All language subtitles for This.Is.Us.S01E04.The.Pool.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,270 --> 00:00:05,100 Previously on this is us... Baby? Something's not right. 2 00:00:05,106 --> 00:00:06,306 We lost the third baby, Jack. 3 00:00:06,307 --> 00:00:07,667 I'm very sorry. 4 00:00:07,675 --> 00:00:09,435 I like to think that you took 5 00:00:09,443 --> 00:00:11,613 the sourest lemon that life has to offer 6 00:00:11,612 --> 00:00:12,952 and turned it into something 7 00:00:12,947 --> 00:00:14,677 resembling lemonade. 8 00:00:14,682 --> 00:00:17,622 36 years ago, my life started with you leaving me 9 00:00:17,618 --> 00:00:19,348 on a fire station doorstep. 10 00:00:19,353 --> 00:00:21,493 Beth, the man has stage iv stomach cancer. 11 00:00:21,489 --> 00:00:22,649 Why you watching this stuff? 12 00:00:22,656 --> 00:00:23,816 Told them to go screw themselves. 13 00:00:23,824 --> 00:00:25,394 I'm moving to New York. 14 00:00:25,393 --> 00:00:26,833 "Show business." 15 00:00:26,827 --> 00:00:29,057 Grandma and grandpa are here! 16 00:00:29,063 --> 00:00:30,533 I'll be in my room. 17 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:02:10,464 --> 00:02:12,564 This is the scariest part. 19 00:02:12,566 --> 00:02:14,596 Some people think the scariest part 20 00:02:14,602 --> 00:02:16,602 is coming to the hospital to have the baby. 21 00:02:16,604 --> 00:02:19,814 Nah. The scariest part 22 00:02:19,807 --> 00:02:21,637 is leaving the hospital with the baby. 23 00:02:21,642 --> 00:02:24,782 Babies. Babies, of course. 24 00:02:24,778 --> 00:02:26,748 Doc, these two, they only fall asleep 25 00:02:26,747 --> 00:02:27,747 if they're next to each other. 26 00:02:27,748 --> 00:02:29,578 Is that unusual? 27 00:02:29,583 --> 00:02:31,623 Well, they've been sharing the same hot tub 28 00:02:31,619 --> 00:02:33,319 the last nine months; You can't bust them up right away. 29 00:02:33,320 --> 00:02:34,920 No, I'm not concerned. 30 00:02:34,922 --> 00:02:37,592 Did she tell you what we named them? 31 00:02:37,591 --> 00:02:39,761 No, actually, she didn't. 32 00:02:39,760 --> 00:02:41,330 You can go ahead and tell him, babe. 33 00:02:41,328 --> 00:02:44,098 Kevin, Kate and Kyle. 34 00:02:44,098 --> 00:02:45,328 All ks. 35 00:02:45,332 --> 00:02:46,602 It's a good letter. 36 00:02:46,600 --> 00:02:48,100 We had a good doctor. 37 00:02:48,102 --> 00:02:50,302 Right, bec? 38 00:02:50,304 --> 00:02:51,674 I'm sorry. 39 00:02:51,672 --> 00:02:54,142 I'm just, um, a little overwhelmed. 40 00:02:54,141 --> 00:02:56,041 Thank you very much for everything. 41 00:02:59,280 --> 00:03:03,350 Grandma and grandpa are here! 42 00:03:03,350 --> 00:03:04,350 Hi, grandpa. - Hey. 43 00:03:04,351 --> 00:03:05,651 Hi, baby. 44 00:03:05,653 --> 00:03:07,823 What are you guys doing here? 45 00:03:07,821 --> 00:03:09,051 We were on our way into the city 46 00:03:09,056 --> 00:03:10,656 and thought we'd stop by and say hi. 47 00:03:10,658 --> 00:03:12,488 A friend at work gave us his Hamilton tickets. 48 00:03:12,493 --> 00:03:14,293 Feel like I'm gonna be the one person 49 00:03:14,295 --> 00:03:16,795 on the planet who doesn't like this damn thing. 50 00:03:16,797 --> 00:03:18,857 There's a man living with us. What? 51 00:03:18,866 --> 00:03:20,496 Daddy's friend from work. 52 00:03:20,501 --> 00:03:22,471 Come play legos! 53 00:03:22,469 --> 00:03:24,739 Yeah, come play legos with us. 54 00:03:24,738 --> 00:03:26,138 We're coming, we're coming. 55 00:03:26,140 --> 00:03:27,970 Yay! 56 00:03:27,975 --> 00:03:29,065 I missed you. 57 00:03:30,311 --> 00:03:32,341 This was not the plan. 58 00:03:32,346 --> 00:03:33,876 What plan? 59 00:03:33,881 --> 00:03:35,851 The plan for how I was gonna tell her that I found him. 60 00:03:35,849 --> 00:03:37,179 I wasn't aware there was a plan for that, babe. 61 00:03:37,184 --> 00:03:38,384 Well, there was. 62 00:03:38,385 --> 00:03:39,915 I mean, there was gonna be. 63 00:03:39,920 --> 00:03:42,650 The plan was forming, but now it's off. 64 00:03:42,656 --> 00:03:44,556 Okay, so what are you gonna do now? 65 00:03:44,558 --> 00:03:46,428 Uh, right now? Mm-hmm. 66 00:03:46,427 --> 00:03:49,527 I'm gonna put on a fake-ass smile. 67 00:03:49,530 --> 00:03:52,360 I'm gonna ask to speak to my mother privately. 68 00:03:52,366 --> 00:03:54,326 And then I'm gonna tell her something 69 00:03:54,335 --> 00:03:56,895 that's gonna completely and utterly devastate her. 70 00:03:58,405 --> 00:04:00,265 Mommy? 71 00:04:00,274 --> 00:04:01,844 Can I talk to you privately? 72 00:04:01,842 --> 00:04:03,812 One second. Sure. 73 00:04:11,719 --> 00:04:14,089 Uh, everybody... 74 00:04:16,590 --> 00:04:21,090 Oh, holy hangover, fatman. 75 00:04:32,072 --> 00:04:34,072 Oh, God. 76 00:04:48,756 --> 00:04:50,316 Oh! 77 00:04:52,259 --> 00:04:54,129 Ugh. How's your face? 78 00:04:54,128 --> 00:04:56,598 Well, it's fine. 79 00:04:56,597 --> 00:05:00,097 Luckily, I have all this fat to soften the blow. Stop that. 80 00:05:00,100 --> 00:05:01,800 How's your breakfast? 81 00:05:01,802 --> 00:05:05,302 You mean this, uh, steel-cut oatmeal 82 00:05:05,306 --> 00:05:07,436 and egg white pancake with no salt, no sugar, 83 00:05:07,441 --> 00:05:09,111 and no oil that you're making me eat? 84 00:05:09,109 --> 00:05:10,439 Yes. 85 00:05:10,444 --> 00:05:12,114 It's amazing. 86 00:05:12,112 --> 00:05:13,912 Right? Mm-hmm. 87 00:05:13,914 --> 00:05:16,354 It's the best thing I've ever tasted. 88 00:05:17,584 --> 00:05:18,954 Quick question. 89 00:05:18,952 --> 00:05:22,092 Um, last night, after the party... 90 00:05:22,089 --> 00:05:23,759 I kind of blacked out. 91 00:05:23,757 --> 00:05:24,987 We didn't, uh... 92 00:05:24,992 --> 00:05:26,632 Oh, no. 93 00:05:26,627 --> 00:05:28,257 A lot of vomiting 94 00:05:28,262 --> 00:05:31,102 but not a lot of anything else. 95 00:05:31,098 --> 00:05:32,428 Oh. Sexy. 96 00:05:32,433 --> 00:05:35,103 You have an amazing voice, by the way. 97 00:05:35,102 --> 00:05:37,272 I did not know that you sang. 98 00:05:37,271 --> 00:05:39,601 Well, I did not know that you spy on people 99 00:05:39,606 --> 00:05:40,836 in the bathroom. 100 00:05:42,109 --> 00:05:43,779 Will you sing for me? 101 00:05:43,777 --> 00:05:45,607 No. 102 00:05:45,612 --> 00:05:47,152 Come on, Kate, come on. No. 103 00:05:47,147 --> 00:05:48,607 Come on, come on. You're good. 104 00:05:48,615 --> 00:05:50,315 And I'm not talking about karaoke-good. 105 00:05:50,317 --> 00:05:52,147 I'm talking good-good. 106 00:05:53,454 --> 00:05:54,794 Have-- did-- you-- did... 107 00:05:54,788 --> 00:05:56,388 Did you ever perform? 108 00:05:56,390 --> 00:05:58,460 When I was really young. 109 00:05:58,459 --> 00:06:00,729 Cyndi lauper was kind of my jam. 110 00:06:00,728 --> 00:06:01,958 Mm-hmm. 111 00:06:01,962 --> 00:06:04,662 "Time after time" cover was... 112 00:06:04,665 --> 00:06:06,665 I rocked it. I was, you know... 113 00:06:06,667 --> 00:06:07,797 I rocked it like it was my job. 114 00:06:07,801 --> 00:06:10,141 Mm-hmm. But then I grew up. 115 00:06:10,137 --> 00:06:11,797 And then I grew... 116 00:06:11,805 --> 00:06:14,535 And, um, you know, 117 00:06:14,541 --> 00:06:16,481 I try to avoid the spotlight. 118 00:06:16,477 --> 00:06:17,877 Are you done? Yes. 119 00:06:17,878 --> 00:06:19,138 Are you? 120 00:06:19,146 --> 00:06:21,806 One more song. 121 00:06:21,815 --> 00:06:23,715 One more song. 122 00:06:23,717 --> 00:06:26,047 One more song. - Okay, Kate, 123 00:06:26,053 --> 00:06:28,853 I am super pumped about this move to New York City. 124 00:06:28,856 --> 00:06:30,186 I mean, we've got a ton to figure out, 125 00:06:30,190 --> 00:06:32,220 of course, but I'm super pumped. 126 00:06:32,226 --> 00:06:34,526 Wait... that was real? 127 00:06:34,528 --> 00:06:37,258 Yeah. Stage acting, it's my new jam. Oh... 128 00:06:37,264 --> 00:06:39,364 Do you think you could get that really cute, uh, 129 00:06:39,366 --> 00:06:41,396 that theater casting director, the one who liked me. What's... 130 00:06:41,402 --> 00:06:43,102 Cara. Cara, yes. 131 00:06:43,103 --> 00:06:44,403 I love Cara... yeah. 132 00:06:44,405 --> 00:06:45,595 Oh, and when you get her on the phone, 133 00:06:45,606 --> 00:06:46,766 tell her I'm only interested 134 00:06:46,774 --> 00:06:48,214 in doing heavy drama. 135 00:06:48,208 --> 00:06:49,708 We're not moving all the way to New York City 136 00:06:49,710 --> 00:06:52,110 so I can do some lame off-Broadway comedy. 137 00:06:52,112 --> 00:06:53,682 You want me to go with you? 138 00:06:53,680 --> 00:06:55,450 Of course. Yeah. 139 00:06:55,449 --> 00:06:56,879 There's no way I could do this without you. 140 00:06:56,884 --> 00:06:59,254 Oh, and maybe you should specify 141 00:06:59,253 --> 00:07:01,093 that I don't want to do anything where I have to show my penis. 142 00:07:01,088 --> 00:07:02,418 Wow. Wow. 143 00:07:02,423 --> 00:07:04,023 Toby. 144 00:07:04,024 --> 00:07:06,094 I didn't see you there, man. What's up? Hi. 145 00:07:06,093 --> 00:07:07,593 How's this? You know what we should do? 146 00:07:07,594 --> 00:07:09,034 We should look into the meat-packing district. 147 00:07:09,029 --> 00:07:10,259 It's like an up and coming 148 00:07:11,732 --> 00:07:13,932 Pancakes are good. 149 00:07:13,934 --> 00:07:15,374 Is she making you eat this? 150 00:07:15,369 --> 00:07:17,669 I'm trying to have some sex. 151 00:07:19,740 --> 00:07:23,410 So now he's been here for about a week. 152 00:07:23,410 --> 00:07:25,910 I guess I just wanted to get used to the idea of him myself, 153 00:07:25,913 --> 00:07:29,923 you know, before I told you, and this has nothing to do 154 00:07:29,917 --> 00:07:31,547 with you or dad-- i hope you know that. 155 00:07:31,552 --> 00:07:33,892 I do know that, yes, of course. Okay, okay. 156 00:07:33,887 --> 00:07:35,417 I mean, obviously, I've been curious about him 157 00:07:35,422 --> 00:07:37,762 since I was a kid. 158 00:07:37,758 --> 00:07:40,628 And I know you guys would have found him if you could have. 159 00:07:44,097 --> 00:07:45,727 So who is he? 160 00:07:45,732 --> 00:07:47,272 What did he tell you about himself? 161 00:07:47,267 --> 00:07:48,627 Uh... 162 00:07:48,635 --> 00:07:50,295 His name is William. 163 00:07:51,271 --> 00:07:52,941 That's it? 164 00:07:52,940 --> 00:07:54,440 He didn't tell you anything else? 165 00:07:54,441 --> 00:07:57,241 Uh, he has a cat. 166 00:07:57,244 --> 00:07:58,544 Stomach cancer. 167 00:08:00,581 --> 00:08:03,421 It's the basic gist of what I know so far. - Wow. 168 00:08:08,922 --> 00:08:11,262 Well, where is he? 169 00:08:11,258 --> 00:08:12,918 I'd like to, uh, meet him. 170 00:08:12,926 --> 00:08:14,656 He's in Annie's room, but... Okay. 171 00:08:14,661 --> 00:08:17,001 I don't know if he's ready for company, ma. 172 00:08:16,997 --> 00:08:18,857 Hold on one second. 173 00:08:30,477 --> 00:08:32,777 Okay. 174 00:08:32,779 --> 00:08:34,779 Okay. 175 00:08:34,781 --> 00:08:35,951 Car seats are installed. 176 00:08:35,949 --> 00:08:37,449 Policeman approved. 177 00:08:37,451 --> 00:08:39,121 I'll pull up, we'll load up. 178 00:08:39,119 --> 00:08:40,489 And then the adventure begins, yeah? 179 00:08:40,487 --> 00:08:41,987 Okay. 180 00:08:41,989 --> 00:08:44,859 If I were you, i would head right to Mexico. 181 00:08:44,858 --> 00:08:46,728 If I don't come back, at least you'll know where to find me. 182 00:08:46,727 --> 00:08:48,027 Oh... 183 00:09:00,674 --> 00:09:02,314 Hey! 184 00:09:08,849 --> 00:09:10,419 Wait. 185 00:09:12,853 --> 00:09:14,353 Okay, let's lock and load. 186 00:09:14,354 --> 00:09:16,354 Here, I got him. Yeah. 187 00:09:16,356 --> 00:09:17,756 Oh. Come on, big boy. 188 00:09:17,758 --> 00:09:19,258 Okay. 189 00:09:25,666 --> 00:09:26,766 Hey. Hey. 190 00:09:26,767 --> 00:09:28,827 I wanted to introdu... Hi. 191 00:09:28,835 --> 00:09:30,765 I'm Rebecca, I'm Randall's mother. 192 00:09:30,771 --> 00:09:33,171 Very nice to meet you. 193 00:09:33,173 --> 00:09:36,013 Uh, nice to meet you, as well. 194 00:09:38,679 --> 00:09:43,719 Sweetheart, could you give us just a moment to chat? 195 00:09:43,717 --> 00:09:46,017 Uh... yeah. 196 00:09:46,019 --> 00:09:47,489 Thank you. 197 00:09:54,595 --> 00:09:56,995 You look well. 198 00:10:12,913 --> 00:10:15,883 It's okay, my little lady. 199 00:10:20,921 --> 00:10:23,051 he's not taking my breast. 200 00:10:26,126 --> 00:10:27,756 can you help with him, please? He's being really fussy. 201 00:10:27,761 --> 00:10:29,291 Shh. 202 00:10:29,296 --> 00:10:31,256 We have burping cloths. Look in their bedroom. 203 00:10:31,264 --> 00:10:34,104 It's not... there's not... In here. 204 00:10:34,101 --> 00:10:36,131 Please, just come back in here. I need you to help me, please. Okay. 205 00:10:36,136 --> 00:10:37,796 Are you laying down, Jack? 206 00:10:37,804 --> 00:10:40,574 Can you please check on Kevin? 207 00:10:41,775 --> 00:10:43,335 why, why won't he stop crying? 208 00:10:46,113 --> 00:10:47,453 They'll be in college soon. 209 00:10:47,447 --> 00:10:50,247 Ha. 210 00:10:50,250 --> 00:10:53,750 Which one? 211 00:10:53,754 --> 00:10:55,924 Probably the one that hates me. 212 00:10:55,922 --> 00:10:57,922 He doesn't hate you. Jack, I think 213 00:10:57,924 --> 00:10:59,764 we're gonna have to start him on formula. 214 00:10:59,760 --> 00:11:01,590 No. He's fine. 215 00:11:01,595 --> 00:11:03,125 He won't take to my breast. 216 00:11:03,130 --> 00:11:05,430 We have to treat them the same. 217 00:11:05,432 --> 00:11:06,672 He's not the same. 218 00:11:06,667 --> 00:11:08,467 I'm sorry, I'm sorry. 219 00:11:08,468 --> 00:11:10,298 He's just... he's not. I grew the other two 220 00:11:10,303 --> 00:11:13,443 inside of me, and he feels like a stranger. 221 00:11:13,440 --> 00:11:16,110 And I feel really terrible for saying that out loud, 222 00:11:16,109 --> 00:11:18,279 but he just... he does. 223 00:11:25,986 --> 00:11:28,146 Jack, 224 00:11:28,155 --> 00:11:30,015 when we were leaving the hospital... 225 00:11:30,023 --> 00:11:31,793 I know. You were having 226 00:11:31,792 --> 00:11:34,362 second thoughts about bringing him home. It's fine. 227 00:11:34,361 --> 00:11:37,361 No. No, it's not that. I... It's natural. 228 00:11:37,364 --> 00:11:41,734 He's fine, bec. 229 00:11:41,735 --> 00:11:43,395 He's fine. 230 00:11:45,172 --> 00:11:46,572 Look at us. 231 00:11:48,241 --> 00:11:50,841 I mean, I was a complete stranger. 232 00:11:50,844 --> 00:11:52,984 Look how quickly I took to your breast. 233 00:11:52,979 --> 00:11:54,679 You're an idiot. Yeah. 234 00:11:54,681 --> 00:11:56,181 I'm your idiot. 235 00:11:56,183 --> 00:11:58,083 Okay? 236 00:11:58,085 --> 00:12:01,215 And they are our babies. 237 00:12:01,221 --> 00:12:04,161 He's our baby. 238 00:12:04,157 --> 00:12:06,657 Okay? 239 00:12:09,663 --> 00:12:11,763 They'll be in college soon? 240 00:12:11,765 --> 00:12:15,095 Any day now. 241 00:12:15,102 --> 00:12:18,102 And then she just asked to speak to him alone. 242 00:12:18,105 --> 00:12:20,605 About what? I don't know. 243 00:12:20,607 --> 00:12:23,777 Whatever biological fathers and adopted mothers talk about. 244 00:12:23,777 --> 00:12:26,777 What is that? The Knicks, Beth. How the hell am I supposed to know? 245 00:12:26,780 --> 00:12:28,780 I... 246 00:12:30,784 --> 00:12:34,854 You love me so much that you're just gonna give me that one? 247 00:12:34,855 --> 00:12:39,555 Mm-hmm. You know me so well, my friend. 248 00:12:39,559 --> 00:12:41,559 I got to take him to that doctor's appointment 249 00:12:41,561 --> 00:12:43,391 in two hours. 250 00:12:43,396 --> 00:12:45,556 God. What the hell do you think 251 00:12:45,565 --> 00:12:47,565 they're talking about, anyway? I don't know, honey. 252 00:12:49,436 --> 00:12:50,866 He found me. 253 00:12:50,871 --> 00:12:52,701 He brought me here. But you stayed. 254 00:12:52,706 --> 00:12:54,636 Yes, I stayed. Hmm. 255 00:12:54,641 --> 00:12:56,881 We had a deal. 256 00:12:56,877 --> 00:12:59,307 I won't tell him, if that's what you're thinking. 257 00:13:01,414 --> 00:13:05,284 Oh, God. All those... 258 00:13:06,319 --> 00:13:08,749 It will break him. 259 00:13:08,755 --> 00:13:12,085 It will. Knowing that he could've known you 260 00:13:12,092 --> 00:13:14,262 and that I kept him from that. 261 00:13:14,261 --> 00:13:16,901 Rebecca, the deal we made was the right one. 262 00:13:16,897 --> 00:13:18,427 For everyone. 263 00:13:18,431 --> 00:13:21,531 If you hurt him... I won't. 264 00:13:26,273 --> 00:13:28,943 Fine, then. 265 00:13:28,942 --> 00:13:32,442 But know this: 266 00:13:32,445 --> 00:13:35,245 My son, 267 00:13:35,248 --> 00:13:38,078 who I raised, 268 00:13:38,084 --> 00:13:42,494 is gonna put everything he has into trying to save you, 269 00:13:42,489 --> 00:13:44,759 because that's who he is. 270 00:13:44,758 --> 00:13:47,088 It's gonna come in front of his job, 271 00:13:47,093 --> 00:13:49,093 in front of his marriage, 272 00:13:49,095 --> 00:13:52,555 and in front of his time with his kids. 273 00:13:54,768 --> 00:13:58,338 So you better damn well be worth that. 274 00:14:08,615 --> 00:14:10,545 Damn it. 275 00:14:11,618 --> 00:14:13,988 Damn it. 276 00:14:13,987 --> 00:14:16,717 Yes, um, it would be for an open-ended reservation, 277 00:14:16,723 --> 00:14:19,493 until we can find him a rental. 278 00:14:19,492 --> 00:14:23,062 And your pillows are hypoallergenic, yeah? 279 00:14:23,063 --> 00:14:26,403 And can I just confirm that the hotel gym's not just, like, 280 00:14:26,399 --> 00:14:28,629 three crappy elliptical machines? 281 00:14:28,635 --> 00:14:31,135 'Cause he needs space for floor work and exercise 282 00:14:31,137 --> 00:14:32,867 and free weight... Great. 283 00:14:32,873 --> 00:14:35,213 You know, actually, can I just have pictures sent to me? 284 00:14:35,208 --> 00:14:37,208 Hey, babe. 285 00:14:37,210 --> 00:14:39,140 Have you seen my keys? 286 00:14:39,145 --> 00:14:41,845 I think you left 'em in the plan you never made. 287 00:14:41,848 --> 00:14:46,378 So she's funny, too. That's good. My keys. 288 00:14:46,386 --> 00:14:47,586 So? 289 00:14:47,587 --> 00:14:50,087 He seems very nice. 290 00:14:50,090 --> 00:14:52,220 Honey, 291 00:14:52,225 --> 00:14:53,355 we should get going if we're gonna get dinner 292 00:14:53,360 --> 00:14:54,860 in the city first. Oh. 293 00:14:54,861 --> 00:14:56,491 I bet the tunnel's gonna be jammed. Okay. 294 00:14:56,496 --> 00:14:57,756 No, stay! 295 00:14:57,764 --> 00:14:59,604 Oh... Dad's work friend doesn't eat a lot. 296 00:14:59,599 --> 00:15:01,529 You can have some of his dinner. - What? 297 00:15:01,534 --> 00:15:04,844 Uh, grandma and grandpa can't stay, girls. 298 00:15:04,838 --> 00:15:06,198 Aw... And, anyway, I've got 299 00:15:06,206 --> 00:15:09,736 an appointment with my work friend, so, um... 300 00:15:09,743 --> 00:15:11,013 I promise to catch up 301 00:15:11,011 --> 00:15:12,681 with you about all this. Mm-hmm. 302 00:15:12,679 --> 00:15:14,449 Promise? Miguel, mm-hmm. 303 00:15:14,447 --> 00:15:17,677 Thanks for dropping by unexpectedly. Ha-ha-ha. 304 00:15:17,684 --> 00:15:20,724 Rewind. Thanks for dropping by. 305 00:15:20,720 --> 00:15:23,990 Always love it. Always love you guys. Peace. 306 00:15:26,760 --> 00:15:28,930 He's hiding something. 307 00:15:30,764 --> 00:15:33,464 Hey. We got to get goin'. 308 00:15:36,269 --> 00:15:38,999 William? 309 00:15:40,073 --> 00:15:42,743 Hey. 310 00:15:42,742 --> 00:15:45,382 William. Where you goin'? 311 00:15:45,378 --> 00:15:47,548 Home. Why? What happened? 312 00:15:47,547 --> 00:15:49,377 We got the doctor's appointment. You should cancel. 313 00:15:49,382 --> 00:15:52,252 Why would I cancel... w-will you get in the damn car? 314 00:15:52,252 --> 00:15:53,992 I knew if I told you I was leaving, you'd try and stop me 315 00:15:53,987 --> 00:15:56,747 like you are right now. 316 00:15:56,756 --> 00:15:59,756 You'd try and stop me 'cause you were raised to be a good man. 317 00:15:59,759 --> 00:16:02,559 But I wasn't the one who raised you that way, Randall. 318 00:16:02,562 --> 00:16:04,262 I was reminded of that today. 319 00:16:04,264 --> 00:16:06,234 That you have parents. 320 00:16:06,232 --> 00:16:08,432 That I just can't step in 40 years later 321 00:16:08,435 --> 00:16:10,395 and enjoy the fruits of someone else's labor. 322 00:16:10,403 --> 00:16:12,243 So, just like that, you go? 323 00:16:12,238 --> 00:16:13,968 No good-bye to the girls? The girls 324 00:16:13,974 --> 00:16:15,144 will be fine. No, they'll be devastated. 325 00:16:15,141 --> 00:16:16,271 They don't even know 326 00:16:16,276 --> 00:16:17,576 who I am. 327 00:16:17,577 --> 00:16:19,477 Look, this doctor... He isn't gonna 328 00:16:19,479 --> 00:16:20,949 tell me anything i don't already know. 329 00:16:20,947 --> 00:16:22,247 But he might. He won't. 330 00:16:22,248 --> 00:16:23,848 But he might. 331 00:16:26,753 --> 00:16:29,153 And something tells me he might be a little more thorough 332 00:16:29,155 --> 00:16:31,155 than the doctor at whatever free homeless clinic 333 00:16:31,157 --> 00:16:33,417 you've been going to to get your free medical counsel at. 334 00:16:33,426 --> 00:16:35,586 To say nothing of the fact that I had to kiss up 335 00:16:35,595 --> 00:16:37,295 to the biggest d-bag at my firm 336 00:16:37,297 --> 00:16:38,597 just to get you this appointment. 337 00:16:38,598 --> 00:16:39,928 So, yes, William, 338 00:16:39,933 --> 00:16:42,603 you are getting in the car right now, 339 00:16:42,602 --> 00:16:44,942 and we are going to this doctor's appointment. 340 00:16:44,938 --> 00:16:47,838 And then and only then will I give you permission 341 00:16:47,841 --> 00:16:50,111 to hobble off like hobo Joe without saying 342 00:16:50,110 --> 00:16:52,110 so much as a good-bye. 343 00:16:55,682 --> 00:16:57,622 Startin' to not feel so bad 344 00:16:57,617 --> 00:17:00,447 about leaving you at that fire station. 345 00:17:00,453 --> 00:17:02,053 Yeah, whatever. 346 00:17:04,491 --> 00:17:05,891 Hi, white people. 347 00:17:05,892 --> 00:17:07,362 Friendly neighborhood black man. 348 00:17:13,500 --> 00:17:15,500 Uh, Kate, can i get one right here? 349 00:17:15,502 --> 00:17:18,902 Kate? Right here? Can I just get one right here? 350 00:17:18,905 --> 00:17:21,065 Kate? Who are you wearing? Kate? Kate? What are you doing? 351 00:17:21,074 --> 00:17:22,514 Is it true that you're dating 352 00:17:22,509 --> 00:17:24,639 Taylor swift? Is it true that you just broke up 353 00:17:24,644 --> 00:17:25,884 with Taylor swift just now? 354 00:17:28,081 --> 00:17:30,351 What are you doing? 355 00:17:30,350 --> 00:17:32,350 Give me just one day. 356 00:17:32,352 --> 00:17:36,322 One day where you're the star. 357 00:18:14,260 --> 00:18:16,260 Hey, where are you? I've called you, like, ten times. 358 00:18:16,262 --> 00:18:18,262 Listen, um... Can we just hire one of those services 359 00:18:18,264 --> 00:18:21,204 that comes in and, you know, packs everything for you? 360 00:18:21,201 --> 00:18:22,931 I think Jason momoa told me about a guy who does that. 361 00:18:22,936 --> 00:18:24,436 Let's get that number from momoa's office. 362 00:18:24,437 --> 00:18:25,897 His assistant. That, uh... 363 00:18:25,905 --> 00:18:27,905 Dahala mapuana, i think her name was. 364 00:18:27,907 --> 00:18:29,467 Or was it Patty? 365 00:18:29,476 --> 00:18:30,976 You remember Jason momoa. He's the, uh... 366 00:18:30,977 --> 00:18:32,807 He's the original dothraki guy. 367 00:18:32,812 --> 00:18:35,052 We met him at Seth green's house. Where are you, all right? 368 00:18:35,048 --> 00:18:36,948 I'm getting overwhelmed. Pick up the phone. 369 00:18:38,885 --> 00:18:41,215 Where are we going? Well, 370 00:18:41,221 --> 00:18:42,791 no more background singing for you. 371 00:18:42,789 --> 00:18:44,289 Your voice is way too beautiful 372 00:18:44,290 --> 00:18:46,090 to only be heard in a bathroom. 373 00:18:46,092 --> 00:18:48,632 Today is your day, babe. 374 00:18:48,628 --> 00:18:51,728 We are on our way to your first big gig. 375 00:18:51,731 --> 00:18:54,571 What? Yep, I, uh... I downloaded 376 00:18:54,567 --> 00:18:56,927 an instrumental copy of "time after time," 377 00:18:56,936 --> 00:18:58,596 found an old boom box. 378 00:18:58,605 --> 00:19:02,065 It's showtime, baby! Toby, 379 00:19:02,075 --> 00:19:05,605 there is no way in hell that I'm gonna sing in front of people. Well, 380 00:19:05,612 --> 00:19:08,282 then you'll be depriving the world. 381 00:19:08,281 --> 00:19:11,351 Well, the world will live. Yes, but your audience 382 00:19:11,351 --> 00:19:13,581 may not. 383 00:19:13,586 --> 00:19:15,416 All right. 384 00:19:15,421 --> 00:19:17,991 What the hell? 385 00:19:19,259 --> 00:19:21,659 Okay, so, 386 00:19:21,661 --> 00:19:24,001 my aunt Dolly actually lives here. 387 00:19:23,997 --> 00:19:26,097 All right, I booked you in their prime slot, 3:00 P.M. 388 00:19:26,099 --> 00:19:28,769 It's right after jell-o but before their nap. 389 00:19:28,768 --> 00:19:30,938 Perfect place to break your seal, right? 390 00:19:30,937 --> 00:19:33,267 Now, remember, most of 'em will probably be asleep. 391 00:19:33,273 --> 00:19:35,273 The rest won't remember this tomorrow. And most of them 392 00:19:35,275 --> 00:19:38,105 lived through world war ii, so no matter how bad you are, 393 00:19:38,111 --> 00:19:39,781 they've seen worse. 394 00:19:39,779 --> 00:19:41,449 Come on. 395 00:19:41,447 --> 00:19:42,607 I'm sorry, do you need the red carpet? 396 00:19:42,615 --> 00:19:44,945 No. Okay, come on. 397 00:19:44,951 --> 00:19:47,791 Well, now, 398 00:19:47,787 --> 00:19:52,157 all three of these babies are looking very good, Jack. 399 00:19:52,158 --> 00:19:54,828 Very strong, very healthy. 400 00:19:54,827 --> 00:19:57,057 Okay, good. That's good. 401 00:19:57,063 --> 00:19:58,633 'Cause some-sometimes one does 402 00:19:58,631 --> 00:20:00,131 something different than the other two. 403 00:20:00,133 --> 00:20:02,303 You just... you start spinnin' 404 00:20:02,302 --> 00:20:05,172 a little... They're all doing very well. 405 00:20:05,171 --> 00:20:07,041 Okay. 406 00:20:07,040 --> 00:20:08,740 How are you guys doing? 407 00:20:08,741 --> 00:20:10,841 Oh, we're great. 408 00:20:10,843 --> 00:20:12,713 We're good. We're, um... 409 00:20:12,712 --> 00:20:14,882 Tired 410 00:20:14,881 --> 00:20:18,051 but, uh, good. Uh-huh. And Rebecca? 411 00:20:18,051 --> 00:20:21,321 I mean, I only ask because it's a little unusual 412 00:20:21,321 --> 00:20:23,851 for the father to be here alone. 413 00:20:23,856 --> 00:20:27,056 She just needed a little break, 414 00:20:27,060 --> 00:20:28,330 you know? 415 00:20:28,328 --> 00:20:30,388 She's... she's... 416 00:20:30,396 --> 00:20:33,256 She's not totally herself. 417 00:20:33,266 --> 00:20:36,696 I mean, she's a... 418 00:20:36,703 --> 00:20:38,103 Little dazed, 419 00:20:38,104 --> 00:20:41,414 I guess? She's not bonding with the babies. 420 00:20:41,407 --> 00:20:43,167 And not with Kyle, mainly. 421 00:20:43,176 --> 00:20:45,736 You know? Not with Kyle. 422 00:20:45,745 --> 00:20:49,405 I think she might be a little broken. 423 00:20:49,415 --> 00:20:53,415 You know, i-i think the babies might have broken my wife. 424 00:20:53,419 --> 00:20:55,589 You can fix her, right? 425 00:20:55,588 --> 00:20:57,558 Or you can tell me how to fix her? 426 00:20:57,557 --> 00:20:59,187 I was... I was hoping you could tell me 427 00:20:59,192 --> 00:21:00,592 how to fix her. Sit down, Jack. 428 00:21:15,975 --> 00:21:18,735 She lost a baby, Jack. 429 00:21:18,745 --> 00:21:21,305 You can't just dismiss that. 430 00:21:21,314 --> 00:21:24,154 So did I. Yeah. 431 00:21:24,150 --> 00:21:28,750 And you took your grief, and you... channeled it into action. 432 00:21:28,755 --> 00:21:32,055 You willed yourself forward with positivity, 433 00:21:32,058 --> 00:21:34,928 but Rebecca has just... 434 00:21:34,927 --> 00:21:37,087 She's gonna have to do this in her own way, 435 00:21:37,096 --> 00:21:39,896 and you're just gonna have to give her the space to do it. 436 00:21:39,899 --> 00:21:42,599 Yeah. What if she doesn't find her way? 437 00:21:42,602 --> 00:21:44,142 She will. How do you know? 438 00:21:44,137 --> 00:21:45,937 For the same reason that I know 439 00:21:45,938 --> 00:21:48,238 you're gonna give her the space to find it. 440 00:21:48,241 --> 00:21:51,341 'Cause I believe in good people. 441 00:21:52,612 --> 00:21:54,752 Of course, i voted for Nixon, 442 00:21:54,747 --> 00:21:57,917 so you got to take everything i say with a grain of salt. 443 00:21:59,519 --> 00:22:02,019 Now, look, there's a couch in there in my office. 444 00:22:02,021 --> 00:22:04,161 Why don't you go lie down, take a nap? 445 00:22:04,157 --> 00:22:06,257 I'm-I'm totally free the rest of the day. 446 00:22:06,259 --> 00:22:08,259 I can use the time with my namesakes. 447 00:22:08,261 --> 00:22:10,801 No, there's three. You don't... you don't... 448 00:22:10,797 --> 00:22:12,627 I brought them into the world, Jack. 449 00:22:12,632 --> 00:22:15,602 I am perfectly qualified to sit here and watch 'em sleep 450 00:22:15,601 --> 00:22:17,641 and crap themselves for a couple of hours. 451 00:22:17,637 --> 00:22:19,497 Now go. Now. 452 00:22:38,891 --> 00:22:40,791 Hi. Sorry to bother you. 453 00:22:40,793 --> 00:22:42,633 I'm looking for someone. Um, 454 00:22:42,628 --> 00:22:46,228 he's afro-American, very, very thin. 455 00:22:46,232 --> 00:22:48,302 Possibly on drugs. 456 00:22:49,902 --> 00:22:51,672 You know what? I sound ridiculous. 457 00:22:51,671 --> 00:22:53,171 Sorry. I sound so stupid. 458 00:22:53,172 --> 00:22:57,012 You mean Shakespeare? You looking for him? 459 00:22:57,009 --> 00:22:58,739 Come on, get in. 460 00:23:10,523 --> 00:23:13,223 All right. Uh, good afternoon, 461 00:23:13,226 --> 00:23:16,486 ladies and germs. Uh, my name is Toby. 462 00:23:16,496 --> 00:23:18,326 I'm actually, uh, 463 00:23:18,331 --> 00:23:19,731 Dolly's nephew. 464 00:23:19,732 --> 00:23:21,272 Everybody knows aunt Dolly, right? 465 00:23:21,267 --> 00:23:24,567 Wave for everybody, Dolly. Hello, Dolly! 466 00:23:24,570 --> 00:23:26,570 Be careful, gentlemen. She's a real man-eater. 467 00:23:26,572 --> 00:23:28,172 Aren't you, Dolly? 468 00:23:28,174 --> 00:23:30,884 Okay. Okay, well, we have a very 469 00:23:30,877 --> 00:23:32,707 special treat for you this afternoon. 470 00:23:32,712 --> 00:23:35,212 The lady that I am about to introduce 471 00:23:35,214 --> 00:23:37,724 has been called the next Bette midler. 472 00:23:37,717 --> 00:23:41,717 Adele admires her, Streisand considers her a friend, 473 00:23:41,721 --> 00:23:45,091 j.Lo wishes she had that ass. 474 00:23:45,091 --> 00:23:48,931 Ladies and gentlemen, performing for one song only, 475 00:23:48,928 --> 00:23:51,398 I give you... Kate! Oh! 476 00:23:53,733 --> 00:23:55,103 Oh, yeah. 477 00:23:55,101 --> 00:23:56,571 All right, here we go. 478 00:23:56,569 --> 00:23:58,069 That's for you. 479 00:23:58,070 --> 00:23:59,400 Really? You want me to...? Yup. 480 00:23:59,405 --> 00:24:02,065 Okay. 481 00:24:05,311 --> 00:24:07,811 Hi. 482 00:25:17,950 --> 00:25:19,850 hey. I'm looking for Shakespeare. 483 00:26:15,708 --> 00:26:16,768 Yeah! 484 00:26:16,776 --> 00:26:19,276 Yeah! Come on! 485 00:26:19,278 --> 00:26:21,148 Give it up! 486 00:26:27,620 --> 00:26:30,090 Oh. Oh, if I had known. 487 00:26:30,089 --> 00:26:32,759 I would have... I would have 488 00:26:32,758 --> 00:26:34,388 taken you to the nursing home for every date. 489 00:26:34,393 --> 00:26:35,763 Shut up. Okay. 490 00:26:35,761 --> 00:26:37,761 Uh-uh. Uh-uh. 491 00:26:37,763 --> 00:26:39,703 Uh-uh. No. No, no, just shut it off. 492 00:26:39,699 --> 00:26:41,399 Crap. Just shut it off! 493 00:26:41,400 --> 00:26:42,570 What? 494 00:26:42,568 --> 00:26:43,928 Oh, my sister was 495 00:26:43,936 --> 00:26:45,396 so right about... Elaine's here. 496 00:26:45,404 --> 00:26:46,874 She's trashing the joint, I'm locked 497 00:26:46,872 --> 00:26:49,242 in the closet. Insane Elaine? Why is she there? 498 00:26:49,241 --> 00:26:50,741 I called her. 499 00:26:50,743 --> 00:26:52,143 How? 500 00:26:52,144 --> 00:26:53,984 I deleted her number from your contacts. 501 00:26:53,980 --> 00:26:56,480 I found it in the cloud. 502 00:26:56,482 --> 00:26:58,652 You called insane Elaine? 503 00:26:58,651 --> 00:27:00,221 And I had sex with her. 504 00:27:00,219 --> 00:27:02,489 And I told her i was moving to New York, 505 00:27:02,488 --> 00:27:05,758 and then she went crazy. I am not crazy! Why does everyone call me crazy?! Why?! 506 00:27:05,758 --> 00:27:07,588 You know what? Um, I got a little overwhelmed 507 00:27:07,593 --> 00:27:10,093 with the move, you know, I tried calling you, but you're not 508 00:27:10,096 --> 00:27:12,296 picking up. Oh, God. 509 00:27:12,298 --> 00:27:14,768 You know what? She's breaking things again. Get over here. 510 00:27:14,767 --> 00:27:17,127 I will be right over. 511 00:27:19,071 --> 00:27:20,601 I am... 512 00:27:20,606 --> 00:27:22,106 I'm sorry. I have to go. 513 00:27:22,108 --> 00:27:23,938 Oh, but really, you don't, 514 00:27:23,943 --> 00:27:25,613 and it's kind of crazy that you think that you do. 515 00:27:25,611 --> 00:27:27,281 Toby, you don't get it. 516 00:27:27,279 --> 00:27:28,909 We're-we're twins. We're not like regular people. 517 00:27:28,914 --> 00:27:30,784 When I was a kid, broke my arm 518 00:27:30,783 --> 00:27:33,123 and he cried out in pain ten Miles away, right? 519 00:27:33,119 --> 00:27:34,519 We're that connected. 520 00:27:34,520 --> 00:27:36,620 I thought we were, too, is the thing. 521 00:27:36,622 --> 00:27:40,462 Kate, I'm not some nut job who performs grand gestures 522 00:27:40,459 --> 00:27:44,429 for every girl that i go on a few dates with. 523 00:27:44,430 --> 00:27:48,630 I like you, Kate. I like you a lot. 524 00:27:48,634 --> 00:27:51,504 But I can't... I can't play second banana to your brother. 525 00:27:52,772 --> 00:27:55,612 You have to. 526 00:27:55,608 --> 00:27:58,178 Everyone has to. 527 00:28:02,682 --> 00:28:04,152 Great. 528 00:28:04,150 --> 00:28:06,550 Have a good time in New York! 529 00:28:12,124 --> 00:28:14,324 William, will you join me out here? 530 00:28:14,326 --> 00:28:16,786 William. 531 00:28:16,796 --> 00:28:19,626 Randall. I wish i had better news. 532 00:28:19,632 --> 00:28:22,472 The cancer has metastasized 533 00:28:22,468 --> 00:28:25,298 to a point where there's really not much we can do. 534 00:28:26,906 --> 00:28:29,336 There are some experimental treatments. Frankly, 535 00:28:29,341 --> 00:28:31,341 they haven't been very promising. 536 00:28:31,343 --> 00:28:34,913 I'm very, very sorry. 537 00:28:40,886 --> 00:28:42,446 Um... 538 00:28:47,226 --> 00:28:50,726 I'm not very well, as you can probably tell. 539 00:28:52,665 --> 00:28:55,065 The baby didn't come from this. 540 00:28:55,067 --> 00:28:56,897 It came from love. 541 00:28:56,902 --> 00:28:58,842 His mother? 542 00:28:58,838 --> 00:29:04,268 You know, we-we... we met on that bus, actually. 543 00:29:04,276 --> 00:29:08,576 My world spun on every axis that day. 544 00:29:11,117 --> 00:29:14,417 I read poetry to her the first time we talked. 545 00:29:14,420 --> 00:29:16,450 Uh, not any of mine. 546 00:29:16,455 --> 00:29:18,215 I was too shy for that. 547 00:29:18,224 --> 00:29:20,694 One of my 548 00:29:20,693 --> 00:29:23,093 favorite poets, and... 549 00:29:25,931 --> 00:29:28,631 She used to love it when I read to her. 550 00:29:30,069 --> 00:29:34,569 So what'd you name the baby? 551 00:29:34,573 --> 00:29:36,913 Kyle. 552 00:29:36,909 --> 00:29:39,879 I was having triplets, and, um, 553 00:29:39,879 --> 00:29:42,809 on a whim, actually, we just decided to name them. 554 00:29:42,815 --> 00:29:45,645 Kevin, Kate and Kyle. 555 00:29:49,421 --> 00:29:54,291 I... I lost one of the babies during delivery, 556 00:29:54,293 --> 00:29:56,633 but your baby showed up 557 00:29:56,629 --> 00:29:58,599 at the hospital the very same morning. 558 00:29:58,597 --> 00:30:00,997 It felt like destiny. 559 00:30:08,574 --> 00:30:11,914 Um... I just... 560 00:30:11,911 --> 00:30:13,981 I appreciate this. I-i, um... 561 00:30:13,979 --> 00:30:16,379 I wanted to know his story. 562 00:30:18,017 --> 00:30:20,677 And that there was good here, so... 563 00:30:20,686 --> 00:30:24,586 I wonder if I could check on him 564 00:30:24,590 --> 00:30:26,920 from time to time. 565 00:30:26,926 --> 00:30:29,986 No. No. 566 00:30:32,264 --> 00:30:34,934 I-i also need to know... 567 00:30:34,934 --> 00:30:37,804 I need to know that you're not gonna come back for him. 568 00:30:37,803 --> 00:30:41,813 I need to know that I can move forward. 569 00:30:41,807 --> 00:30:45,507 Because he will have your blood 570 00:30:45,511 --> 00:30:48,451 and the blanket you wrapped him up in, but that's it. 571 00:30:48,447 --> 00:30:49,947 That's the deal. Otherwise, I... 572 00:30:49,949 --> 00:30:51,649 I understand. 573 00:30:51,650 --> 00:30:54,020 Okay. 574 00:31:04,663 --> 00:31:06,463 I'm not... 575 00:31:08,300 --> 00:31:10,070 I'm not bonding with the baby. 576 00:31:10,069 --> 00:31:14,139 I want to love him like he's my own, 577 00:31:14,139 --> 00:31:18,379 but every time i look at his face... 578 00:31:23,549 --> 00:31:26,579 Give him his own name. 579 00:31:33,158 --> 00:31:37,158 What was the name of the, uh, poet you used to read to her? 580 00:31:37,162 --> 00:31:39,162 Your favorite poet. 581 00:31:51,176 --> 00:31:54,136 Maybe you'll see fit to give it to him someday. 582 00:32:02,221 --> 00:32:05,021 Thank you. 583 00:32:21,407 --> 00:32:24,067 Hey. 584 00:32:24,076 --> 00:32:25,706 Hey. 585 00:32:25,711 --> 00:32:27,211 How'd it go? 586 00:32:27,212 --> 00:32:28,712 It's bad. 587 00:32:28,714 --> 00:32:32,384 Nothing to be done, really. 588 00:32:32,384 --> 00:32:34,154 Some experimental treatments 589 00:32:34,153 --> 00:32:36,923 that'll give him a few more months. 590 00:32:36,922 --> 00:32:39,592 He's upstairs resting. 591 00:32:39,591 --> 00:32:43,261 Peacefully with his arms crossed over his chest, no doubt. 592 00:32:43,262 --> 00:32:44,932 I have no idea how I came from that man. 593 00:32:44,930 --> 00:32:46,800 I'm so sorry, babe. 594 00:32:46,799 --> 00:32:48,769 Yeah, I don't know what I expected. 595 00:32:48,767 --> 00:32:50,597 Yes, I do. 596 00:32:50,602 --> 00:32:54,102 I expected to find a father who wasn't so damn sick. Randall... 597 00:32:54,106 --> 00:32:56,806 I should have looked for him years ago, Beth. 598 00:32:56,809 --> 00:32:59,609 I mean, the girls could have had a grandfather all this time. 599 00:32:59,611 --> 00:33:01,981 Instead, I brought him here so they could what? 600 00:33:01,981 --> 00:33:04,181 Fall in love with a dying man. 601 00:33:04,183 --> 00:33:07,123 So, this is about the girls, then? 602 00:33:07,119 --> 00:33:08,919 Hmm? 603 00:33:08,921 --> 00:33:12,191 You don't want them to fall in love with him? 604 00:33:15,260 --> 00:33:17,460 He's been here a week, baby. 605 00:33:17,463 --> 00:33:19,433 And you don't know any more about him 606 00:33:19,431 --> 00:33:22,071 then you did the first time he walked through that door. 607 00:33:23,836 --> 00:33:26,766 I don't know what you were looking for with all this, 608 00:33:26,772 --> 00:33:31,272 or even if you do, but I do know 609 00:33:31,276 --> 00:33:34,206 you don't have a whole lot of time. 610 00:34:07,579 --> 00:34:10,509 Is she gone? Yeah. 611 00:34:10,516 --> 00:34:11,916 Oh. 612 00:34:11,917 --> 00:34:14,017 God, I hope the Booty call was worth it. 613 00:34:14,019 --> 00:34:15,289 It was. 614 00:34:16,889 --> 00:34:19,559 I just started to get overwhelmed, you know? 615 00:34:19,558 --> 00:34:21,888 Started reading one of those plays you gave me. 616 00:34:21,894 --> 00:34:23,734 You actually read one? 617 00:34:23,729 --> 00:34:25,399 I read them all, actually. 618 00:34:25,397 --> 00:34:27,757 But, uh, this one, though, it's really good, you know? 619 00:34:27,766 --> 00:34:29,396 Like, really good. 620 00:34:29,401 --> 00:34:31,941 And I just started to get a little overwhelmed 621 00:34:31,937 --> 00:34:33,767 'cause I felt like, um, 622 00:34:33,772 --> 00:34:36,112 I felt like maybe it was too good for me. 623 00:34:36,108 --> 00:34:37,408 It's not, Kevin. 624 00:34:37,409 --> 00:34:39,279 It's not-- they would be lucky. 625 00:34:41,013 --> 00:34:42,783 Well... 626 00:34:46,685 --> 00:34:50,615 So my guy turned out to be more insane than Elaine. 627 00:34:50,622 --> 00:34:52,762 Toby? Get this. 628 00:34:52,758 --> 00:34:55,428 So he takes me to a nursing home... 629 00:34:55,427 --> 00:34:57,227 To sing in front of old people. 630 00:34:57,229 --> 00:34:58,759 Mm-hmm. 631 00:34:58,764 --> 00:35:01,104 So I'd be a star but in a comfortable environment, 632 00:35:01,100 --> 00:35:03,030 'cause otherwise i would freak out. 633 00:35:03,035 --> 00:35:04,525 It was the whole works. 634 00:35:04,536 --> 00:35:07,296 He had the red carpet, he had the car, suit. 635 00:35:07,306 --> 00:35:09,406 It was like... Oh, that's good. 636 00:35:09,408 --> 00:35:11,808 Yeah. And then afterwards, 637 00:35:11,810 --> 00:35:14,080 like, I was on a high, like, 638 00:35:14,079 --> 00:35:18,079 I know it sounds stupid, but I, I felt so free. 639 00:35:18,083 --> 00:35:19,753 Then what happened? 640 00:35:19,751 --> 00:35:21,751 Well, you called. 641 00:35:21,753 --> 00:35:24,223 Told him I had to go and he got pouty and mean. 642 00:35:24,223 --> 00:35:25,763 Wait a minute, i called at that very moment 643 00:35:25,757 --> 00:35:26,917 and you actually answered the phone? 644 00:35:26,925 --> 00:35:28,985 Of course I answered. 645 00:35:31,630 --> 00:35:34,430 Anyway, I need to focus on losing weight 646 00:35:34,433 --> 00:35:36,073 and our big move to New York, 647 00:35:36,068 --> 00:35:38,538 and I don't even need to be in a relationship. 648 00:35:41,273 --> 00:35:42,843 You're fired. 649 00:35:44,076 --> 00:35:45,606 What? 650 00:35:45,611 --> 00:35:48,411 Yeah, Kate, you're fired. 651 00:35:48,413 --> 00:35:50,013 Why? 652 00:35:52,017 --> 00:35:55,917 You're the personal assistant to your brother, all right? 653 00:35:55,921 --> 00:35:59,361 A brother who locks himself in his master bedroom closet. 654 00:35:59,358 --> 00:36:01,318 A master bedroom closet 655 00:36:01,326 --> 00:36:03,026 that happens to have a mini-bar in it. 656 00:36:03,028 --> 00:36:07,098 Maybe it's time we go at it alone for a while, you know? 657 00:36:07,099 --> 00:36:09,469 Just for a little while to see what happens. 658 00:36:09,468 --> 00:36:12,368 You know, maybe we need to grow up a bit. 659 00:36:20,445 --> 00:36:24,875 I don't really know who I am if I'm not your sister. 660 00:36:28,020 --> 00:36:30,390 I do. 661 00:36:31,957 --> 00:36:33,987 You're gonna love her. 662 00:36:40,332 --> 00:36:42,432 I don't like it when you're sweet. 663 00:36:56,582 --> 00:36:58,422 Okay, I'm here. What? 664 00:36:59,985 --> 00:37:01,915 I'm sorry. 665 00:37:01,920 --> 00:37:03,990 Yeah, well, sorry doesn't change the fact... 666 00:37:03,989 --> 00:37:05,919 What you did for me today was the nicest thing 667 00:37:05,924 --> 00:37:08,534 that anyone has ever done for me. Okay, but that still doesn't... 668 00:37:08,527 --> 00:37:10,727 And I'm not moving to New York. 669 00:37:10,729 --> 00:37:12,329 Okay, but that still doesn't change... I got you something. 670 00:37:12,331 --> 00:37:14,531 I accept your apology. 671 00:37:14,533 --> 00:37:17,173 Yeah? Yes. 672 00:37:18,403 --> 00:37:19,673 Don't you dare answer that. 673 00:37:19,671 --> 00:37:20,941 I'm not. 674 00:37:20,939 --> 00:37:22,609 Do not. I won't. 675 00:37:22,608 --> 00:37:24,208 Leave a message for Kate. 676 00:37:24,209 --> 00:37:25,609 Oh, Kate, good. You didn't answer. 677 00:37:25,611 --> 00:37:28,281 Hopefully, that means you're having sex. 678 00:37:28,280 --> 00:37:29,950 Anyway, I did it. 679 00:37:29,948 --> 00:37:31,678 I-i booked a red-eye to New York. 680 00:37:31,683 --> 00:37:33,923 I'm just gonna do it, 'cause, you know... 681 00:37:33,919 --> 00:37:35,089 Kate, if we keep talking about it, 682 00:37:35,087 --> 00:37:36,217 we'll talk ourselves out of it. 683 00:37:36,221 --> 00:37:37,451 I'll never go. 684 00:37:37,456 --> 00:37:39,056 You'll never stay, so... 685 00:37:39,057 --> 00:37:41,187 And I'm not gonna say good-bye 686 00:37:41,193 --> 00:37:43,663 or anything sappy like that. 687 00:37:46,265 --> 00:37:47,955 You know how I feel. 688 00:37:49,368 --> 00:37:51,768 Okay. 689 00:38:04,416 --> 00:38:07,816 You know, I didn't know where you were the last four hours. 690 00:38:09,321 --> 00:38:11,051 I know. 691 00:38:11,056 --> 00:38:13,616 I'm sorry. 692 00:38:13,625 --> 00:38:15,585 I thought you ran off to Mexico 693 00:38:15,594 --> 00:38:18,164 and abandoned the kids. 694 00:38:19,931 --> 00:38:23,431 I would never run off to Mexico 695 00:38:23,435 --> 00:38:26,265 and abandon the kids without you. 696 00:38:26,271 --> 00:38:29,311 Promise? 697 00:38:29,308 --> 00:38:32,508 I promise. 698 00:38:37,082 --> 00:38:41,752 I can't stop thinking about the one we lost, Jack. 699 00:38:41,753 --> 00:38:44,493 I can't. I know... 700 00:38:46,091 --> 00:38:48,931 I know we have these new babies, and I should be happy, 701 00:38:48,927 --> 00:38:52,527 but I just can't stop thinking about him. 702 00:38:59,004 --> 00:39:01,444 Me, too. 703 00:39:01,440 --> 00:39:03,640 Yeah? Yeah. 704 00:39:03,642 --> 00:39:06,442 That's all I think about. 705 00:39:06,445 --> 00:39:08,005 I feel... 706 00:39:08,013 --> 00:39:10,453 I feel guilty when I think about him, 707 00:39:10,449 --> 00:39:13,319 and then, you know, i-i feel guilty 708 00:39:13,318 --> 00:39:15,648 when I stop thinking about him. 709 00:39:15,654 --> 00:39:18,694 Me, too. 710 00:39:20,125 --> 00:39:22,055 I thought it was just me. 711 00:39:22,060 --> 00:39:24,390 No. It's me, too. 712 00:39:29,568 --> 00:39:32,568 I love you. 713 00:39:32,571 --> 00:39:35,571 I love you, too. 714 00:39:42,748 --> 00:39:44,978 I think we need to give him a new name. 715 00:39:46,385 --> 00:39:47,845 I think it's important. 716 00:39:49,988 --> 00:39:51,988 where'd you get that idea? 717 00:39:51,990 --> 00:39:54,090 I just thought of it. 718 00:40:16,848 --> 00:40:19,978 come in. 719 00:40:27,225 --> 00:40:29,755 I'm sorry today didn't go as we hoped. 720 00:40:29,761 --> 00:40:31,901 I'm not done yet, though. 721 00:40:31,897 --> 00:40:34,557 There's more than one big-shot oncologist in New York. 722 00:40:34,566 --> 00:40:35,926 Okay. 723 00:40:39,871 --> 00:40:43,871 I'd like to tell the girls who you are. 724 00:40:43,875 --> 00:40:46,735 I was thinking maybe first thing tomorrow. 725 00:40:46,745 --> 00:40:48,975 They'll have a lot of questions. 726 00:40:48,980 --> 00:40:51,310 Whatever they want to know. 727 00:40:52,584 --> 00:40:54,384 Okay. 728 00:41:07,599 --> 00:41:09,899 how'd you meet my mother? 729 00:41:17,476 --> 00:41:20,776 on a bus, of all places. 730 00:41:20,779 --> 00:41:24,009 My God, she looked beautiful. 731 00:41:24,015 --> 00:41:26,915 And let me tell you... 732 00:41:39,598 --> 00:41:42,168 you okay? 733 00:41:42,167 --> 00:41:44,967 Yeah, he's okay. 734 00:41:44,970 --> 00:41:47,900 I'm okay. 735 00:41:55,113 --> 00:41:57,113 hey, sweet boy. 736 00:42:08,793 --> 00:42:10,563 you want to try? 737 00:42:24,309 --> 00:42:27,809 Hi, Randall... hi. 738 00:42:28,305 --> 00:42:34,327 -= www.OpenSubtitles.org =-48430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.