:28:00,153
Distance to contact, 60 meters.
1302
01:28:06,039 --> 01:28:08,315
Accessing core terminal.
1303
01:28:21,000 --> 01:28:22,520
NORAH: You know what we're sitting on?
1304
01:28:25,000 --> 01:28:26,194
A lot of energy.
1305
01:28:26,640 --> 01:28:27,789
With nowhere to go.
1306
01:28:32,319 --> 01:28:34,038
(beeping)
1307
01:28:45,439 --> 01:28:47,875
AI VOICE: Core meltdown in progress.
1308
01:28:51,119 --> 01:28:52,952
One minute until meltdown.
1309
01:28:54,039 --> 01:28:55,314
You got 60 seconds.
1310
01:29:04,640 --> 01:29:06,471
You lose your sense of time in the dark.
1311
01:29:08,840 --> 01:29:13,676
AI VOICE: Four, three, two, one.
1312
01:29:13,760 --> 01:29:15,159
NORAH: So let's light this shit up.
1313
01:29:51,720 --> 01:29:54,234
("The Unknown" by Bonnie X Clyde playing)
1314
01:29:58,720 --> 01:30:00,916
♪ We can't be afraid ♪
1315
01:30:01,159 --> 01:30:04,391
♪ To take it, take it ♪
1316
01:30:04,479 --> 01:30:07,597
♪ All the way ♪
1317
01:30:07,920 --> 01:30:11,230
♪ We will make mistakes ♪
1318
01:30:11,600 --> 01:30:13,956
♪ But you can't be afraid ♪
1319
01:30:14,039 --> 01:30:15,599
♪ We can't hesitate ♪
1320
01:30:16,039 --> 01:30:19,192
♪ Let's take it, take it ♪
1321
01:30:19,279 --> 01:30:21,920
♪ All the way ♪
1322
01:30:22,760 --> 01:30:26,117
♪ We can get away ♪
1323
01:30:26,479 --> 01:30:29,154
♪ But you can't be afraid ♪
1324
01:30:29,239 --> 01:30:32,278
♪ If we can make it ♪
1325
01:30:33,880 --> 01:30:36,952
♪ No one has to know ♪
1326
01:30:37,279 --> 01:30:40,591
♪ It's a part of the unknown ♪
1327
01:30:41,359 --> 01:30:44,431
♪ It's a part of the unknown ♪
1328
01:30:48,520 --> 01:30:51,479
♪ It's a part of the unknown ♪
1329
01:30:58,079 --> 01:31:00,197
♪ We can find our place ♪
1330
01:31:00,279 --> 01:31:03,556
♪ If we take it, take it ♪
1331
01:31:03,640 --> 01:31:06,632
♪ All the way ♪
1332
01:31:07,239 --> 01:31:10,471
♪ Take a look and you shall see ♪
1333
01:31:10,960 --> 01:31:12,952
♪ Who we're meant to be ♪
1334
01:31:13,039 --> 01:31:15,032
♪ You can't be afraid ♪
1335
01:31:15,119 --> 01:31:18,318
♪ To take it, take it ♪
1336
01:31:18,399 --> 01:31:21,676
♪ All the way ♪
1337
01:31:22,079 --> 01:31:25,118
♪ Even if it frightens me ♪
1338
01:31:25,760 --> 01:31:28,274
♪ I will be your refugee ♪
1339
01:31:28,359 --> 01:31:30,238
♪ If we can make it ♪
1340
01:31:30,520 --> 01:31:32,988
♪ If we can make it ♪
1341
01:31:33,079 --> 01:31:35,833
♪ No one has to know ♪
1342
01:31:35,920 --> 01:31:39,550
♪ It's a part of the unknown ♪
1343
01:31:40,119 --> 01:31:43,271
♪ It's a part of the unknown ♪
1344
01:31:47,880 --> 01:31:50,554
♪ It's a part of the unknown ♪
1345
01:31:54,800 --> 01:31:57,997
♪ It's a part of the unknown ♪
1346
01:31:58,079 --> 01:32:00,515
♪ If we can make it ♪
1347
01:32:02,640 --> 01:32:04,551
♪ No one has to know ♪
1348
01:32:04,920 --> 01:32:06,832
♪ No one has to know ♪
1349
01:32:06,920 --> 01:32:09,275
♪ It's a part of the unknown ♪
1350
01:32:09,680 --> 01:32:12,559
♪ It's a part of the unknown ♪
1351
01:32:12,640 --> 01:32:16,030
♪ We can't fear, we can't fear ♪
1352
01:32:16,119 --> 01:32:20,113
♪ We can't fear the unknown ♪
1353
01:32:20,199 --> 01:32:21,838
(song ends)
1354
01:34:48,520 --> 01:34:50,511
Enhanced by Point.360
96188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.