All language subtitles for Underwater.2020.720p.BluRay.x264-WUTANG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,033 (drumroll) 2 00:00:05,480 --> 00:00:08,473 (fanfare playing) 3 00:00:19,839 --> 00:00:21,751 (music ends) 4 00:03:15,039 --> 00:03:17,349 (indistinct chatter over radio) 5 00:03:28,639 --> 00:03:30,393 (indistinct radio chatter) 6 00:04:01,879 --> 00:04:03,758 (distant boom) 7 00:04:05,159 --> 00:04:06,435 (indistinct chatter over radio) 8 00:04:09,159 --> 00:04:10,674 (distant boom) 9 00:04:33,639 --> 00:04:35,471 (rumbling) 10 00:04:45,399 --> 00:04:47,399 NORAH: When you're underwater for months at a time, 11 00:04:48,439 --> 00:04:50,432 you lose all sense of day and night. 12 00:04:51,920 --> 00:04:54,992 And there's only awake and dreaming. 13 00:04:56,800 --> 00:04:58,757 Not that those things are easy to tell apart. 14 00:05:04,360 --> 00:05:05,360 I think, 15 00:05:05,800 --> 00:05:07,757 or I dream about the first thing 16 00:05:07,839 --> 00:05:08,990 he ever said to me. 17 00:05:15,480 --> 00:05:16,913 Told me he didn't believe in time... 18 00:05:18,439 --> 00:05:19,475 only moments. 19 00:05:21,079 --> 00:05:22,115 Hmm. 20 00:05:22,680 --> 00:05:24,273 He was a glass-half-full type. 21 00:05:25,279 --> 00:05:26,315 All right. 22 00:05:29,000 --> 00:05:30,115 I prefer it empty. 23 00:05:37,040 --> 00:05:38,473 What are you doing here? 24 00:05:43,199 --> 00:05:45,430 I mean, there's a comfort to cynicism. 25 00:05:48,480 --> 00:05:49,913 There's a lot less to lose. 26 00:05:51,680 --> 00:05:54,069 (low rumbling) 27 00:06:09,839 --> 00:06:11,752 - (water running) - (toothbrush taps) 28 00:06:22,240 --> 00:06:23,639 (low rumbling) 29 00:06:23,720 --> 00:06:25,278 (water trickling) 30 00:07:08,360 --> 00:07:09,360 Wake up! 31 00:07:09,399 --> 00:07:10,913 Pressure breach! 32 00:07:15,279 --> 00:07:16,855 Pressure breach! We gotta get to the bulkhead! 33 00:07:16,879 --> 00:07:18,255 AI VOICE (over PA): Structural integrity compromised. 34 00:07:18,279 --> 00:07:19,872 Everyone up! Everyone up! Come on! 35 00:07:24,319 --> 00:07:26,675 AI VOICE: Structural integrity compromised. 36 00:07:28,000 --> 00:07:29,439 RODRIGO: What the hell is happening? 37 00:07:29,519 --> 00:07:30,800 NORAH: Let's go! Pressure breach! 38 00:07:33,959 --> 00:07:35,216 RODRIGO: We gotta seal the bulkhead! 39 00:07:35,240 --> 00:07:36,959 AI VOICE: De-pressurization warning. 40 00:07:37,639 --> 00:07:38,869 Seal the bulkhead. 41 00:07:40,079 --> 00:07:42,240 - De-pressurization warning. - I don't have my keycard! 42 00:07:42,560 --> 00:07:43,629 Here, here, here. 43 00:07:45,120 --> 00:07:46,439 - No! - AI VOICE: Bulkhead jammed. 44 00:07:46,519 --> 00:07:48,317 I gotta get inside this thing now! 45 00:07:48,399 --> 00:07:50,959 - AI VOICE: Reboot required. - RODRIGO: Where is it? Where is it? 46 00:07:52,639 --> 00:07:53,639 Oh, my God! 47 00:07:53,680 --> 00:07:54,795 Come on! 48 00:07:55,480 --> 00:07:58,836 AI VOICE: De-pressurization warning. Seal the bulkhead. 49 00:08:00,439 --> 00:08:01,776 Come on, come on, come on, come on. 50 00:08:01,800 --> 00:08:03,160 The whole rig is about to implode! 51 00:08:03,240 --> 00:08:05,735 If you don't shut these doors, it'll take the whole station with us! 52 00:08:05,759 --> 00:08:07,716 Okay! Okay, okay, okay, got it, got it, got it! 53 00:08:07,839 --> 00:08:09,336 - AI VOICE: System online. - RODRIGO: Shut the door! 54 00:08:09,360 --> 00:08:11,271 - MAN: Wait! - NORAH: Hey, hey, hey. 55 00:08:11,360 --> 00:08:12,793 - MAN: Wait for us! - Hey! 56 00:08:12,879 --> 00:08:14,757 - Run! Run! - RODRIGO: Come on! 57 00:08:14,839 --> 00:08:16,637 Guys, run! Come on, come on! 58 00:08:16,720 --> 00:08:18,255 - Hey! Hey, hey! - Come on, guys, let's go! 59 00:08:18,279 --> 00:08:19,713 Come on, run! 60 00:08:19,800 --> 00:08:21,632 Norah, Norah! They're not gonna make it. 61 00:08:21,720 --> 00:08:23,757 - Close the door! - MAN: Norah! 62 00:08:23,839 --> 00:08:26,560 RODRIGO: We have to close the door, otherwise the whole rig will die. 63 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Shut the door now! 64 00:08:41,159 --> 00:08:43,072 (explosion) 65 00:08:53,639 --> 00:08:55,790 (indistinct chatter over PA) 66 00:09:03,960 --> 00:09:04,960 (gasps) 67 00:09:18,600 --> 00:09:20,671 AI VOICE (over PA): Structural failure is imminent 68 00:09:20,759 --> 00:09:21,909 as the result of an... 69 00:09:22,039 --> 00:09:23,440 (garbled) incident. 70 00:09:25,840 --> 00:09:30,471 To all Kepler Station crew, structural failure is imminent. 71 00:09:30,559 --> 00:09:34,394 Repeat, structural failure is imminent. 72 00:09:36,240 --> 00:09:38,072 - NORAH: Hey, hey. - (groans) 73 00:09:38,519 --> 00:09:39,519 You okay? 74 00:09:42,840 --> 00:09:44,115 Was that an earthquake? 75 00:09:45,320 --> 00:09:46,320 NORAH: I don't know. 76 00:09:49,159 --> 00:09:50,879 Had to have been like a ten or eleven. 77 00:09:52,159 --> 00:09:54,152 I don't even know what channel we'd be... 78 00:09:54,279 --> 00:09:58,672 AI VOICE: All personnel report to pod bays for immediate evacuation. 79 00:09:58,759 --> 00:10:00,114 (radio static) 80 00:10:00,200 --> 00:10:01,998 This is Kepler. Control, can you hear me? 81 00:10:02,240 --> 00:10:06,120 AI VOICE: Kepler Station status, 70% compromised. 82 00:10:06,360 --> 00:10:08,033 Reactor unstable. 83 00:10:08,120 --> 00:10:09,696 NORAH: Control, this is Kepler, can you hear me? 84 00:10:09,720 --> 00:10:12,633 AI VOICE: Kepler Station status, 70% compromised. 85 00:10:12,720 --> 00:10:14,836 Mayday. Mayday. Mayday. 86 00:10:14,919 --> 00:10:15,919 Can anyone hear me? 87 00:10:16,399 --> 00:10:19,120 (rumbling) 88 00:10:27,639 --> 00:10:28,879 We have to get to the pod bays. 89 00:10:29,840 --> 00:10:30,875 Come on. 90 00:10:37,720 --> 00:10:40,076 AI VOICE: As a crew member, we want you to know 91 00:10:40,200 --> 00:10:41,793 that you're notjust part of a team, 92 00:10:42,039 --> 00:10:43,837 you're part of our family. 93 00:10:48,440 --> 00:10:49,879 No, no, no. That doesn't go through. 94 00:10:50,320 --> 00:10:51,399 AI VOICE: Have a complaint? 95 00:10:51,879 --> 00:10:54,076 Address it to your superior officer. 96 00:10:55,720 --> 00:10:56,870 NORAH: Oh, yes, working. 97 00:10:57,120 --> 00:10:58,559 I just got to find the nearest pods. 98 00:11:04,200 --> 00:11:07,796 AI VOICE: Senior engineers, please report to engineering. 99 00:11:08,320 --> 00:11:09,389 Rodrigo, right? 100 00:11:11,440 --> 00:11:12,440 Yeah. 101 00:11:12,960 --> 00:11:13,960 Norah. 102 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 I-I know. 103 00:11:16,159 --> 00:11:17,798 I usually work with the day shift. 104 00:11:20,960 --> 00:11:23,475 - Can you...? Can you help me out here? - Sure, I can. (grunts) 105 00:11:23,559 --> 00:11:28,032 Um, are you a computer engineer or something? 106 00:11:28,200 --> 00:11:29,759 - NORAH: Mechanical. - Okay. 107 00:11:29,840 --> 00:11:31,115 NORAH: I can reset breakers. 108 00:11:31,200 --> 00:11:34,113 I've been down here for a bit. 109 00:11:43,080 --> 00:11:44,559 Hey, you gotta know... 110 00:11:45,039 --> 00:11:46,235 that wasn't our fault. 111 00:11:47,679 --> 00:11:49,557 I mean, you-you saved the entire rig. 112 00:11:49,639 --> 00:11:51,320 I... I didn't even know to close the door. 113 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 NORAH: Hmm. 114 00:11:53,159 --> 00:11:56,197 (rumbling) 115 00:11:58,639 --> 00:12:00,096 AI VOICE (over PA): Bulkheads closed. 116 00:12:00,120 --> 00:12:03,238 Do you... Do you really think that was an earthquake? 117 00:12:03,320 --> 00:12:04,436 No. 118 00:12:05,960 --> 00:12:07,235 I-I don't know. 119 00:12:08,440 --> 00:12:09,715 (beeping) 120 00:12:10,039 --> 00:12:11,039 That's not good. 121 00:12:11,399 --> 00:12:12,674 The hardline's been severed. 122 00:12:13,559 --> 00:12:16,552 Antenna's gone. I don't even think we can reach the surface. 123 00:12:17,200 --> 00:12:19,775 AI VOICE (over PA):...to the nearest escape pod as soon as possible. 124 00:12:19,799 --> 00:12:21,677 There's-there's evac pods in CR-7. 125 00:12:28,759 --> 00:12:29,759 (sighs) 126 00:12:29,840 --> 00:12:31,717 Hey, we got this, all right? 127 00:12:37,720 --> 00:12:39,951 (Rodrigo groans) 128 00:12:40,039 --> 00:12:42,316 Some of this water is definitely sewage. 129 00:12:53,960 --> 00:12:56,015 AI VOICE (over PA): Welcome aboard the Kepler Station, 130 00:12:56,039 --> 00:12:58,634 located just a mile away from the Roebuck... 131 00:12:58,919 --> 00:13:00,912 The titan-class sister station... 132 00:13:01,440 --> 00:13:03,351 The Kepler... pumps a crude... 133 00:13:05,720 --> 00:13:06,755 RODRIGO: There we go. 134 00:13:07,120 --> 00:13:08,840 AI VOICE:...and we hope you enjoy your stay. 135 00:13:08,879 --> 00:13:10,255 NORAH: Can we... Can we dig through there? 136 00:13:10,279 --> 00:13:11,600 RODRIGO: I'll look inside. 137 00:13:12,039 --> 00:13:13,315 (groaning) 138 00:13:27,159 --> 00:13:28,957 Yeah, I can fit up here, if you can. 139 00:13:29,039 --> 00:13:30,039 Come check. 140 00:13:34,279 --> 00:13:35,279 MAN: Hello? 141 00:13:35,879 --> 00:13:37,029 Can anyone hear me? 142 00:13:38,399 --> 00:13:40,835 Hello? Hello? 143 00:13:41,240 --> 00:13:42,469 Hey, do you hear that? 144 00:13:42,559 --> 00:13:43,788 - Hey! - MAN: Hello! 145 00:13:44,840 --> 00:13:46,399 Hey, keep talking, man. I can hear you. 146 00:13:48,080 --> 00:13:49,274 MAN: I'm under the rock! 147 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 (grunting) 148 00:13:55,000 --> 00:13:56,150 PAUL: Take him, take him. 149 00:13:56,240 --> 00:13:59,232 Paul? Here, here, here, here. Hey, you. 150 00:13:59,440 --> 00:14:01,216 What's-what's going on down there? Your legs all right? 151 00:14:01,240 --> 00:14:02,200 - Yeah. - RODRIGO: Okay. 152 00:14:02,201 --> 00:14:03,350 NORAH: What do you need? 153 00:14:03,440 --> 00:14:04,634 To get the heck out of here. 154 00:14:04,720 --> 00:14:06,080 Yeah, yeah, I know. What can I do? 155 00:14:06,399 --> 00:14:08,159 - All right, all right. - RODRIGO: All right. 156 00:14:09,320 --> 00:14:10,279 (groans) 157 00:14:10,280 --> 00:14:11,297 - NORAH: You good? - PAUL: Yeah. 158 00:14:11,320 --> 00:14:12,320 NORAH: All right. 159 00:14:13,440 --> 00:14:14,615 - RODRIGO: All right. Here. - NORAH: Hey. 160 00:14:14,639 --> 00:14:16,677 - Norah? - You're good. Hi! 161 00:14:16,759 --> 00:14:18,034 - (laughter) - Yes. 162 00:14:18,120 --> 00:14:20,270 You sweet, flat-chested elven creature. 163 00:14:20,360 --> 00:14:22,397 Okay, just breathe for a second. You're all good. 164 00:14:23,559 --> 00:14:24,936 - PAUL: Is Lil Paul okay? - RODRIGO: Yeah, he's cool. 165 00:14:24,960 --> 00:14:26,775 - Let me help you. - You wanna try to stand up? 166 00:14:26,799 --> 00:14:28,917 - PAUL: Yeah. - All right, buddy. Here we go. 167 00:14:29,000 --> 00:14:30,149 - (grunting) - Grab his arm? 168 00:14:30,240 --> 00:14:31,754 PAUL: No, no, no. Wait. No, no. 169 00:14:32,039 --> 00:14:33,440 Okay, are you caught in anything? 170 00:14:33,559 --> 00:14:35,711 No, no, no, let's just be stronger. 171 00:14:35,799 --> 00:14:36,995 (grunting) 172 00:14:39,919 --> 00:14:40,919 Okay. 173 00:14:41,320 --> 00:14:42,595 Okay, give me Lil Paul. 174 00:14:42,679 --> 00:14:43,679 - Yeah, here. - Thank you. 175 00:14:43,840 --> 00:14:44,799 RODRIGO: Gotta go. 176 00:14:44,801 --> 00:14:46,836 PAUL: Okay, I got my robe and my lucky sock. 177 00:14:47,320 --> 00:14:48,389 What are we doing? 178 00:14:48,679 --> 00:14:49,679 The evac pods in CR-7. 179 00:14:49,840 --> 00:14:51,440 - We're headed there, okay? - PAUL: Okay. 180 00:14:51,679 --> 00:14:53,936 NORAH: The upper decks are collapsing. We gotta move fast. 181 00:14:53,960 --> 00:14:55,110 Through that thing? 182 00:14:55,200 --> 00:14:56,838 You guys are crazy. 183 00:14:57,320 --> 00:14:58,470 I'm a big boy. 184 00:15:09,559 --> 00:15:11,153 (distant boom) 185 00:15:12,080 --> 00:15:13,149 (grunts) 186 00:15:17,639 --> 00:15:19,471 All right. I think... 187 00:15:19,559 --> 00:15:20,559 PAUL: Hold up. 188 00:15:34,000 --> 00:15:35,956 (indistinct chatter over PA) 189 00:15:36,519 --> 00:15:38,158 AI VOICE (over PA): Bulkheads closed. 190 00:15:39,320 --> 00:15:40,959 Flooding contained. 191 00:15:41,120 --> 00:15:42,155 PAUL: Okay. 192 00:15:42,240 --> 00:15:43,389 (grunts) 193 00:15:44,360 --> 00:15:46,113 (rumbling) 194 00:15:48,679 --> 00:15:50,000 (groaning) 195 00:15:51,840 --> 00:15:53,399 - NORAH: You guys okay? - RODRIGO: Yeah. 196 00:15:58,399 --> 00:15:59,960 NORAH: There's-there's someone up here. 197 00:16:00,799 --> 00:16:02,234 It's... It's McClellen. 198 00:16:03,360 --> 00:16:06,080 (heavy breathing) 199 00:16:31,639 --> 00:16:32,835 RODRIGO: Jesus. 200 00:16:33,720 --> 00:16:34,755 NORAH: Hey, Rod. 201 00:16:36,320 --> 00:16:37,320 Come on, bud. 202 00:16:50,000 --> 00:16:51,354 Guys, I see the pod bay. 203 00:16:51,440 --> 00:16:53,908 AI VOICE (over PA): Attention! Attention! 204 00:16:54,000 --> 00:16:55,558 All Kepler crew... 205 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 NORAH: Cap? 206 00:16:57,919 --> 00:16:59,399 RODRIGO: Holy shit. He stayed behind? 207 00:16:59,559 --> 00:17:00,879 - (switch clicks) - (door buzzes) 208 00:17:01,240 --> 00:17:02,673 Wait, why's he just sitting there? 209 00:17:02,759 --> 00:17:03,796 NORAH: Oh, shit. 210 00:17:03,879 --> 00:17:05,997 "Shit?" What's... what's "oh shit"? What? 211 00:17:06,079 --> 00:17:07,400 The evac pods are gone. 212 00:17:07,799 --> 00:17:09,759 - CAPTAIN: I need the line open. - NORAH: Captain! 213 00:17:13,559 --> 00:17:14,596 Hey! 214 00:17:14,920 --> 00:17:16,433 CAPTAIN: Norah. You're alive. 215 00:17:17,039 --> 00:17:18,076 NORAH: Cap. 216 00:17:18,160 --> 00:17:19,195 The door's jammed. 217 00:17:21,799 --> 00:17:22,799 Rodrigo, Paul. 218 00:17:23,279 --> 00:17:25,635 I need you two to check where we are on submersible. Now. 219 00:17:25,720 --> 00:17:27,039 All right, all right. 220 00:17:28,160 --> 00:17:30,834 On a scale from one to ten, how bad's my rig? 221 00:17:30,920 --> 00:17:32,433 (beeping) 222 00:17:33,880 --> 00:17:34,880 Uh, ten. 223 00:17:38,359 --> 00:17:40,157 You're 70% compromised. 224 00:17:40,240 --> 00:17:42,835 Honestly, you-you breathe too hard in here, we're... 225 00:17:42,920 --> 00:17:44,354 (rattling) 226 00:17:44,759 --> 00:17:46,353 Wait. Let me see. 227 00:17:46,440 --> 00:17:48,477 I don't get it. Was that like an earthquake or... 228 00:17:49,119 --> 00:17:51,270 CAPTAIN: I don't know. I'm trying to figure it out. 229 00:17:53,920 --> 00:17:55,273 Why are you still here? 230 00:17:55,359 --> 00:17:57,135 You should have gone up. There were pods here. 231 00:17:57,160 --> 00:17:58,480 'Cause that's what captains do. 232 00:17:58,559 --> 00:18:01,028 Who cares? You have a kid, you should have gone up. 233 00:18:03,559 --> 00:18:05,079 Can you, uh, can you sit down, please? 234 00:18:07,200 --> 00:18:09,455 Any one of us would have shoved your ass onto that pod immediately. 235 00:18:09,480 --> 00:18:10,480 CAPTAIN: Listen to me. 236 00:18:10,519 --> 00:18:12,078 Everybody's getting out of here alive, 237 00:18:12,160 --> 00:18:13,160 you hear me? 238 00:18:13,400 --> 00:18:14,400 Okay? 239 00:18:16,039 --> 00:18:17,076 Hold that on your ear. 240 00:18:19,519 --> 00:18:21,159 I already sent 22 up. 241 00:18:21,319 --> 00:18:22,390 Smith reported seven dead. 242 00:18:22,480 --> 00:18:23,480 NORAH: I found three. 243 00:18:23,720 --> 00:18:26,519 It was, it was Lee, Travis and McClellen, 244 00:18:26,599 --> 00:18:28,272 and, um, um, McCl... 245 00:18:28,359 --> 00:18:29,713 McClellen's hands were still warm 246 00:18:29,799 --> 00:18:31,553 so I-I know it was McClellen. 247 00:18:31,640 --> 00:18:33,393 I mean, she lives three floors up, 248 00:18:33,480 --> 00:18:35,517 and I was brushing my teeth, like, two hours ago. 249 00:18:35,599 --> 00:18:37,336 I-I had to shut the door on the entire East wing. 250 00:18:37,359 --> 00:18:39,135 So, actually, you know what, there could be more. 251 00:18:39,160 --> 00:18:40,375 Stop thinking back, look forward. 252 00:18:40,400 --> 00:18:42,153 Look forward. Look at me. 253 00:18:43,000 --> 00:18:45,515 Now you follow the light. Come on. 254 00:18:46,200 --> 00:18:47,680 Follow the light. Ça va ça va. 255 00:18:49,359 --> 00:18:51,795 PAUL (over radio): Cap, that is a no-go on the submersibles. 256 00:18:51,880 --> 00:18:52,935 CAPTAIN (over radio): Copy that. 257 00:18:52,960 --> 00:18:54,916 I'm sending Norah to the control room. 258 00:19:00,119 --> 00:19:01,917 Emily, are you okay? Hey. 259 00:19:02,000 --> 00:19:03,336 - EMILY: Oh, my gosh. You're alive. - SMITH: Norah? 260 00:19:03,359 --> 00:19:04,759 - NORAH: Hey. - EMILY: You're alive. 261 00:19:05,720 --> 00:19:07,233 - Dude. - Ah, I hate that. 262 00:19:07,319 --> 00:19:08,976 - Have you heard anything? - SMITH: No, no. Nothing. 263 00:19:09,000 --> 00:19:10,229 (boom) 264 00:19:11,200 --> 00:19:12,855 - How are the cooling towers? - SMITH: I haven't checked 'em yet. 265 00:19:12,880 --> 00:19:14,056 - You wanna do it? - Yeah, yeah. 266 00:19:14,079 --> 00:19:15,680 SMITH: See if anybody's alive out there. 267 00:19:15,960 --> 00:19:17,319 AI VOICE (over PA):...compromised. 268 00:19:17,440 --> 00:19:19,432 Bulkheads closed... 269 00:19:20,920 --> 00:19:22,148 EMILY: Hey, hey. 270 00:19:23,039 --> 00:19:24,440 (boom) 271 00:19:26,079 --> 00:19:27,559 Someone's coming. Right? 272 00:19:28,359 --> 00:19:29,816 They're gonna... They're gonna send someone. 273 00:19:29,839 --> 00:19:30,839 I don't know. Thank you. 274 00:19:31,079 --> 00:19:32,976 CAPTAIN: I'm pretty sure they already sent someone. 275 00:19:33,000 --> 00:19:35,195 I'm less sure we have the time to wait for them. 276 00:19:35,839 --> 00:19:37,035 - Norah. - Yeah. 277 00:19:37,119 --> 00:19:40,510 So, the cooling towers? What are we getting? 278 00:19:40,599 --> 00:19:41,750 (rattling) 279 00:19:41,839 --> 00:19:42,839 Oh, um... 280 00:19:42,880 --> 00:19:43,915 (monitor beeps) 281 00:19:44,119 --> 00:19:45,119 Nothing good. 282 00:19:45,759 --> 00:19:47,398 All the upper decks have collapsed 283 00:19:47,480 --> 00:19:49,073 and we lost the cooling towers. 284 00:19:49,680 --> 00:19:51,511 The core of the Kepler is completely unstable. 285 00:19:51,799 --> 00:19:53,016 PAUL: Wait, what do you mean "unstable"? 286 00:19:53,039 --> 00:19:55,375 Like, poof, we all die "unstable"? What are we talking about here, Norah? 287 00:19:55,400 --> 00:19:56,400 The thermal cores. 288 00:19:57,359 --> 00:19:59,039 That's a lot of energy with nowhere to go. 289 00:19:59,240 --> 00:20:00,640 Okay, the intern's freaking me out. 290 00:20:00,799 --> 00:20:02,655 Can somebody just explain what the hell's going on here? 291 00:20:02,680 --> 00:20:03,680 Research assistant. 292 00:20:03,960 --> 00:20:05,296 No, there-there... There's a... There's a, um... 293 00:20:05,319 --> 00:20:06,855 If there's a meltdown, there's gonna be a lot of heat. 294 00:20:06,880 --> 00:20:08,559 There's gonna be a flash boil, explosions. 295 00:20:08,640 --> 00:20:10,736 I don't really know. I watch a lot of anime. That's all I know. 296 00:20:10,759 --> 00:20:12,193 Oh, you watch anime? I like anime. 297 00:20:12,279 --> 00:20:13,838 (thudding) 298 00:20:15,279 --> 00:20:16,599 NORAH: No, I mean, he's right. 299 00:20:16,680 --> 00:20:18,717 We have about 30 minutes till meltdown. 300 00:20:18,799 --> 00:20:21,679 And, uh, it's gonna blow us into tiny pieces to the surface. 301 00:20:21,759 --> 00:20:23,911 And people are gonna find us, like, floating around. 302 00:20:24,000 --> 00:20:25,798 AI VOICE (over PA): Bulkhead compromised. 303 00:20:26,400 --> 00:20:27,549 CAPTAIN: Okay, guys, listen. 304 00:20:28,319 --> 00:20:31,074 The escape pods are gone and the sub is out of order. 305 00:20:31,440 --> 00:20:33,271 And we're not getting any more radio signals. 306 00:20:33,640 --> 00:20:35,676 And the structure of the Kepler is totally unsound. 307 00:20:35,759 --> 00:20:37,557 Captain, there better be a good punchline, 308 00:20:37,640 --> 00:20:38,640 'cause this setup is... 309 00:20:38,720 --> 00:20:39,869 - So weak. - ...weak. 310 00:20:42,720 --> 00:20:43,869 We go for the Roebuck. 311 00:20:44,279 --> 00:20:45,279 The Roebuck? 312 00:20:46,319 --> 00:20:47,799 It's a mile down and a mile that way. 313 00:20:47,880 --> 00:20:49,319 - What are you talking about? - Yeah. 314 00:20:49,400 --> 00:20:50,834 How would we even get there? 315 00:20:53,160 --> 00:20:54,160 We walk. 316 00:20:54,240 --> 00:20:55,240 We what? 317 00:20:55,279 --> 00:20:56,279 Walk. 318 00:20:56,319 --> 00:20:57,319 PAUL: We walk? 319 00:20:58,000 --> 00:20:59,759 That's what you dug me out of the rubble for? 320 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 EMILY: I can't walk. 321 00:21:01,079 --> 00:21:02,150 I don't even have a suit. 322 00:21:02,279 --> 00:21:03,680 Listen, listen. Listen to me. 323 00:21:04,440 --> 00:21:05,519 Here's what we're gonna do. 324 00:21:07,200 --> 00:21:09,999 We're gonna drop down to the cargo elevator to the sea floor. 325 00:21:10,319 --> 00:21:13,551 Then we use the access tunnel to get to the Midpoint station. 326 00:21:14,039 --> 00:21:16,999 There we can charge and clean the rebreathers. 327 00:21:17,079 --> 00:21:19,196 And then we follow the markers 328 00:21:19,279 --> 00:21:21,431 across the plateau to the Roebuck. 329 00:21:21,960 --> 00:21:22,960 (rumbling) 330 00:21:24,960 --> 00:21:26,440 So we just go in the pitch black 331 00:21:26,519 --> 00:21:28,135 and we walk without knowing where we're going 332 00:21:28,160 --> 00:21:29,276 with insufficient oxygen? 333 00:21:29,359 --> 00:21:30,799 - That's the plan? - That's the plan. 334 00:21:30,839 --> 00:21:32,615 Everybody down with that? Norah, you okay with that? 335 00:21:32,640 --> 00:21:34,695 The suits can't be down there that long. You know that. 336 00:21:34,720 --> 00:21:37,076 Not everyone here is an experienced diver and... 337 00:21:37,160 --> 00:21:38,256 CAPTAIN: Than we never know. 338 00:21:38,279 --> 00:21:39,680 I'm-I'm not trying to be... 339 00:21:41,200 --> 00:21:43,135 (sighs) Can you just admit we might die doing that? 340 00:21:43,160 --> 00:21:46,357 Yeah. But can you admit that we might live doing this? 341 00:21:47,799 --> 00:21:49,096 RODRIGO: Hey, what about the old Shepard Station? 342 00:21:49,119 --> 00:21:50,119 Isn't that closer? 343 00:21:50,559 --> 00:21:52,720 CAPTAIN: Shepard Station's gone. There's nothing there. 344 00:21:53,400 --> 00:21:56,233 SMITH: Uh, you guys, you need to hear this. 345 00:21:58,720 --> 00:22:00,039 PAUL: Can this be something good? 346 00:22:00,079 --> 00:22:01,880 Could we please have one good thing? Could we? 347 00:22:01,960 --> 00:22:04,559 SMITH: I think this was the last transmission from the drill site. 348 00:22:04,640 --> 00:22:07,314 (indistinct chatter over tape) 349 00:22:07,799 --> 00:22:09,336 - (roaring over tape) - MAN (over tape): Mayday, mayday! 350 00:22:09,359 --> 00:22:12,039 - We've been compromised by category ten... - (screeching over tape) 351 00:22:12,119 --> 00:22:13,440 (audio cuts out) 352 00:22:14,680 --> 00:22:16,034 (garbled voices over radio) 353 00:22:17,640 --> 00:22:19,551 (radio static) 354 00:22:20,559 --> 00:22:22,074 (low growling on tape) 355 00:22:23,599 --> 00:22:24,935 Now, what the hell was that noise? 356 00:22:24,960 --> 00:22:26,473 (thudding) 357 00:22:28,440 --> 00:22:30,829 Also, the temperature outside jumped ten degrees. 358 00:22:30,920 --> 00:22:33,359 Great, so it'll be warm when we're walking across the plateau. 359 00:22:33,799 --> 00:22:35,711 The water doesn't do that. That's impossible. 360 00:22:35,799 --> 00:22:37,472 (rumbling) 361 00:22:38,160 --> 00:22:40,319 That's just aftershocks from the last earthquake, okay? 362 00:22:41,079 --> 00:22:42,833 PAUL: It's 'cause we drilled too deep. Okay? 363 00:22:42,920 --> 00:22:44,855 It's those tectonic plates I talk about all the time. 364 00:22:44,880 --> 00:22:47,190 This is insane. Okay, this is insane. 365 00:22:47,599 --> 00:22:48,953 We go for the Roebuck. 366 00:22:59,480 --> 00:23:01,135 What? If we're gonna do this, let's do it! 367 00:23:01,160 --> 00:23:02,160 Am I right? 368 00:23:04,880 --> 00:23:06,576 All right, we can compromise. I can turn it down. 369 00:23:06,599 --> 00:23:07,599 (turns volume down) 370 00:23:08,039 --> 00:23:09,039 Emily. 371 00:23:09,599 --> 00:23:11,319 Lose your pants. They won't fit in the suit. 372 00:23:12,640 --> 00:23:13,960 (rumbling) 373 00:23:14,079 --> 00:23:15,833 AI VOICE (over PA): Deck A compromised. 374 00:23:18,359 --> 00:23:19,680 Bulkheads closed. 375 00:23:20,240 --> 00:23:21,720 Flooding contained. 376 00:23:36,000 --> 00:23:37,798 Has anyone ever walked out there before? 377 00:23:40,200 --> 00:23:42,031 Longer than to fix a pipe. I mean, just... 378 00:23:43,720 --> 00:23:44,720 Just walked? 379 00:23:45,960 --> 00:23:46,960 No. 380 00:23:49,079 --> 00:23:50,576 CAPTAIN: Check if we have enough helmets. 381 00:23:50,599 --> 00:23:52,478 I just need you to find six good ones. 382 00:23:58,119 --> 00:23:59,119 RODRIGO: Hey, Norah. 383 00:23:59,599 --> 00:24:00,599 Hey. 384 00:24:01,240 --> 00:24:02,640 - Thank you. - Yeah, sure. 385 00:24:04,920 --> 00:24:06,718 Hey. How you doing? 386 00:24:07,440 --> 00:24:08,440 You ready? 387 00:24:08,720 --> 00:24:09,720 All right. 388 00:24:19,279 --> 00:24:20,838 These are ripped too? Come on! 389 00:24:23,559 --> 00:24:25,392 (grunts) 390 00:24:30,720 --> 00:24:32,240 (sighs) All right, this is gonna suck. 391 00:24:32,519 --> 00:24:33,519 Okay. 392 00:24:33,880 --> 00:24:35,680 - (Captain groans sharply) - Oh, sorry, sorry! 393 00:24:35,880 --> 00:24:37,997 Okay. Good? 394 00:24:38,119 --> 00:24:39,119 Go suit up. 395 00:24:44,720 --> 00:24:45,720 NORAH: Your air is good. 396 00:24:51,200 --> 00:24:52,474 (whirring) 397 00:24:56,119 --> 00:24:57,269 Thank you. 398 00:24:57,680 --> 00:24:59,599 CAPTAIN: Okay, clear all this shit from the deck. 399 00:25:10,480 --> 00:25:11,549 What are you thinking? 400 00:25:12,039 --> 00:25:14,599 I'm thinking I really didn't like the sound on that transmission. 401 00:25:15,400 --> 00:25:16,470 We should take something. 402 00:25:19,039 --> 00:25:20,039 Yeah. 403 00:25:20,960 --> 00:25:22,314 That's a very valid point. 404 00:25:23,079 --> 00:25:25,037 Okay. Let me see your back. 405 00:25:25,839 --> 00:25:27,273 CAPTAIN: Okay. Last checks. 406 00:25:29,079 --> 00:25:30,079 Let's go. 407 00:25:32,640 --> 00:25:33,756 All right, listen up. 408 00:25:34,839 --> 00:25:38,038 We watch our descent rate and follow all safety protocols. 409 00:25:38,319 --> 00:25:40,630 Remember, these suits are dangerous. 410 00:25:44,279 --> 00:25:45,680 SMITH: Hey, what's so funny? 411 00:25:49,920 --> 00:25:52,037 - I can't do this. I can't. - Yes, you can. 412 00:25:52,720 --> 00:25:54,518 Yes, you can. Yes, you can. Yes, you can. 413 00:25:55,160 --> 00:25:57,720 It's all right. It's all right. It's just an elevator, all right? 414 00:25:57,839 --> 00:25:59,319 It's all lit up to the weigh station. 415 00:25:59,599 --> 00:26:02,115 You just follow the pipeline. You can do it. Come on, come on. 416 00:26:03,400 --> 00:26:05,640 SMITH: Hey, what's the scariest part of a roller coaster? 417 00:26:06,440 --> 00:26:07,476 Waiting in line. 418 00:26:08,079 --> 00:26:09,079 (chuckles) 419 00:26:09,599 --> 00:26:10,599 Ready? 420 00:26:12,240 --> 00:26:14,471 I'm gonna be right there with you. Every step. 421 00:26:14,759 --> 00:26:16,480 AI VOICE (over PA): Main bridge compromised. 422 00:26:16,559 --> 00:26:17,559 CAPTAIN: We have to move. 423 00:26:18,920 --> 00:26:20,638 All right. Everybody in the pool. 424 00:26:20,880 --> 00:26:21,880 Okay, we gotta go. 425 00:26:22,240 --> 00:26:23,992 CAPTAIN: That was one level above us. 426 00:26:24,279 --> 00:26:25,873 This one's next. Let's go. 427 00:26:25,960 --> 00:26:27,598 AI VOICE:...integrity compromised. 428 00:26:29,240 --> 00:26:31,674 Structural integrity compromised. 429 00:26:32,519 --> 00:26:33,519 CAPTAIN: Take us down. 430 00:26:33,720 --> 00:26:35,175 "If you don't know where you're going, 431 00:26:35,200 --> 00:26:37,395 any road can get you there." 432 00:26:37,480 --> 00:26:38,480 NORAH: Dude. 433 00:26:38,880 --> 00:26:40,296 What? It's not me, Norah. It's from a book. 434 00:26:40,319 --> 00:26:41,279 CAPTAIN: Let's go. 435 00:26:41,280 --> 00:26:42,317 (door buzzes) 436 00:26:42,680 --> 00:26:44,000 We all know you can't read. 437 00:26:48,400 --> 00:26:49,959 (alarm blaring) 438 00:27:12,599 --> 00:27:14,016 CAPTAIN (over radio): All right, I don't wanna scare anyone, 439 00:27:14,039 --> 00:27:15,440 but once we get to the depth 440 00:27:15,519 --> 00:27:17,477 we're gonna have to jump to the cargo lift. 441 00:27:19,839 --> 00:27:21,240 (thud) 442 00:27:21,759 --> 00:27:22,759 PAUL: Okay, here we go. 443 00:27:23,680 --> 00:27:24,680 Shit. 444 00:27:24,720 --> 00:27:26,480 SMITH: Exterior hatch, it's ripped to shreds. 445 00:27:26,799 --> 00:27:28,916 Everybody, get ready. Hang onto something 'cause 446 00:27:29,039 --> 00:27:30,315 pressure's gonna hit us hard. 447 00:27:31,119 --> 00:27:32,155 CAPTAIN: Override it. 448 00:27:32,279 --> 00:27:33,680 As long as it opens, we'll be fine. 449 00:27:35,880 --> 00:27:37,736 PAUL: Captain, I don't know what's going on with this thing. 450 00:27:37,759 --> 00:27:38,816 CAPTAIN: Well, keep trying. 451 00:27:38,839 --> 00:27:40,068 (alarm wailing) 452 00:27:41,759 --> 00:27:42,759 NORAH: Rodrigo. 453 00:27:42,799 --> 00:27:44,039 CAPTAIN: Guys, what's going on? 454 00:27:44,160 --> 00:27:45,839 Keep the door closed. Keep the door closed! 455 00:27:47,359 --> 00:27:49,157 - (Norah yells) - (screams) 456 00:27:51,759 --> 00:27:53,672 (Emily screaming) 457 00:27:56,440 --> 00:27:57,874 (gasps, screams) 458 00:27:58,200 --> 00:28:00,431 CAPTAIN: Stay where you are. Close your eyes. 459 00:28:02,319 --> 00:28:04,596 SMITH: It's okay, Em. You're good, you're good. 460 00:28:06,920 --> 00:28:08,319 CAPTAIN: Listen. Listen. 461 00:28:08,720 --> 00:28:09,836 Close your eyes. 462 00:28:10,599 --> 00:28:12,318 (heavy breathing) 463 00:28:48,079 --> 00:28:50,116 CAPTAIN: Let's go, Emily. Step to the edge. 464 00:28:50,400 --> 00:28:51,470 You have to jump now. 465 00:28:54,000 --> 00:28:55,752 Norah, he's gone. 466 00:28:57,359 --> 00:28:58,874 It's your turn. You need to jump. 467 00:29:17,200 --> 00:29:19,031 NORAH: He knew that that helmet was faulty. 468 00:29:19,559 --> 00:29:20,960 I mean, I-I-I know that he knew it. 469 00:29:21,400 --> 00:29:22,400 Listen. 470 00:29:22,799 --> 00:29:25,359 I know how you feel. I know it's unfair. 471 00:29:25,440 --> 00:29:26,634 (sniffles, exhales) 472 00:29:27,720 --> 00:29:29,440 But you're gonna have to take it and use it. 473 00:29:29,880 --> 00:29:31,519 Yeah. Okay. 474 00:29:32,720 --> 00:29:35,519 CAPTAIN: Come on. The sooner we get clear of the station the better. 475 00:30:02,000 --> 00:30:03,832 I've never seen anyone die before. 476 00:30:07,400 --> 00:30:08,959 PAUL: I saw somebody die. 477 00:30:11,559 --> 00:30:13,278 I've never seen anybody implode. 478 00:30:18,480 --> 00:30:19,596 (laughs) 479 00:30:20,920 --> 00:30:22,200 SMITH: What are you laughing at? 480 00:30:22,680 --> 00:30:23,976 PAUL: Uh, I was just thinking of this thing 481 00:30:24,000 --> 00:30:25,752 that Rodrigo did sometimes. 482 00:30:26,119 --> 00:30:27,336 He'd always say he had a new joke, 483 00:30:27,359 --> 00:30:29,192 and then he'd tell the same stupid joke. 484 00:30:29,519 --> 00:30:32,718 I was... laughing at that joke. 485 00:30:34,000 --> 00:30:35,069 SMITH: Yeah, what was it? 486 00:30:35,720 --> 00:30:38,154 What did the fish say when it bumped into the brick wall? 487 00:30:38,519 --> 00:30:39,920 (rumbling) 488 00:30:42,039 --> 00:30:43,039 "Dam." 489 00:30:44,880 --> 00:30:46,233 Pretty stupid joke. 490 00:30:46,680 --> 00:30:47,954 (beeping) 491 00:30:48,519 --> 00:30:50,511 (rumbling) 492 00:30:51,240 --> 00:30:52,640 - (keys clacking) - (beeping) 493 00:31:05,359 --> 00:31:07,635 (beeping continues) 494 00:31:08,640 --> 00:31:11,240 NORAH: It looks like whatever it is might be on the deck below us. 495 00:31:11,640 --> 00:31:13,278 (rumbling) 496 00:31:13,880 --> 00:31:16,599 I think it's a distress signal from one of the pods. 497 00:31:17,039 --> 00:31:18,076 How far? 498 00:31:19,119 --> 00:31:20,599 NORAH: Two hundred more meters. 499 00:31:20,960 --> 00:31:22,559 Why wouldn't it be going to the surface? 500 00:31:23,079 --> 00:31:24,480 Maybe it's only got half a charge. 501 00:31:25,799 --> 00:31:26,799 NORAH: Uh... 502 00:31:27,200 --> 00:31:29,119 It's definitely stopped on the platform below us. 503 00:31:29,759 --> 00:31:30,759 Survivor. 504 00:31:31,559 --> 00:31:32,755 It could be a survivor. 505 00:31:34,839 --> 00:31:37,070 Guys, somebody's gonna have to suit up. 506 00:31:37,519 --> 00:31:39,239 All right, Emily, this is your time. 507 00:31:39,319 --> 00:31:40,319 What? 508 00:31:41,359 --> 00:31:42,400 I'm just messing with you. 509 00:31:44,400 --> 00:31:46,278 Here, take him. 510 00:31:48,200 --> 00:31:49,554 Take this bunny. 511 00:31:49,640 --> 00:31:50,756 I bequeath it to you. 512 00:31:52,039 --> 00:31:53,559 If he doesn't make it, I'll haunt you. 513 00:31:54,039 --> 00:31:55,039 CAPTAIN: Let's go, guys. 514 00:31:55,440 --> 00:31:57,240 We don't know how long until the Kepler blows. 515 00:31:57,720 --> 00:31:59,597 PAUL: Let's go put our lives in danger. 516 00:31:59,680 --> 00:32:01,640 - EMILY: Be careful. - SMITH: We'll be right back. 517 00:32:04,440 --> 00:32:06,352 Paul's crazy. Right? 518 00:32:07,039 --> 00:32:09,156 NORAH: Yeah. I guess so. 519 00:32:10,039 --> 00:32:11,997 PAUL (over radio): Hey, Captain, what do we do? 520 00:32:12,359 --> 00:32:13,794 With the body, when we find it. 521 00:32:13,880 --> 00:32:15,855 CAPTAIN: We're talking about a possible survivor, Paul. 522 00:32:15,880 --> 00:32:17,075 PAUL: Okay. 523 00:32:17,200 --> 00:32:18,429 Then hypothetically. 524 00:32:18,920 --> 00:32:21,640 Let's say we were to come across a body and it was dead. 525 00:32:21,720 --> 00:32:24,440 Just grab something we can take back to his family. 526 00:32:24,759 --> 00:32:26,240 SMITH: It's okay. I know what to do. 527 00:32:28,400 --> 00:32:30,278 PAUL: Oh, really? We got G.I. Joe over here. 528 00:32:30,680 --> 00:32:32,717 And we are about to touch... 529 00:32:33,200 --> 00:32:37,830 in three, two, one. 530 00:32:38,119 --> 00:32:39,634 (rapid beeping) 531 00:32:39,720 --> 00:32:41,074 - (rumbling) - (rattling) 532 00:32:41,920 --> 00:32:43,759 - NORAH: We're locked in. - CAPTAIN: All right. 533 00:32:43,920 --> 00:32:45,039 - PAUL: Ready? - SMITH: Yeah. 534 00:32:46,519 --> 00:32:47,749 Yeah. Yeah! 535 00:32:48,559 --> 00:32:51,314 PAUL: Let's get this done before the Kepler comes down on our asses. 536 00:32:51,400 --> 00:32:52,435 CAPTAIN: Okay. 537 00:32:52,960 --> 00:32:55,474 Turn on all the camera feeds we have available. 538 00:32:56,720 --> 00:32:58,480 EMILY: How long can someone survive in a pod? 539 00:32:59,000 --> 00:33:00,673 CAPTAIN: If he lost power, not long. 540 00:33:02,119 --> 00:33:03,519 Especially at this depth. 541 00:33:05,359 --> 00:33:07,875 Okay, guys, we're starting the decompression now. 542 00:33:07,960 --> 00:33:10,030 - (beeping) - Are either of you two married? 543 00:33:12,880 --> 00:33:13,880 Was. 544 00:33:14,319 --> 00:33:15,319 EMILY: Kids? 545 00:33:16,039 --> 00:33:17,039 Daughter. 546 00:33:17,119 --> 00:33:18,119 How-how old is she? 547 00:33:18,200 --> 00:33:19,200 Fourteen. 548 00:33:19,880 --> 00:33:21,319 EMILY: That's a tough age for a girl. 549 00:33:21,440 --> 00:33:23,750 I mean, it's-it's a phase. It will pass. 550 00:33:24,519 --> 00:33:25,635 She's not 14. 551 00:33:26,119 --> 00:33:28,191 Allie? She's gotta be like my age, right? 552 00:33:28,279 --> 00:33:30,032 Who said 14? Did I say that? 553 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Yeah. 554 00:33:32,200 --> 00:33:33,838 Well, I don't know why I said it. 555 00:33:34,319 --> 00:33:35,470 You're losing it, old man. 556 00:33:35,559 --> 00:33:36,759 You're going senile down here. 557 00:33:37,160 --> 00:33:39,799 It's actually a normal neurological reaction. 558 00:33:40,599 --> 00:33:41,816 When you're facing death, time just... 559 00:33:41,839 --> 00:33:42,920 Listen to me. Listen to me. 560 00:33:44,799 --> 00:33:46,916 You're not gonna die. Okay? 561 00:33:50,240 --> 00:33:51,240 PAUL: All right. 562 00:33:52,039 --> 00:33:53,473 Worst idea ever. 563 00:33:53,960 --> 00:33:55,234 Let's do it anyway. 564 00:33:56,240 --> 00:33:58,197 SMITH: Helmets on. Locked and loaded. 565 00:33:58,279 --> 00:33:59,395 Either of you have dogs? 566 00:33:59,480 --> 00:34:00,480 PAUL: Flood it, Norah! 567 00:34:00,519 --> 00:34:01,874 - Flooding. - (beeps) 568 00:34:02,599 --> 00:34:04,239 - (machinery whirring) - (beeping) 569 00:34:04,720 --> 00:34:05,720 I have a corgi. 570 00:34:07,799 --> 00:34:10,871 Not house-trained, so he's kind of a nightmare right now, 571 00:34:11,920 --> 00:34:13,719 but I didn't think I would miss him this much. 572 00:34:13,800 --> 00:34:16,519 SMITH: Okay, hatch is sealed. We're outside. 573 00:34:18,639 --> 00:34:20,159 CAPTAIN: Okay, I'll put us on standby. 574 00:34:20,960 --> 00:34:22,239 Turn the floodlights on, please. 575 00:34:24,599 --> 00:34:26,398 - (trilling) - (beeping) 576 00:34:27,960 --> 00:34:30,634 (metallic creaking) 577 00:34:33,159 --> 00:34:35,277 SMITH: Cap, this platform's not too stable. 578 00:34:35,800 --> 00:34:37,916 I, uh, don't know how long we should be out here. 579 00:34:50,920 --> 00:34:52,512 Oh, God. 580 00:34:57,440 --> 00:34:59,510 Guys, keep on walking forward. 581 00:34:59,960 --> 00:35:00,960 Like 20 meters. 582 00:35:01,000 --> 00:35:02,514 Check what's on the right. 583 00:35:06,119 --> 00:35:08,954 PAUL: I can't see shit. My right or his right? 584 00:35:09,039 --> 00:35:10,360 (Smith shushing) 585 00:35:14,400 --> 00:35:15,559 SMITH: What the hell is that? 586 00:35:19,719 --> 00:35:21,313 Am I cracking up or is there, like, 587 00:35:21,400 --> 00:35:22,958 like, a bird chirping right now? 588 00:35:24,480 --> 00:35:26,199 CAPTAIN: We're not hearing anything up here. 589 00:35:30,239 --> 00:35:31,760 SMITH: All right, Captain, talk to us. 590 00:35:32,440 --> 00:35:34,556 We close? We can't see anything out here. 591 00:35:34,639 --> 00:35:36,916 Honestly, you should be right in front of it. 592 00:35:38,079 --> 00:35:39,079 SMITH: Okay. 593 00:35:43,079 --> 00:35:44,514 I can't see shit. 594 00:35:52,400 --> 00:35:53,400 Oh, hold up. 595 00:35:54,480 --> 00:35:55,596 You see that? 596 00:35:56,840 --> 00:35:58,353 SMITH: Holy shit. 597 00:35:59,320 --> 00:36:00,800 What the hell happened to this thing? 598 00:36:04,440 --> 00:36:07,717 Looks like it imploded. There's, uh, something. 599 00:36:10,159 --> 00:36:11,389 Something all over it. 600 00:36:12,639 --> 00:36:13,639 You seeing this? 601 00:36:16,199 --> 00:36:17,199 NORAH: What is that? 602 00:36:17,360 --> 00:36:18,496 EMILY: I would need to take a closer look. 603 00:36:18,519 --> 00:36:20,512 It could be some sort of an-an algae. 604 00:36:20,880 --> 00:36:22,440 SMITH: You ever see anything like that? 605 00:36:23,719 --> 00:36:25,119 PAUL: This looks... 606 00:36:25,400 --> 00:36:26,880 It doesn't look like algae. 607 00:36:28,480 --> 00:36:29,800 Is there anybody in it? 608 00:36:30,400 --> 00:36:31,400 SMITH: Empty. 609 00:36:32,480 --> 00:36:33,550 PAUL: I got something. 610 00:36:35,519 --> 00:36:36,519 Wallet. 611 00:36:39,199 --> 00:36:41,077 Great. We can use his credit cards. 612 00:36:45,159 --> 00:36:46,416 All right, Captain, there's no body, 613 00:36:46,440 --> 00:36:49,797 so can we please and thank you get the hell out of here before we... 614 00:36:52,199 --> 00:36:54,157 Scratch that. There's a body. It's entangled... 615 00:36:54,239 --> 00:36:55,434 They should just come back. 616 00:36:55,519 --> 00:36:56,670 PAUL:...in the coils. 617 00:37:04,440 --> 00:37:05,936 Dude, don't check it out. Just come back. 618 00:37:05,960 --> 00:37:07,416 - EMILY: Just come back. - PAUL: Wait. 619 00:37:07,440 --> 00:37:08,556 Do you see his back? 620 00:37:13,559 --> 00:37:15,679 - Can you guys see that? - Let's just bring them back. 621 00:37:16,440 --> 00:37:17,496 CAPTAIN: Okay, come back, guys. 622 00:37:17,519 --> 00:37:18,748 Paul. 623 00:37:19,960 --> 00:37:21,360 Whoa. Smith. 624 00:37:23,119 --> 00:37:24,119 Paul. 625 00:37:28,199 --> 00:37:29,838 PAUL: The hell's going on with his body? 626 00:37:32,320 --> 00:37:35,996 Did the pressure... liquefy... 627 00:37:36,440 --> 00:37:37,920 (screaming) 628 00:37:38,960 --> 00:37:40,474 SMITH: Paul, hold still! God! 629 00:37:43,039 --> 00:37:44,268 (Smith groans) 630 00:37:45,760 --> 00:37:47,193 SMITH: What is that thing? 631 00:37:47,760 --> 00:37:49,655 PAUL: All I know is that it was eating a dead body 632 00:37:49,679 --> 00:37:51,000 and then it came at me. 633 00:37:55,360 --> 00:37:56,559 SMITH: Em, what are you doing? 634 00:37:57,280 --> 00:37:58,936 - Uh, I'm just looking for its... - (squeals) 635 00:37:58,960 --> 00:38:00,280 - (screaming) - PAUL: Oh, no, no! 636 00:38:00,599 --> 00:38:01,829 - See? - (Smith groans) 637 00:38:02,280 --> 00:38:03,599 EMILY: Looking for its mouth. 638 00:38:07,679 --> 00:38:08,715 Is it still alive? 639 00:38:08,800 --> 00:38:10,280 - No, no, no. - 'Cause I will kill it. 640 00:38:10,840 --> 00:38:12,114 I think I just touched a nerve. 641 00:38:12,440 --> 00:38:14,829 CAPTAIN: Norah, how much further do we have? 642 00:38:15,519 --> 00:38:17,135 NORAH: Two hundred meters away from the bottom. 643 00:38:17,159 --> 00:38:18,159 (rumbling) 644 00:38:18,161 --> 00:38:19,440 EMILY: It doesn't have any eyes. 645 00:38:19,480 --> 00:38:21,199 PAUL: How are they attracted to the light? 646 00:38:21,599 --> 00:38:22,875 Oh, my God, look at this. 647 00:38:22,960 --> 00:38:24,239 SMITH: Maybe they're like moths. 648 00:38:24,639 --> 00:38:26,313 PAUL: Underwater moths. 649 00:38:26,760 --> 00:38:27,989 EMILY: It's like talons. 650 00:38:28,760 --> 00:38:30,353 I think this might be a new species. 651 00:38:30,800 --> 00:38:31,869 Do we get to name it? 652 00:38:32,360 --> 00:38:33,713 I shot it. I'm naming it. 653 00:38:33,800 --> 00:38:35,393 (rumbling) 654 00:38:36,559 --> 00:38:38,949 I've never seen sea life like this down here. 655 00:38:43,440 --> 00:38:46,989 Unless... Unless we bored into a hydrothermal pocket. 656 00:38:47,320 --> 00:38:49,914 If it was sustained heat that could support life... 657 00:38:50,920 --> 00:38:52,148 PAUL: Are you serious? 658 00:38:52,239 --> 00:38:54,550 CAPTAIN: Everybody stay calm. Stay calm. 659 00:38:55,239 --> 00:38:57,295 - NORAH: Oh, my God. - CAPTAIN: Norah, what'd you get? 660 00:38:57,320 --> 00:38:58,655 NORAH: Nothing. It's not just the lights. 661 00:38:58,679 --> 00:38:59,715 The whole system's down. 662 00:39:00,119 --> 00:39:02,096 SMITH: Can you put us in neutral? Glide the rest of the way? 663 00:39:02,119 --> 00:39:03,235 NORAH: Yeah. 664 00:39:07,360 --> 00:39:08,719 SMITH: We have access to the cable? 665 00:39:09,039 --> 00:39:10,679 If we can disengage, definitely. 666 00:39:11,239 --> 00:39:12,798 (low growling) 667 00:39:13,840 --> 00:39:14,909 (thudding) 668 00:39:15,039 --> 00:39:16,076 CAPTAIN: What was that? 669 00:39:25,440 --> 00:39:26,440 (rattling) 670 00:39:34,039 --> 00:39:35,110 - (thuds) - (Emily screams) 671 00:39:37,000 --> 00:39:38,228 This better not be some 672 00:39:38,639 --> 00:39:40,916 Twenty Thousand Leagues Under the Sea shit, man. 673 00:39:58,840 --> 00:39:59,909 (yells) 674 00:40:00,039 --> 00:40:01,335 - CAPTAIN: Paul. - EMILY: What the hell? 675 00:40:01,360 --> 00:40:04,280 PAUL: I'm just joking. But it does sound like there's something out there. 676 00:40:06,320 --> 00:40:07,594 (creature squishes) 677 00:40:10,199 --> 00:40:13,237 It's probably not a good time to ask, but is that a baby? 678 00:40:14,199 --> 00:40:16,635 - (thudding) - (Emily gasps) 679 00:40:25,480 --> 00:40:26,630 Should we close that door? 680 00:40:27,000 --> 00:40:29,389 (door rattles) 681 00:40:33,440 --> 00:40:36,353 I'm gonna close it. I'm gonna close that door. 682 00:40:41,679 --> 00:40:43,318 (door squeaks) 683 00:40:57,159 --> 00:40:58,159 Okay. 684 00:41:00,800 --> 00:41:02,119 We gotta find a way to get down. 685 00:41:02,679 --> 00:41:05,320 We're completely disengaged. I don't know why we're not moving yet. 686 00:41:05,480 --> 00:41:06,480 (thuds) 687 00:41:11,480 --> 00:41:12,480 (thuds) 688 00:41:18,559 --> 00:41:20,074 EMILY: Oh, my God! 689 00:41:20,840 --> 00:41:22,000 PAUL: What the hell was that? 690 00:41:24,239 --> 00:41:25,976 - SMITH: Oh, my God! - CAPTAIN: The Kepler exploded! 691 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 SMITH: The Kepler! 692 00:41:27,001 --> 00:41:28,481 PAUL: Oh, shit, shit, shit! 693 00:41:31,039 --> 00:41:32,079 - (gasps) - SMITH: Captain! 694 00:41:33,400 --> 00:41:34,775 CAPTAIN: Into the pressure chamber! 695 00:41:34,800 --> 00:41:35,800 PAUL: Oh, God! 696 00:41:39,599 --> 00:41:42,434 We have to open the outside hatch before we hit the sea floor! 697 00:41:42,559 --> 00:41:44,358 Or we get crushed! Move! 698 00:41:47,920 --> 00:41:49,273 CAPTAIN: Flood it! Flood it! 699 00:41:49,880 --> 00:41:51,677 (indistinct yelling) 700 00:41:54,159 --> 00:41:56,197 CAPTAIN: Helmet, now! Here we go! Come on! 701 00:41:56,519 --> 00:41:58,760 - SMITH (over radio): Help! - PAUL (over radio): Hang on! 702 00:41:59,280 --> 00:42:00,719 CAPTAIN: Here we go. Open the hatch! 703 00:42:00,760 --> 00:42:01,795 PAUL: All right. 704 00:42:11,320 --> 00:42:13,630 CAPTAIN: Run! Run! Run! 705 00:42:18,800 --> 00:42:20,360 NORAH (over radio): Watch it! Watch it! 706 00:42:21,079 --> 00:42:22,195 (groans) 707 00:42:24,760 --> 00:42:25,760 SMITH: Norah. 708 00:42:29,880 --> 00:42:31,518 PAUL: Hey, guys! I'm over here. 709 00:42:31,840 --> 00:42:34,036 Come to the green light. I'm at the entrance. 710 00:42:35,280 --> 00:42:36,679 NORAH: Watch out, Smith! 711 00:42:36,760 --> 00:42:38,079 SMITH: Emily, watch out! (groans) 712 00:42:40,320 --> 00:42:42,197 Keep your eyes closed. Keep 'em closed. 713 00:42:42,280 --> 00:42:43,360 I don't know what happened. 714 00:42:45,800 --> 00:42:46,949 Come on, take him. 715 00:42:47,519 --> 00:42:48,880 CAPTAIN: To the pipeline entrance! 716 00:42:48,960 --> 00:42:49,960 Come on. 717 00:42:51,000 --> 00:42:54,311 (screeching) 718 00:42:56,400 --> 00:42:58,311 PAUL: I can't get the goddamn door open! 719 00:42:59,199 --> 00:43:00,199 Smith, can you hear me? 720 00:43:00,679 --> 00:43:03,353 It's gonna be okay, buddy. You're gonna be okay. 721 00:43:05,519 --> 00:43:07,876 - (chittering) - (roaring) 722 00:43:15,840 --> 00:43:16,840 (beeps) 723 00:43:18,000 --> 00:43:19,115 (buzzes) 724 00:43:20,039 --> 00:43:21,039 Come on. 725 00:43:21,719 --> 00:43:23,039 Let's get him clear of the door! 726 00:43:23,159 --> 00:43:24,355 EMILY: Get him up. Get him up. 727 00:43:24,440 --> 00:43:25,510 (coughs) 728 00:43:25,960 --> 00:43:26,960 (groans) 729 00:43:27,119 --> 00:43:28,615 NORAH: Get him up. Get him up. Get him up. 730 00:43:28,639 --> 00:43:29,675 (coughs) 731 00:43:30,199 --> 00:43:31,599 EMILY: What happened? Are you okay? 732 00:43:32,239 --> 00:43:33,559 He inhaled some fumes. He's okay. 733 00:43:33,639 --> 00:43:35,438 His oxygen scrubber took a hit. 734 00:43:35,639 --> 00:43:37,880 PAUL: We all saw this, right? There are things out there. 735 00:43:38,400 --> 00:43:39,992 Fuck our lives! 736 00:43:44,159 --> 00:43:45,355 (thudding) 737 00:43:49,599 --> 00:43:50,735 See? There's something out there. 738 00:43:50,760 --> 00:43:51,760 Oh, my God. 739 00:43:52,119 --> 00:43:54,510 CAPTAIN: Paul, stop. It's just debris falling. 740 00:43:55,239 --> 00:43:56,833 Norah, call the mover. 741 00:43:57,519 --> 00:43:58,519 All right. 742 00:44:00,960 --> 00:44:01,996 CAPTAIN: Look at me. 743 00:44:02,360 --> 00:44:03,476 How's your sight? 744 00:44:04,280 --> 00:44:05,349 I'm good. 745 00:44:05,440 --> 00:44:06,440 (exhales) 746 00:44:09,199 --> 00:44:10,496 - It's gonna be all right, man. - SMITH: Okay. 747 00:44:10,519 --> 00:44:12,398 I don't have the code. I-I can't get in here. 748 00:44:18,559 --> 00:44:19,559 Ears. 749 00:44:20,559 --> 00:44:21,559 Eh, forget it. 750 00:44:23,960 --> 00:44:25,393 (thudding) 751 00:44:27,119 --> 00:44:28,998 - SMITH: Give me your hand. - Two, three! 752 00:44:29,079 --> 00:44:30,400 - (buzzing) - (grunting) 753 00:44:41,480 --> 00:44:43,835 It's gonna be fine, buddy. Yeah. 754 00:44:44,440 --> 00:44:46,715 CAPTAIN: All right. We ride this to the Midpoint Station. 755 00:44:51,599 --> 00:44:52,715 We're halfway there, guys. 756 00:44:53,719 --> 00:44:54,719 Halfway there. 757 00:45:25,679 --> 00:45:26,840 CAPTAIN: Paul, stop the cart. 758 00:45:26,880 --> 00:45:28,480 It's not gonna go in that kind of water. 759 00:45:29,079 --> 00:45:30,079 Stop it. 760 00:45:30,800 --> 00:45:32,074 (brakes squeal) 761 00:45:35,199 --> 00:45:36,429 PAUL: That's a lot of water. 762 00:45:36,760 --> 00:45:38,175 NORAH: The pumps are probably jammed. 763 00:45:38,199 --> 00:45:39,918 What happens if they don't turn back on? 764 00:45:40,519 --> 00:45:42,590 Anybody else wanna take that? 765 00:45:43,079 --> 00:45:44,079 No? 766 00:45:44,280 --> 00:45:48,068 In the book, Alice cried so much she almost drowned in her own tears. 767 00:45:48,840 --> 00:45:50,034 Luckily, she could swim. 768 00:45:50,960 --> 00:45:52,632 It got pretty rough for her after that. 769 00:45:52,719 --> 00:45:53,869 (rumbling) 770 00:45:53,960 --> 00:45:55,280 (low growling) 771 00:45:55,840 --> 00:45:57,068 (thudding) 772 00:45:57,480 --> 00:45:59,400 SMITH: There's definitely something following us. 773 00:46:03,400 --> 00:46:05,914 Okay. I'm getting very close to shitting myself. 774 00:46:24,199 --> 00:46:26,351 Looks like somebody got a care package. 775 00:46:26,639 --> 00:46:28,199 Cheetos and... 776 00:46:29,239 --> 00:46:30,434 Oh, the irony. 777 00:46:31,239 --> 00:46:32,673 (heavy breathing) 778 00:46:34,119 --> 00:46:35,394 EMILY: I love MoonPies. 779 00:46:40,880 --> 00:46:42,233 This is someone's stuff. 780 00:46:47,079 --> 00:46:48,275 This is all someone's... 781 00:46:48,480 --> 00:46:49,480 Oh... 782 00:46:51,159 --> 00:46:52,159 Oh... 783 00:46:52,239 --> 00:46:53,239 Oh, my God. 784 00:47:04,920 --> 00:47:07,798 (thudding) 785 00:47:12,039 --> 00:47:13,952 Keep moving. Keep moving. 786 00:47:15,239 --> 00:47:16,356 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 787 00:47:17,679 --> 00:47:19,360 CAPTAIN: Come on, guys, we're almost there. 788 00:47:19,920 --> 00:47:21,195 It should be 300 meters ahead. 789 00:47:37,199 --> 00:47:38,199 EMILY: Is this it? 790 00:47:38,760 --> 00:47:40,193 PAUL: We can't go back. 791 00:47:40,280 --> 00:47:41,280 What does that mean? 792 00:47:42,239 --> 00:47:43,239 It's too tight. 793 00:47:44,159 --> 00:47:45,309 SMITH: Oh, no. 794 00:47:45,639 --> 00:47:47,199 CAPTAIN: We've got to find another way. 795 00:47:47,440 --> 00:47:48,920 I'm the smallest. Let me check. 796 00:47:50,000 --> 00:47:51,000 Here. 797 00:47:52,239 --> 00:47:53,239 Okay. 798 00:47:53,880 --> 00:47:55,233 Let me connect you with my line. 799 00:47:56,559 --> 00:47:57,559 Attached. 800 00:48:01,440 --> 00:48:02,440 Thank you. 801 00:48:13,960 --> 00:48:16,269 (heavy breathing) 802 00:48:31,440 --> 00:48:33,909 All right, I'm through. It's open out here. 803 00:48:34,000 --> 00:48:35,615 And I think you guys can definitely make it. 804 00:48:35,639 --> 00:48:36,639 It's really tight but... 805 00:48:36,800 --> 00:48:38,199 - CAPTAIN (over radio): Okay. - Huh? 806 00:48:38,440 --> 00:48:40,199 - CAPTAIN: We're sending Emily. - Yeah, okay. 807 00:48:41,119 --> 00:48:42,119 Attached. 808 00:48:54,239 --> 00:48:56,400 - SMITH: Captain's on his way. - NORAH: Hey, come here. 809 00:48:56,719 --> 00:48:57,869 (groans) 810 00:48:58,800 --> 00:48:59,800 Nice. 811 00:49:06,800 --> 00:49:07,800 Hey. 812 00:49:08,079 --> 00:49:09,150 How you holding up? 813 00:49:09,519 --> 00:49:10,519 I'm okay. 814 00:49:11,920 --> 00:49:13,751 Um, I was gonna eat this, 815 00:49:13,840 --> 00:49:17,436 but Lil Paul and I decided that you should give it to your girl. 816 00:49:18,639 --> 00:49:19,835 - MoonPie. - Yeah. 817 00:49:20,760 --> 00:49:21,829 MoonPie. 818 00:49:23,480 --> 00:49:24,480 Thanks, man. 819 00:49:24,679 --> 00:49:25,679 She's pretty cool. 820 00:49:26,840 --> 00:49:28,717 Gotta make sure not to screw that up. 821 00:49:30,639 --> 00:49:31,639 Yeah. 822 00:49:38,599 --> 00:49:39,599 Smith. 823 00:49:39,920 --> 00:49:40,956 Your turn. Come on. 824 00:49:41,079 --> 00:49:43,117 All right, Cap's through. I'm going. 825 00:49:46,760 --> 00:49:48,717 All right, guys. I'm coming through. 826 00:49:55,719 --> 00:49:57,695 - How are you doing in there, buddy? - (distant bang) 827 00:49:57,719 --> 00:49:58,949 You want your bunny heater? 828 00:50:00,440 --> 00:50:01,440 (metallic clanging) 829 00:50:08,599 --> 00:50:10,239 All right, forget this. We're going in. 830 00:50:12,960 --> 00:50:14,110 NORAH: Hey. You okay? 831 00:50:14,239 --> 00:50:15,760 - SMITH: Paul, can you hear me? - Yeah. 832 00:50:16,239 --> 00:50:17,514 - You okay? - Yeah. 833 00:50:18,199 --> 00:50:19,199 (Paul yells) 834 00:50:19,840 --> 00:50:21,135 - PAUL (over radio): What is that? - Huh? 835 00:50:21,159 --> 00:50:22,798 SMITH: Paul? Paul, are you reading? 836 00:50:22,880 --> 00:50:24,313 Don't screw around. Let's go. 837 00:50:24,679 --> 00:50:25,829 SMITH: Hey, Paul, you copy? 838 00:50:26,440 --> 00:50:27,960 CAPTAIN: We're gonna pull you through. 839 00:50:28,159 --> 00:50:29,536 - All right, pull. - NORAH: All right. 840 00:50:29,559 --> 00:50:30,559 Here we go. 841 00:50:40,199 --> 00:50:42,192 - Come on. - I'm pulling. I'm pulling. 842 00:50:43,159 --> 00:50:44,230 Come on. 843 00:50:44,320 --> 00:50:45,320 SMITH: Shit! 844 00:50:46,840 --> 00:50:47,876 Come on, come on. 845 00:50:52,400 --> 00:50:53,400 There he is. 846 00:50:54,000 --> 00:50:55,480 NORAH: You scared the shit out of me. 847 00:50:55,960 --> 00:50:58,269 There's something back there. Some Slender Man-type shit. 848 00:50:58,559 --> 00:50:59,596 Hey, that's not funny. 849 00:50:59,679 --> 00:51:01,000 (indistinct chatter) 850 00:51:01,719 --> 00:51:02,760 What's wrong with my line? 851 00:51:06,440 --> 00:51:07,536 Smith, unclip. He's all tangled up. 852 00:51:07,559 --> 00:51:08,599 - Okay, I got it. - Oh, no! 853 00:51:10,960 --> 00:51:11,960 Unclip, unclip, unclip! 854 00:51:13,280 --> 00:51:14,456 PAUL: Take Lil Paul! Take Lil Paul! 855 00:51:14,480 --> 00:51:15,480 Give me my helmet! 856 00:51:15,599 --> 00:51:16,679 It's pulling me underwater! 857 00:51:17,360 --> 00:51:18,376 SMITH: He's going! Helmet! 858 00:51:18,400 --> 00:51:19,360 - My helmet! - SMITH: Helmet, now! 859 00:51:19,360 --> 00:51:20,510 Get it on! Get it on! 860 00:51:21,679 --> 00:51:22,679 Grab him! Grab him! 861 00:51:31,000 --> 00:51:32,115 Grab him! Grab him! 862 00:51:36,880 --> 00:51:38,233 SMITH: I can't hold him! 863 00:51:42,800 --> 00:51:43,896 - (screaming) - NORAH: Oh, my God! 864 00:51:43,920 --> 00:51:44,920 (indistinct yelling) 865 00:51:45,360 --> 00:51:46,360 SMITH: Oh, my God! 866 00:51:47,079 --> 00:51:48,150 Paul! 867 00:51:52,639 --> 00:51:53,710 Get out of the water! 868 00:51:54,039 --> 00:51:56,039 - NORAH: Emily, go! - CAPTAIN: Get to the bulkhead! 869 00:52:11,519 --> 00:52:15,150 Calling CQ. Calling CQ. This is Captain Lucien. 870 00:52:16,079 --> 00:52:18,958 We're at the Midway Station. It's heavily damaged. 871 00:52:21,039 --> 00:52:22,713 Not sure how long it will last. 872 00:52:25,039 --> 00:52:26,268 Does anyone copy? 873 00:52:28,360 --> 00:52:29,840 SMITH: It ripped him out of the suit. 874 00:52:31,400 --> 00:52:33,436 It ripped him right out of his goddamn suit. 875 00:52:35,039 --> 00:52:36,076 What could do that? 876 00:52:36,239 --> 00:52:39,039 AI VOICE (over PA): Begin evacuation to surface immediately. 877 00:52:39,119 --> 00:52:40,349 CAPTAIN: CQ, do you copy? 878 00:52:42,320 --> 00:52:44,152 AI VOICE: Overwatch tower is online. 879 00:52:45,159 --> 00:52:46,275 What is happening? 880 00:52:51,880 --> 00:52:53,791 SMITH: That drill weighs 6,000 tons. 881 00:52:55,920 --> 00:52:57,559 How did it get ripped up like that? 882 00:53:00,119 --> 00:53:01,155 EMILY: We did this. 883 00:53:04,239 --> 00:53:06,038 We drilled the bottom of the ocean. 884 00:53:07,559 --> 00:53:08,960 We took too much. 885 00:53:10,320 --> 00:53:12,197 And now she's taking back. 886 00:53:17,400 --> 00:53:19,311 We're not supposed to be down here. 887 00:53:22,119 --> 00:53:23,119 No one is. 888 00:53:26,079 --> 00:53:27,150 She's not wrong. 889 00:53:39,960 --> 00:53:40,960 Listen. 890 00:53:42,000 --> 00:53:43,353 I know Paul's gone, but... 891 00:53:45,719 --> 00:53:46,949 we can't stay here. 892 00:53:47,920 --> 00:53:49,320 What about Smith's suit? 893 00:53:50,599 --> 00:53:52,512 Let me take a look at your oxygen scrubber. 894 00:53:53,320 --> 00:53:54,719 - SMITH: Hmm. - CAPTAIN: Come on. 895 00:53:58,599 --> 00:53:59,954 (Smith coughs) 896 00:54:03,840 --> 00:54:04,840 SMITH: How is it? 897 00:54:09,119 --> 00:54:10,315 The suit's not gonna make it. 898 00:54:17,840 --> 00:54:20,000 (whispering) You guys gotta go without me. We... I'm... 899 00:54:20,960 --> 00:54:22,679 I'm just gonna be dead weight out there. 900 00:54:27,000 --> 00:54:28,797 - I can't lose anybody else. - Me neither. 901 00:54:30,280 --> 00:54:31,280 Stop. 902 00:54:37,559 --> 00:54:39,994 CAPTAIN (over radio): Okay, Smith, you can lean on me. 903 00:54:41,760 --> 00:54:43,353 Take short, shallow breaths. 904 00:54:44,280 --> 00:54:45,315 Okay. 905 00:54:45,440 --> 00:54:46,840 It's gonna be all right. I got you. 906 00:55:29,679 --> 00:55:31,318 CAPTAIN: Okay, there's Marker 21. 907 00:55:32,280 --> 00:55:34,795 All we do now is follow these across the plateau. 908 00:55:35,920 --> 00:55:38,036 The Roebuck Station will be at Marker Zero. 909 00:56:04,280 --> 00:56:06,510 What did you see? Huh? 910 00:56:12,320 --> 00:56:13,320 NORAH: I don't know. 911 00:56:24,880 --> 00:56:26,016 - I just saw it. - EMILY: Oh, my God! 912 00:56:26,039 --> 00:56:27,039 CAPTAIN: I saw that. 913 00:56:27,041 --> 00:56:28,793 - Set him down. - What was that? 914 00:56:29,400 --> 00:56:30,594 What the hell was that? 915 00:56:32,400 --> 00:56:33,760 CAPTAIN: Where is it? Where is it? 916 00:56:39,679 --> 00:56:40,679 Turn off the lights. 917 00:56:42,639 --> 00:56:43,639 Don't move. 918 00:56:48,639 --> 00:56:50,153 I'm gonna turn my IR on. 919 00:56:55,000 --> 00:56:56,592 Norah, did you get my feed? 920 00:56:57,400 --> 00:56:58,400 Yeah. 921 00:57:17,159 --> 00:57:18,159 EMILY: Smith? 922 00:57:18,480 --> 00:57:20,072 Where's Smith? Norah? 923 00:57:21,920 --> 00:57:23,096 - CAPTAIN: Where is he? - EMILY: Do you see him? 924 00:57:23,119 --> 00:57:24,119 Where'd he go? 925 00:57:24,320 --> 00:57:25,519 - EMILY: Smith! - SMITH: Emily. 926 00:57:25,639 --> 00:57:27,239 - NORAH: Smith? - EMILY (screams): Smith! 927 00:57:27,280 --> 00:57:29,271 SMITH: Emily. Help. 928 00:57:33,440 --> 00:57:35,280 - NORAH: That's his foot. - CAPTAIN: I'm going. 929 00:57:36,280 --> 00:57:37,634 I'm hooking onto you. Here. 930 00:57:47,639 --> 00:57:48,639 CAPTAIN: I see him. 931 00:57:59,320 --> 00:58:00,469 I got him. 932 00:58:01,920 --> 00:58:04,036 He's alive. He's alive. 933 00:58:05,440 --> 00:58:06,590 I'm pulling him back. 934 00:58:09,079 --> 00:58:10,079 NORAH: Okay. 935 00:58:10,440 --> 00:58:11,873 Just push him. We'll grab his feet. 936 00:58:13,000 --> 00:58:14,514 EMILY: Smith, can you hear us? 937 00:58:15,519 --> 00:58:17,079 Smith, please! Can you hear us? 938 00:58:17,159 --> 00:58:18,295 CAPTAIN: I gotta grab the gun. 939 00:58:18,320 --> 00:58:20,152 NORAH: What? Forget the gun. 940 00:58:21,760 --> 00:58:22,829 Captain, leave it. 941 00:58:27,360 --> 00:58:28,396 Cap. 942 00:58:34,920 --> 00:58:36,320 Cap, what are you doing? 943 00:58:36,400 --> 00:58:38,197 - CAPTAIN: Norah! - NORAH: No! 944 00:58:38,559 --> 00:58:40,835 - (Captain screaming) - NORAH: No! 945 00:58:41,199 --> 00:58:42,269 No! 946 00:58:53,639 --> 00:58:55,791 (heavy breathing) 947 00:58:57,199 --> 00:58:58,199 CAPTAIN: Norah? 948 00:58:58,360 --> 00:58:59,360 You okay? 949 00:59:01,320 --> 00:59:02,958 I can't see you. Can you see me? 950 00:59:03,280 --> 00:59:04,280 (Norah groans) 951 00:59:06,000 --> 00:59:07,000 Norah? 952 00:59:10,159 --> 00:59:11,159 NORAH: Where are you? 953 00:59:11,599 --> 00:59:13,320 CAPTAIN: I'm underneath you. Can you see me? 954 00:59:13,840 --> 00:59:16,150 NORAH: Cap, can you hear me? 955 00:59:16,280 --> 00:59:17,280 CAPTAIN: Norah. 956 00:59:17,920 --> 00:59:18,920 NORAH: Where are you? 957 00:59:20,639 --> 00:59:22,996 CAPTAIN: I'm here. Underneath. 958 00:59:23,760 --> 00:59:26,434 I'm all tangled. Can you see me? 959 00:59:27,119 --> 00:59:28,119 NORAH: Yeah. 960 00:59:28,760 --> 00:59:29,829 Okay, hold on. 961 00:59:35,960 --> 00:59:36,960 CAPTAIN: Where is it? 962 00:59:37,639 --> 00:59:38,639 NORAH: I don't know. 963 00:59:39,280 --> 00:59:40,400 CAPTAIN: Get me out of here. 964 00:59:44,000 --> 00:59:45,400 - Okay. - CAPTAIN: Shit. 965 00:59:47,519 --> 00:59:49,239 Okay, let me see if I can help you. Hold on. 966 00:59:51,159 --> 00:59:52,440 CAPTAIN: Can you reach my knife? 967 00:59:52,760 --> 00:59:53,760 (Norah grunts) 968 00:59:57,199 --> 00:59:58,235 What was that? 969 01:00:09,599 --> 01:00:10,599 Norah. 970 01:00:11,599 --> 01:00:12,599 Is it back? 971 01:00:14,199 --> 01:00:15,199 What do you see? 972 01:00:16,519 --> 01:00:17,519 Is it back? 973 01:00:19,159 --> 01:00:21,436 (heavy breathing) 974 01:00:28,519 --> 01:00:29,590 (growls) 975 01:00:30,599 --> 01:00:31,599 Norah! 976 01:00:40,840 --> 01:00:41,956 Norah! 977 01:00:42,920 --> 01:00:44,592 (grunting) 978 01:00:53,360 --> 01:00:55,431 Oh, I got you. I got you. I'm with you. 979 01:00:55,800 --> 01:00:56,800 I'm with you. 980 01:00:57,599 --> 01:00:59,193 AI VOICE: Pressure level critical. 981 01:00:59,280 --> 01:01:00,416 CAPTAIN: We're rising too fast! 982 01:01:00,440 --> 01:01:01,920 The pressure's gonna kill us both! 983 01:01:02,000 --> 01:01:04,036 AI VOICE: Please slow ascent. 984 01:01:07,320 --> 01:01:08,320 CAPTAIN: Norah. 985 01:01:12,400 --> 01:01:13,400 Let go. 986 01:01:13,679 --> 01:01:15,432 AI VOICE: Suit integrity, ten percent. 987 01:01:15,519 --> 01:01:16,599 CAPTAIN: Norah, look at me. 988 01:01:18,039 --> 01:01:19,599 Let go, God damn it! 989 01:01:19,920 --> 01:01:21,990 No, I can't. I can't. I can't. 990 01:01:22,079 --> 01:01:23,079 AI VOICE: Four percent. 991 01:01:24,400 --> 01:01:25,550 Three percent. 992 01:01:26,000 --> 01:01:27,228 NORAH: No, no, no. No, no, no. 993 01:01:27,320 --> 01:01:28,320 AI VOICE: Two percent. 994 01:01:28,440 --> 01:01:29,556 It's gonna be all right. 995 01:01:30,440 --> 01:01:31,400 No, don't do that. 996 01:01:31,400 --> 01:01:32,436 AI VOICE: One percent. 997 01:01:32,719 --> 01:01:33,880 Don't do that! Don't do that! 998 01:01:48,159 --> 01:01:50,197 (alarm blaring) 999 01:01:56,199 --> 01:01:57,235 (gasping) 1000 01:01:58,159 --> 01:01:59,159 (groans) 1001 01:02:00,679 --> 01:02:02,637 (blaring continues) 1002 01:02:16,000 --> 01:02:17,199 NORAH: Emily, can you hear me? 1003 01:02:22,159 --> 01:02:23,673 (blaring continues) 1004 01:02:33,599 --> 01:02:35,831 (panting) 1005 01:02:48,360 --> 01:02:49,760 (blaring continues) 1006 01:03:03,480 --> 01:03:04,480 (gasps) 1007 01:03:22,599 --> 01:03:26,070 ♪♪ 1008 01:04:00,000 --> 01:04:03,630 NORAH: Emily, Smith, can you hear me? 1009 01:04:05,519 --> 01:04:08,353 I'm still alive. I'm at the old Shepard drill. 1010 01:04:10,320 --> 01:04:11,356 There's no... 1011 01:04:11,840 --> 01:04:14,230 There's no pods here but I can breathe. 1012 01:04:14,320 --> 01:04:15,320 I have some air. 1013 01:04:15,400 --> 01:04:16,550 If you guys are out there... 1014 01:04:17,880 --> 01:04:18,996 (sighs) 1015 01:04:19,159 --> 01:04:20,434 Is anyone reading? 1016 01:04:25,719 --> 01:04:26,719 Emily, can you hear me? 1017 01:04:35,599 --> 01:04:36,599 Can you guys hear me? 1018 01:05:05,079 --> 01:05:06,079 Cap. 1019 01:05:30,840 --> 01:05:31,840 Allie. 1020 01:05:39,480 --> 01:05:40,630 I'm sorry. 1021 01:06:32,239 --> 01:06:33,798 (inhales and exhales) 1022 01:07:25,280 --> 01:07:26,315 (Norah breathes shakily) 1023 01:07:27,960 --> 01:07:29,295 Guys, I'm just gonna keep talking. 1024 01:07:29,320 --> 01:07:30,599 I don't know if you can hear me. 1025 01:07:38,119 --> 01:07:39,679 I'm following the southeast line. 1026 01:07:40,880 --> 01:07:42,155 Following the markers. 1027 01:07:43,039 --> 01:07:44,155 To the Roebuck. 1028 01:07:47,320 --> 01:07:49,079 EMILY (over radio): I used to love the ocean. 1029 01:07:53,840 --> 01:07:58,471 It was like a giant petri dish, you know? 1030 01:07:58,760 --> 01:07:59,876 NORAH: Em, is that you? 1031 01:08:05,480 --> 01:08:06,480 (exhales) 1032 01:08:14,559 --> 01:08:16,153 EMILY: I know that you have... 1033 01:08:17,199 --> 01:08:19,760 a different Hawaiian shirt for every day of the week. 1034 01:08:20,760 --> 01:08:22,439 NORAH: Emily, I can hear you. Is that you? 1035 01:08:22,640 --> 01:08:23,789 EMILY: Though I... 1036 01:08:24,239 --> 01:08:28,359 Even though I don't know you outside of this petri dish... 1037 01:08:28,520 --> 01:08:29,520 NORAH: Emily. 1038 01:08:29,800 --> 01:08:32,599 EMILY: But I know that you listen to me. 1039 01:08:34,279 --> 01:08:35,680 And you make me laugh. 1040 01:08:47,479 --> 01:08:48,479 I love you. 1041 01:08:49,760 --> 01:08:50,760 You know? 1042 01:08:51,159 --> 01:08:52,159 Em? 1043 01:08:54,880 --> 01:08:55,880 Emily? 1044 01:08:55,920 --> 01:08:57,399 EMILY: I needed you to know. 1045 01:08:58,239 --> 01:08:59,275 Emily? 1046 01:09:00,800 --> 01:09:01,800 Hey. 1047 01:09:02,079 --> 01:09:03,354 Emily, I'm right behind you. 1048 01:09:04,279 --> 01:09:05,475 Hey, can you hear me? 1049 01:09:09,560 --> 01:09:10,560 Hey, Emily. 1050 01:09:12,560 --> 01:09:13,975 - Emily! - EMILY (crying): No! Please! 1051 01:09:14,000 --> 01:09:15,399 Please stay back! 1052 01:09:15,520 --> 01:09:16,555 NORAH: Emily, stop! 1053 01:09:17,199 --> 01:09:18,872 (Emily groaning) 1054 01:09:19,880 --> 01:09:21,917 (yelling) 1055 01:09:22,560 --> 01:09:24,596 NORAH: Emily. Hey, hey. 1056 01:09:24,720 --> 01:09:27,234 Hey. Em? Em? Em? Open your eyes. 1057 01:09:27,319 --> 01:09:28,673 Emily, open your eyes. It's me. 1058 01:09:28,760 --> 01:09:30,113 Hey, I got you. 1059 01:09:30,199 --> 01:09:31,496 - I got you. - EMILY: Norah, I thought you... 1060 01:09:31,520 --> 01:09:32,760 - NORAH: You're okay. - Norah... 1061 01:09:34,800 --> 01:09:36,680 Norah, I thought you... I thought you were dead. 1062 01:09:36,720 --> 01:09:37,775 NORAH: How's Smith? Is he okay? 1063 01:09:37,800 --> 01:09:38,800 EMILY: Yes, yes. 1064 01:09:39,119 --> 01:09:40,792 He's here. He's alive. 1065 01:09:40,880 --> 01:09:42,757 Okay. That's what matters, right? 1066 01:09:42,960 --> 01:09:43,960 EMILY: Yes. 1067 01:09:45,319 --> 01:09:47,311 Come on, let's get up. Come here. 1068 01:09:48,039 --> 01:09:49,109 (Emily groans) 1069 01:09:52,920 --> 01:09:54,990 (panting) 1070 01:09:56,640 --> 01:10:01,112 (panting) I didn't... I didn't get very far. 1071 01:10:01,840 --> 01:10:02,956 Are you kidding me? 1072 01:10:03,840 --> 01:10:05,877 I am so proud of you. 1073 01:10:05,960 --> 01:10:07,712 I-I can't even believe it, honestly. 1074 01:10:08,880 --> 01:10:10,074 Your air must be... 1075 01:10:10,319 --> 01:10:11,376 Let me check your air, though. You must be so... 1076 01:10:11,399 --> 01:10:12,435 No, I'm just... 1077 01:10:12,840 --> 01:10:13,840 I figured... 1078 01:10:15,279 --> 01:10:16,475 I'm just gonna walk. 1079 01:10:16,920 --> 01:10:19,229 Okay. That's a good plan. 1080 01:10:22,640 --> 01:10:23,835 The captain? 1081 01:10:29,520 --> 01:10:30,873 Just grab Smith. Okay? 1082 01:10:32,039 --> 01:10:33,792 Don't think about it. Come on. 1083 01:10:39,439 --> 01:10:40,510 EMILY: God, I feel high. 1084 01:10:41,279 --> 01:10:42,279 NORAH: Freebie. 1085 01:10:44,279 --> 01:10:45,600 It's the low oxygen thing. 1086 01:10:47,079 --> 01:10:48,479 EMILY: I can't feel my fingers. 1087 01:10:52,319 --> 01:10:55,358 - What's your dog's name? - Tenny. Yours? 1088 01:10:55,560 --> 01:10:57,471 That's cute. Jim. 1089 01:10:57,960 --> 01:11:00,600 - Jim? - James if he gets in trouble. 1090 01:11:03,920 --> 01:11:05,559 He was my fiancé's dog, actually. 1091 01:11:08,680 --> 01:11:11,149 - You guys split up? - No. 1092 01:11:12,239 --> 01:11:13,310 No way. He, um... 1093 01:11:15,840 --> 01:11:17,592 He was Smith's best friend, actually. 1094 01:11:18,840 --> 01:11:20,319 We used to all dive together. 1095 01:11:23,920 --> 01:11:25,149 He wanted to go out one night. 1096 01:11:25,239 --> 01:11:26,800 I was tired. I let him go alone, and... 1097 01:11:29,800 --> 01:11:30,800 he just took forever. 1098 01:11:30,960 --> 01:11:32,359 I knew something was wrong. So I... 1099 01:11:34,279 --> 01:11:36,256 I called Search and Rescue and went down to look for him. 1100 01:11:36,279 --> 01:11:39,751 I just... couldn't find him. 1101 01:11:42,479 --> 01:11:44,399 I'm sorry. You don't need to hear that right now. 1102 01:11:45,520 --> 01:11:46,670 I'm so sorry. 1103 01:11:47,079 --> 01:11:51,471 It's just that feeling of being powerless to change anything. 1104 01:11:55,000 --> 01:11:56,592 It almost killed me. 1105 01:12:01,000 --> 01:12:04,515 I made Smith swear to me he would never talk about it down here. 1106 01:12:10,039 --> 01:12:11,474 You really love him, huh? 1107 01:12:14,359 --> 01:12:15,359 EMILY: Yeah. 1108 01:12:17,119 --> 01:12:18,270 That's really cool. 1109 01:12:23,079 --> 01:12:24,479 You just gotta keep pulling. 1110 01:12:56,840 --> 01:12:57,876 EMILY: What is that? 1111 01:12:59,720 --> 01:13:00,994 What is that glow? 1112 01:13:03,479 --> 01:13:04,479 NORAH: It's the drill. 1113 01:13:05,079 --> 01:13:06,079 It's the Roebuck. 1114 01:13:09,640 --> 01:13:12,074 EMILY: Oh, my God. Oh, my God, we made it. 1115 01:13:47,479 --> 01:13:49,391 Come on. Come on. 1116 01:13:50,520 --> 01:13:51,520 Fuck. 1117 01:13:51,960 --> 01:13:52,960 (grunts) 1118 01:14:03,800 --> 01:14:05,756 (coughing) 1119 01:14:06,560 --> 01:14:07,676 NORAH: We're almost there. 1120 01:14:08,159 --> 01:14:09,680 Almost there. Just to the green light. 1121 01:14:20,119 --> 01:14:21,119 EMILY: What are they? 1122 01:14:21,720 --> 01:14:22,914 NORAH: Turn your lights off. 1123 01:14:23,560 --> 01:14:24,630 Turn your lights off. 1124 01:14:31,079 --> 01:14:32,195 EMILY: Oh, my God. 1125 01:14:42,079 --> 01:14:43,719 Where are they all coming from? 1126 01:14:48,680 --> 01:14:50,557 NORAH: The door is right there. 1127 01:14:54,760 --> 01:14:55,909 Right there. 1128 01:15:02,560 --> 01:15:04,119 EMILY: They look like they're sleeping. 1129 01:15:04,560 --> 01:15:05,835 Or hibernating. 1130 01:15:10,520 --> 01:15:13,557 Let's just focus on getting inside. 1131 01:15:18,279 --> 01:15:20,590 (heavy breathing) 1132 01:15:39,560 --> 01:15:42,359 (alarm blaring) 1133 01:15:42,439 --> 01:15:45,353 AI VOICE: Warning. Oxygen levels critical. 1134 01:15:47,319 --> 01:15:50,073 Warning. Oxygen levels critical. 1135 01:15:52,560 --> 01:15:54,118 Beep, beep. 1136 01:15:54,840 --> 01:15:56,354 That's probably not good. 1137 01:16:19,800 --> 01:16:22,474 Keep going. Emily, keep going. 1138 01:16:23,880 --> 01:16:26,314 Get Smith to the door. 1139 01:16:29,359 --> 01:16:30,680 Emily, take him. Go. 1140 01:16:32,439 --> 01:16:33,439 Emily, go. 1141 01:16:56,920 --> 01:16:58,990 Go! Emily, go! 1142 01:17:24,279 --> 01:17:25,279 Fuck! 1143 01:17:33,079 --> 01:17:35,958 (grunts) Fuck! 1144 01:17:44,760 --> 01:17:46,637 (groans) 1145 01:17:47,479 --> 01:17:48,708 (yelling) 1146 01:17:50,880 --> 01:17:52,314 (panting) 1147 01:18:03,680 --> 01:18:05,273 (low growling) 1148 01:18:53,479 --> 01:18:55,516 (growling continues) 1149 01:19:12,319 --> 01:19:13,319 What the... 1150 01:19:21,479 --> 01:19:23,436 (snarling) 1151 01:19:27,399 --> 01:19:29,436 (heavy breathing) 1152 01:19:40,000 --> 01:19:41,149 Oh, shit! 1153 01:19:47,159 --> 01:19:48,159 (groans) 1154 01:20:01,560 --> 01:20:03,358 EMILY: Norah! 1155 01:20:03,479 --> 01:20:05,994 - (alarm beeping) - (Emily groaning) 1156 01:20:06,079 --> 01:20:08,993 AI VOICE 1: Warning. Oxygen levels critical. 1157 01:20:12,960 --> 01:20:14,757 Oxygen levels critical. 1158 01:20:15,239 --> 01:20:16,560 (screaming) 1159 01:20:19,640 --> 01:20:22,314 Warning. Oxygen levels critical. 1160 01:20:32,119 --> 01:20:34,032 AI VOICE 2: Oxygen levels critical. 1161 01:20:35,239 --> 01:20:38,153 Warning. Oxygen levels critical. 1162 01:20:39,000 --> 01:20:41,640 - Warning. Oxygen levels critical. - (Emily panting) 1163 01:20:42,720 --> 01:20:44,837 Warning. Oxygen levels critical. 1164 01:20:44,920 --> 01:20:46,512 - EMILY: One sec. - (coughs) 1165 01:20:46,880 --> 01:20:49,475 AI VOICE: Warning. Oxygen levels critical. 1166 01:20:57,319 --> 01:20:58,720 (gasping) 1167 01:20:59,640 --> 01:21:01,438 (heavy breathing) 1168 01:21:09,960 --> 01:21:10,960 EMILY: Smith. 1169 01:21:13,760 --> 01:21:14,796 Come on. 1170 01:21:15,760 --> 01:21:17,113 (Emily grunts) 1171 01:21:18,039 --> 01:21:19,039 Smith. 1172 01:21:26,079 --> 01:21:28,435 AI VOICE: Please find your way to the nearest pod deck 1173 01:21:28,520 --> 01:21:29,670 for immediate evacuation. 1174 01:21:29,760 --> 01:21:31,399 NORAH: Come on, we gotta get to the pods. 1175 01:21:32,479 --> 01:21:33,479 Come on, bud. 1176 01:21:34,000 --> 01:21:37,198 AI VOICE: Begin evacuation to surface immediately. 1177 01:21:40,920 --> 01:21:41,989 (grunts) 1178 01:21:43,319 --> 01:21:44,680 NORAH: I gotta find the directory. 1179 01:21:45,119 --> 01:21:47,270 AI VOICE 1: Deck G compromised. 1180 01:21:47,640 --> 01:21:49,313 Flooding contained. 1181 01:21:50,880 --> 01:21:51,880 Fuck. 1182 01:21:54,880 --> 01:21:56,109 Come on, come on, come on. 1183 01:21:56,840 --> 01:21:58,399 AI VOICE 2: Welcome aboard the Roebuck. 1184 01:21:58,640 --> 01:22:00,711 Tian Industries' titan-class drill. 1185 01:22:00,800 --> 01:22:02,029 Oh, here! Here, here! 1186 01:22:02,319 --> 01:22:05,039 AI VOICE 2: Excavating a whopping 140 billion tons 1187 01:22:05,119 --> 01:22:06,680 - of crude a year. - (metallic groaning) 1188 01:22:06,720 --> 01:22:10,793 The Roebuck is the future of Tian Industries' energy production. 1189 01:22:11,279 --> 01:22:12,960 - Holy shit. - AI VOICE 2: Tian Industries. 1190 01:22:13,119 --> 01:22:15,315 We've got big things in store for you. 1191 01:22:18,880 --> 01:22:20,234 (clattering) 1192 01:22:20,319 --> 01:22:21,800 Welcome aboard the Roebuck. 1193 01:22:22,119 --> 01:22:24,510 Tian Industries' titan-class drill. 1194 01:22:24,600 --> 01:22:26,273 All right, come on, this way. This way. 1195 01:22:27,720 --> 01:22:29,597 AI VOICE 1: Bulkheads closed. 1196 01:22:30,079 --> 01:22:31,719 Flooding contained. 1197 01:22:31,840 --> 01:22:33,336 AI VOICE 2: ...future of Tian Industries... 1198 01:22:33,359 --> 01:22:34,793 NORAH: Oh, no! No, no, no! 1199 01:22:37,119 --> 01:22:38,952 AI VOICE 1: Command bridge compromised. 1200 01:22:39,680 --> 01:22:42,079 - NORAH: This way! Come on! - AI VOICE 1: Flooding contained. 1201 01:22:42,399 --> 01:22:43,960 AI VOICE 2: Welcome aboard the Roebuck. 1202 01:22:44,199 --> 01:22:46,715 Tian Industries' titan-class drill. 1203 01:22:48,079 --> 01:22:49,274 NORAH: Go, go, go! 1204 01:22:58,199 --> 01:23:00,192 AI VOICE 1: Deck F compromised. 1205 01:23:00,680 --> 01:23:01,750 Bulkheads closed. 1206 01:23:02,439 --> 01:23:04,033 Flooding contained. 1207 01:23:04,439 --> 01:23:05,439 NORAH: Come on. 1208 01:23:06,760 --> 01:23:09,069 AI VOICE: Please find your way to the nearest pod deck 1209 01:23:09,159 --> 01:23:10,514 for immediate evacuation. 1210 01:23:11,640 --> 01:23:12,640 Yes! Yes! 1211 01:23:12,720 --> 01:23:15,952 AI VOICE: Begin evacuation to surface immediately. 1212 01:23:16,039 --> 01:23:17,189 Yes! Yes! 1213 01:23:26,640 --> 01:23:28,039 (beeping) 1214 01:23:28,760 --> 01:23:32,640 AI VOICE: Warning. Warning. Pod non-operational. 1215 01:23:34,640 --> 01:23:35,640 EMILY: Are we set, Norah? 1216 01:23:37,880 --> 01:23:39,792 AI VOICE: Pod non-operational. 1217 01:23:42,039 --> 01:23:43,039 Yeah. 1218 01:23:43,720 --> 01:23:44,720 Yeah, we're good. 1219 01:23:45,319 --> 01:23:46,435 Do we have enough pods? 1220 01:23:46,520 --> 01:23:47,670 - NORAH: Yep. - Are you sure? 1221 01:23:47,800 --> 01:23:49,015 - How many do we have? - NORAH: We got three, we got three. 1222 01:23:49,039 --> 01:23:50,039 - Three? - NORAH: Yep. 1223 01:23:50,279 --> 01:23:52,359 - Okay, you go, you go. You guys go. - NORAH: No way. 1224 01:23:52,439 --> 01:23:53,715 No, you go first. I'll go last. 1225 01:23:53,840 --> 01:23:54,975 - I'll go last. - NORAH: Hey. Come on. 1226 01:23:55,000 --> 01:23:56,119 EMILY: Hey. Watch your head. 1227 01:23:57,079 --> 01:23:59,230 AI VOICE: Deck F compromised. 1228 01:23:59,880 --> 01:24:01,394 You have to make it, okay? 1229 01:24:02,560 --> 01:24:03,560 You promise me? 1230 01:24:03,920 --> 01:24:04,989 I promise. 1231 01:24:05,159 --> 01:24:06,640 AI VOICE: Flooding contained. 1232 01:24:07,960 --> 01:24:10,350 Hey, thanks for dragging me across the bottom of the ocean. 1233 01:24:10,880 --> 01:24:11,916 Any time. 1234 01:24:12,600 --> 01:24:14,751 Except never, never again, please. 1235 01:24:14,840 --> 01:24:15,840 Fair enough. 1236 01:24:16,119 --> 01:24:17,997 AI VOICE: Pod launch sequence activated. 1237 01:24:19,319 --> 01:24:20,800 I'll see you soon. Okay. 1238 01:24:21,520 --> 01:24:23,033 NORAH: Here. You gotta take this. 1239 01:24:23,159 --> 01:24:24,719 Give it to his folks or something. 1240 01:24:26,439 --> 01:24:28,591 Shit. Lil Paul. 1241 01:24:29,640 --> 01:24:31,256 Let 'em know he was my favorite pain in the ass, okay? 1242 01:24:31,279 --> 01:24:32,918 - SMITH: Will do. - Bye, bud. 1243 01:24:37,920 --> 01:24:41,435 AI VOICE: Begin evacuation to surface immediately. 1244 01:24:41,520 --> 01:24:43,431 - (klaxon blares) - (heavy thud) 1245 01:24:48,720 --> 01:24:49,720 Come on, you're up. 1246 01:24:51,439 --> 01:24:53,935 No, I can take the last one. It's fine, it's fine. Seriously, you go. 1247 01:24:53,960 --> 01:24:55,394 No. Come on, get in. 1248 01:24:55,479 --> 01:24:56,479 EMILY: No, seriously. 1249 01:24:56,880 --> 01:24:58,600 You can't even operate this thing. Let's go. 1250 01:24:58,800 --> 01:24:59,949 (beeping) 1251 01:25:00,039 --> 01:25:01,159 EMILY: What's wrong with it? 1252 01:25:02,600 --> 01:25:03,716 Get in the pod. 1253 01:25:04,479 --> 01:25:06,095 Emily, I can fix it. We don't have time for this. 1254 01:25:06,119 --> 01:25:07,576 - Oh, my God, no. I'm not leaving you. - Come on. 1255 01:25:07,600 --> 01:25:08,875 No. You're not leaving him. 1256 01:25:08,960 --> 01:25:11,155 AI VOICE: Deck B compromised. 1257 01:25:11,239 --> 01:25:12,735 If you stay here, you're gonna die here. 1258 01:25:12,760 --> 01:25:14,274 And then what are we even doing? 1259 01:25:14,359 --> 01:25:16,015 I will stay with you and we can fix it together, okay? 1260 01:25:16,039 --> 01:25:18,256 NORAH: We don't have time for that. Come on, get in the pod. 1261 01:25:18,279 --> 01:25:20,430 Hey! What are you... Norah. 1262 01:25:20,520 --> 01:25:22,055 Do you know what I would do for one more second? 1263 01:25:22,079 --> 01:25:23,560 Just one more second with Sam? 1264 01:25:23,680 --> 01:25:25,238 Anything. Anything. 1265 01:25:25,840 --> 01:25:26,909 Go. You have a whole life. 1266 01:25:27,000 --> 01:25:28,456 - No, no. Norah, stop it. - Emily. Emily. 1267 01:25:28,479 --> 01:25:29,479 Stop it! 1268 01:25:30,079 --> 01:25:31,079 (groans) 1269 01:25:31,239 --> 01:25:32,390 Sorry. Sorry. 1270 01:25:34,319 --> 01:25:35,319 There we go. 1271 01:25:36,520 --> 01:25:38,909 AI VOICE: Pod launch sequence activated. 1272 01:25:39,359 --> 01:25:40,840 You better make it up there, okay? 1273 01:25:42,079 --> 01:25:43,229 It's gonna be all right. 1274 01:25:44,479 --> 01:25:45,479 Okay? 1275 01:25:45,960 --> 01:25:47,917 AI VOICE: Deck B compromised. 1276 01:25:48,159 --> 01:25:49,640 Bulkheads closed. 1277 01:25:51,600 --> 01:25:52,795 (klaxon blares) 1278 01:25:57,399 --> 01:25:59,868 (snarling) 1279 01:26:09,840 --> 01:26:12,514 Please find your way to the nearest pod deck 1280 01:26:12,600 --> 01:26:14,319 for immediate evacuation. 1281 01:26:16,319 --> 01:26:17,720 (thud) 1282 01:26:17,800 --> 01:26:21,110 Begin evacuation to surface immediately. 1283 01:26:21,199 --> 01:26:22,918 (distant explosion) 1284 01:26:23,640 --> 01:26:25,871 Deck A compromised. 1285 01:26:26,079 --> 01:26:29,676 Bulkheads closed. Flooding contained. 1286 01:26:30,199 --> 01:26:32,510 (thudding) 1287 01:26:43,319 --> 01:26:46,039 Please find your way to the nearest pod deck 1288 01:26:46,119 --> 01:26:47,872 for immediate evacuation. 1289 01:26:51,560 --> 01:26:55,076 Begin evacuation to surface immediately. 1290 01:27:09,840 --> 01:27:11,911 Pressure anomalies detected. 1291 01:27:15,159 --> 01:27:17,435 (growling) 1292 01:27:26,920 --> 01:27:29,960 NORAH: There are things that will happen that will make you feel powerless... 1293 01:27:31,000 --> 01:27:32,832 and make you feel insignificant. 1294 01:27:34,960 --> 01:27:35,960 But that's it. 1295 01:27:37,640 --> 01:27:38,640 They're just feelings. 1296 01:27:40,760 --> 01:27:43,752 AI VOICE: Begin evacuation to surface immediately. 1297 01:27:45,840 --> 01:27:47,640 NORAH: And sometimes you have to stop feeling. 1298 01:27:48,000 --> 01:27:49,194 Start doing. 1299 01:27:49,439 --> 01:27:52,113 AI VOICE: Foreign objects approaching pods. 1300 01:27:53,439 --> 01:27:56,353 Foreign objects approaching pods. 1301 01:27:57,159 --> 01:28:00,153 Distance to contact, 60 meters. 1302 01:28:06,039 --> 01:28:08,315 Accessing core terminal. 1303 01:28:21,000 --> 01:28:22,520 NORAH: You know what we're sitting on? 1304 01:28:25,000 --> 01:28:26,194 A lot of energy. 1305 01:28:26,640 --> 01:28:27,789 With nowhere to go. 1306 01:28:32,319 --> 01:28:34,038 (beeping) 1307 01:28:45,439 --> 01:28:47,875 AI VOICE: Core meltdown in progress. 1308 01:28:51,119 --> 01:28:52,952 One minute until meltdown. 1309 01:28:54,039 --> 01:28:55,314 You got 60 seconds. 1310 01:29:04,640 --> 01:29:06,471 You lose your sense of time in the dark. 1311 01:29:08,840 --> 01:29:13,676 AI VOICE: Four, three, two, one. 1312 01:29:13,760 --> 01:29:15,159 NORAH: So let's light this shit up. 1313 01:29:51,720 --> 01:29:54,234 ("The Unknown" by Bonnie X Clyde playing) 1314 01:29:58,720 --> 01:30:00,916 ♪ We can't be afraid ♪ 1315 01:30:01,159 --> 01:30:04,391 ♪ To take it, take it ♪ 1316 01:30:04,479 --> 01:30:07,597 ♪ All the way ♪ 1317 01:30:07,920 --> 01:30:11,230 ♪ We will make mistakes ♪ 1318 01:30:11,600 --> 01:30:13,956 ♪ But you can't be afraid ♪ 1319 01:30:14,039 --> 01:30:15,599 ♪ We can't hesitate ♪ 1320 01:30:16,039 --> 01:30:19,192 ♪ Let's take it, take it ♪ 1321 01:30:19,279 --> 01:30:21,920 ♪ All the way ♪ 1322 01:30:22,760 --> 01:30:26,117 ♪ We can get away ♪ 1323 01:30:26,479 --> 01:30:29,154 ♪ But you can't be afraid ♪ 1324 01:30:29,239 --> 01:30:32,278 ♪ If we can make it ♪ 1325 01:30:33,880 --> 01:30:36,952 ♪ No one has to know ♪ 1326 01:30:37,279 --> 01:30:40,591 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1327 01:30:41,359 --> 01:30:44,431 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1328 01:30:48,520 --> 01:30:51,479 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1329 01:30:58,079 --> 01:31:00,197 ♪ We can find our place ♪ 1330 01:31:00,279 --> 01:31:03,556 ♪ If we take it, take it ♪ 1331 01:31:03,640 --> 01:31:06,632 ♪ All the way ♪ 1332 01:31:07,239 --> 01:31:10,471 ♪ Take a look and you shall see ♪ 1333 01:31:10,960 --> 01:31:12,952 ♪ Who we're meant to be ♪ 1334 01:31:13,039 --> 01:31:15,032 ♪ You can't be afraid ♪ 1335 01:31:15,119 --> 01:31:18,318 ♪ To take it, take it ♪ 1336 01:31:18,399 --> 01:31:21,676 ♪ All the way ♪ 1337 01:31:22,079 --> 01:31:25,118 ♪ Even if it frightens me ♪ 1338 01:31:25,760 --> 01:31:28,274 ♪ I will be your refugee ♪ 1339 01:31:28,359 --> 01:31:30,238 ♪ If we can make it ♪ 1340 01:31:30,520 --> 01:31:32,988 ♪ If we can make it ♪ 1341 01:31:33,079 --> 01:31:35,833 ♪ No one has to know ♪ 1342 01:31:35,920 --> 01:31:39,550 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1343 01:31:40,119 --> 01:31:43,271 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1344 01:31:47,880 --> 01:31:50,554 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1345 01:31:54,800 --> 01:31:57,997 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1346 01:31:58,079 --> 01:32:00,515 ♪ If we can make it ♪ 1347 01:32:02,640 --> 01:32:04,551 ♪ No one has to know ♪ 1348 01:32:04,920 --> 01:32:06,832 ♪ No one has to know ♪ 1349 01:32:06,920 --> 01:32:09,275 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1350 01:32:09,680 --> 01:32:12,559 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1351 01:32:12,640 --> 01:32:16,030 ♪ We can't fear, we can't fear ♪ 1352 01:32:16,119 --> 01:32:20,113 ♪ We can't fear the unknown ♪ 1353 01:32:20,199 --> 01:32:21,838 (song ends) 1354 01:34:48,520 --> 01:34:50,511 Enhanced by Point.360 96188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.