Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,039
I just wanted to give
the judges some happy juice
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,289
before we got started.
3
00:00:05,290 --> 00:00:07,169
The world needs more love, man.
4
00:00:07,170 --> 00:00:10,329
I agree, but meth smoothies
are a felony.
5
00:00:10,330 --> 00:00:12,169
My backpack.
I left it in the green room.
6
00:00:12,170 --> 00:00:13,379
It has my ID in it.
7
00:00:13,380 --> 00:00:14,789
Go get it, Boot.
Meet me down at the shop.
8
00:00:14,790 --> 00:00:15,829
It's the fluffy one.
9
00:00:15,830 --> 00:00:17,039
I'm sorry.
10
00:00:17,040 --> 00:00:18,999
Oh.
Sorry.
11
00:00:20,790 --> 00:00:22,080
Uh, so sorry.
12
00:00:25,710 --> 00:00:28,579
There you are.
Come on.
Oh, no, I...
13
00:00:28,580 --> 00:00:30,119
You're up next.
I'm actually not...
14
00:00:30,120 --> 00:00:31,829
First you'll speak to Ryan, then
you go in front of the judges.
15
00:00:31,830 --> 00:00:33,419
You'll only have 15 minutes,
so make them count.
16
00:00:33,420 --> 00:00:34,700
They're...
That's act...
Let's go!
17
00:00:35,710 --> 00:00:36,919
Hello. Hi.
18
00:00:36,920 --> 00:00:38,419
Oh!
Hi.
19
00:00:38,420 --> 00:00:40,419
You're...
I like it.
The cop uniform.
20
00:00:40,420 --> 00:00:41,879
That is fun.
Um...
21
00:00:41,880 --> 00:00:43,669
What's your name?
Um, uh, I'm... I'm Lucy Chen,
22
00:00:43,670 --> 00:00:44,959
but that... there's
actually been a mistake.
Hi, Lucy.
23
00:00:44,960 --> 00:00:46,579
I'm not supposed to...
No, look, I understand.
24
00:00:46,580 --> 00:00:47,999
You're nervous.
Everybody is.
No.
25
00:00:48,000 --> 00:00:49,459
Just before you get in there,
take a deep breath.
It's time.
26
00:00:49,460 --> 00:00:51,169
No, I'm not...
And do your thing.
27
00:00:51,170 --> 00:00:53,749
What?
Sing your heart out,
okay, Lucy?
28
00:00:53,750 --> 00:00:56,039
Uh...
29
00:00:56,040 --> 00:00:57,169
How are you?
How are you?
30
00:00:57,170 --> 00:00:58,829
- Uh...
- Hold on. Are we okay?
31
00:00:58,830 --> 00:01:01,459
- Yeah. Hi.
- Hi.
32
00:01:01,460 --> 00:01:02,999
Uh, right in the center
there.
Are we in trouble?
33
00:01:03,000 --> 00:01:05,289
No, no. Of course not.
I...
34
00:01:05,290 --> 00:01:09,459
I-I got pushed in here,
and, uh, it's it's...
35
00:01:11,210 --> 00:01:12,829
Are you a co... a contestant?
36
00:01:12,830 --> 00:01:16,669
Um, you know, I...
37
00:01:16,670 --> 00:01:18,249
I seem to be
wearing a sticker right now.
38
00:01:18,250 --> 00:01:19,499
Okay, who are you?
39
00:01:19,500 --> 00:01:21,379
Hi, I-I'm Lucy Chen.
40
00:01:21,380 --> 00:01:22,879
I'm from Los Angeles.
41
00:01:22,880 --> 00:01:24,249
Are you in the right place?
42
00:01:24,250 --> 00:01:26,329
There was a very, uh,
sweet woman that
43
00:01:26,330 --> 00:01:29,669
put a sticker on me,
and Seacrest kind of
44
00:01:29,670 --> 00:01:31,079
- Well, welcome to the show.
- Thank you.
45
00:01:31,080 --> 00:01:32,669
- I mean, yeah.
- Okay.
46
00:01:32,670 --> 00:01:36,749
Um, Officer, what are you
going to sing for us today?
47
00:01:36,750 --> 00:01:38,379
Oh. Uh...
48
00:01:38,380 --> 00:01:39,999
You're on the tee.
You got the number.
49
00:01:40,000 --> 00:01:41,379
- You got the number.
- Yeah.
50
00:01:41,380 --> 00:01:45,249
I'll sing, um, "I-I Never Loved
a Man" by Aretha.
51
00:01:45,250 --> 00:01:46,210
It's one of my favorites.
52
00:01:46,211 --> 00:01:48,789
Oh, wow. Okay.
53
00:01:48,790 --> 00:01:53,579
♪ You're a no good
heart breaker ♪
54
00:01:53,580 --> 00:01:58,459
♪ You're a liar,
and you're a cheat ♪
55
00:01:58,460 --> 00:02:01,539
♪ And I don't know why ♪
56
00:02:01,540 --> 00:02:05,000
♪ I let you do
these things to me ♪
57
00:02:07,120 --> 00:02:11,039
♪ My friends keep telling me ♪
58
00:02:11,040 --> 00:02:14,709
♪ That you ain't no good ♪
59
00:02:14,710 --> 00:02:19,539
♪ But, oh-ohhh,
they don't know ♪
60
00:02:19,540 --> 00:02:22,379
♪ That I'd leave you
if I could ♪
61
00:02:22,380 --> 00:02:23,879
Hmm.
62
00:02:23,880 --> 00:02:27,829
♪ I guess I'm uptight ♪
63
00:02:27,830 --> 00:02:30,959
♪ And I'm stuck like glue ♪
64
00:02:30,960 --> 00:02:33,249
♪ 'Cause I ain't never ♪
65
00:02:33,250 --> 00:02:35,749
♪ I ain't never ♪
66
00:02:35,750 --> 00:02:39,789
♪ I ain't never, no, no ♪
67
00:02:39,790 --> 00:02:41,329
♪ Loved a man ♪
68
00:02:41,330 --> 00:02:43,619
What?
♪ The way that I ♪
69
00:02:43,620 --> 00:02:46,119
♪ I loved you ♪
70
00:02:46,120 --> 00:02:48,499
Wow!
Wow!
71
00:02:48,500 --> 00:02:50,999
Tim: Chen?
Chen, where are you?
Wow!
72
00:02:51,000 --> 00:02:52,539
Uh, I'm so... What?
73
00:02:52,540 --> 00:02:53,579
I have to go.
Lionel and Katy:
Wait, no, no, no, no,
74
00:02:53,580 --> 00:02:54,580
no, no, no, no, no, no, no!
75
00:02:54,580 --> 00:02:55,540
- Wait, wait!
- No!
76
00:02:55,541 --> 00:02:57,379
- Coming!
- Wait, wait.
77
00:02:57,380 --> 00:02:58,579
What are you doing here?
78
00:02:58,580 --> 00:03:00,499
Uh, nothing. Let's go.
79
00:03:00,500 --> 00:03:04,419
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
80
00:03:04,420 --> 00:03:09,789
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
81
00:03:09,790 --> 00:03:11,209
Why the suit?
82
00:03:11,210 --> 00:03:12,249
Court appearance.
83
00:03:12,250 --> 00:03:13,419
Ever given blood before?
84
00:03:13,420 --> 00:03:14,619
Every eight weeks,
like clockwork.
85
00:03:14,620 --> 00:03:16,039
Good for you.
86
00:03:16,040 --> 00:03:17,919
Yeah, save lives,
get a personal oil change.
87
00:03:17,920 --> 00:03:19,209
It's win-win.
88
00:03:19,210 --> 00:03:20,960
I didn't know
machines had blood.
89
00:03:22,500 --> 00:03:25,039
You know the drill.
Light squeezes.
90
00:03:25,040 --> 00:03:27,459
How's it going,
Mr. AB Negative?
Good.
91
00:03:27,460 --> 00:03:29,919
Donating blood is bringing back
some complicated memories
92
00:03:29,920 --> 00:03:31,249
of when Henry was born.
93
00:03:31,250 --> 00:03:32,669
He had TOF.
94
00:03:32,670 --> 00:03:34,539
I spent a lot of time
in the hospital banking blood.
95
00:03:34,540 --> 00:03:35,460
I had no idea.
96
00:03:35,461 --> 00:03:37,169
What's TOF?
Tetralogy of Fallot.
97
00:03:37,170 --> 00:03:38,040
It's a heart defect.
98
00:03:38,041 --> 00:03:39,379
Four defects, actually.
99
00:03:39,380 --> 00:03:40,789
It's corrected by surgery.
100
00:03:40,790 --> 00:03:43,579
Three of them he had
before he was a year old.
101
00:03:43,580 --> 00:03:45,329
Since we share the same
rare blood type,
102
00:03:45,330 --> 00:03:48,249
I donated approximately
16 gallons.
103
00:03:48,250 --> 00:03:49,579
But everything's okay
right now, right?
104
00:03:49,580 --> 00:03:51,749
Oh, yeah. All his checkups
have been fantastic.
105
00:03:51,750 --> 00:03:53,419
Thank God.
106
00:03:53,420 --> 00:03:54,959
So, when are we going out again?
107
00:03:54,960 --> 00:03:56,999
- How about this weekend?
- I can't.
108
00:03:57,000 --> 00:03:58,789
Um, Oliver's coming, and I'm
gonna take him to Disneyland.
109
00:03:58,790 --> 00:04:00,579
Oh, I could tag along.
110
00:04:00,580 --> 00:04:02,289
Um...
Or not.
111
00:04:02,290 --> 00:04:05,459
It's just... I only have him
every other weekend, so I...
112
00:04:05,460 --> 00:04:07,249
No need to explain.
How about dinner tonight?
113
00:04:07,250 --> 00:04:08,880
Great.
Yeah, that sounds good.
114
00:04:10,170 --> 00:04:11,919
Make sure you drink
the whole thing down.
115
00:04:11,920 --> 00:04:15,329
Woman, I'm a grown-ass man.
I don't need a juice box.
116
00:04:15,330 --> 00:04:17,079
Whoa.
117
00:04:17,080 --> 00:04:18,040
You okay?
118
00:04:18,041 --> 00:04:19,459
Yeah, yeah, I'm fine.
119
00:04:19,460 --> 00:04:21,669
Sir, did you just faint?
120
00:04:21,670 --> 00:04:23,619
No, I briefly
succumbed to gravity.
121
00:04:40,210 --> 00:04:42,249
Sorry.
I was trying to be quiet.
122
00:04:42,250 --> 00:04:44,499
It's not you. It's the wind
that keeps waking me up.
123
00:04:44,500 --> 00:04:46,499
Yeah, it's supposed to
get worse by tonight.
124
00:04:46,500 --> 00:04:48,289
These graveyard shifts
are brutal.
125
00:04:48,290 --> 00:04:50,419
But tonight is the last one.
126
00:04:50,420 --> 00:04:52,209
And then five days in Napa.
127
00:04:52,210 --> 00:04:53,749
I have every detail planned.
128
00:04:53,750 --> 00:04:56,499
Horseback riding, couples
massages, hot-air-balloon ride.
129
00:04:56,500 --> 00:04:57,999
You're forgetting
a very important word here.
130
00:04:58,000 --> 00:04:59,329
Wine.
131
00:04:59,330 --> 00:05:01,379
Oh, I got reservations
at six tasting rooms.
132
00:05:01,380 --> 00:05:02,749
Good.
Mm-hmm.
133
00:05:02,750 --> 00:05:04,170
Mm.
134
00:05:06,080 --> 00:05:07,999
Now go away so I can sleep.
135
00:05:08,000 --> 00:05:09,669
Yes, ma'am.
136
00:05:09,670 --> 00:05:10,749
I love ya.
137
00:05:10,750 --> 00:05:11,750
I love you, too.
138
00:05:16,040 --> 00:05:17,459
Don't act so happy to see me.
139
00:05:17,460 --> 00:05:19,580
If you're here in person,
it means something is wrong.
140
00:05:20,670 --> 00:05:21,829
It's Lila.
141
00:05:21,830 --> 00:05:22,999
What's Lila?
142
00:05:23,000 --> 00:05:24,619
Wait.
143
00:05:24,620 --> 00:05:26,330
Don't freak out.
144
00:05:29,960 --> 00:05:31,079
She's having nightmares again.
145
00:05:31,080 --> 00:05:32,539
Three nights this week,
146
00:05:32,540 --> 00:05:34,619
she woke me up
saying she heard screaming.
147
00:05:34,620 --> 00:05:37,419
Then last night, she said she
saw a ghost outside her window.
148
00:05:37,420 --> 00:05:39,379
A ghost?
I could
barely console her.
149
00:05:39,380 --> 00:05:41,789
She wanted you.
She said only Mommy can help.
150
00:05:41,790 --> 00:05:43,539
Did you look outside her window?
151
00:05:43,540 --> 00:05:45,249
For a ghost? No.
152
00:05:45,250 --> 00:05:46,120
She was having a nightmare.
153
00:05:46,121 --> 00:05:48,329
It has nothing to do
with ghosts.
154
00:05:48,330 --> 00:05:49,579
You think it's about
what happened?
155
00:05:49,580 --> 00:05:50,670
Of course.
156
00:05:52,290 --> 00:05:55,499
Okay, um, thank you
for telling me.
157
00:05:55,500 --> 00:05:58,249
I can come by the house
in a little bit
158
00:05:58,250 --> 00:05:59,709
and talk to her myself.
159
00:05:59,710 --> 00:06:00,919
Can you do that
while you're on duty?
160
00:06:00,920 --> 00:06:03,289
Yeah, when it's important.
161
00:06:03,290 --> 00:06:04,959
Good.
Good.
162
00:06:04,960 --> 00:06:06,789
Captain Kitty: I need to get
a restraining order.
163
00:06:06,790 --> 00:06:08,539
Okay.
Uh, against whom?
164
00:06:08,540 --> 00:06:10,209
My cat.
165
00:06:10,210 --> 00:06:11,709
Meow Tse Tung.
166
00:06:11,710 --> 00:06:14,879
I'm sorry, sir. We only handle
complaints here against people.
167
00:06:14,880 --> 00:06:15,959
Don't you want to know
what he did?
168
00:06:15,960 --> 00:06:18,119
I really don't.
169
00:06:18,120 --> 00:06:19,879
I hope you have a nice day.
170
00:06:23,880 --> 00:06:26,379
Hi.
I'm Valerie Castillo.
171
00:06:26,380 --> 00:06:28,039
I work for
the Los Angeles Herald.
172
00:06:28,040 --> 00:06:29,669
I'm here to see
yesterday's case reports.
173
00:06:29,670 --> 00:06:31,619
Okay.
174
00:06:31,620 --> 00:06:32,709
You a crime reporter?
175
00:06:32,710 --> 00:06:34,579
Um, not yet.
176
00:06:34,580 --> 00:06:37,329
I write for the Style Section,
going on 15 years.
177
00:06:37,330 --> 00:06:39,579
Oh.
But I'm over it.
178
00:06:39,580 --> 00:06:41,789
It's all been reduced to
sex tips and celebrity gossip.
179
00:06:41,790 --> 00:06:43,119
You know, the clickbait.
180
00:06:43,120 --> 00:06:45,169
Mm, so you're fishing
for a real story?
181
00:06:45,170 --> 00:06:47,079
Actually, I've already got one.
182
00:06:47,080 --> 00:06:48,419
Do you know anything about
183
00:06:48,420 --> 00:06:50,249
a bunch of robberies
at five-star hotels?
184
00:06:50,250 --> 00:06:51,579
Mm, first I've heard of it.
185
00:06:51,580 --> 00:06:53,499
Well, a concierge at the Borden
186
00:06:53,500 --> 00:06:55,379
told me that two guests
were beaten and robbed there
187
00:06:55,380 --> 00:06:56,789
in the last few weeks.
188
00:06:56,790 --> 00:06:59,539
Now, neither victim
want her to contact the police.
189
00:06:59,540 --> 00:07:01,249
When I went to other stations
190
00:07:01,250 --> 00:07:02,829
to look through
the crime reports,
191
00:07:02,830 --> 00:07:06,289
I found three similar incidents
in hotels around town.
192
00:07:06,290 --> 00:07:08,079
Is there a description
of the attacker?
193
00:07:08,080 --> 00:07:10,209
No, because
none of the men gave one.
194
00:07:10,210 --> 00:07:11,879
But the cases
have to be connected.
195
00:07:11,880 --> 00:07:14,079
Yeah, I mean,
it sure seems like it.
Right?
196
00:07:14,080 --> 00:07:16,829
You know, you don't want
the case reports.
197
00:07:16,830 --> 00:07:18,499
There's actually
a lot more information
198
00:07:18,500 --> 00:07:19,789
in the CAD printouts.
199
00:07:19,790 --> 00:07:21,039
What are those?
200
00:07:21,040 --> 00:07:22,669
Computer Aided Dispatch reports.
201
00:07:22,670 --> 00:07:24,749
Why are you volunteering
to show her those?
202
00:07:24,750 --> 00:07:26,039
This is a reporter
from the Herald,
203
00:07:26,040 --> 00:07:27,829
and these are
public-facing documents.
204
00:07:27,830 --> 00:07:29,419
Valerie Castillo.
205
00:07:29,420 --> 00:07:32,289
They're only public-facing
when asked for.
206
00:07:32,290 --> 00:07:35,999
Can I see the CAD reports,
please?
207
00:07:36,000 --> 00:07:37,879
Fine.
Give 'em to her.
208
00:07:37,880 --> 00:07:40,249
Thank you.
Not a fan of the press?
209
00:07:40,250 --> 00:07:42,209
Eh, Herald's got
a bias against the police.
210
00:07:42,210 --> 00:07:43,499
No, we don't.
It's implicit.
211
00:07:43,500 --> 00:07:45,670
Unlike your bias
against me.
Cute.
212
00:07:47,170 --> 00:07:49,419
You know, the media
will say or do anything
213
00:07:49,420 --> 00:07:50,539
to get you
to back up their headline.
214
00:07:50,540 --> 00:07:52,669
And make sure she gives you
those printouts back.
215
00:07:52,670 --> 00:07:54,119
And get ready to roll.
216
00:07:54,120 --> 00:07:55,249
We're gonna hit the streets
as soon as I change.
217
00:07:55,250 --> 00:07:56,499
Yes, sir.
218
00:07:56,500 --> 00:07:58,379
You shouldn't let him
talk to you like that.
219
00:07:58,380 --> 00:08:01,619
He's my training officer.
That's just kind of his style.
220
00:08:01,620 --> 00:08:03,250
Well, being an ass isn't style.
221
00:08:04,170 --> 00:08:05,420
But he sure can wear a suit.
222
00:08:10,000 --> 00:08:11,959
I thought that only happened
in Road Runner cartoons.
223
00:08:11,960 --> 00:08:13,579
It's the Santa Ana winds.
224
00:08:13,580 --> 00:08:15,579
You're officially
an LA resident now.
225
00:08:15,580 --> 00:08:17,249
Nyla!
226
00:08:17,250 --> 00:08:19,040
Is that you?
227
00:08:20,620 --> 00:08:21,829
It's been too long!
228
00:08:21,830 --> 00:08:23,459
Yeah, no, yeah.
It sure has.
229
00:08:23,460 --> 00:08:25,879
Sorry about you and Donovan.
230
00:08:25,880 --> 00:08:28,119
You were always
such a lovely family.
231
00:08:28,120 --> 00:08:31,329
Benjamin and I are in a bit of
a rough patch right now, too.
232
00:08:31,330 --> 00:08:33,209
Why are relationships so hard?
233
00:08:33,210 --> 00:08:34,750
Because most people suck.
234
00:08:35,790 --> 00:08:37,079
Well, I-I'll let you go.
235
00:08:37,080 --> 00:08:38,789
I hope to see you around
more often.
236
00:08:38,790 --> 00:08:41,039
Oh, yeah.
You, too.
237
00:08:41,040 --> 00:08:43,249
Who was that?
No clue.
238
00:08:43,250 --> 00:08:44,459
Don and I bought this house
239
00:08:44,460 --> 00:08:46,829
while I was neck-deep
in undercover work.
240
00:08:46,830 --> 00:08:49,620
I could barely focus on my
family, let alone the neighbors.
241
00:08:54,710 --> 00:08:55,789
Everything okay?
242
00:08:55,790 --> 00:08:58,079
Uh, yeah.
243
00:08:58,080 --> 00:09:01,079
No, I just... I haven't been
inside since we separated.
244
00:09:10,830 --> 00:09:12,210
Hey.
Hi.
245
00:09:13,500 --> 00:09:15,379
Donovan, nice to see you again.
246
00:09:15,380 --> 00:09:17,079
Yeah. You, too.
247
00:09:17,080 --> 00:09:19,919
Come on in.
Thank you.
248
00:09:19,920 --> 00:09:22,249
Wow.
249
00:09:22,250 --> 00:09:24,039
You redecorated.
250
00:09:24,040 --> 00:09:26,709
Yeah. Place needed
some new energy.
251
00:09:26,710 --> 00:09:30,289
So, uh, did you hire
a decorator, or...
252
00:09:30,290 --> 00:09:32,119
No. Did it all myself.
253
00:09:32,120 --> 00:09:33,289
Oh.
254
00:09:33,290 --> 00:09:34,749
What?
255
00:09:34,750 --> 00:09:36,169
Nothing. No.
You said, "Oh."
256
00:09:36,170 --> 00:09:39,620
I... It... You just never
really had... had style before.
257
00:09:41,500 --> 00:09:42,879
Mommy!
258
00:09:42,880 --> 00:09:44,539
Hi, baby.
259
00:09:44,540 --> 00:09:45,879
Mm.
260
00:09:45,880 --> 00:09:46,830
Let's go talk in your room,
'kay?
261
00:09:46,831 --> 00:09:48,709
Okay.
262
00:09:48,710 --> 00:09:50,169
Something to drink?
263
00:09:50,170 --> 00:09:51,709
Oh, no, I'm good, thanks.
264
00:09:51,710 --> 00:09:54,119
Sorry to hear that you've been
having some rough nights.
265
00:09:54,120 --> 00:09:55,999
Yeah, it's not the first time.
266
00:09:56,000 --> 00:09:58,499
She's been having nightmares
on and off for over a year,
267
00:09:58,500 --> 00:10:00,459
ever since...
268
00:10:00,460 --> 00:10:02,539
it happened.
269
00:10:02,540 --> 00:10:04,919
Ever since what happened?
270
00:10:04,920 --> 00:10:07,119
So Daddy tells me
271
00:10:07,120 --> 00:10:08,669
that you are not
sleeping so good.
272
00:10:08,670 --> 00:10:11,379
Mnh-mnh.
I keep getting woken up.
273
00:10:11,380 --> 00:10:13,669
By the nightmares?
They're not nightmares.
274
00:10:13,670 --> 00:10:15,379
I hear somebody screaming.
275
00:10:15,380 --> 00:10:16,959
Honey, it's probably
just the wind.
276
00:10:16,960 --> 00:10:19,079
I mean, the Santa Anas
are really blowing.
277
00:10:19,080 --> 00:10:21,419
No, but it started before them.
278
00:10:21,420 --> 00:10:23,709
Okay.
279
00:10:23,710 --> 00:10:26,329
And then last night, did you
tell Daddy you saw a ghost?
280
00:10:26,330 --> 00:10:28,459
I said it looked like a ghost.
281
00:10:28,460 --> 00:10:31,419
Ghosts aren't real.
282
00:10:31,420 --> 00:10:33,119
Okay, so,
what did you see, then?
283
00:10:33,120 --> 00:10:35,669
Well, I saw a woman...
284
00:10:35,670 --> 00:10:36,999
walking down the street.
285
00:10:37,000 --> 00:10:39,210
In a nightgown.
286
00:10:40,920 --> 00:10:43,000
She had blood on her hands.
287
00:10:45,830 --> 00:10:47,579
Donovan: It was right before
we split.
288
00:10:47,580 --> 00:10:49,879
Nyla had been working undercover
289
00:10:49,880 --> 00:10:51,749
for almost a year,
290
00:10:51,750 --> 00:10:53,249
had barely come home.
291
00:10:53,250 --> 00:10:54,789
We were in a bad place,
292
00:10:54,790 --> 00:10:56,419
but we were trying to
make it work.
293
00:10:56,420 --> 00:10:59,540
And then she took Lila
to the supermarket.
294
00:11:01,880 --> 00:11:03,289
You know why we moved out here?
295
00:11:03,290 --> 00:11:04,749
'Cause it's a nice neighborhood?
296
00:11:04,750 --> 00:11:07,329
'Cause it was
nowhere near where Nyla worked.
297
00:11:07,330 --> 00:11:09,169
She couldn't run the risk of
running into a criminal
298
00:11:09,170 --> 00:11:10,789
who knew her
as someone else on the street.
299
00:11:10,790 --> 00:11:12,459
And that's what happened
at the store.
300
00:11:12,460 --> 00:11:13,999
A drug dealer she'd put away.
301
00:11:14,000 --> 00:11:16,789
He recognized her.
302
00:11:16,790 --> 00:11:21,919
And tried to kill her
in front of my daughter.
303
00:11:21,920 --> 00:11:23,169
Lila:
Do you believe me?
304
00:11:23,170 --> 00:11:24,709
Honey, I-I...
305
00:11:24,710 --> 00:11:26,420
No lies. You promised.
306
00:11:28,540 --> 00:11:29,919
Yes.
307
00:11:29,920 --> 00:11:32,379
I believe you.
308
00:11:32,380 --> 00:11:34,539
And I'm glad
you wanted to tell me.
309
00:11:34,540 --> 00:11:37,170
You're a police officer,
and someone needs help.
310
00:11:39,580 --> 00:11:40,789
Donovan: I'm sorry.
I shouldn't have said anything.
311
00:11:40,790 --> 00:11:42,210
No, no, it's, um...
312
00:11:43,080 --> 00:11:45,209
What?
What's going on?
313
00:11:45,210 --> 00:11:47,459
Just waiting on you.
How'd it go?
314
00:11:47,460 --> 00:11:51,709
Uh, Lila says it wasn't a ghost
and it wasn't a nightmare.
315
00:11:51,710 --> 00:11:53,249
And I believe her.
316
00:11:53,250 --> 00:11:54,289
Then what was it?
I don't know.
317
00:11:54,290 --> 00:11:58,329
But, um, I would like
to stay here tonight,
318
00:11:58,330 --> 00:12:01,209
maybe do some surveillance,
if that's okay.
319
00:12:01,210 --> 00:12:02,919
You really think
that's necessary?
320
00:12:02,920 --> 00:12:05,669
Well, Lila needs to see that
we're taking her seriously.
321
00:12:05,670 --> 00:12:06,829
Oh, and I don't?
322
00:12:06,830 --> 00:12:09,329
I-I am sure
that's not what she meant.
323
00:12:09,330 --> 00:12:12,119
- It's not.
- I ju...
324
00:12:12,120 --> 00:12:13,620
I just want to be here for her.
325
00:12:15,330 --> 00:12:17,919
Okay. Sure.
326
00:12:17,920 --> 00:12:18,920
Come back tonight.
327
00:12:18,921 --> 00:12:20,749
Okay.
328
00:12:20,750 --> 00:12:22,789
Don told you
about what happened.
329
00:12:22,790 --> 00:12:24,539
It sounded awful.
330
00:12:24,540 --> 00:12:28,119
Yeah, it was, and he used it
against me in court.
331
00:12:28,120 --> 00:12:29,879
He convinced the judge
332
00:12:29,880 --> 00:12:32,919
that Lila wasn't safe
around me unsupervised.
333
00:12:32,920 --> 00:12:34,580
That was also awful.
334
00:12:42,580 --> 00:12:44,169
What is it?
335
00:12:44,170 --> 00:12:46,539
Uh, Lila's room is right there.
336
00:12:46,540 --> 00:12:49,119
She said the woman
with the blood on her hands
337
00:12:49,120 --> 00:12:52,669
was right about here.
338
00:12:52,670 --> 00:12:54,119
Does that look like blood
to you?
339
00:12:54,120 --> 00:12:55,459
Could be.
340
00:12:55,460 --> 00:12:58,249
Or oil or transmission fluid.
341
00:12:58,250 --> 00:12:59,619
Want me to call in
a forensics team?
342
00:12:59,620 --> 00:13:02,619
For a ghost hunt? No,
they'd laugh me off the radio.
343
00:13:02,620 --> 00:13:04,209
I could call it in.
344
00:13:04,210 --> 00:13:05,379
Rookies get laughed at
all the time.
345
00:13:05,380 --> 00:13:07,140
I appreciate that,
but odds are it's nothing.
346
00:13:08,790 --> 00:13:10,830
Alright, uh, back to work.
347
00:13:12,420 --> 00:13:14,579
I'm telling you.
Reporters always have an agenda.
348
00:13:14,580 --> 00:13:16,669
To get the truth?
Sounds horrible.
349
00:13:16,670 --> 00:13:18,079
Don't be so naive.
350
00:13:18,080 --> 00:13:19,249
Well I am not naive.
351
00:13:19,250 --> 00:13:21,119
I'm just not like you.
352
00:13:21,120 --> 00:13:22,120
God, you don't trust anyone.
353
00:13:22,121 --> 00:13:23,959
'Cause trust has to be earned.
354
00:13:23,960 --> 00:13:25,789
All I'm saying is
watch your back
355
00:13:25,790 --> 00:13:26,829
when dealing with the press.
356
00:13:26,830 --> 00:13:29,329
Dispatch:
7-Adam-19, 415-fight.
357
00:13:29,330 --> 00:13:31,039
Manager versus customer
in a physical.
358
00:13:31,040 --> 00:13:34,079
Multiple RPs. E&L Auto Body.
3905.
359
00:13:34,080 --> 00:13:36,329
Copy that.
En route, Code 3.
360
00:13:36,330 --> 00:13:38,169
$2,000. That's final.
361
00:13:38,170 --> 00:13:39,879
That's not what you quoted me!
362
00:13:39,880 --> 00:13:42,459
I'm not giving you
a penny more than $500!
363
00:13:42,460 --> 00:13:45,079
$2,000!
No pay, no car! I keep!
364
00:13:45,080 --> 00:13:46,379
Like hell you will.
365
00:13:46,380 --> 00:13:48,539
Say hello
to William Snakespeare, bitch!
366
00:13:48,540 --> 00:13:50,289
Hey! Drop the snake!
Drop it!
367
00:13:50,290 --> 00:13:51,919
Ohh! Ohh!
Drop the snake!
368
00:13:51,920 --> 00:13:52,880
- Aah!
- Oh.
369
00:13:52,881 --> 00:13:54,959
Get that away from me!
Aah! Aah!
370
00:13:54,960 --> 00:13:56,210
Oh, no.
371
00:14:00,040 --> 00:14:01,560
Where the hell did it go?
I don't know.
372
00:14:06,120 --> 00:14:09,079
Sir, just stay where you are.
The ambulance is on its way.
373
00:14:09,080 --> 00:14:11,249
He's not gonna make it.
Animal control's 10 minutes out.
374
00:14:11,250 --> 00:14:12,250
EMTs won't step foot in here
375
00:14:12,251 --> 00:14:13,709
until that snake's
been neutralized.
376
00:14:13,710 --> 00:14:16,249
Damn it, well, we can't
stay up here while he's dying.
377
00:14:16,250 --> 00:14:17,250
Alright, we'll just flush it out
in the open.
378
00:14:17,251 --> 00:14:19,169
I'll end it.
You can't kill it.
379
00:14:19,170 --> 00:14:21,250
What the hell are we supposed to
do with it? Snuggle?
380
00:14:23,000 --> 00:14:24,619
Boot, don't be a hero.
It's venomous.
381
00:14:45,880 --> 00:14:47,790
Whoa.
382
00:14:55,920 --> 00:14:58,039
Hey, there, Snakespeare.
383
00:14:58,040 --> 00:15:00,119
It's okay.
384
00:15:00,120 --> 00:15:02,579
I'm not gonna hurt you.
I just...
385
00:15:02,580 --> 00:15:05,419
Ohh.
386
00:15:05,420 --> 00:15:06,789
Oh.
387
00:15:06,790 --> 00:15:09,669
Okay.
388
00:15:13,330 --> 00:15:16,249
Hoo! It's not his fault
his owner's an idiot.
389
00:15:16,250 --> 00:15:17,829
Control, advise fire
and ambulance
390
00:15:17,830 --> 00:15:20,500
our scene is Code 4...
Clear to enter.
391
00:15:27,750 --> 00:15:28,380
Can I ask you a favor?
392
00:15:28,381 --> 00:15:30,119
Sure.
393
00:15:30,120 --> 00:15:31,169
No, never mind.
394
00:15:31,170 --> 00:15:32,380
Come on. What is it?
395
00:15:33,920 --> 00:15:36,169
Yeah, this whole
spending the night
396
00:15:36,170 --> 00:15:37,669
at my ex's house thing is...
397
00:15:37,670 --> 00:15:39,959
You're nervous.
398
00:15:39,960 --> 00:15:42,079
Y-Yeah, yeah,
that one of us is gonna
399
00:15:42,080 --> 00:15:43,540
end up leaving in a body bag.
400
00:15:44,880 --> 00:15:49,250
It would be nice if I,
you know, had a... buffer.
401
00:15:50,960 --> 00:15:52,959
And you're good at...
402
00:15:52,960 --> 00:15:54,919
people... things.
403
00:15:54,920 --> 00:15:56,209
You know what?
Never mind. Forget it.
404
00:15:56,210 --> 00:15:58,039
This is a bad idea.
No, no, no, it's not.
405
00:15:58,040 --> 00:15:59,789
I just have, uh,
a dinner date with Grace,
406
00:15:59,790 --> 00:16:00,959
but I can reschedule it.
407
00:16:00,960 --> 00:16:02,829
No, no.
Go on your date.
408
00:16:02,830 --> 00:16:04,379
No, it's fine.
I'll be fine.
409
00:16:04,380 --> 00:16:06,249
No, really.
It's not a problem.
410
00:16:06,250 --> 00:16:07,540
I'll see you tomorrow.
411
00:16:12,380 --> 00:16:14,619
Hey, roomie!
412
00:16:14,620 --> 00:16:17,249
Oh, man, I feel like
I haven't seen you in forever!
413
00:16:17,250 --> 00:16:19,539
Well, because you haven't.
Night shifts suck.
414
00:16:19,540 --> 00:16:21,249
Oh.
You try sleeping in our
apartment during the day.
415
00:16:21,250 --> 00:16:24,169
The sirens, construction,
helicopters.
416
00:16:24,170 --> 00:16:26,459
All so Lopez can have
her wine country vacation.
417
00:16:26,460 --> 00:16:27,709
Well, hang in there.
418
00:16:27,710 --> 00:16:30,209
You've only got
one more night of vampire ops.
419
00:16:30,210 --> 00:16:32,079
Then five days off,
420
00:16:32,080 --> 00:16:34,329
and I'll relish every minute.
421
00:16:34,330 --> 00:16:35,419
Mm-hmm.
422
00:16:35,420 --> 00:16:37,579
Valerie.
Hey, you're back.
423
00:16:37,580 --> 00:16:40,419
Hey. Yes. To thank you for
getting me those CAD reports.
424
00:16:40,420 --> 00:16:42,619
Yeah. Well, did they help
with your story?
425
00:16:42,620 --> 00:16:44,749
You're kidding me.
It's even bigger than I thought.
426
00:16:44,750 --> 00:16:47,459
You know, every one of those
assault victims lives in town.
427
00:16:47,460 --> 00:16:50,039
Who gets a hotel room in
the same city that you live in?
428
00:16:50,040 --> 00:16:53,119
Uh, well, men who are
hooking up with sex workers.
429
00:16:53,120 --> 00:16:55,959
Exactly. I'm convinced
it's a Murphy scam.
430
00:16:55,960 --> 00:16:58,329
You know, the rich guy
meets an escort at the hotel...
431
00:16:58,330 --> 00:17:00,619
Yeah, and gets beaten up and
robbed by her accomplice
432
00:17:00,620 --> 00:17:02,329
but can't report it because
then he'd be copping
433
00:17:02,330 --> 00:17:04,879
to his own crime.
This was the story
that I was looking for
434
00:17:04,880 --> 00:17:06,709
and my editor
said to run with it
435
00:17:06,710 --> 00:17:08,119
and I couldn't have cracked it
without you.
436
00:17:08,120 --> 00:17:11,169
So I want to buy you a drink
to say, you know, thank you.
437
00:17:11,170 --> 00:17:13,289
Oh, uh, I shouldn't.
438
00:17:13,290 --> 00:17:15,499
Why? Because your training
officer would disapprove?
439
00:17:15,500 --> 00:17:18,209
Uh, no, no.
Okay, listen, listen.
440
00:17:18,210 --> 00:17:20,459
You helped me,
and I want to return the favor.
441
00:17:20,460 --> 00:17:22,289
So any time I get any
information on crimes,
442
00:17:22,290 --> 00:17:24,790
I can feed it to you,
and you can make the arrests.
443
00:17:32,750 --> 00:17:34,999
This week has been ass.
444
00:17:35,000 --> 00:17:38,079
I get it.
You're tired. I'm tired.
445
00:17:38,080 --> 00:17:39,999
So tonight,
we're the dream team.
446
00:17:40,000 --> 00:17:41,829
We'll take turns
copping some Z's...
447
00:17:41,830 --> 00:17:43,709
while the other
keeps their eye on the onboard
448
00:17:43,710 --> 00:17:45,249
and listens for calls.
449
00:17:45,250 --> 00:17:46,579
Wesley excited about the trip?
450
00:17:46,580 --> 00:17:48,419
That's an understatement.
451
00:17:48,420 --> 00:17:50,709
Guy's got it planned
to the nth degree.
452
00:17:50,710 --> 00:17:53,039
We're gonna get massages,
ride horses,
453
00:17:53,040 --> 00:17:54,500
fly in a hot-air balloon.
454
00:17:58,120 --> 00:17:59,040
Oh, damn.
455
00:17:59,041 --> 00:18:00,499
What?
456
00:18:00,500 --> 00:18:03,169
The boy's gonna propose.
457
00:18:03,170 --> 00:18:03,960
What?
458
00:18:03,961 --> 00:18:05,459
Hot-air balloon?
459
00:18:05,460 --> 00:18:07,250
Proposal.
460
00:18:08,880 --> 00:18:11,039
Shut up. You're wrong.
461
00:18:11,040 --> 00:18:12,789
Okay.
462
00:18:18,380 --> 00:18:21,039
Damn it, you're right.
463
00:18:21,040 --> 00:18:22,499
Valerie:
Salut.
464
00:18:22,500 --> 00:18:26,419
So, you've got a bunch of
victims who aren't talking.
465
00:18:26,420 --> 00:18:27,709
Wrong.
466
00:18:27,710 --> 00:18:28,999
They're not talking
to the police,
467
00:18:29,000 --> 00:18:31,039
but I got one of the guys
to talk to me off the record
468
00:18:31,040 --> 00:18:32,999
this afternoon.
And...?
469
00:18:33,000 --> 00:18:34,709
It's exactly what I thought.
470
00:18:34,710 --> 00:18:36,709
He hooked up
with a woman online.
471
00:18:36,710 --> 00:18:38,499
They went to a hotel,
they go upstairs,
472
00:18:38,500 --> 00:18:40,579
they get naked,
then a guy walks in with a gun.
473
00:18:40,580 --> 00:18:43,209
He steals the guy's watch,
money, phone,
474
00:18:43,210 --> 00:18:45,039
and then tells him,
"If you talk,
475
00:18:45,040 --> 00:18:46,040
your family's
gonna get hurt."
476
00:18:46,041 --> 00:18:47,169
Did you get a description?
477
00:18:47,170 --> 00:18:49,249
Better.
He gave me the woman.
478
00:18:49,250 --> 00:18:51,499
Now we're gonna catch her
in the act.
479
00:18:54,380 --> 00:18:56,289
Uh, we... um...
480
00:18:56,290 --> 00:18:57,999
Y-You lied to me.
481
00:18:58,000 --> 00:19:00,329
No. No, I-I didn't.
482
00:19:00,330 --> 00:19:02,669
I told you I was gonna help you,
483
00:19:02,670 --> 00:19:04,789
and this way I was
gonna get a killer story
484
00:19:04,790 --> 00:19:07,959
and you were gonna get
a high-profile arrest.
I'm a rookie.
485
00:19:07,960 --> 00:19:10,579
I can't just run around
arresting people by myself.
486
00:19:10,580 --> 00:19:11,669
Come on. Why not?
487
00:19:11,670 --> 00:19:13,539
What?!
488
00:19:13,540 --> 00:19:14,830
Holy crap.
489
00:19:15,710 --> 00:19:16,879
That's Alex Shaw.
490
00:19:16,880 --> 00:19:18,749
Who?
The huge movie producer.
491
00:19:18,750 --> 00:19:20,579
And his wife is super pregnant.
492
00:19:20,580 --> 00:19:22,249
This is suddenly
a front-page story.
493
00:19:22,250 --> 00:19:24,289
This is amazing!
494
00:19:24,290 --> 00:19:26,079
Oh, no, no, no, no.
They're gonna leave. Let's go.
495
00:19:26,080 --> 00:19:27,669
What?
I booked the room
right next to hers.
496
00:19:27,670 --> 00:19:29,249
Come on!
497
00:19:29,250 --> 00:19:30,710
Let's go, Lucy.
498
00:19:40,710 --> 00:19:42,329
Hey.
Hey.
499
00:19:42,330 --> 00:19:43,419
Just about to
get dinner started.
500
00:19:43,420 --> 00:19:45,419
You hungry?
Um, I could eat.
501
00:19:45,420 --> 00:19:47,499
Hey, Mama.
Hi, baby.
502
00:19:47,500 --> 00:19:49,919
I can take the couch tonight
if you want the bed.
503
00:19:49,920 --> 00:19:51,749
No, sleep in my room.
504
00:19:51,750 --> 00:19:55,959
No, I will take the couch
because I am not here to sleep.
505
00:19:55,960 --> 00:19:57,919
I am here to
keep an eye out, right?
506
00:19:57,920 --> 00:19:59,379
Right.
Right.
507
00:19:59,380 --> 00:20:00,879
Ohh. Wow.
508
00:20:00,880 --> 00:20:02,169
What?
Uh, nothing.
509
00:20:02,170 --> 00:20:04,379
It's just...
a little stiff.
510
00:20:04,380 --> 00:20:05,960
No, it's not.
It's structured.
Mm-hmm.
511
00:20:08,960 --> 00:20:10,669
Did daddy really pick
this couch out himself?
512
00:20:10,670 --> 00:20:13,669
No.
The lady helped him.
513
00:20:13,670 --> 00:20:14,959
What lady?
514
00:20:14,960 --> 00:20:17,039
The lady from the store.
515
00:20:17,040 --> 00:20:18,040
Go wash your hands for dinner.
516
00:20:18,040 --> 00:20:19,000
Am I in trouble?
517
00:20:19,001 --> 00:20:20,789
Oh, no, honey.
518
00:20:20,790 --> 00:20:22,380
I am.
519
00:20:27,750 --> 00:20:29,079
Don't do that.
520
00:20:29,080 --> 00:20:31,209
Do not use her to get
information about me.
521
00:20:31,210 --> 00:20:33,329
I wa... I wasn't doing that.
I-I didn't... mean...
522
00:20:33,330 --> 00:20:34,379
You always mean to.
523
00:20:34,380 --> 00:20:35,750
This...
524
00:20:38,920 --> 00:20:40,959
Hey! Here we are!
And we brought dinner!
525
00:20:40,960 --> 00:20:43,459
What?
Uh...
526
00:20:43,460 --> 00:20:45,119
Nolan came to help
with the stakeout.
527
00:20:45,120 --> 00:20:46,329
Yeah, and I brought
a dinner guest.
528
00:20:46,330 --> 00:20:47,919
I hope that's okay.
Hi. I'm Grace.
529
00:20:47,920 --> 00:20:50,329
Uh, Donovan.
Yes, come in, please.
530
00:20:50,330 --> 00:20:52,119
I'll... go get some...
plates for this.
531
00:20:52,120 --> 00:20:53,829
- I'll help.
- Thank you.
532
00:20:56,330 --> 00:20:57,330
Thank you.
533
00:20:57,331 --> 00:20:59,039
No problem.
How's it going?
534
00:20:59,040 --> 00:21:00,879
I think he's seeing someone.
535
00:21:00,880 --> 00:21:03,119
This place looks way too nice.
536
00:21:03,120 --> 00:21:05,829
Y-You do know you're divorced,
right?
It's not about that.
537
00:21:05,830 --> 00:21:07,879
It's about him bringing someone
into our child's life
538
00:21:07,880 --> 00:21:09,329
that I have never met.
539
00:21:09,330 --> 00:21:10,500
Okay.
540
00:21:14,380 --> 00:21:15,749
Oh, God. Quick.
541
00:21:15,750 --> 00:21:16,750
Take a selfie with me.
542
00:21:19,380 --> 00:21:21,079
It's too far away.
I can't see their faces.
543
00:21:21,080 --> 00:21:22,209
I need to get closer.
Come on.
544
00:21:22,210 --> 00:21:23,579
Not without blowing it.
545
00:21:23,580 --> 00:21:25,289
What are you doing?
546
00:21:25,290 --> 00:21:26,879
I'm texting Tim.
I need a senior officer here.
547
00:21:26,880 --> 00:21:29,119
No, you don't!
He'll just steal the credit.
548
00:21:29,120 --> 00:21:30,669
Look, I am out on a limb here,
okay?
549
00:21:30,670 --> 00:21:32,249
And as a rookie,
that could get me fired.
550
00:21:32,250 --> 00:21:35,329
So we either do this
by the book or I walk.
551
00:21:35,330 --> 00:21:36,330
Fine.
552
00:21:41,540 --> 00:21:44,039
Your daughter's got
a lot of talent.
553
00:21:44,040 --> 00:21:46,249
Art has been a really great
outlet for her.
554
00:21:46,250 --> 00:21:48,249
It's been a tough year.
For all of us.
555
00:21:48,250 --> 00:21:50,460
But especially for Lila.
556
00:21:52,670 --> 00:21:55,079
Divorce is... is hard on kids.
557
00:21:55,080 --> 00:21:56,669
I'm going through one myself,
558
00:21:56,670 --> 00:22:00,879
and I feel like every decision
and thought that I make
559
00:22:00,880 --> 00:22:03,209
is built around how it will
affect my son.
560
00:22:03,210 --> 00:22:04,539
He does not believe this,
561
00:22:04,540 --> 00:22:06,289
but, yes,
I feel the exact same way.
562
00:22:06,290 --> 00:22:07,290
Why are you putting words
in my mouth?
563
00:22:07,291 --> 00:22:08,959
Are you saying
that you've never said that?
564
00:22:08,960 --> 00:22:10,209
We're not having this fight
right now.
565
00:22:10,210 --> 00:22:11,459
- Sounds like a good idea.
- Oh, great.
566
00:22:11,460 --> 00:22:13,169
So now
you're taking his side?
Oh, no.
567
00:22:13,170 --> 00:22:16,499
You know what? How about we just
get this out into the open?
568
00:22:16,500 --> 00:22:19,169
You are obviously
allowed to date someone new.
569
00:22:19,170 --> 00:22:21,499
Thank you?
But you should have
introduced me to her
570
00:22:21,500 --> 00:22:24,039
before bringing her
into our daughter's world.
571
00:22:24,040 --> 00:22:25,619
What are you talking about?
I'm not dating anyone.
572
00:22:25,620 --> 00:22:27,169
Okay, so,
I'm just supposed to believe
573
00:22:27,170 --> 00:22:28,709
you redecorated all by yourself?
574
00:22:28,710 --> 00:22:30,079
Yeah. You are.
575
00:22:30,080 --> 00:22:32,669
You were using towels
as curtains when I met you.
576
00:22:32,670 --> 00:22:34,459
Okay, you know what?
577
00:22:34,460 --> 00:22:36,879
We agreed we would take it slow
and we would give each other
578
00:22:36,880 --> 00:22:39,119
the courtesy of meeting
whomever we were dating.
579
00:22:39,120 --> 00:22:41,249
Again, not dating anyone.
580
00:22:41,250 --> 00:22:42,829
It really sounds like
he's not dating anyone.
581
00:22:42,830 --> 00:22:46,419
I'm sure before Nolan met your
son, you... talked to your ex.
582
00:22:46,420 --> 00:22:47,789
Actually,
I still haven't met Oliver.
583
00:22:47,790 --> 00:22:50,039
Yeah, there just
hasn't been the right time.
584
00:22:50,040 --> 00:22:52,999
Right, and this is...
It's still new.
585
00:22:53,000 --> 00:22:56,169
It doesn't mean anything.
Yeah.
No, I mean, I know. Yeah.
586
00:22:56,170 --> 00:22:58,709
Yeah. So...
587
00:22:58,710 --> 00:22:59,959
What you guys talking about?
588
00:23:04,250 --> 00:23:07,039
Me? What did I do?
Now I can't relax.
589
00:23:07,040 --> 00:23:09,919
I'm gonna be reading into every
little thing Wesley does,
590
00:23:09,920 --> 00:23:11,579
waiting for him to propose.
591
00:23:11,580 --> 00:23:13,669
Now I have to be "on"
the whole time,
592
00:23:13,670 --> 00:23:15,709
worrying about what I'm wearing
and how my hair looks.
593
00:23:15,710 --> 00:23:17,499
Okay,
you might be over-thinking this.
594
00:23:17,500 --> 00:23:19,260
He better not propose
on the hot-air balloon.
595
00:23:20,540 --> 00:23:22,419
I get motion sickness.
596
00:23:22,420 --> 00:23:24,209
What if I throw up?
597
00:23:24,210 --> 00:23:26,209
What if I drop the ring
from a thousand feet up?
598
00:23:26,210 --> 00:23:27,789
Okay. You crazy.
599
00:23:27,790 --> 00:23:30,579
And I'm going to sleep.
600
00:23:30,580 --> 00:23:32,669
Thank you so much
for doing this tonight.
Of course.
601
00:23:32,670 --> 00:23:34,669
It was fun.
602
00:23:34,670 --> 00:23:37,499
Okay,
I mean interesting.
Ah.
603
00:23:37,500 --> 00:23:40,379
You know, that seems to be
a theme with our dates...
604
00:23:40,380 --> 00:23:42,249
Chasing down stolen cars,
605
00:23:42,250 --> 00:23:44,249
uncomfortable dinners
with your partner.
606
00:23:44,250 --> 00:23:46,079
Maybe next time
you can take me to a funeral.
607
00:23:46,080 --> 00:23:48,000
Well, when you say it like that,
it sounds weird.
608
00:23:48,830 --> 00:23:52,579
Listen, um, earlier tonight,
uh, with Oliver...
609
00:23:52,580 --> 00:23:54,419
John, it's not that.
I don't want you...
610
00:23:54,420 --> 00:23:57,379
Thank you
so much for coming.
Ah.
611
00:23:57,380 --> 00:23:59,539
I mean, two buffers is
definitely better than one.
612
00:23:59,540 --> 00:24:02,459
Of course.
Sorry that I have to rush out.
613
00:24:02,460 --> 00:24:04,079
I only have my sitter
until 9:00.
614
00:24:04,080 --> 00:24:05,379
Oh, my God,
now I feel even worse.
615
00:24:05,380 --> 00:24:07,919
You wasted a date night here?
616
00:24:07,920 --> 00:24:09,789
Don't be silly.
I'm happy to.
617
00:24:09,790 --> 00:24:11,119
Good luck with everything.
618
00:24:11,120 --> 00:24:12,539
I hope that Lila is okay.
619
00:24:12,540 --> 00:24:14,620
- Thank you.
- I'll walk you out.
620
00:24:17,170 --> 00:24:18,170
Good night.
621
00:24:30,580 --> 00:24:33,419
Hey, thanks for coming.
Mm-hmm.
622
00:24:33,420 --> 00:24:35,749
I'm in trouble, aren't I?
Mm-hmm.
623
00:24:35,750 --> 00:24:38,379
If he punishes you in any way,
I'll write a story about it.
624
00:24:38,380 --> 00:24:40,169
No, don't do that.
Do not do that.
625
00:24:40,170 --> 00:24:41,579
You know that doesn't work.
626
00:24:41,580 --> 00:24:42,879
But there's an app for it.
627
00:24:42,880 --> 00:24:44,619
Really?
No.
628
00:24:44,620 --> 00:24:45,959
Shaw still in there
with the escort?
629
00:24:45,960 --> 00:24:47,419
Yeah, but there's no sign
of her accomplice.
630
00:24:47,420 --> 00:24:48,420
Maybe he's not coming.
631
00:24:48,421 --> 00:24:49,579
Maybe he doesn't exist.
632
00:24:49,580 --> 00:24:51,039
He exists, okay?
633
00:24:51,040 --> 00:24:53,459
And when he comes, he's gonna be
armed and dangerous.
634
00:24:53,460 --> 00:24:55,060
If so, you'll be
nowhere near the action.
635
00:24:58,790 --> 00:25:01,459
And what if
it's not on the hot-air balloon?
636
00:25:01,460 --> 00:25:02,919
What if he proposes
637
00:25:02,920 --> 00:25:04,789
while we're riding horses
and I fall off?
Okay.
638
00:25:04,790 --> 00:25:06,829
Please just let me go to sleep!
639
00:25:06,830 --> 00:25:09,669
Tim: 7-Adam-19,
requesting another unit
640
00:25:09,670 --> 00:25:12,079
to the Coldwater Hotel
for a 647-B event.
641
00:25:12,080 --> 00:25:13,459
Contact me in the lobby.
642
00:25:13,460 --> 00:25:16,079
7-Adam-07, attach us
to 7-Adam-19's event.
643
00:25:16,080 --> 00:25:17,170
Show us en route.
644
00:25:19,620 --> 00:25:20,829
Wow.
645
00:25:20,830 --> 00:25:23,329
Wind is really picking up.
646
00:25:23,330 --> 00:25:25,119
I'll take the chair.
You take the couch.
647
00:25:25,120 --> 00:25:26,709
Oh, I can't have that.
I'll take the chair.
648
00:25:26,710 --> 00:25:28,619
Trust me, you are getting
the worst end of the deal.
649
00:25:28,620 --> 00:25:30,460
Seriously?
Mm-hmm.
650
00:25:31,960 --> 00:25:33,209
Wow.
Right?!
651
00:25:33,210 --> 00:25:34,670
What?! I mean...
I know.
652
00:25:36,750 --> 00:25:38,539
Hey, can we talk about me
for a second?
653
00:25:38,540 --> 00:25:39,999
Yeah, sure.
What do you think it means
654
00:25:40,000 --> 00:25:43,539
that Grace doesn't want me
to meet her son?
655
00:25:43,540 --> 00:25:45,749
Uh, that she's a good mother
656
00:25:45,750 --> 00:25:47,539
who is putting
her child's welfare
657
00:25:47,540 --> 00:25:49,619
before everything
and everyone else.
658
00:25:49,620 --> 00:25:51,919
So, not that she's...
not that into me?
659
00:25:51,920 --> 00:25:54,079
Are you kidding me?
No. She digs you.
660
00:25:54,080 --> 00:25:56,420
Seems to be her only flaw.
661
00:25:58,210 --> 00:25:59,000
What?
662
00:25:59,001 --> 00:26:00,789
Uh...
663
00:26:00,790 --> 00:26:02,119
I see a ghost.
664
00:26:14,500 --> 00:26:16,500
Police!
Drop your weapon!
665
00:26:17,920 --> 00:26:20,079
It has to die!
666
00:26:20,080 --> 00:26:22,960
Ma'am, I need you to put
that shotgun down right now.
667
00:26:26,540 --> 00:26:28,119
Turn around.
668
00:26:28,120 --> 00:26:30,289
Hands on your head.
Interlace your fingers.
669
00:26:30,290 --> 00:26:32,209
What the hell are you doing?
670
00:26:32,210 --> 00:26:33,789
Hunting.
Who?
671
00:26:33,790 --> 00:26:35,329
It.
It?
672
00:26:35,330 --> 00:26:37,669
The coyote
that killed my Snowball.
673
00:26:37,670 --> 00:26:39,499
Your what?
My Westie.
674
00:26:39,500 --> 00:26:41,789
Your dog?
My baby.
675
00:26:41,790 --> 00:26:46,499
We went out for a walk last
night, and a coyote attacked us.
676
00:26:46,500 --> 00:26:48,329
Is that what happened
to your hand?
677
00:26:48,330 --> 00:26:50,039
I tried to get between them.
678
00:26:50,040 --> 00:26:52,499
I fell. Snowball ran.
679
00:26:52,500 --> 00:26:54,169
She was so scared.
680
00:26:54,170 --> 00:26:57,539
The coyote went after her,
and I haven't seen her since.
681
00:26:57,540 --> 00:26:59,209
That damn jackal!
682
00:26:59,210 --> 00:27:00,669
He... He murdered her!
683
00:27:00,670 --> 00:27:03,919
I know it!
684
00:27:07,540 --> 00:27:11,039
That's him.
And he's armed.
685
00:27:11,040 --> 00:27:12,459
Dispatch, be advised,
686
00:27:12,460 --> 00:27:14,419
suspect at my location
is armed with a handgun.
687
00:27:14,420 --> 00:27:16,879
White male, 6'2",
black jacket, blue jeans.
688
00:27:16,880 --> 00:27:17,999
Here we go.
689
00:27:18,000 --> 00:27:19,539
Alright, stay...
690
00:27:19,540 --> 00:27:20,750
Where is she?
I don't know.
691
00:27:27,080 --> 00:27:29,289
Ah! Aah!
692
00:27:29,290 --> 00:27:30,290
Hang on!
693
00:27:33,540 --> 00:27:35,119
He's running!
694
00:27:35,120 --> 00:27:36,539
Give me your hand!
Let go of the phone!
695
00:27:36,540 --> 00:27:39,039
No, no, no, no! I have
a photo of Shaw in... in bed.
696
00:27:39,040 --> 00:27:40,709
Valerie, drop the damn phone!
697
00:27:40,710 --> 00:27:42,579
Give me your hand!
Come on! Let go!
698
00:27:42,580 --> 00:27:44,079
Let it go!
699
00:27:44,080 --> 00:27:47,039
♪ Venom in my veins,
and I'm all out of "play nice" ♪
700
00:27:47,040 --> 00:27:49,749
♪ And it's, "Bye-bye, gone,"
to the bygones ♪
Watch her.
701
00:27:49,750 --> 00:27:52,249
7-Adam-19 in pursuit of the
suspect, heading to the lobby.
702
00:27:52,250 --> 00:27:53,379
♪ When you see
the white in my eyes ♪
703
00:27:53,380 --> 00:27:54,380
♪ Better run, better hide ♪
704
00:27:54,381 --> 00:27:55,749
♪ No surviving when I'm on ♪
705
00:27:55,750 --> 00:27:58,289
♪ No surviving ♪
706
00:28:00,210 --> 00:28:02,119
♪ Hey ♪
Hey!
707
00:28:02,120 --> 00:28:03,249
♪ I ain't here to play around ♪
708
00:28:03,250 --> 00:28:04,919
I'm tired, stressed,
and emotional.
709
00:28:04,920 --> 00:28:06,709
If you make me chase your ass
through this hotel,
710
00:28:06,710 --> 00:28:08,459
believe me, you will pay.
711
00:28:08,460 --> 00:28:10,499
♪ 'Cause I'mma hunt you down,
down, down, yeah ♪
712
00:28:10,500 --> 00:28:13,539
Damn. Thought you were scary
during the day shift.
713
00:28:13,540 --> 00:28:14,999
♪ I'mma hunt you
down, down, down ♪
714
00:28:15,000 --> 00:28:16,579
Did you arrest her?
715
00:28:16,580 --> 00:28:18,419
Well, we confiscated
the shotgun, cited her out.
716
00:28:18,420 --> 00:28:20,749
Uh, good news is
we solved the ghost mystery.
717
00:28:20,750 --> 00:28:22,039
Thank you.
718
00:28:22,040 --> 00:28:24,249
And, uh, I can tell Lila
in the morning.
719
00:28:24,250 --> 00:28:26,079
I'd like to peek in on her
before I go.
720
00:28:26,080 --> 00:28:27,879
And speaking of going...
721
00:28:27,880 --> 00:28:30,999
Oh, right.
Mm, thank you for, uh...
722
00:28:31,000 --> 00:28:32,789
I owe you.
No, you don't.
723
00:28:32,790 --> 00:28:34,040
I'll see you tomorrow.
724
00:28:44,620 --> 00:28:46,170
Girl, quit faking.
725
00:28:49,040 --> 00:28:50,379
How'd you know?
726
00:28:50,380 --> 00:28:52,829
Mamas always know.
727
00:28:52,830 --> 00:28:54,289
Scoot over.
728
00:28:54,290 --> 00:28:56,619
We caught your ghost.
729
00:28:56,620 --> 00:29:01,579
It was just a nice lady who was
looking for her lost dog.
730
00:29:01,580 --> 00:29:03,329
Did you help her find it?
731
00:29:03,330 --> 00:29:05,580
I wish we could have,
honey, but we...
732
00:29:08,120 --> 00:29:11,249
I know. It's sad.
733
00:29:11,250 --> 00:29:14,119
Can you stay till I fall asleep?
734
00:29:14,120 --> 00:29:15,460
Yeah, sure.
735
00:29:31,290 --> 00:29:33,289
Snowball?!
736
00:29:33,290 --> 00:29:35,000
Snowball, is that you, girl?
737
00:29:36,380 --> 00:29:38,619
Well, we thought
you got eaten by a coyote.
738
00:29:38,620 --> 00:29:40,289
Way to survive!
739
00:29:40,290 --> 00:29:41,539
Come here!
740
00:29:41,540 --> 00:29:43,209
Come here. Hey!
741
00:29:43,210 --> 00:29:44,329
No, don't worry.
742
00:29:44,330 --> 00:29:45,830
It's okay.
I'm a police officer.
743
00:29:50,080 --> 00:29:51,959
Snowball?
744
00:29:51,960 --> 00:29:54,119
Hey.
745
00:29:54,120 --> 00:29:56,619
Hey, there. How you doing?
746
00:29:56,620 --> 00:29:59,379
Ho, ho, ho, ho!
We were worried about you!
747
00:29:59,380 --> 00:30:00,580
You were...
748
00:30:26,620 --> 00:30:27,999
I don't want this.
749
00:30:28,000 --> 00:30:30,290
I didn't want this, either.
750
00:30:31,920 --> 00:30:33,289
From the looks of it,
neither does he.
751
00:30:33,290 --> 00:30:36,539
Don't talk about Benjamin!
Don't even look at him!
752
00:30:36,540 --> 00:30:39,329
So...
753
00:30:39,330 --> 00:30:40,539
What's happening here?
754
00:30:40,540 --> 00:30:42,539
He tried to leave me.
755
00:30:42,540 --> 00:30:45,169
So I-I needed to show him
that he still loved me.
756
00:30:47,290 --> 00:30:48,170
By drugging him?
757
00:30:48,171 --> 00:30:49,879
He was making too much noise.
758
00:30:49,880 --> 00:30:52,499
He w... wouldn't listen.
759
00:30:52,500 --> 00:30:54,249
Now he hears me.
760
00:30:54,250 --> 00:30:56,249
A-And I'm winning him back.
761
00:30:56,250 --> 00:30:57,999
And we were almost happy again
762
00:30:58,000 --> 00:31:00,999
and then you showed up outside
and I couldn't let you find him.
763
00:31:01,000 --> 00:31:02,999
I... You can't be here.
764
00:31:03,000 --> 00:31:05,039
Okay, c...
You're gonna ruin everything!
765
00:31:05,040 --> 00:31:07,829
Okay. I'll be happy to leave.
Just untie me, and I'll go.
766
00:31:07,830 --> 00:31:09,329
I'm not stupid.
767
00:31:09,330 --> 00:31:11,789
You're a cop.
I can't just let you go.
768
00:31:11,790 --> 00:31:13,579
We ju... We can't have you here.
769
00:31:13,580 --> 00:31:15,000
We s... We need our privacy.
770
00:31:24,000 --> 00:31:25,920
I have to kill you.
771
00:31:27,380 --> 00:31:29,169
Lila: Mama?
Harper: Mm-hmm?
772
00:31:29,170 --> 00:31:31,619
What if I still have nightmares?
773
00:31:31,620 --> 00:31:34,329
Well, I told you, honey,
there's nothing to be afraid of.
774
00:31:34,330 --> 00:31:37,290
It wasn't a ghost.
Not about that.
775
00:31:38,790 --> 00:31:42,459
Sometimes I have dreams
776
00:31:42,460 --> 00:31:46,289
that...
That you're getting hurt.
777
00:31:46,290 --> 00:31:48,619
Like at the grocery store.
778
00:31:48,620 --> 00:31:51,539
Hey.
779
00:31:51,540 --> 00:31:53,039
It's okay.
780
00:31:53,040 --> 00:31:55,999
You know I'm okay, right?
781
00:31:56,000 --> 00:31:57,829
And that's never
gonna happen again.
782
00:32:00,670 --> 00:32:03,169
Sometimes back then,
783
00:32:03,170 --> 00:32:06,709
I had to pretend
to be a bad guy.
784
00:32:06,710 --> 00:32:08,379
How come?
785
00:32:08,380 --> 00:32:11,209
So that real bad guys
786
00:32:11,210 --> 00:32:13,919
would tell me all the bad things
they were doing.
787
00:32:13,920 --> 00:32:17,329
And when I found out,
I'd stop them.
788
00:32:17,330 --> 00:32:20,790
Is that why that scary man
at the store was so mad at you?
789
00:32:23,000 --> 00:32:26,119
Yeah, he figured out that
I wasn't really a bad person,
790
00:32:26,120 --> 00:32:30,919
that I was just a good one
who was pretending.
791
00:32:30,920 --> 00:32:33,079
Were you scared?
792
00:32:33,080 --> 00:32:35,749
Yeah. I was.
793
00:32:37,960 --> 00:32:40,919
Until I knew you were safe.
794
00:32:40,920 --> 00:32:44,169
Because protecting you...
795
00:32:44,170 --> 00:32:46,379
It's all that matters to me.
796
00:32:49,750 --> 00:32:52,459
Alright, now, get some sleep,
honey. It's late.
797
00:32:52,460 --> 00:32:55,210
And no more bad dreams, okay?
798
00:32:56,670 --> 00:32:57,749
I love you.
799
00:33:01,540 --> 00:33:02,669
Mama?
800
00:33:02,670 --> 00:33:03,999
Yes, Lila?
801
00:33:04,000 --> 00:33:07,459
You said the ghost
was a woman who lost her dog.
802
00:33:07,460 --> 00:33:09,999
But who was the man?
803
00:33:10,000 --> 00:33:11,249
What man, baby?
804
00:33:11,250 --> 00:33:12,579
The one I heard screaming.
805
00:33:16,580 --> 00:33:19,039
Ohh.
806
00:33:19,040 --> 00:33:20,619
I need to do this.
807
00:33:20,620 --> 00:33:21,960
For Benjamin.
808
00:33:24,000 --> 00:33:26,119
I love you so much.
809
00:33:26,120 --> 00:33:28,249
I can't lose you.
810
00:33:28,250 --> 00:33:29,999
If you do this...
If you kill me,
811
00:33:30,000 --> 00:33:31,119
you'll lose him, for sure.
812
00:33:31,120 --> 00:33:33,619
Shut up!
813
00:33:33,620 --> 00:33:37,329
Gah!
814
00:33:37,330 --> 00:33:39,919
What's... What's wrong with it?
815
00:33:39,920 --> 00:33:41,749
The safety.
816
00:33:41,750 --> 00:33:44,829
Ohh! Aah.
817
00:33:44,830 --> 00:33:45,920
Aah!
818
00:33:56,210 --> 00:33:58,499
Wait! Wait!
It's gonna be loud.
819
00:33:58,500 --> 00:34:00,079
Your neighbors
are gonna hear it.
820
00:34:00,080 --> 00:34:01,669
They'll call the police.
821
00:34:05,620 --> 00:34:06,999
Damn it, he's right.
822
00:34:07,000 --> 00:34:09,330
You're right.
Oh, God.
823
00:34:10,880 --> 00:34:13,169
What am I gonna do?
Benjamin, help me.
824
00:34:13,170 --> 00:34:15,579
I-I could stab him to death.
825
00:34:15,580 --> 00:34:17,459
Ah, no, no.
All the blood.
826
00:34:17,460 --> 00:34:19,619
Even if I clean it up, they...
They'll find it
827
00:34:19,620 --> 00:34:22,020
because they have the sprays
and... and the lights and the...
828
00:34:23,250 --> 00:34:24,960
I know.
829
00:34:52,170 --> 00:34:53,669
I could beat you to death.
830
00:34:53,670 --> 00:34:55,829
No, whoa, whoa! No, no,
that's gonna be a lot of blood.
831
00:34:55,830 --> 00:34:57,789
It's... Even more
than if you used the knife.
832
00:34:57,790 --> 00:34:58,920
It'll go everywhere.
833
00:35:00,210 --> 00:35:02,960
Damn it!
834
00:35:12,330 --> 00:35:15,169
You die if you can't breathe.
835
00:35:15,170 --> 00:35:16,669
I know that.
836
00:35:16,670 --> 00:35:21,079
I mean, that's just
basic biology.
837
00:35:21,080 --> 00:35:22,830
Wait! Wait!
838
00:35:44,920 --> 00:35:48,119
Nyla? It's the middle
of the night.
I know.
839
00:35:48,120 --> 00:35:50,919
I'm sorry, but...
840
00:35:50,920 --> 00:35:52,789
Have you seen my partner?
841
00:35:52,790 --> 00:35:54,619
The guy that I was with
earlier on today?
842
00:35:54,620 --> 00:35:55,999
No. Why?
843
00:35:56,000 --> 00:35:57,209
Because he left the house
a while ago,
844
00:35:57,210 --> 00:35:58,379
and his truck is still here.
845
00:35:58,380 --> 00:36:00,209
And he's not answering his cell.
846
00:36:00,210 --> 00:36:02,460
Oh. Weird.
847
00:36:07,170 --> 00:36:09,459
Weird. No, Ben and I have been
asleep for hours.
848
00:36:09,460 --> 00:36:10,829
Haven't seen anything.
849
00:36:10,830 --> 00:36:12,829
Okay. Thank you.
850
00:36:12,830 --> 00:36:14,540
I hope you find him.
851
00:36:24,790 --> 00:36:26,749
That was Nyla.
852
00:36:26,750 --> 00:36:29,329
I really hope
she gets back with Don.
853
00:36:29,330 --> 00:36:31,669
We always had so much fun
with them.
854
00:36:31,670 --> 00:36:32,750
Remember?
855
00:36:43,920 --> 00:36:45,289
Ohh!
856
00:36:45,290 --> 00:36:46,290
Ohh!
857
00:36:47,670 --> 00:36:50,919
Hey. Hey. You alright?
858
00:36:50,920 --> 00:36:52,380
I gotcha. I gotcha.
859
00:37:01,750 --> 00:37:02,919
How's John?
860
00:37:02,920 --> 00:37:06,209
Uh, he might need a couple
stitches and a Valium,
861
00:37:06,210 --> 00:37:08,669
but, um, he'll be okay.
862
00:37:08,670 --> 00:37:10,289
I think it might be time
to move.
863
00:37:10,290 --> 00:37:11,670
This neighborhood's a mess.
864
00:37:13,120 --> 00:37:15,749
Benjamin and Griffin
were such a great couple.
865
00:37:15,750 --> 00:37:17,579
But so were we
at one point in time.
866
00:37:17,580 --> 00:37:19,879
Oh, come on.
There's no comparison.
867
00:37:19,880 --> 00:37:23,209
We had our dark days, sure, but
never a full psychotic break.
868
00:37:23,210 --> 00:37:26,209
I don't know.
I got close a couple times.
869
00:37:26,210 --> 00:37:28,879
Uh, thank you for...
870
00:37:28,880 --> 00:37:31,249
letting me come tonight.
871
00:37:31,250 --> 00:37:35,039
Thank you for listening
to our daughter.
872
00:37:35,040 --> 00:37:37,670
I should have done
a better job with that.
873
00:37:39,420 --> 00:37:42,419
Are you kidding?
874
00:37:42,420 --> 00:37:44,379
You are a great dad.
875
00:37:44,380 --> 00:37:47,329
I mean, with everything
that I put you through,
876
00:37:47,330 --> 00:37:49,209
you could have
turned Lila against me.
877
00:37:49,210 --> 00:37:50,379
♪ The walls are boring me ♪
878
00:37:50,380 --> 00:37:53,249
But you didn't.
879
00:37:53,250 --> 00:37:55,419
You'll never know
how much that means to me.
880
00:37:55,420 --> 00:37:59,539
♪ Paint it like
you always dreamed it'd be ♪
881
00:37:59,540 --> 00:38:00,420
♪ Turquoise... ♪
882
00:38:00,421 --> 00:38:01,879
It's late.
883
00:38:01,880 --> 00:38:03,789
You should grab a couple hours.
884
00:38:03,790 --> 00:38:06,249
And, um...
885
00:38:06,250 --> 00:38:07,419
I think Lila would love it
886
00:38:07,420 --> 00:38:09,789
if you were here
when she wakes up.
887
00:38:09,790 --> 00:38:10,959
I'd like that, too.
888
00:38:10,960 --> 00:38:12,539
♪ Throw like Pollock ♪
889
00:38:12,540 --> 00:38:13,829
♪ Throw the apartment ♪
890
00:38:13,830 --> 00:38:16,499
Mm.
891
00:38:16,500 --> 00:38:17,919
Uh...
892
00:38:17,920 --> 00:38:20,379
I'm not dating anyone.
893
00:38:20,380 --> 00:38:23,669
Mm, you should start.
894
00:38:23,670 --> 00:38:24,749
It's time.
895
00:38:24,750 --> 00:38:28,539
♪ Ah, ooh ♪
896
00:38:28,540 --> 00:38:29,999
Night.
Good night.
897
00:38:30,000 --> 00:38:31,999
♪ If you want it,
you can have it ♪
898
00:38:32,000 --> 00:38:34,289
♪ Every color
that you see, see, see ♪
899
00:38:34,290 --> 00:38:36,249
Oh, God.
900
00:38:36,250 --> 00:38:37,959
Once you're satisfied
with your written statement,
901
00:38:37,960 --> 00:38:39,249
just sign the bottom.
902
00:38:39,250 --> 00:38:42,329
♪ If you want it,
want it bad ♪
903
00:38:42,330 --> 00:38:44,329
♪ Then build yourself
a Technicolor masterpiece ♪
904
00:38:44,330 --> 00:38:47,539
I am so sorry.
Don't worry about it.
905
00:38:47,540 --> 00:38:49,459
Listen, I should have been
straight with you
906
00:38:49,460 --> 00:38:52,829
from the beginning.
You took advantage of me
because I'm a rookie.
907
00:38:52,830 --> 00:38:55,079
You knew that a senior officer
would never have let you
908
00:38:55,080 --> 00:38:56,419
get involved
in a dangerous takedown.
909
00:38:56,420 --> 00:38:58,419
Yes, and it was
very unfair of me,
910
00:38:58,420 --> 00:39:01,669
but, listen,
I've been stuck for so long.
911
00:39:01,670 --> 00:39:03,669
I needed this.
912
00:39:03,670 --> 00:39:06,209
To be taken seriously.
913
00:39:06,210 --> 00:39:08,619
And yet, when push
came to shove,
914
00:39:08,620 --> 00:39:11,080
you went for the tabloid photo
instead of the news story.
915
00:39:15,250 --> 00:39:16,579
Wesley:
Hey, you ready to go?
916
00:39:16,580 --> 00:39:17,879
What?
917
00:39:17,880 --> 00:39:18,790
Now?
918
00:39:18,791 --> 00:39:20,039
Yeah. Why not?
919
00:39:20,040 --> 00:39:21,459
You know, you can sleep
in the car.
920
00:39:21,460 --> 00:39:22,999
We'll get to the hotel
by early check-in.
921
00:39:23,000 --> 00:39:23,880
I think I got everything.
922
00:39:23,881 --> 00:39:25,201
Will you just
double-check for me?
923
00:39:25,960 --> 00:39:29,579
Uh, I think so.
924
00:39:29,580 --> 00:39:31,829
♪ A rainbow kitchen floor ♪
925
00:39:31,830 --> 00:39:33,789
Oh, my God.
I know, right?
926
00:39:33,790 --> 00:39:36,959
Look, I-I-I've been going nuts
trying to plan the perfect trip,
927
00:39:36,960 --> 00:39:38,749
the perfect proposal,
but the pressure is killing me.
928
00:39:38,750 --> 00:39:40,579
I mean, what if something goes
wrong or I lose the ring
929
00:39:40,580 --> 00:39:42,209
or the ring goes over
the side of the hot-air balloon
930
00:39:42,210 --> 00:39:43,419
from a thousand feet?
931
00:39:43,420 --> 00:39:49,209
So, what if, instead of
a proposal vacation,
932
00:39:49,210 --> 00:39:50,539
we have an engagement vacation?
933
00:39:53,420 --> 00:39:56,959
Unless you're about to say no?
934
00:39:56,960 --> 00:39:59,079
You won't know if you don't ask.
935
00:39:59,080 --> 00:40:02,579
♪ Ah, ooh ♪
936
00:40:02,580 --> 00:40:04,169
♪ Ah ♪
937
00:40:04,170 --> 00:40:06,169
♪ And I don't know
what you wish ♪
938
00:40:06,170 --> 00:40:09,539
Angela, you're my best friend,
939
00:40:09,540 --> 00:40:13,289
and you are the sexiest woman
I have ever seen.
940
00:40:13,290 --> 00:40:16,380
You make me laugh
and cry sometimes.
941
00:40:18,580 --> 00:40:19,709
I fell in love with you
942
00:40:19,710 --> 00:40:21,579
the second that I met you,
943
00:40:21,580 --> 00:40:24,789
and I have been falling
ever since.
944
00:40:24,790 --> 00:40:26,000
Will you marry me?
945
00:40:27,500 --> 00:40:28,920
Yes.
946
00:40:30,380 --> 00:40:33,209
♪ If you want it,
you can have it ♪
947
00:40:33,210 --> 00:40:36,959
♪ Every color
that you see, see, see ♪
948
00:40:36,960 --> 00:40:38,289
♪ Ah, ooh ♪
949
00:40:38,290 --> 00:40:39,620
Surprise!
950
00:40:40,960 --> 00:40:43,329
I'm gonna start calling you
Humpty Dumpty.
951
00:40:43,330 --> 00:40:44,709
Don't do that.
He never gets fixed.
952
00:40:44,710 --> 00:40:47,459
It's because everyone around him
is incompetent.
953
00:40:47,460 --> 00:40:49,619
All the king's horses
and all the king's men?
954
00:40:49,620 --> 00:40:51,379
Nobody could think
to get the king's doctor?
955
00:40:51,380 --> 00:40:53,080
And why horses?
Hardly qualified.
956
00:40:54,210 --> 00:40:55,749
Voilà.
957
00:40:55,750 --> 00:40:57,499
I put Humpty together again.
958
00:40:57,500 --> 00:40:58,420
Thank you.
959
00:40:58,421 --> 00:41:02,619
And thank you
for coming last night.
960
00:41:02,620 --> 00:41:03,920
♪ And many years from now ♪
961
00:41:05,330 --> 00:41:07,499
♪ The landlord
will kick us out ♪
962
00:41:07,500 --> 00:41:10,039
I-I lied at dinner.
963
00:41:10,040 --> 00:41:12,379
Simon and I are separated,
964
00:41:12,380 --> 00:41:15,579
but we haven't actually started
the divorce process yet.
965
00:41:15,580 --> 00:41:17,999
Oh.
966
00:41:18,000 --> 00:41:19,039
I j-just assumed.
I know.
967
00:41:19,040 --> 00:41:20,669
And... And I'm sorry
968
00:41:20,670 --> 00:41:22,829
that I wasn't clear about that
from the beginning.
969
00:41:22,830 --> 00:41:24,329
I mean, it's... it's not because
970
00:41:24,330 --> 00:41:25,669
the relationship is still alive.
971
00:41:25,670 --> 00:41:28,079
I mean, it is over, I promise.
972
00:41:28,080 --> 00:41:31,919
But you had a family and now you
don't and it's heartbreaking.
973
00:41:31,920 --> 00:41:33,919
♪ Oh, oh, ah, yeah ♪
974
00:41:33,920 --> 00:41:35,539
Yeah.
975
00:41:35,540 --> 00:41:37,289
And...
976
00:41:37,290 --> 00:41:38,919
I feel like I'm a failure.
977
00:41:38,920 --> 00:41:40,669
You're not.
978
00:41:40,670 --> 00:41:42,539
You're not, but...
979
00:41:42,540 --> 00:41:43,579
I get it.
980
00:41:43,580 --> 00:41:44,829
I really do.
981
00:41:44,830 --> 00:41:46,999
♪ If you want it,
you can have it ♪
982
00:41:47,000 --> 00:41:49,579
This is my first relationship
since my marriage blew up,
983
00:41:49,580 --> 00:41:51,039
and...
984
00:41:51,040 --> 00:41:54,539
I just...
I need to take it slow.
985
00:41:54,540 --> 00:41:56,249
Is that okay?
986
00:41:56,250 --> 00:41:58,169
♪ Then build yourself
a Technicolor masterpiece ♪
987
00:41:58,170 --> 00:41:59,459
Yeah.
988
00:41:59,460 --> 00:42:00,959
It's more than okay.
989
00:42:00,960 --> 00:42:02,579
♪ Nah, nah, oh, oh ♪
990
00:42:02,580 --> 00:42:03,959
I promise.
991
00:42:03,960 --> 00:42:06,539
♪ Masterpiece ♪
992
00:42:06,540 --> 00:42:09,709
Now, I have roll call in
about an hour, so I have to go.
993
00:42:09,710 --> 00:42:11,709
Whoa.
I mean, that's it?
994
00:42:11,710 --> 00:42:12,919
No kiss, or...?
995
00:42:12,920 --> 00:42:14,789
You said you wanted to
take it slow.
996
00:42:14,790 --> 00:42:15,829
Well, not that slow.
70177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.