All language subtitles for The.Inspector.Lynley.Mysteries.2x04.Deception.on.his.Mind
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,744 --> 00:00:28,044
Oh, no! Not that way. Rusty!
2
00:00:30,304 --> 00:00:31,764
Rusty!
3
00:01:18,384 --> 00:01:20,124
Come here.
4
00:01:20,124 --> 00:01:22,124
Good boy.
5
00:01:57,864 --> 00:01:59,844
Barbara!
Hang on.
6
00:02:07,940 --> 00:02:11,320
We're going to Essex,
to the seaside at Balford.
7
00:02:11,320 --> 00:02:13,180
I've come to say goodbye.
8
00:02:13,180 --> 00:02:15,860
Oh. Right. Well, goodbye, then.
9
00:02:15,860 --> 00:02:17,840
Goodbye.
10
00:02:19,626 --> 00:02:22,726
What's the score? Well, um...
11
00:02:24,706 --> 00:02:28,046
It was 22 yesterday, and 14 today.
12
00:02:28,046 --> 00:02:30,246
So far. My turn.
13
00:02:30,246 --> 00:02:32,226
OK, watch.
14
00:02:36,726 --> 00:02:39,906
Whoa! Hadiyyah!
15
00:02:39,906 --> 00:02:43,766
That's Daddy. He said two minutes.
16
00:02:52,046 --> 00:02:55,246
Hi.
Daddy! Come and see this.
17
00:02:55,246 --> 00:02:58,646
Barbara can flick them for miles.
Time to go.
18
00:02:58,646 --> 00:03:02,226
Let Sgt Havers get on.
No, it's OK. I wasn't...
19
00:03:02,226 --> 00:03:03,986
It's Barbara.
20
00:03:03,986 --> 00:03:06,226
They've got a fairground at Balford.
21
00:03:06,226 --> 00:03:07,966
They've got dodgems!
22
00:03:07,966 --> 00:03:11,066
Daddy, can she come on holiday
with us?
23
00:03:11,066 --> 00:03:14,826
I don't think Sgt Havers would...
It's not a holiday.
24
00:03:14,826 --> 00:03:17,026
Oh, er... Oh, I thought, um...
25
00:03:17,026 --> 00:03:18,866
Right.
26
00:03:18,866 --> 00:03:20,986
Come along, sweetheart.
27
00:03:20,986 --> 00:03:23,726
Hurry up. In the car.
See ya.
28
00:03:25,306 --> 00:03:28,326
Private stuff. Family problems.
29
00:03:37,866 --> 00:03:39,846
Thank you.
30
00:03:42,026 --> 00:03:46,326
DAVID ATTENBOROUGH:
Seabirds flock to grab the spoils.
31
00:03:46,326 --> 00:03:50,526
Huge quantities of fish and offal
are thrown overboard...
32
00:03:50,526 --> 00:03:54,806
NEWSCASTER: The death is suspicious.
The body of Haytham Querashi
33
00:03:54,806 --> 00:03:58,046
was found on an isolated beach
near Balford-le-Nez.
34
00:03:58,046 --> 00:04:00,926
Mr Querashi was to marry
Shala Malik,
35
00:04:00,926 --> 00:04:05,826
daughter of a prominent businessman,
next week. The death comes
36
00:04:05,826 --> 00:04:12,566
at a sensitive time for
the Pakistani community, in turmoil
over a racist murder last year.
37
00:04:13,766 --> 00:04:17,386
I'm outside the police station
in Balford-Le-Nez,
38
00:04:17,386 --> 00:04:19,406
where the strength of feeling
39
00:04:19,406 --> 00:04:21,486
is plain to see.
40
00:04:21,486 --> 00:04:26,246
Chief Inspector Barlow, how would
you answer? Can I make it clear,
41
00:04:26,246 --> 00:04:32,006
my investigation's conducted
with integrity and...
What about Haytham Querashi?
42
00:04:32,006 --> 00:04:35,466
All of my team worked...
Are you going to do a cover-up
43
00:04:35,466 --> 00:04:38,866
on THIS murder, as well?
OK, Mr Malik.
44
00:04:38,866 --> 00:04:43,026
You want guarantees?
I'll give you guarantees.
45
00:04:48,906 --> 00:04:50,946
DCI Barlow.
46
00:04:50,946 --> 00:04:53,206
Barbara Havers.
47
00:04:53,206 --> 00:04:56,126
Hello. Em? "Barb!"
48
00:04:56,126 --> 00:04:58,966
It IS me, yeah.
49
00:05:00,026 --> 00:05:02,066
Yeah, yeah, I just saw it.
50
00:05:02,066 --> 00:05:04,486
No, no, you were excellent. Yeah.
51
00:05:05,526 --> 00:05:07,806
Yeah, look, Em,
52
00:05:07,806 --> 00:05:12,626
I've got some time off and, um,
well, I've just been thinking.
53
00:05:12,626 --> 00:05:15,486
I haven't been to the seaside
in years.
54
00:05:22,246 --> 00:05:24,266
She's in her room.
Shala!
55
00:05:24,266 --> 00:05:26,666
It's me!
56
00:05:26,666 --> 00:05:29,246
My boys are asleep up there.
Sorry.
57
00:05:37,766 --> 00:05:39,766
Hi.
58
00:05:42,706 --> 00:05:45,826
Why can't Yumna look after
her own babies?
59
00:05:48,186 --> 00:05:50,186
I don't understand.
60
00:05:50,186 --> 00:05:52,186
Why are you so...?
61
00:05:53,366 --> 00:05:58,026
It's not as if you were in love
with Haytham. You hardly knew him.
62
00:06:00,406 --> 00:06:04,266
Shala, he didn't... Look, I mean,
63
00:06:04,266 --> 00:06:08,006
before he died,
did Haytham say anything? About me.
64
00:06:08,006 --> 00:06:11,146
You? No. Why?
65
00:06:11,146 --> 00:06:14,626
Oh, nothing. Nothing. Kitchens.
66
00:06:14,626 --> 00:06:19,866
We have to decide by Friday,
when I sign the contract.
Then the flat's ours.
67
00:06:19,866 --> 00:06:21,806
I can't.
68
00:06:22,866 --> 00:06:24,266
You can!
69
00:06:24,266 --> 00:06:27,506
Haytham's dead. You're free now.
70
00:06:27,506 --> 00:06:30,746
You can have the bedroom
with the sea view if you want.
71
00:06:30,746 --> 00:06:35,206
OK, so your dad will kick up
a fuss, but he'll get over it.
72
00:06:37,426 --> 00:06:39,406
Are you crying?
73
00:06:41,106 --> 00:06:43,126
Rache,
74
00:06:43,126 --> 00:06:45,346
what have I done?
75
00:06:56,786 --> 00:06:59,046
Lucky escape, huh?
76
00:06:59,046 --> 00:07:02,826
You must have prayed every day
for a way out.
77
00:07:07,426 --> 00:07:09,426
Work it in well.
78
00:07:12,846 --> 00:07:17,366
The thing I don't understand,
such a sweet guy like Haytham...
79
00:07:17,366 --> 00:07:20,826
Who in their right mind
would want to kill him?
80
00:07:23,386 --> 00:07:25,746
No, speak to the press office.
81
00:07:27,486 --> 00:07:32,226
What have we got on Muneer Malik?
And the prints from the car?
82
00:07:32,226 --> 00:07:34,886
Anyone onto it? Yup, I am. Barb!
83
00:07:34,886 --> 00:07:38,886
Excellent! You made it.
What's this? Tell him thanks.
84
00:07:38,886 --> 00:07:42,766
Guys, this is Barbara Havers,
old mate from way back.
85
00:07:42,766 --> 00:07:47,166
Hello. When was the last time?
Northampton? Manchester.
86
00:07:47,166 --> 00:07:49,786
The investigative interviewing
course.
87
00:07:49,786 --> 00:07:52,126
Manchester!
88
00:07:52,126 --> 00:07:55,466
Two stroppy sergeants.
Look at you now.
89
00:07:55,466 --> 00:07:57,206
Fast-track, or what?
90
00:08:22,586 --> 00:08:24,546
Sit.
91
00:08:24,546 --> 00:08:26,726
Your sister-in-law can take it.
92
00:08:26,726 --> 00:08:30,086
Muneer, explain to your wife.
93
00:08:32,426 --> 00:08:35,046
Yumna.
94
00:08:38,026 --> 00:08:40,226
You look tired, sweetheart.
95
00:08:40,226 --> 00:08:42,186
Muneer,
96
00:08:42,186 --> 00:08:44,766
your sister is tired.
97
00:08:48,486 --> 00:08:50,806
DOORBELL RINGS
I'll go.
98
00:08:50,806 --> 00:08:54,866
If it's the police again,
show them into the front room.
99
00:08:57,970 --> 00:09:01,610
Who's the guy who found the body?
Gerry DeVitt. Local builder,
100
00:09:01,610 --> 00:09:06,350
doing up the victim's house.
How long had he been dead? Hang on.
101
00:09:06,350 --> 00:09:12,230
Anything on him?
60 quid and some condoms.
Time of death, approximately 10pm.
102
00:09:12,230 --> 00:09:16,930
Why was he on a beach so late?
Meeting someone?
A prostitute, maybe?
103
00:09:16,930 --> 00:09:20,270
Possibly a boat.
It could be drugs. Yeah.
104
00:09:20,270 --> 00:09:22,310
OK, here's an idea.
105
00:09:22,310 --> 00:09:24,230
Why don't I hijack you?
106
00:09:24,230 --> 00:09:25,990
Pardon?
107
00:09:25,990 --> 00:09:31,950
A: I'm short-staffed,
and B: I'm just thinking,
an impartial outsider from the Met
108
00:09:31,950 --> 00:09:36,710
will keep the troublemakers happy.
You want ME...?
If you're up for it.
109
00:09:36,710 --> 00:09:40,530
Yeah. Who's your boss now?
DI Lynley.
110
00:09:40,530 --> 00:09:44,910
Um, he's in Mexico. He's, er...
He's just got married. No,
111
00:09:44,910 --> 00:09:47,750
your Super. Webberley, is it? Yeah.
112
00:09:47,750 --> 00:09:53,490
Don't get too excited.
I told that arrogant poseur
I'd keep him informed. Who?
113
00:09:53,490 --> 00:09:56,490
Muneer Malik.
Oh, the good-looking one.
114
00:09:56,490 --> 00:10:00,010
You think he's good-looking?
So does he. Hello.
115
00:10:00,010 --> 00:10:02,470
I'll dump
community liaison stuff on you.
116
00:10:02,470 --> 00:10:04,530
Superintendent Webberley.
117
00:10:04,530 --> 00:10:08,110
It's blatant sex discrimination.
You should be a DI by now.
118
00:10:08,110 --> 00:10:13,450
No, I'm still waiting.
'Webberley here.' Malcolm, hi.
Emily Barlow here.
119
00:10:13,450 --> 00:10:18,070
Listen, I want to ask you
an enormous personal favour.
120
00:10:18,070 --> 00:10:24,330
AKRAM MALIK: I don't want anyone,
especially Azhar, to interfere
with the police investigation!
121
00:10:24,330 --> 00:10:28,090
Sir! You are not welcome
in my house!
122
00:10:28,090 --> 00:10:31,130
Muneer said you need help.
Please leave!
123
00:10:31,130 --> 00:10:36,570
Uncle, I help at the Pakistani Aid
Association. The cops won't
lose face twice, Dad.
124
00:10:36,570 --> 00:10:40,970
They'll twist facts and pin
Haytham's death on the community.
125
00:10:40,970 --> 00:10:42,690
Rubbish!
126
00:10:44,470 --> 00:10:47,110
Where are you staying? Um, nowhere.
127
00:10:47,110 --> 00:10:51,550
Try the Hamford. It's where
Haytham Querashi was staying.
128
00:10:51,550 --> 00:10:53,970
I'd ask you to join us, but, um...
129
00:10:55,470 --> 00:10:59,370
Half a brain, eats like a pig,
but surprisingly adequate in bed.
130
00:10:59,370 --> 00:11:01,410
He'll do. Till I get bored.
131
00:11:07,530 --> 00:11:09,910
There's a political agenda here!
132
00:11:09,910 --> 00:11:13,350
And what are you now?
The saviour of your people?
133
00:11:13,350 --> 00:11:18,210
At least I know who I am.
I don't try to be more English
than the English.
134
00:11:18,210 --> 00:11:20,490
You accuse ME?! You accuse ME?!
135
00:11:22,730 --> 00:11:24,730
Leave it, Muni.
136
00:11:26,950 --> 00:11:30,770
You know where we started, Azhar?
Your aunt and me?
137
00:11:30,770 --> 00:11:33,610
In a rented shed in Lewisham.
138
00:11:33,610 --> 00:11:36,470
Two stoves and a sink.
139
00:11:36,470 --> 00:11:40,470
And now we have the business,
the house, the boat,
140
00:11:40,470 --> 00:11:45,090
and Malik Sauces are to be found
in every supermarket in Britain.
141
00:11:45,090 --> 00:11:47,010
But times change.
142
00:11:47,010 --> 00:11:48,970
And Haytham was our future.
143
00:11:50,930 --> 00:11:53,250
A first-class business brain.
144
00:11:53,250 --> 00:11:55,570
And a fine man.
145
00:11:55,570 --> 00:11:57,610
That's what we have lost.
146
00:11:57,610 --> 00:11:59,550
Our future.
147
00:12:17,510 --> 00:12:21,470
Did he have many visitors?
None at all. A very quiet man.
148
00:12:21,470 --> 00:12:27,310
And he was the production manager
for Malik Sauces, so I guess
he was out all day.
149
00:12:27,310 --> 00:12:30,230
And, er, most evenings.
150
00:12:30,230 --> 00:12:34,730
Out where? I, er,
never intrude on guests' privacy.
151
00:12:36,430 --> 00:12:39,870
What time did he go out
the night he was killed?
152
00:12:39,870 --> 00:12:43,310
About ten.
Ten? That's late.
153
00:12:43,310 --> 00:12:47,790
He often went out after dinner.
Hamburg? Oh, no.
154
00:12:47,790 --> 00:12:49,790
Wait a minute, I forgot.
155
00:12:49,790 --> 00:12:51,830
He DID have a visitor.
156
00:12:51,830 --> 00:12:53,290
A woman.
157
00:12:53,290 --> 00:12:55,810
Well, I assume it was a woman.
158
00:12:55,810 --> 00:13:00,190
It could have been anything under
that... What do they call them?
159
00:13:00,190 --> 00:13:02,710
Black, head to foot.
160
00:13:02,710 --> 00:13:06,830
When was this?
Oh, it was some time ago. Um,
161
00:13:06,830 --> 00:13:08,810
two weeks at least. Um...
162
00:13:10,030 --> 00:13:12,290
Very late. She, er...
163
00:13:12,290 --> 00:13:16,230
Did she give a name?
Um, Mr Querashi
164
00:13:16,230 --> 00:13:21,050
whisked her straight up to his room.
F Qamar.
165
00:13:21,050 --> 00:13:24,030
Does that name
mean anything to you?
166
00:13:24,030 --> 00:13:27,410
Racon Designer Jewellery.
Ah, yes.
167
00:13:27,410 --> 00:13:30,370
This receipt's made out
to Shala Malik.
168
00:13:30,370 --> 00:13:32,770
His fiancee.
169
00:13:32,770 --> 00:13:36,350
Arranged marriage?
Peculiar way of doing things.
170
00:13:36,350 --> 00:13:41,130
Not half as peculiar as the whole
dating nightmare. Ah, but the, er,
171
00:13:41,130 --> 00:13:44,290
chase is half the fun, Miss Havers.
172
00:13:51,870 --> 00:13:54,370
ANSWERPHONE:
Klaus Reuchlein.
173
00:13:59,890 --> 00:14:01,930
Klaus...
174
00:14:01,930 --> 00:14:04,090
Reuchlein.
175
00:15:13,330 --> 00:15:18,810
HOTEL MANAGER:
'Miss Havers. Good morning.
This is your early morning call.'
176
00:15:18,810 --> 00:15:20,790
Oh, thank you.
177
00:15:25,170 --> 00:15:27,730
HADIYYAH: Daddy! Daddy! Watch me!
178
00:15:27,730 --> 00:15:29,710
Look at this!
179
00:15:37,410 --> 00:15:38,650
Barbara!
180
00:15:38,650 --> 00:15:41,330
Hi!
181
00:15:41,330 --> 00:15:43,490
Daddy, look who I found!
182
00:15:43,490 --> 00:15:45,670
Hi.
183
00:15:45,670 --> 00:15:49,650
Azhar, this isn't how it looks.
I didn't know that...
184
00:15:49,650 --> 00:15:55,570
No, what happened, er, was,
I got a phone call yesterday
from Essex Police.
185
00:15:55,570 --> 00:16:01,150
The Haytham Querashi case.
There's a swing. Come and see.
Show Sgt Havers later.
186
00:16:01,150 --> 00:16:02,670
Come on, off you go.
187
00:16:05,070 --> 00:16:08,350
So, we're here
on the same business. Are we?
188
00:16:08,350 --> 00:16:12,230
Haytham was engaged to my cousin.
Shala Malik is your cousin?
189
00:16:12,230 --> 00:16:15,810
Have you had breakfast yet?
Um... Please.
190
00:16:17,570 --> 00:16:20,110
Miss Havers, good morning.
191
00:16:20,110 --> 00:16:23,710
Juices and, er, cereal
on the sideboard.
192
00:16:23,710 --> 00:16:25,290
Help yourself.
193
00:16:25,290 --> 00:16:28,090
Oh, er, Mr Treves!
194
00:16:28,090 --> 00:16:30,110
Um, could you possibly
195
00:16:30,110 --> 00:16:33,110
get a record of the calls
Mr Querashi made
196
00:16:33,110 --> 00:16:37,290
in the week before he died?
Leave it with me, Miss Havers.
197
00:16:41,630 --> 00:16:44,790
So, we find ourselves
on opposing sides.
198
00:16:48,290 --> 00:16:50,490
He's going senile, anyway.
199
00:16:52,570 --> 00:16:54,590
Haytham.
200
00:16:54,590 --> 00:16:56,610
Haytham.
201
00:16:57,690 --> 00:17:03,290
He's still going on about bloody
Haytham. You're twice the man
that Haytham was.
202
00:17:03,290 --> 00:17:05,290
You're so clever, Muni.
203
00:17:06,910 --> 00:17:10,710
I just want a little respect.
He SHOULD respect you.
204
00:17:12,270 --> 00:17:15,750
I'm his son.
And the father of his grandsons.
205
00:17:15,750 --> 00:17:17,810
We're the future.
206
00:17:17,810 --> 00:17:20,030
Who cares?
BABY CRIES
207
00:17:20,030 --> 00:17:23,570
I don't want his two-bit
tandoori empire, anyway.
208
00:17:23,570 --> 00:17:26,410
See to the baby.
Your sister will do it.
209
00:17:26,410 --> 00:17:29,470
They're your boys.
She likes doing it.
210
00:17:29,470 --> 00:17:32,030
CLATTERING
211
00:17:32,030 --> 00:17:34,070
There she goes.
212
00:17:34,070 --> 00:17:36,590
Little Miss Butter Wouldn't Melt.
213
00:17:38,210 --> 00:17:42,030
Hey! Maybe we'll get that house
in Castle Street now.
214
00:17:42,030 --> 00:17:47,850
You really think I want to live
in the same town as
my pig-headed father? Where, then?
215
00:17:49,590 --> 00:17:51,630
You...
216
00:17:51,630 --> 00:17:53,610
tell me where.
217
00:18:01,730 --> 00:18:03,710
OK.
218
00:18:05,050 --> 00:18:11,070
How does it work? What would happen
if Haytham decided
to break off his engagement?
219
00:18:11,070 --> 00:18:15,650
He wouldn't. His life, his job,
everything was tied up in it.
220
00:18:15,650 --> 00:18:17,870
Yeah, but suppose he had.
221
00:18:17,870 --> 00:18:22,110
Then it would be an unforgivable
insult to my family.
222
00:18:22,110 --> 00:18:26,010
And he'd...
he'd bring shame on his own.
223
00:18:29,510 --> 00:18:31,990
Have you given the baby his bottle?
224
00:18:31,990 --> 00:18:33,890
Yes.
225
00:18:33,890 --> 00:18:36,330
- What's the matter?
- Nothing.
226
00:18:40,570 --> 00:18:44,110
But what if he'd fallen in love
with someone else?
227
00:18:44,110 --> 00:18:46,490
It wouldn't make any difference.
228
00:18:46,490 --> 00:18:50,530
He was going to marry Shala.
OK, but what if the person
229
00:18:50,530 --> 00:18:54,130
he fell in love with...
What if he got her pregnant?
230
00:18:54,130 --> 00:18:57,170
Then obviously
she'd be an English girl...
231
00:18:57,170 --> 00:19:01,410
What are you saying about English
girls? All I'm saying is that
232
00:19:01,410 --> 00:19:04,850
any girl he got pregnant
would be English.
233
00:19:07,930 --> 00:19:09,870
VOMITING
234
00:19:19,870 --> 00:19:23,930
So, everything was fine?
The wedding was going ahead OK?
235
00:19:23,930 --> 00:19:26,090
Yes. As far as I know.
236
00:19:27,570 --> 00:19:29,050
Morning.
237
00:19:30,290 --> 00:19:32,730
You're in Mexico!
238
00:19:33,670 --> 00:19:38,470
Does it LOOK like I'm in Mexico?
Well... Excuse my butting in.
239
00:19:38,470 --> 00:19:41,350
Oh, um, sorry. This is...
240
00:19:41,350 --> 00:19:46,050
Azhar Taymullah. How do you do?
Thomas Lynley. I'm her boss.
241
00:19:47,870 --> 00:19:51,350
What are you doing here?
Family crisis.
242
00:19:51,350 --> 00:19:53,810
Helen's sister Penny.
Is she OK?
243
00:19:53,810 --> 00:19:59,250
Depends what you mean by OK.
Her husband's walked out on her.
Not again!
244
00:19:59,250 --> 00:20:04,750
Left her and the kids
with a pile of debts and an e-mail.
Poor Pen drank some wine
245
00:20:04,750 --> 00:20:09,230
and forgot how many sleeping pills
she'd taken. So we flew home.
246
00:20:09,230 --> 00:20:11,970
Hang on.
What are you doing here, then?
247
00:20:11,970 --> 00:20:14,010
Ah.
248
00:20:14,010 --> 00:20:16,090
Yes. Here, look. Um,
249
00:20:16,090 --> 00:20:18,870
this may not be
quite what you planned,
250
00:20:18,870 --> 00:20:23,630
and I apologise if you feel
that I'm surplus to requirements,
251
00:20:23,630 --> 00:20:28,410
but I got a call last night from
our beloved leader. Oh, I get it.
252
00:20:28,410 --> 00:20:32,470
"Go and make sure she doesn't
screw up." Well, thank you(!)
253
00:20:33,530 --> 00:20:35,770
Thank you so much(!)
254
00:20:35,770 --> 00:20:39,210
I'll keep a low profile.
SHE HUFFS
255
00:20:56,410 --> 00:20:59,010
But what if you're wrong? He wrote
256
00:20:59,010 --> 00:21:03,330
a cheque to F Qamar for £400.
So what? I write cheques
257
00:21:03,330 --> 00:21:09,210
all the time. He could have been
paying someone off,
for blackmail, or abortion.
258
00:21:09,210 --> 00:21:13,510
Barbara, it still wouldn't make
any difference. It's a contract
259
00:21:13,510 --> 00:21:16,030
between families. What do YOU know?
260
00:21:16,030 --> 00:21:21,090
How do you think the Lynleys got
an earldom? Money, land -
we married it.
261
00:21:21,090 --> 00:21:25,150
Exactly. Well, thank you, Azhar.
We've got to go.
262
00:21:26,950 --> 00:21:28,590
Are you coming?
263
00:21:38,350 --> 00:21:40,350
No sign of a fight.
264
00:21:40,350 --> 00:21:42,830
There wouldn't be, would there?
265
00:21:42,830 --> 00:21:46,430
The tide's washed everything away.
I knew that.
266
00:21:46,430 --> 00:21:48,830
He could possibly have drowned.
267
00:21:48,830 --> 00:21:52,690
Good morning! Em, hi!
This is DI Lynley.
268
00:21:52,690 --> 00:21:56,190
I guessed. How do you do?
DCI Emily Barlow. Good to meet you.
269
00:21:56,190 --> 00:22:00,650
Good to put a face to the name.
I read about you. Rising stars,
270
00:22:00,650 --> 00:22:04,310
the face of modern policing.
Oh, it's all politics.
271
00:22:04,310 --> 00:22:06,390
Right, pathology report.
272
00:22:06,390 --> 00:22:08,830
We know how he died. Broken neck.
273
00:22:08,830 --> 00:22:14,510
Plus he sustained a fractured skull,
multiple contusions.
Interesting, though -
274
00:22:14,510 --> 00:22:17,250
this mark, consistent with bruising
275
00:22:17,250 --> 00:22:20,270
from a taut wire. Like a tripwire.
Yes.
276
00:22:20,270 --> 00:22:24,710
So, the killer, or killers,
knew he'd park at the top there,
277
00:22:24,710 --> 00:22:27,170
and then walk on down the steps.
278
00:22:27,170 --> 00:22:29,390
Check if POLSA found any wire.
279
00:22:29,390 --> 00:22:32,750
And see if you can trace
that cheque. But, um,
280
00:22:32,750 --> 00:22:39,270
are you saying he crashed 50 foot
down a cliff, and then dragged
himself with a broken neck,
281
00:22:39,270 --> 00:22:41,770
and smashed skull, in there to die?
282
00:22:44,410 --> 00:22:46,150
Good point.
283
00:22:46,150 --> 00:22:48,850
So, how DID he get there?
284
00:22:54,670 --> 00:22:56,530
Good morning.
285
00:22:58,250 --> 00:23:01,010
DI Lynley, DS Havers.
286
00:23:02,750 --> 00:23:05,810
This receipt,
made out to Shala Malik.
287
00:23:05,810 --> 00:23:07,890
She bought a bracelet.
288
00:23:07,890 --> 00:23:09,730
Right. And your name?
289
00:23:09,730 --> 00:23:11,990
Rachel Winfield.
290
00:23:11,990 --> 00:23:14,730
What kind of bracelet?
Like that one.
291
00:23:14,730 --> 00:23:19,610
Miss Malik makes
her own jewellery?
Yeah, just beads and crystals.
292
00:23:19,610 --> 00:23:22,190
She don't do silver work. Um,
293
00:23:22,190 --> 00:23:26,850
it says here, "Till the end
of time." Is that an inscription?
294
00:23:26,850 --> 00:23:29,570
Mm.
295
00:23:29,570 --> 00:23:32,530
See, what I don't understand is,
um...
296
00:23:32,530 --> 00:23:36,410
Well, could I see your receipt book
a minute, please?
297
00:23:38,470 --> 00:23:40,250
Thanks.
298
00:23:40,250 --> 00:23:41,990
Yeah, see,
299
00:23:41,990 --> 00:23:45,950
this is the white copy
which you give the customer, yeah?
300
00:23:45,950 --> 00:23:50,170
And this is the blue copy, the
carbon copy you keep in the shop.
301
00:23:50,170 --> 00:23:55,770
So, how does the blue copy,
YOUR copy, land up
in Haytham Querashi's wallet?
302
00:23:59,570 --> 00:24:02,330
Never mind. We'll ask Miss Malik.
303
00:24:03,390 --> 00:24:06,370
Right. Thank you.
SHOP BELL RINGS
304
00:24:07,903 --> 00:24:09,443
Be gentle.
305
00:24:09,443 --> 00:24:13,003
My daughter has taken
Haytham's death very badly.
306
00:24:15,043 --> 00:24:17,183
It was an arranged marriage?
307
00:24:17,183 --> 00:24:19,223
Arranged marriage, yes,
308
00:24:19,223 --> 00:24:22,263
but not a forced marriage.
309
00:24:22,263 --> 00:24:26,763
So, no pressure on her to choose
the one she knew you favoured.
310
00:24:26,763 --> 00:24:31,083
None whatsoever. A marriage is more
than a private agreement.
311
00:24:31,083 --> 00:24:33,023
I needed a son-in-law
312
00:24:33,023 --> 00:24:36,083
who could take over from me
when I retire.
313
00:24:36,083 --> 00:24:38,243
What about your son,
314
00:24:38,243 --> 00:24:40,403
Mr Malik? Muneer
315
00:24:40,403 --> 00:24:44,203
is a fine marketing manager.
But he, er...
316
00:24:44,203 --> 00:24:46,663
My son has his problems.
317
00:24:46,663 --> 00:24:51,363
What kind of problems?
He had a troubled childhood.
318
00:24:51,363 --> 00:24:53,203
We took him to see people.
319
00:24:54,803 --> 00:24:56,903
But...
320
00:24:56,903 --> 00:24:58,983
HE SIGHS
321
00:24:58,983 --> 00:25:03,643
If your son-in-law took over, the
business would stay in the family.
322
00:25:04,663 --> 00:25:06,643
What else could I do?
323
00:25:10,203 --> 00:25:12,203
Shala, baby?
324
00:25:13,203 --> 00:25:16,123
Detective Inspector Lynley.
325
00:25:16,123 --> 00:25:18,483
And Detective Sergeant Havers.
326
00:25:18,483 --> 00:25:20,523
Hi. Um,
327
00:25:20,523 --> 00:25:22,863
just one question, Miss Malik.
328
00:25:22,863 --> 00:25:26,843
You bought a bracelet
at Racon Designer Jewellery.
329
00:25:28,083 --> 00:25:34,143
We found the receipt in Haytham's
wallet. You can't have done.
I've got it. No, that's it...
330
00:25:34,143 --> 00:25:38,483
It wasn't YOUR receipt,
it was the shop's copy.
331
00:25:38,483 --> 00:25:41,723
Why would your fiance have it?
332
00:25:41,723 --> 00:25:44,703
Was the bracelet for you? No.
333
00:25:44,703 --> 00:25:48,143
It was a gift for Haytham.
An engagement gift.
334
00:25:50,603 --> 00:25:55,003
Do you have an F Qamar
working here?
335
00:25:55,003 --> 00:25:57,283
Do we?
336
00:25:57,283 --> 00:26:03,203
Did anyone have a grudge
towards Haytham? An employee?
I wouldn't have thought so.
337
00:26:03,203 --> 00:26:05,203
Trevor Ruddock?
338
00:26:05,203 --> 00:26:06,823
He, er,
339
00:26:06,823 --> 00:26:10,583
had to be sacked.
Haytham caught him stealing.
340
00:26:10,583 --> 00:26:15,643
He bent over backwards to see Trevor
got another job. My friend Theo Shaw
341
00:26:15,643 --> 00:26:17,923
fixed him up.
342
00:26:17,923 --> 00:26:19,963
What happened to it?
343
00:26:19,963 --> 00:26:21,723
Pardon?
344
00:26:21,723 --> 00:26:26,703
The bracelet.
Haytham wasn't wearing it,
and it wasn't in his room.
345
00:26:26,703 --> 00:26:33,203
Oh, um, I didn't get the chance to
give it to him. And, um, when he...
346
00:26:33,203 --> 00:26:34,683
I couldn't.
347
00:26:34,683 --> 00:26:37,263
I threw it away.
348
00:26:39,423 --> 00:26:43,483
Where? Off the end of the pier.
When?
349
00:26:43,483 --> 00:26:46,343
Yesterday.
350
00:26:46,343 --> 00:26:51,643
Er, Abbu Jan, I think the stationery
rep's just come. May I, er...?
351
00:26:51,643 --> 00:26:56,303
Sergeant, have you finished
with my daughter? Um, yes, thanks.
352
00:27:01,343 --> 00:27:04,363
The police are here!
I came to warn you.
353
00:27:04,363 --> 00:27:05,823
Too late!
354
00:27:08,363 --> 00:27:11,883
What are you playing at? Why did you
give Haytham that receipt?
355
00:27:11,883 --> 00:27:15,043
Because...I wanted him to know.
356
00:27:15,043 --> 00:27:18,863
- Please stop meddling in things
you don't understand!
- I do understand.
357
00:27:18,863 --> 00:27:21,863
You haven't a clue, Rache!
I'm pregnant!
358
00:27:25,683 --> 00:27:28,203
What am I going to do?
359
00:27:28,203 --> 00:27:31,463
I thought I was going to be married
next week.
360
00:27:31,463 --> 00:27:35,303
- And pass it off as Haytham's?
- No, I never...
361
00:27:35,303 --> 00:27:38,763
Well, to the rest of the family,
but not to him.
362
00:27:38,763 --> 00:27:40,963
He knew.
363
00:27:40,963 --> 00:27:42,943
I told him.
364
00:27:44,203 --> 00:27:46,743
And he was so kind.
365
00:27:46,743 --> 00:27:51,183
He said...that we all have things
in our lives that...
366
00:27:53,643 --> 00:27:56,443
Rache, you've got to help me.
367
00:27:56,443 --> 00:27:58,783
I don't know where to go. Please.
368
00:27:58,783 --> 00:28:02,263
You've...you've got to help me
fix up an abortion.
369
00:28:03,643 --> 00:28:05,663
A baby!
370
00:28:06,683 --> 00:28:08,743
MAN: That'll be the day.
371
00:28:08,743 --> 00:28:12,183
He's probably on holiday
or something, is he?
372
00:28:12,183 --> 00:28:14,223
Excuse me!
373
00:28:14,223 --> 00:28:15,723
Hello. Hi.
374
00:28:15,723 --> 00:28:18,683
Hi. Were you working here
yesterday?
375
00:28:18,683 --> 00:28:21,283
Yeah.
Did you see a girl on the pier?
376
00:28:21,283 --> 00:28:22,663
Hundreds.
377
00:28:22,663 --> 00:28:27,723
No, a Pakistani girl with a scarf?
She threw something into the water.
378
00:28:27,723 --> 00:28:32,223
Anybody see a Paki girl chuck
summat in the water? No. No.
379
00:28:32,223 --> 00:28:35,243
OK, cheers.
Oh, Theo Shaw's office?
380
00:28:35,243 --> 00:28:38,123
It's back that way.
You've passed it.
381
00:28:38,123 --> 00:28:40,123
Right. Cheers.
382
00:28:43,203 --> 00:28:48,403
Trevor Ruddock? Mm, I gave him
some evening shifts on the funfair.
383
00:28:48,403 --> 00:28:50,243
Nice bracelet.
384
00:28:51,283 --> 00:28:53,283
It's unusual.
385
00:28:53,283 --> 00:28:55,443
Could I, er, just...?
386
00:28:56,483 --> 00:28:58,483
Sure.
387
00:29:07,163 --> 00:29:10,803
Yeah, that is so unusual.
388
00:29:10,803 --> 00:29:12,803
Till the end of time.
389
00:29:15,343 --> 00:29:16,463
Present?
390
00:29:16,463 --> 00:29:19,083
Sort of.
391
00:29:19,083 --> 00:29:21,343
So, you know the Maliks well.
392
00:29:21,343 --> 00:29:26,243
Mr Malik and I are members
of the same business associations.
393
00:29:26,243 --> 00:29:31,203
Mr Ruddock. Where would we
find him? He's usually fishing
on the pier.
394
00:29:31,203 --> 00:29:33,683
So, Shala gave Theo the bracelet.
395
00:29:33,683 --> 00:29:35,743
It's West Side Story.
396
00:29:35,743 --> 00:29:38,743
Shala Malik, Theo Shaw,
secret lovers.
397
00:29:38,743 --> 00:29:41,723
Driven apart
by conflicting cultures.
398
00:29:41,723 --> 00:29:44,043
And Theo Shaw, jealous as hell,
399
00:29:44,043 --> 00:29:46,623
kills Haytham. Bollywood, Havers.
400
00:29:46,623 --> 00:29:50,503
Well, you come up
with something better, then...sir.
401
00:29:50,503 --> 00:29:53,943
That girl in the shop.
Yeah, Rachel Winfield.
402
00:29:53,943 --> 00:29:58,443
She obviously gave Haytham
the receipt. The question is why?
403
00:29:58,443 --> 00:30:04,763
Maybe she wanted Haytham to know
that Shala was in love
with someone else. Yes, but why?
404
00:30:04,763 --> 00:30:10,563
Well, maybe...
What is that thing Asian women wear
to cover themselves up?
405
00:30:10,563 --> 00:30:12,303
Er, a chador.
406
00:30:12,303 --> 00:30:16,303
Maybe Rachel was in the chador.
Haytham's late-night visitor.
407
00:30:30,403 --> 00:30:32,143
Trevor Ruddock?
408
00:30:32,143 --> 00:30:35,863
Yeah. Before working for Theo Shaw,
you were caught
409
00:30:35,863 --> 00:30:39,963
stealing from Malik Sauces.
Who are YOU? Police. Oh, for...
410
00:30:39,963 --> 00:30:41,263
Stealing what?
411
00:30:41,263 --> 00:30:45,343
Nothing.
Just a couple of crates of jalfrezi.
412
00:30:45,343 --> 00:30:48,543
So, Mr Querashi caught you
smuggling the stuff out?
413
00:30:48,543 --> 00:30:50,583
No. He caught me selling it.
414
00:30:50,583 --> 00:30:52,663
I've got a stall in the market.
415
00:30:52,663 --> 00:30:56,383
Saturday, I'm stood there selling
two jars of korma for a quid,
416
00:30:56,383 --> 00:30:58,463
and blow me, there he was.
417
00:30:58,463 --> 00:31:02,863
Caught red-handed by your bosses.
What shocking bad luck.
418
00:31:02,863 --> 00:31:06,583
It's nothing to do with luck.
He'd come out of the gents'.
419
00:31:06,583 --> 00:31:09,123
You don't go in that gents'
for a pee.
420
00:31:09,123 --> 00:31:13,903
Not unless you want to get felt up
by a queue of mincing poofs.
421
00:31:13,903 --> 00:31:16,163
Well, that's the LAST thing...
422
00:31:17,383 --> 00:31:20,443
Gerry DeVitt. Who's Gerry DeVitt?
He is.
423
00:31:20,443 --> 00:31:22,703
He's the guy who found the body.
424
00:31:24,043 --> 00:31:27,203
Wait a minute.
And he was working for Haytham
425
00:31:27,203 --> 00:31:29,303
doing up his new house.
426
00:31:35,283 --> 00:31:37,303
Um, we're closed.
427
00:31:37,303 --> 00:31:39,743
The sign is a clue.
428
00:31:39,743 --> 00:31:41,263
Well, er,
429
00:31:41,263 --> 00:31:44,983
Detective Sergeant Havers.
And this is DI Lynley.
430
00:31:44,983 --> 00:31:47,043
Mr DeVitt, um, sorry,
431
00:31:47,043 --> 00:31:50,063
I didn't, er...
What's he done this time?
432
00:31:50,063 --> 00:31:53,803
I had no idea it was you
when we spoke before.
433
00:31:53,803 --> 00:31:58,203
And you are? Cliff. Hegarty.
His other half.
434
00:31:58,203 --> 00:32:03,083
You were working on
Haytham Querashi's new house, yeah?
24/7.
435
00:32:03,083 --> 00:32:07,323
A rush job. Haytham pulled
the wedding forward, Mr Malik said
436
00:32:07,323 --> 00:32:11,063
could I do the extra hours
to finish it? Malik Senior?
437
00:32:11,063 --> 00:32:14,223
Yeah. He bought the place for them.
438
00:32:14,223 --> 00:32:16,623
Did he ever make a move on you?
Who?
439
00:32:16,623 --> 00:32:18,883
Haytham Querashi.
440
00:32:18,883 --> 00:32:21,603
You knew he was gay.
What, Haytham?!
441
00:32:21,603 --> 00:32:23,643
Never.
442
00:32:23,643 --> 00:32:27,663
Oh, you've upset him now.
He thinks he can always tell.
443
00:32:27,663 --> 00:32:29,683
Did YOU know he was gay?
444
00:32:29,683 --> 00:32:32,523
How would I know?
I've never met the man.
445
00:32:32,523 --> 00:32:36,263
Um, have either of you
ever come across F Qamar?
446
00:32:36,263 --> 00:32:40,543
On the gay scene, maybe? No, we
don't do the gay scene any more.
447
00:32:40,543 --> 00:32:42,383
Do we?
448
00:32:49,363 --> 00:32:52,863
Theo! Get rid of the bracelet
before the police see it.
449
00:32:52,863 --> 00:32:55,263
They've seen it.
450
00:32:55,263 --> 00:32:57,543
Oh, my God! No, wait.
451
00:32:57,543 --> 00:33:03,723
They won't know it's that bracelet
unless they saw the inscription.
They didn't, did they?
452
00:33:03,723 --> 00:33:06,863
Oh, this is terrible.
Now they'll know
453
00:33:06,863 --> 00:33:09,083
Shala bought it for you.
How?
454
00:33:09,083 --> 00:33:11,883
And they'll think
you killed Haytham.
455
00:33:11,883 --> 00:33:15,403
How did the police know?
Theo, speak to Shala.
456
00:33:15,403 --> 00:33:20,503
Make her see sense. She's talking
about an abortion! You can't let her
457
00:33:20,503 --> 00:33:22,023
kill your baby.
458
00:33:29,703 --> 00:33:33,303
Cost you at least half a million
in London.
459
00:33:35,823 --> 00:33:37,383
See this floor?
460
00:33:37,383 --> 00:33:39,863
That's how I'd like mine.
461
00:33:39,863 --> 00:33:43,043
I tell you what, if I was Muneer,
462
00:33:43,043 --> 00:33:45,383
oh, I'd be foaming at the mouth.
463
00:33:45,383 --> 00:33:48,323
The business, this place.
PHONE RINGS
464
00:33:48,323 --> 00:33:50,523
Does Emily know
there's a phone here?
465
00:33:50,523 --> 00:33:53,003
As if she'd ever miss anything(!)
466
00:33:53,003 --> 00:33:55,083
Get someone to check on it.
467
00:33:55,083 --> 00:33:57,503
We need a list of all the calls.
468
00:33:57,503 --> 00:34:02,323
We have to know who Haytham's rung
from here. Names and addresses.
469
00:34:21,943 --> 00:34:24,963
You'd better get to
your liaison meet.
470
00:34:47,763 --> 00:34:49,843
He's got one hell of a motive.
471
00:34:52,203 --> 00:34:54,243
Who?
472
00:34:54,243 --> 00:34:55,523
Muneer.
473
00:34:55,523 --> 00:34:57,603
MUNEER: Get out.
474
00:34:57,603 --> 00:35:03,903
Haytham comes along, nicks his place
in the family, gets the house,
control of the business,
475
00:35:03,903 --> 00:35:08,763
and to cap it all, this paragon
of manhood's a shirt-lifter.
476
00:35:08,763 --> 00:35:10,503
It's a massive insult.
477
00:35:10,503 --> 00:35:15,343
Family honour, and stuff.
Men like Muneer take that seriously.
478
00:35:15,343 --> 00:35:18,763
Check where he was
the night of the murder. OK.
479
00:35:18,763 --> 00:35:21,703
Oh, did anyone warn you? About what?
480
00:35:21,703 --> 00:35:27,203
He's insisting on
some kind of community do-gooder
sitting in on the meeting.
481
00:35:32,403 --> 00:35:37,843
'The person you are calling
is unavailable.
Leave a message after the tone.'
482
00:35:37,843 --> 00:35:39,823
Shala, pick up.
483
00:35:43,883 --> 00:35:46,043
I'm sick of leaving messages.
484
00:35:49,583 --> 00:35:51,643
You know what?
485
00:35:51,643 --> 00:35:55,483
I thought there was no way
you could hurt me any more.
486
00:35:55,483 --> 00:35:57,483
But you can.
487
00:35:59,003 --> 00:36:01,003
You can.
488
00:36:02,343 --> 00:36:05,423
So what's happening, then?
Fill me in.
489
00:36:05,423 --> 00:36:09,443
Can I just check something first?
Right, the night
490
00:36:09,443 --> 00:36:12,723
Haytham was murdered,
tell me where you were.
491
00:36:13,863 --> 00:36:15,323
Where I was?
492
00:36:17,983 --> 00:36:22,503
Is this an interrogation? Mr Malik,
please... I'm here to ASK questions,
493
00:36:22,503 --> 00:36:25,723
not get the third degree.
You want an alibi?
494
00:36:25,723 --> 00:36:28,643
No, forget it. Forget it.
495
00:36:28,643 --> 00:36:31,623
No... I'm not talking to you.
Who are you, anyway?
496
00:36:31,623 --> 00:36:34,343
I'm sorry.
Get me someone else.
497
00:36:34,343 --> 00:36:38,843
Please just sit down.
Get me someone else.
498
00:36:44,563 --> 00:36:48,863
It's a farce, man.
She's accusing ME! Hey, it's OK.
499
00:36:52,143 --> 00:36:54,163
You know what she did?
500
00:36:54,163 --> 00:36:57,063
That racist cow you work for?
501
00:36:57,063 --> 00:37:01,383
She buried the evidence. Everyone
knows those white guys did it.
502
00:37:01,383 --> 00:37:04,903
You're accusing my cousin of...
what?
503
00:37:04,903 --> 00:37:08,043
I just asked...
She's trying to pin it on me.
504
00:37:08,043 --> 00:37:10,083
She wants my alibi!
505
00:37:10,083 --> 00:37:13,083
So? Have you got something to hide?
506
00:37:13,083 --> 00:37:15,603
Well, tell her.
507
00:37:15,603 --> 00:37:17,603
Where were you?
508
00:37:19,483 --> 00:37:21,923
I was having dinner with a friend.
509
00:37:23,483 --> 00:37:25,983
Where? The Nazeeb. In Harwich.
510
00:37:25,983 --> 00:37:30,243
Which friend?
He's back in Hamburg now, anyway.
511
00:37:30,243 --> 00:37:31,943
Muni,
512
00:37:31,943 --> 00:37:34,423
she needs to know his name.
513
00:37:37,643 --> 00:37:40,103
It's Klaus. Klaus Reuchlein.
514
00:37:42,783 --> 00:37:46,123
The table was booked
in the name of Malik, yeah?
515
00:37:46,123 --> 00:37:49,563
Still his answerphone.
That's what I got. OK.
516
00:37:49,563 --> 00:37:51,343
Yup. Thanks.
517
00:37:51,343 --> 00:37:55,943
They started eating about eight,
and left just before midnight.
518
00:37:55,943 --> 00:37:59,263
Muneer and a white guy
with a foreign accent.
519
00:37:59,263 --> 00:38:03,703
How much did Muneer pay the manager
to say that? You think he...?
520
00:38:05,203 --> 00:38:07,703
You really don't like him, do you?
521
00:38:10,583 --> 00:38:15,723
She doesn't bother to hide it.
Maybe she just knows him
better than you do.
522
00:38:15,723 --> 00:38:18,223
Good evening. Good evening, sir.
523
00:38:18,223 --> 00:38:21,463
Er, the list of phone calls
you wanted.
524
00:38:21,463 --> 00:38:25,483
Oh, great. Will you, um,
both be taking dinner this evening?
525
00:38:25,483 --> 00:38:28,483
I can recommend the sea bass.
526
00:38:38,963 --> 00:38:43,003
MAN SPEAKS URDU ON PHONE
Good evening. Um...
527
00:38:43,003 --> 00:38:45,543
Er, good morning?
528
00:38:45,543 --> 00:38:48,763
Do you speak English?
MAN RESPONDS IN URDU
529
00:38:48,763 --> 00:38:50,543
I'm sorry.
530
00:38:52,623 --> 00:38:56,783
INSPECTOR LYNLEY: Azhar, hi.
AZHAR: Pleasant evening.
531
00:38:59,683 --> 00:39:02,003
Just sitting out, enjoying it.
532
00:39:02,003 --> 00:39:05,463
Good night, Inspector.
See you in the morning.
533
00:39:12,183 --> 00:39:15,683
You haven't told me
about the wedding yet. Hi.
534
00:39:15,683 --> 00:39:18,243
Er, Mexico.
535
00:39:19,283 --> 00:39:22,023
A little white church
on top of a cliff
536
00:39:22,023 --> 00:39:24,043
overlooking the Pacific.
537
00:39:24,043 --> 00:39:27,923
So, what does it feel like
being married? Different?
538
00:39:27,923 --> 00:39:29,603
Totally different.
539
00:39:29,603 --> 00:39:32,103
And exactly the same.
540
00:39:32,103 --> 00:39:33,643
That's helpful(!)
541
00:39:33,643 --> 00:39:35,843
Well, except better.
542
00:39:35,843 --> 00:39:38,083
How's your brother?
543
00:39:39,623 --> 00:39:42,783
He's getting there.
And your mum? Coping.
544
00:39:46,363 --> 00:39:50,223
You look great.
It's probably the tan, but...
545
00:39:50,223 --> 00:39:53,963
you look really good.
Marriage obviously suits you.
546
00:39:53,963 --> 00:39:56,023
Everyone should do it.
547
00:39:58,383 --> 00:40:04,723
Seems an interesting guy, your
friend Azhar. How do you two...?
He's a neighbour.
548
00:40:04,723 --> 00:40:06,763
Right.
549
00:40:06,763 --> 00:40:08,343
And are you...?
550
00:40:08,343 --> 00:40:11,843
No, he's just a neighbour.
I'll see you tomorrow.
551
00:40:11,843 --> 00:40:14,503
Sleep well.
552
00:40:20,663 --> 00:40:23,363
(Shala!)
553
00:40:29,783 --> 00:40:32,743
PEBBLE HITS WINDOW
Shala!
554
00:40:38,083 --> 00:40:40,583
Um... Barbara!
555
00:40:41,883 --> 00:40:43,863
I need your help.
556
00:40:48,943 --> 00:40:52,903
He's in the garden, isn't he?
Get out of my room, Muneer.
557
00:40:52,903 --> 00:40:55,383
Did you let him kiss you again?
No!
558
00:40:59,783 --> 00:41:02,783
You let him touch you.
No, Muneer, I never!
559
00:41:04,203 --> 00:41:06,463
You're a whore, Shala.
560
00:41:08,363 --> 00:41:10,263
I should have killed you.
561
00:41:11,923 --> 00:41:14,583
I wish you had.
562
00:41:47,163 --> 00:41:49,203
Who was it?
563
00:41:49,203 --> 00:41:52,183
A mufti.
A what?
564
00:41:52,183 --> 00:41:54,243
A kind of Islamic lawyer.
565
00:41:54,243 --> 00:41:57,143
And why did Haytham
want to speak to him?
566
00:41:57,143 --> 00:41:59,183
To get his opinion. On what?
567
00:41:59,183 --> 00:42:01,223
It was confidential.
568
00:42:01,223 --> 00:42:04,583
But he did say that Haytham
was deeply troubled.
569
00:42:06,063 --> 00:42:08,123
Azhar, um,
570
00:42:08,123 --> 00:42:11,643
what line does Islam take
with homosexuality?
571
00:42:11,643 --> 00:42:13,663
It's forbidden.
572
00:42:13,663 --> 00:42:15,383
Absolutely.
573
00:42:17,443 --> 00:42:20,303
Are you telling me
that Haytham was gay?
574
00:42:20,303 --> 00:42:22,343
Um...
575
00:42:22,343 --> 00:42:24,703
Well, he was seen cottaging.
576
00:42:34,123 --> 00:42:36,103
Well, thank you.
577
00:42:39,323 --> 00:42:41,943
I was just, um...
Calling Karachi.
578
00:42:41,943 --> 00:42:45,543
Yes, um... Good night. Good night.
Good night.
579
00:42:48,963 --> 00:42:51,623
Take that leer off your face.
580
00:42:51,623 --> 00:42:53,903
It isn't how it looks.
581
00:42:53,903 --> 00:42:55,963
Havers, that's it.
582
00:42:55,963 --> 00:42:58,343
It ISN'T how it looks.
583
00:42:59,803 --> 00:43:02,923
It was supposed to look like
an accident.
584
00:43:02,923 --> 00:43:07,683
Haytham tumbles over the cliff. But
it didn't look like an accident.
585
00:43:07,683 --> 00:43:11,663
The body is in the pillbox,
and the car's been done over.
586
00:43:11,663 --> 00:43:16,143
So, why does the killer mess up
getting away with a perfect murder?
587
00:43:17,743 --> 00:43:22,083
He didn't. Which means someone else
did. The person Haytham
588
00:43:22,083 --> 00:43:26,163
was due to meet. His gay lover.
Who was waiting for him.
589
00:43:26,163 --> 00:43:29,103
Who saw what happened.
But couldn't...
590
00:43:29,103 --> 00:43:30,943
or daren't come forward.
591
00:43:30,943 --> 00:43:34,943
So, he moved the body and stripped
the car, so we'd know it was murder.
592
00:43:37,163 --> 00:43:38,823
What's a mufti?
593
00:43:38,823 --> 00:43:43,303
No, the point is, Em, if
the boyfriend saw Haytham killed,
594
00:43:43,303 --> 00:43:46,643
then he could be in danger.
No, I don't buy it.
595
00:43:46,643 --> 00:43:48,703
No, what I think...
596
00:43:48,703 --> 00:43:53,183
I think the three of them were in it
together. Muneer, Reuchlein,
597
00:43:53,183 --> 00:43:54,823
and Haytham.
598
00:43:54,823 --> 00:43:56,483
In what together?
599
00:43:56,483 --> 00:44:01,103
Drugs, prostitution, we'll get
the details later. I think Haytham
600
00:44:01,103 --> 00:44:06,863
got greedy,
double-crosses the other two.
Muneer hates Haytham's guts, so...
601
00:44:08,523 --> 00:44:12,403
..he arranges a meet,
kills his brother-in-law-to-be,
602
00:44:12,403 --> 00:44:15,423
rips the car apart
to get rid of evidence.
603
00:44:16,623 --> 00:44:18,703
Right... OK, you guys,
604
00:44:18,703 --> 00:44:22,743
start the inquiries with vice,
drug squad... Try NCS.
605
00:44:22,743 --> 00:44:27,543
Muneer is not the only one
with a motive. There's Shala Malik
and Theo Shaw.
606
00:44:27,543 --> 00:44:32,403
Are you running this? They both had
a reason to want Querashi dead.
Barbara.
607
00:44:32,403 --> 00:44:37,423
We haven't identified F Qamar yet.
And there's Rachel Winfield.
608
00:44:37,423 --> 00:44:43,643
I need to talk to her again.
A waste of time. You can't just
dismiss them all because...
609
00:44:43,643 --> 00:44:47,183
because you have
some kind of hang-up
610
00:44:47,183 --> 00:44:49,183
with Muneer Malik.
611
00:44:59,363 --> 00:45:02,343
Let's both try and forget
you said that.
612
00:45:26,983 --> 00:45:28,963
Watch your back, mate!
613
00:45:30,543 --> 00:45:32,543
Mr Ruddock.
614
00:45:35,043 --> 00:45:39,603
You get about a bit. Does the name
F Qamar mean anything to you?
615
00:45:39,603 --> 00:45:42,783
No. Try Balford.
That's where the Pakis live.
616
00:45:42,783 --> 00:45:46,503
This is Thaxton. I've tried Balford.
617
00:45:48,743 --> 00:45:51,483
Morning.
618
00:45:51,483 --> 00:45:54,483
This bloke you're looking for,
F Qamar,
619
00:45:54,483 --> 00:45:57,683
is he one of them benders?
Mate, the only Paki
620
00:45:57,683 --> 00:46:01,643
I've seen round here is my boss.
MOBILE PHONE RINGS
621
00:46:02,863 --> 00:46:04,443
Yup.
622
00:46:04,443 --> 00:46:08,363
I've got the trace on the calls
from Haytham's new house.
623
00:46:08,363 --> 00:46:11,423
There were two from a B&B.
I have the address.
624
00:46:28,463 --> 00:46:30,703
Hi, I'm looking for Mr F Qamar.
625
00:46:30,703 --> 00:46:34,583
Mr Qamar!
626
00:46:40,863 --> 00:46:42,823
Mr Qamar! Mr Qamar!
627
00:46:45,363 --> 00:46:47,403
Mr Qamar!
628
00:46:48,423 --> 00:46:50,303
Stop!
629
00:46:50,303 --> 00:46:53,463
One more time, Rachel.
Why were you so keen
630
00:46:53,463 --> 00:46:56,043
to stop Haytham and Shala marrying?
631
00:46:58,043 --> 00:47:01,763
OK.
Let's try again down the station.
632
00:47:04,063 --> 00:47:06,043
Mr Qamar!
633
00:47:10,183 --> 00:47:12,223
Mr Qamar!
634
00:47:12,223 --> 00:47:14,183
Come on.
635
00:47:35,503 --> 00:47:37,423
Oh! Ah!
636
00:47:37,423 --> 00:47:39,383
Argh!
637
00:47:40,923 --> 00:47:42,883
Ow!
638
00:47:46,403 --> 00:47:48,383
Qamar!
639
00:47:50,843 --> 00:47:54,643
Come on, Mr Qamar, please!
640
00:47:54,643 --> 00:47:56,623
Stop!
641
00:48:04,583 --> 00:48:06,863
OK. Are you all right?
642
00:48:06,863 --> 00:48:09,583
Come on.
643
00:48:09,583 --> 00:48:11,343
Come on.
644
00:48:11,343 --> 00:48:13,683
OK, Rachel, here's what I think.
645
00:48:14,823 --> 00:48:16,883
Shala is your best mate
646
00:48:16,883 --> 00:48:20,903
and it hurts you when
she falls in love with Theo Shaw,
647
00:48:20,903 --> 00:48:23,443
so you act as a go-between
648
00:48:23,443 --> 00:48:26,923
because at least
that way she still needs you.
649
00:48:26,923 --> 00:48:30,443
But when she becomes
Mrs Haytham Querashi,
650
00:48:30,443 --> 00:48:33,903
then she's lost to you for ever,
am I right?
651
00:48:37,223 --> 00:48:40,003
Shala makes jewellery, doesn't she?
652
00:48:40,003 --> 00:48:43,583
Does she use wire?
653
00:48:43,583 --> 00:48:46,063
Are you protecting her, Rachel?
654
00:48:47,143 --> 00:48:51,623
ANSWERPHONE: 'Hi, this is Rachel.
I can't get to the phone right now.
655
00:48:51,623 --> 00:48:53,703
'Leave a message.'
656
00:48:53,703 --> 00:48:56,103
Rache, why aren't you answering?
657
00:48:56,103 --> 00:48:58,143
Where are you?
658
00:48:58,143 --> 00:49:00,603
Have you, um, fixed it up yet?
659
00:49:01,923 --> 00:49:04,903
RACHEL:
They used to meet in secret places
660
00:49:05,043 --> 00:49:08,663
and I'd help them.
Shala said it was hopeless,
661
00:49:08,663 --> 00:49:10,783
that they could never marry.
662
00:49:10,783 --> 00:49:13,343
Mr Malik's a lovely man,
663
00:49:13,343 --> 00:49:15,403
but he's very strict.
664
00:49:15,403 --> 00:49:19,643
And her brother Muneer
would kill her, so she broke it off.
665
00:49:23,603 --> 00:49:26,623
What is it you're not telling me,
Rachel?
666
00:49:26,623 --> 00:49:28,943
I think it's my fault.
667
00:49:28,943 --> 00:49:30,663
What is?
668
00:49:30,663 --> 00:49:33,883
I gave Haytham that receipt
669
00:49:33,883 --> 00:49:37,643
and I think he was so angry about it,
670
00:49:37,643 --> 00:49:41,863
he went after Theo,
and I think Theo killed him.
671
00:49:44,423 --> 00:49:47,163
We've got Qamar.
672
00:49:58,963 --> 00:50:03,323
Why did Haytham Querashi
pay you £400? No, no, no.
673
00:50:03,323 --> 00:50:06,963
HE SPEAKS IN URDU
I need an interpreter here now.
674
00:50:06,963 --> 00:50:09,143
Where's the interpreter?
675
00:50:09,143 --> 00:50:11,643
Excuse me. Sorry. Mr Muneer Malik
676
00:50:11,643 --> 00:50:15,423
and Prof Azhar Taymullah
want to speak to Mr Qamar. No.
677
00:50:15,423 --> 00:50:20,643
The professor speaks Urdu.
Absolutely not. He's biased.
I've got an interpreter coming.
678
00:50:20,643 --> 00:50:24,623
Sorry, there's a problem there.
They can't contact him.
679
00:50:24,623 --> 00:50:27,543
For God's sake!
680
00:50:27,543 --> 00:50:30,443
Professor Azhar Taymullah.
681
00:50:30,443 --> 00:50:34,503
We need someone who can speak Urdu.
Would you be prepared to interpret?
682
00:50:34,503 --> 00:50:36,623
Of course. Let's go. Which way?
683
00:50:36,623 --> 00:50:38,963
No. It's a formal police interview.
684
00:50:38,963 --> 00:50:41,823
So he gets to see Mr Qamar
and I don't.
685
00:50:41,823 --> 00:50:46,403
I was given promises from
the police. It's OK. Wait here.
686
00:50:49,943 --> 00:50:51,923
Thank you.
687
00:51:04,603 --> 00:51:09,423
He says he's never heard of Haytham
Querashi. No Haytham Querashi.
688
00:51:09,423 --> 00:51:12,003
Tell him we've got the cheque stub.
689
00:51:12,003 --> 00:51:16,483
It proves nothing. There's
a million F Qamars in the world.
690
00:51:16,483 --> 00:51:21,803
So why did he run away? He thought
DI Lynley was Immigration.
691
00:51:21,803 --> 00:51:25,463
He panicked. His papers
have been stolen. No problem.
692
00:51:25,463 --> 00:51:29,003
We can get duplicates.
693
00:51:29,003 --> 00:51:35,443
Get him a doctor, get him a meal,
have his room at the B&B searched.
694
00:51:35,443 --> 00:51:38,323
Forget drugs,
it's illegal immigrants!
695
00:51:38,323 --> 00:51:41,643
Break Muneer's alibi.
Let the Winfield girl go.
696
00:51:41,643 --> 00:51:44,883
But I haven't finished with her!
For heaven's sake!
697
00:51:44,883 --> 00:51:47,223
Stop wasting time! Send her home.
698
00:51:50,543 --> 00:51:52,803
Go on, then. What did she say?
699
00:51:52,803 --> 00:51:57,503
She seemed to think you were rather
confrontational and uncooperative.
700
00:51:57,503 --> 00:51:59,763
I was not! I was extremely...
701
00:51:59,763 --> 00:52:03,603
You know, her problem is,
she can't see further than Muneer.
702
00:52:03,603 --> 00:52:06,643
Are you sure
you're reading this right?
703
00:52:06,643 --> 00:52:10,463
What other way is there?
It could be an attitude thing.
704
00:52:10,463 --> 00:52:12,803
Are you saying this is my fault?
705
00:52:12,803 --> 00:52:16,843
No. No. I'm saying try taking
a step back. And think.
706
00:52:16,843 --> 00:52:20,883
You did used to have quite
a reputation at the Met. For what?
707
00:52:20,883 --> 00:52:23,703
For being...
Come on. For being what?
708
00:52:23,703 --> 00:52:26,183
For being difficult to work with.
709
00:52:26,183 --> 00:52:28,523
Oh. Oh, difficult to work with.
710
00:52:28,523 --> 00:52:33,983
I don't remember being trampled
in the stampede to partner you.
711
00:52:38,763 --> 00:52:42,283
My uncle that I didn't even know
I had is here!
712
00:52:42,283 --> 00:52:46,843
Daddy and Uncle Muneer used to play
together when they were young.
713
00:52:46,843 --> 00:52:49,123
He's going to take me out on a boat.
714
00:52:49,123 --> 00:52:52,003
Uncle Muneer,
this is my friend Barbara.
715
00:52:52,003 --> 00:52:58,403
Well...I had no idea you were
this intimate with the police.
716
00:52:58,403 --> 00:53:02,043
Daddy, can Barbara come
to the pier with us tonight?
717
00:53:02,043 --> 00:53:07,183
I'm sure Daddy would love to take
Barbara to the pier tonight.
718
00:53:07,183 --> 00:53:10,583
So you've been lying to me?
719
00:53:10,583 --> 00:53:12,703
Come on, Muni. It's not like that.
720
00:53:14,723 --> 00:53:18,743
Oh, look,
we're embarrassing Barbara!
721
00:53:20,003 --> 00:53:22,263
Why don't we take this outside?
722
00:53:28,923 --> 00:53:32,423
MUSIC: "Round Round"
by the Sugababes
723
00:53:34,203 --> 00:53:35,723
Look at him!
724
00:53:35,723 --> 00:53:38,023
He's so sweet. He's beautiful.
725
00:53:38,023 --> 00:53:40,263
Oh, Daddy, look!
726
00:53:41,343 --> 00:53:43,403
Hadiyyah, careful! Careful!
727
00:53:50,123 --> 00:53:53,543
So, er, what did you tell
your cousin about us?
728
00:53:53,543 --> 00:53:56,463
The truth.
Not that there is an "us".
729
00:53:56,463 --> 00:53:59,003
I told him
that you were a neighbour,
730
00:53:59,003 --> 00:54:01,623
that Essex police
asked for your help
731
00:54:01,623 --> 00:54:04,863
and that you had no idea
that I was involved.
732
00:54:04,863 --> 00:54:06,683
Azhar...
733
00:54:06,683 --> 00:54:11,163
How come Hadiyyah didn't know
that she had an uncle down here?
734
00:54:13,803 --> 00:54:19,003
That's, er...it's, um,
it's a bit hard to explain.
735
00:54:26,763 --> 00:54:28,263
Oi!
736
00:54:28,263 --> 00:54:30,563
You stinking Paki!
737
00:54:30,563 --> 00:54:33,443
That's enough!
738
00:54:33,443 --> 00:54:36,183
Police! Go on. Leave her alone.
739
00:54:36,183 --> 00:54:38,203
Get out of it.
740
00:54:38,203 --> 00:54:40,763
Are you all right? Oi, racist cow!
741
00:54:40,763 --> 00:54:43,043
Leave her alone, police bitch!
742
00:54:43,043 --> 00:54:46,083
She ain't done nothing to you.
Back off!
743
00:54:46,083 --> 00:54:47,983
Get out of it!
744
00:54:49,903 --> 00:54:53,723
What's he sticking up for her for?
What're you looking at?
745
00:54:53,723 --> 00:54:55,563
You OK? Yeah?
746
00:54:55,563 --> 00:54:57,563
I'll be back.
747
00:55:05,183 --> 00:55:07,023
Are you OK?
748
00:55:07,023 --> 00:55:09,063
Yeah, yeah, I'm fine.
749
00:55:09,063 --> 00:55:11,403
I don't need rescuing.
750
00:55:11,403 --> 00:55:14,563
Great thank-you speech.
751
00:55:16,163 --> 00:55:18,223
You've got some...
752
00:55:18,223 --> 00:55:20,643
ice cream on the side of your nose.
753
00:55:39,623 --> 00:55:41,663
What are you doing?
754
00:55:41,663 --> 00:55:43,643
You took the key.
755
00:55:46,003 --> 00:55:49,483
You take your English whores
to that house?
756
00:55:49,483 --> 00:55:53,943
They mean nothing to me.
That should have been our house.
757
00:55:53,943 --> 00:55:57,603
You know they mean nothing to me.
Tell me
758
00:55:57,603 --> 00:56:01,783
I'm the only one you love.
You are the only one I love.
759
00:56:01,783 --> 00:56:05,563
Why do you do it, Muneer?
760
00:56:07,783 --> 00:56:09,763
I don't know.
761
00:56:13,463 --> 00:56:15,423
They disgust me.
762
00:56:20,343 --> 00:56:22,403
It'll be all right, baby.
763
00:56:22,403 --> 00:56:25,303
Do you think
I'm difficult to work with?
764
00:56:25,303 --> 00:56:27,363
No.
765
00:56:27,363 --> 00:56:31,263
No. I just think you've got
so used to working with me...
766
00:56:31,263 --> 00:56:35,443
It's tough adapting
to someone else's style.
767
00:56:35,443 --> 00:56:39,323
And, OK, you're having
a bit of a problem with Emily,
768
00:56:39,323 --> 00:56:43,823
but the fact is, she is damn good.
769
00:56:43,823 --> 00:56:46,923
And she didn't get where... Hello.
770
00:56:48,583 --> 00:56:53,703
The fisherman.
Do you think fishing line's
strong enough for a tripwire?
771
00:56:53,703 --> 00:56:56,883
The missing gay lover?
It's a thought.
772
00:56:57,983 --> 00:57:00,223
Here comes the one my money's on.
773
00:57:00,223 --> 00:57:01,923
Mr Hegarty.
774
00:57:01,923 --> 00:57:03,923
Good morning.
775
00:57:05,323 --> 00:57:09,283
It's curious that every time
I come here, there you are,
776
00:57:09,283 --> 00:57:11,263
slipping out of the gents'.
777
00:57:13,183 --> 00:57:15,763
You told me you'd never met Haytham.
778
00:57:17,163 --> 00:57:19,223
Of course you had.
779
00:57:19,223 --> 00:57:22,563
Right here. This is where
you picked him up, isn't it?
780
00:57:24,523 --> 00:57:26,583
So why did you lie to me?
781
00:57:26,583 --> 00:57:29,003
I wasn't lying. Not to you.
782
00:57:30,083 --> 00:57:32,683
You said...
Look, I was lying to Gerry.
783
00:57:33,723 --> 00:57:35,723
He doesn't know I...
784
00:57:37,343 --> 00:57:40,383
Look, I'm with the guy for life, OK?
785
00:57:40,383 --> 00:57:44,283
It's just all so bloody safe.
I miss the buzz.
786
00:57:46,183 --> 00:57:50,483
If I told you we had your
fingerprints all over Haytham's car,
787
00:57:50,483 --> 00:57:52,463
what would you say?
788
00:57:54,083 --> 00:57:56,123
I'd say you're lying.
789
00:57:56,123 --> 00:57:58,483
I've never been fingerprinted.
790
00:58:00,343 --> 00:58:02,383
I'll tell you what,
791
00:58:02,383 --> 00:58:06,363
let's live really dangerously.
792
00:58:06,363 --> 00:58:09,123
Come down to the police station
with me,
793
00:58:09,123 --> 00:58:11,443
get fingerprinted right now,
794
00:58:11,443 --> 00:58:13,283
see if they match.
795
00:58:16,083 --> 00:58:18,083
You're so cool.
796
00:58:20,283 --> 00:58:23,823
I bet he's straight, isn't he?
What a waste!
797
00:58:25,263 --> 00:58:28,063
I'll tell you what,
I'll do you a deal.
798
00:58:28,063 --> 00:58:30,703
OK?
799
00:58:37,903 --> 00:58:40,603
Where you have been?
I've done it.
800
00:58:40,603 --> 00:58:42,383
Where do I go? When?
801
00:58:42,383 --> 00:58:46,003
No. No, I mean,
I've signed the contract...
802
00:58:46,003 --> 00:58:48,063
For the flat. It's ours.
803
00:58:48,063 --> 00:58:50,483
We'll bring up the baby together.
804
00:58:53,163 --> 00:58:56,623
It was always after dark.
We always arrived separately.
805
00:58:56,623 --> 00:58:59,943
Haytham would come by car
and I'd walk.
806
00:58:59,943 --> 00:59:05,343
We had to be so careful.
He was terrified the Maliks
would find out he was gay.
807
00:59:05,343 --> 00:59:09,723
Some arranged marriage, eh?
No, don't get this wrong.
808
00:59:09,723 --> 00:59:13,603
Shala knew he was gay
and he knew she was pregnant.
809
00:59:13,603 --> 00:59:15,903
Shala's pregnant?
810
00:59:15,903 --> 00:59:19,783
That marriage was the answer
to both their prayers.
811
00:59:19,783 --> 00:59:24,683
I don't care if she's not seeing
anyone, she's seeing me!
812
00:59:24,683 --> 00:59:27,263
What the hell are you doing to me?
813
00:59:27,263 --> 00:59:32,583
You won't let me near you,
you don't pick up my messages,
and then Rachel...
814
00:59:35,203 --> 00:59:38,563
Why didn't you tell me?
815
00:59:44,143 --> 00:59:46,123
I didn't know how to.
816
00:59:47,423 --> 00:59:50,343
It's been killing me.
817
00:59:50,343 --> 00:59:52,403
You and Haytham.
818
00:59:52,403 --> 00:59:57,403
You let him sleep with you,
but not me, not me.
819
00:59:59,863 --> 01:00:01,903
I'm just the guy
820
01:00:01,903 --> 01:00:07,443
who loves you so much,
it's driving me crazy.
821
01:00:11,063 --> 01:00:13,343
It was pitch-dark,
822
01:00:13,343 --> 01:00:15,883
but I heard his car arrive.
823
01:00:15,883 --> 01:00:19,283
And then I saw him
at the top of the steps.
824
01:00:19,283 --> 01:00:23,803
And then it all happened so suddenly,
the scream, the thump.
825
01:00:23,803 --> 01:00:27,403
Haytham wasn't the only person
you saw there. No.
826
01:00:27,403 --> 01:00:30,303
There was someone else there.
827
01:00:30,303 --> 01:00:35,323
It was just a black shape at
the top of the cliff, crouching over.
828
01:00:35,323 --> 01:00:39,463
Untying the wire?
Oh, so it was a tripwire, was it?
829
01:00:39,463 --> 01:00:43,963
I just saw the fall, so I assumed
he must have been pushed.
830
01:00:43,963 --> 01:00:47,803
So then you moved the body
and ripped the car apart, yeah?
831
01:00:47,803 --> 01:00:51,643
He'd just been killed,
for God's sake, in cold blood.
832
01:00:51,643 --> 01:00:54,723
Yeah, I wanted you lot
to know about it.
833
01:00:54,723 --> 01:00:58,763
But you try getting a statement
out of me and I'll deny it.
834
01:00:58,763 --> 01:01:03,863
Who else knew that Haytham was gay?
No-one, I hope.
835
01:01:03,863 --> 01:01:07,843
We both had too much to lose.
836
01:01:07,843 --> 01:01:11,383
I mean, there was this one near miss,
but...
837
01:01:11,383 --> 01:01:13,263
Near miss with whom?
838
01:01:13,263 --> 01:01:16,563
Oh, this gay bar in Harwich.
839
01:01:16,563 --> 01:01:21,303
I thought it would be safe as houses,
but, blow me, there's Muneer.
840
01:01:23,203 --> 01:01:27,063
In a gay bar?
Driving past. Three in the morning.
841
01:01:27,063 --> 01:01:29,603
And he saw you? He might have done.
842
01:01:29,603 --> 01:01:33,663
Haytham went off his head
and insisted I follow him.
843
01:01:33,663 --> 01:01:34,703
Why?
844
01:01:34,703 --> 01:01:36,583
Search me.
845
01:01:36,583 --> 01:01:38,923
So, anyway, we drove for miles,
846
01:01:38,923 --> 01:01:43,103
until we ended up
in Thaxton Industrial Estate.
847
01:01:43,103 --> 01:01:45,583
That's where we lost him.
848
01:01:45,583 --> 01:01:48,603
Funny old time to be selling sauces.
849
01:01:50,143 --> 01:01:52,143
I had to finish it.
850
01:01:54,563 --> 01:01:58,663
Oh, Theo, we belong nowhere,
and then we'd land up
851
01:01:58,663 --> 01:02:00,663
hating each other.
852
01:02:02,263 --> 01:02:04,243
And you're wrong...
853
01:02:06,583 --> 01:02:08,383
Haytham and I...
854
01:02:09,383 --> 01:02:11,363
We never...
855
01:02:14,263 --> 01:02:16,263
This isn't Haytham's baby.
856
01:02:24,343 --> 01:02:29,523
You remember that night he...
857
01:02:30,943 --> 01:02:38,083
Muneer...caught us in the garden,
858
01:02:38,083 --> 01:02:40,083
kissing?
859
01:02:41,243 --> 01:02:44,903
That night he dragged me
back to the house.
860
01:02:49,163 --> 01:02:52,563
Theo, he was so angry,
I thought he'd kill me.
861
01:02:55,143 --> 01:02:57,643
He said I was spoilt goods now.
862
01:03:00,163 --> 01:03:04,143
Worse than those girls
who throw themselves at him.
863
01:03:04,143 --> 01:03:06,143
Oh, my God!
864
01:03:11,343 --> 01:03:14,443
And then he cried.
865
01:03:16,943 --> 01:03:19,783
He hung on to me and he cried.
866
01:03:26,743 --> 01:03:30,703
So, Haytham was my last hope.
867
01:03:33,343 --> 01:03:36,343
You told him it was Muneer's baby?
868
01:03:36,343 --> 01:03:38,803
I had to.
869
01:03:38,803 --> 01:03:42,463
And he was willing to bring
the child up as his?
870
01:03:44,223 --> 01:03:48,043
He had reasons why he, er...
871
01:03:49,943 --> 01:03:51,923
Yes.
872
01:03:58,863 --> 01:04:01,783
What are you going to do now?
873
01:04:01,783 --> 01:04:04,863
I don't know!
874
01:04:04,863 --> 01:04:06,903
DOOR OPENS
875
01:04:06,903 --> 01:04:08,703
Oh, Theo.
876
01:04:08,703 --> 01:04:12,783
Ah, Mr Malik, there you are.
877
01:04:12,783 --> 01:04:14,323
Dad.
878
01:04:14,323 --> 01:04:18,823
I'm off. But, Muneer, we've got
a sales meeting. It's business.
879
01:04:18,823 --> 01:04:20,863
It won't take long.
880
01:04:20,863 --> 01:04:23,343
What am I going to do?
881
01:04:24,423 --> 01:04:26,463
He breaks my heart.
882
01:04:26,463 --> 01:04:28,503
Abbu...
883
01:04:28,503 --> 01:04:33,583
Oh, thank God, my darling Shala,
884
01:04:33,583 --> 01:04:35,623
at least I have you.
885
01:04:35,623 --> 01:04:37,023
Mr Malik.
886
01:04:37,023 --> 01:04:39,883
The reason I came...
887
01:04:39,883 --> 01:04:45,563
There's a jewellery exhibition
in Colchester next week.
888
01:04:45,563 --> 01:04:50,783
I was wondering if you would let me
take Shala over to see it?
889
01:05:02,423 --> 01:05:04,463
On the work front,
890
01:05:04,463 --> 01:05:07,043
it is unusually quiet.
891
01:05:07,043 --> 01:05:12,063
A close colleague - that'll be me -
causes you to rethink...
892
01:05:12,063 --> 01:05:13,103
Duck.
893
01:05:33,343 --> 01:05:35,683
OK, slow down. Let's have a look.
894
01:05:37,743 --> 01:05:39,723
Drive past.
895
01:05:50,983 --> 01:05:52,963
Here he comes.
896
01:06:26,903 --> 01:06:30,363
Excuse me. Sorry to bother you.
897
01:06:30,363 --> 01:06:34,663
Muneer Malik? He has just been here.
You missed him by seconds.
898
01:06:34,663 --> 01:06:36,743
Police.
899
01:06:36,743 --> 01:06:41,803
Are you a business acquaintance
of Mr Malik's?
No. He bought a rug from me
900
01:06:41,803 --> 01:06:47,603
last week. He was here to pay off
the balance. You import rugs?
901
01:06:47,603 --> 01:06:50,803
GERMAN ACCENT:
Rugs, carpets, furniture...
902
01:06:53,783 --> 01:06:56,223
We are waiting for a shipment.
903
01:06:58,043 --> 01:07:01,143
Blimey!
Excuse me. That toilet's blocked.
904
01:07:01,143 --> 01:07:03,343
Yeah, you need to get it fixed.
905
01:07:03,343 --> 01:07:05,863
And your name is...?
906
01:07:05,863 --> 01:07:10,003
His name is Reuchlein. Am I right?
907
01:07:13,823 --> 01:07:15,863
Klaus Reuchlein.
908
01:07:18,523 --> 01:07:22,563
One over-used loo,
piles of filthy mattresses.
909
01:07:22,563 --> 01:07:27,183
Illegal immigrants. Probably
smuggled in from Hamburg to Harwich.
910
01:07:27,183 --> 01:07:31,083
In one of these containers, I bet.
Eastern Imports.
911
01:07:31,083 --> 01:07:35,563
Obviously, Muneer is in it
up to his eyes.
912
01:07:35,563 --> 01:07:38,303
This is going to make Emily's day.
913
01:07:41,522 --> 01:07:46,642
All it proves is
that Muneer's smuggling immigrants,
not that he killed Haytham.
914
01:07:46,642 --> 01:07:49,582
It will. Bring him in.
915
01:07:52,982 --> 01:07:56,042
You're just going to pin
this murder on him
916
01:07:56,042 --> 01:07:59,702
and twist the facts to prove it.
What is your problem
917
01:07:59,702 --> 01:08:03,582
with Muneer? Anyone would think
that you and he had...
918
01:08:11,182 --> 01:08:13,162
Toilets. Now.
919
01:08:13,262 --> 01:08:15,942
What? Now!
920
01:08:24,782 --> 01:08:28,242
What have you heard?
Nothing. Em, listen...
921
01:08:28,242 --> 01:08:31,642
Are people talking?
No. Nobody's said anything.
922
01:08:31,642 --> 01:08:34,182
He's a dangerous, arrogant bastard,
923
01:08:34,182 --> 01:08:39,302
but if you think
I'd twist the facts to nail him,
then go and don't come back.
924
01:08:41,422 --> 01:08:44,902
OK. I'm sorry.
925
01:08:48,422 --> 01:08:50,482
OK.
926
01:08:50,482 --> 01:08:53,502
The reason I know
what I know about him...
927
01:08:53,502 --> 01:08:56,602
You breathe one word of this
to anyone, ever,
928
01:08:56,602 --> 01:08:59,222
and your career is over,
is that clear?
929
01:09:02,902 --> 01:09:04,922
I won't be long.
930
01:09:13,002 --> 01:09:15,042
It was nothing.
931
01:09:15,042 --> 01:09:17,602
A couple of dates. I fancied him.
932
01:09:17,602 --> 01:09:21,622
But it was nothing. Dinner,
a couple of dates, that's all.
933
01:09:21,622 --> 01:09:24,182
So, what happened?
934
01:09:25,622 --> 01:09:27,662
He was using me.
935
01:09:27,662 --> 01:09:29,922
This obsessive thing
936
01:09:29,922 --> 01:09:33,082
about that dead Asian boy last year.
Yeah.
937
01:09:34,142 --> 01:09:36,642
He thinks you buried evidence.
938
01:09:36,642 --> 01:09:41,622
No-one cons their way into my bed
to try to get a confession out of me.
939
01:09:41,622 --> 01:09:44,382
I did not suppress evidence.
940
01:09:44,382 --> 01:09:46,562
As if I'd be so stupid!
941
01:09:51,142 --> 01:09:53,162
And then things got nasty.
942
01:09:55,422 --> 01:09:58,142
Seriously nasty.
943
01:10:00,282 --> 01:10:03,362
I was alone with him in a hotel room,
Havers,
944
01:10:03,362 --> 01:10:07,342
under circumstances
I could not exactly advertise.
945
01:10:09,662 --> 01:10:11,842
No-one does that to me.
946
01:10:15,622 --> 01:10:17,622
So...
947
01:10:19,042 --> 01:10:24,022
Let's see if the illegal immigrants
thing sticks. Bring him in.
948
01:10:24,022 --> 01:10:28,862
Well, if I could just have
five minutes with Mr Qamar first...
949
01:10:28,862 --> 01:10:31,622
I said no.
950
01:10:31,622 --> 01:10:34,822
But if he is one of the illegals
that Muneer...
951
01:10:34,822 --> 01:10:39,122
There's no point.
He doesn't speak English. Actually...
952
01:10:39,122 --> 01:10:45,262
You're too late. That smug
know-all's collected him.
What smug...? Professor Taymullah?
953
01:10:48,522 --> 01:10:53,042
Prof Azhar will look after you now.
Thanks for your help.
954
01:10:53,042 --> 01:10:55,102
Let me give you a lift.
955
01:10:55,102 --> 01:10:59,542
Don't look so worried.
You've not done anything wrong, OK?
956
01:11:05,062 --> 01:11:07,702
What does she want us to do?
Hang on!
957
01:11:10,622 --> 01:11:12,622
Drive.
958
01:11:27,782 --> 01:11:33,582
He wanted a better life.
He asked World Transit Tours,
Karachi, about immigration.
959
01:11:33,582 --> 01:11:35,742
They said, "No chance."
960
01:11:35,742 --> 01:11:40,922
Later, he's approached by
one of the counter clerks.
The Karachi contact?
961
01:11:40,922 --> 01:11:44,422
MR QAMAR SPEAKS IN URDU
He said he could arrange
962
01:11:44,422 --> 01:11:47,122
to get him into England for a fee.
No.
963
01:11:47,122 --> 01:11:50,642
No. He is lie. Fee only cover travel.
964
01:11:50,642 --> 01:11:54,382
Not papers. Pay more for papers.
So they were unloaded
965
01:11:54,382 --> 01:11:57,602
from the lorries and forced to work
966
01:11:57,602 --> 01:12:01,522
in farms and sweatshops.
All time, hungry.
967
01:12:01,522 --> 01:12:03,622
I work till hands bleed.
968
01:12:03,622 --> 01:12:05,662
So, I run away.
969
01:12:05,662 --> 01:12:09,222
I walk and walk. And then, car stop.
970
01:12:09,222 --> 01:12:13,962
Kind man give me lift, help me.
This was Haytham?
971
01:12:13,962 --> 01:12:18,022
Haytham. He give me money.
He find place to live.
972
01:12:18,022 --> 01:12:22,242
And he promise he find men
do this bad thing
973
01:12:22,242 --> 01:12:26,662
and stop them.
Can you describe any of these men?
974
01:12:26,662 --> 01:12:30,182
One, slim, light hair and beard.
975
01:12:30,182 --> 01:12:32,842
One, Pakistani.
976
01:12:32,842 --> 01:12:35,542
Is terrible man. Take all our wages
977
01:12:35,542 --> 01:12:37,582
to pay for resident papers,
978
01:12:37,582 --> 01:12:39,982
but no-one ever get papers.
979
01:12:43,502 --> 01:12:45,562
What's wrong?
980
01:12:45,562 --> 01:12:49,462
It's not just smuggling illegals,
it's slave labour.
981
01:12:54,302 --> 01:12:56,342
So, where is he?
982
01:12:56,342 --> 01:12:59,882
Who? Muneer Malik. Where is he?
983
01:12:59,882 --> 01:13:03,242
Oh. Did I, or did I not,
tell you to bring him in?
984
01:13:03,242 --> 01:13:07,382
Yeah. My car. Now.
985
01:13:22,002 --> 01:13:26,062
If we've lost him because
you have a problem with authority...
986
01:13:26,062 --> 01:13:29,762
She's just given you
the only evidence you've got!
987
01:13:29,762 --> 01:13:33,282
I gave her an order.
She disobeyed it. End of story.
988
01:13:33,282 --> 01:13:35,722
OK. OK. So, let's think.
989
01:13:35,722 --> 01:13:39,862
The police know about the warehouse
and that you were there.
990
01:13:39,862 --> 01:13:41,922
So where did Reuchlein
991
01:13:41,922 --> 01:13:45,062
call you from?
Hamburg. He's been trying all day.
992
01:13:45,062 --> 01:13:47,942
So, why couldn't he? Where were you?
993
01:13:49,942 --> 01:13:53,082
So, which one was it this time?
994
01:13:53,082 --> 01:13:55,102
Oh, some girl. I don't know.
995
01:13:55,102 --> 01:13:57,142
What am I going to do?
996
01:13:57,142 --> 01:13:59,182
What am I going to do?!
997
01:13:59,182 --> 01:14:01,782
You take your father's boat,
998
01:14:01,782 --> 01:14:04,082
you cross to Hamburg, you lie low.
999
01:14:04,082 --> 01:14:07,762
Give me a week and I'll join you.
What will you tell Dad?
1000
01:14:07,762 --> 01:14:11,382
Don't worry.
All hell's going to break loose.
1001
01:14:11,382 --> 01:14:13,442
I just have to drop one word
1002
01:14:13,442 --> 01:14:17,522
in your father's ear. He won't
notice we're gone. What word?
1003
01:14:17,522 --> 01:14:19,762
It wasn't just kisses in the garden.
1004
01:14:19,762 --> 01:14:23,502
Your stupid little sister can't
hide it much longer. Hide what?
1005
01:14:23,502 --> 01:14:26,262
Wake up, Muni!
1006
01:14:26,262 --> 01:14:28,702
She's pregnant.
1007
01:14:42,002 --> 01:14:44,762
- Muneer Malik.
- You've just missed him.
1008
01:14:44,762 --> 01:14:46,742
And you are? His wife.
1009
01:14:46,742 --> 01:14:50,802
- Where's he gone?
- Back to work.
1010
01:14:50,802 --> 01:14:54,982
Where was Muneer the night
Haytham was murdered? Muneer?
1011
01:14:54,982 --> 01:14:58,822
Um, he was here with me
and the babies.
1012
01:15:12,902 --> 01:15:14,622
Uncle Muneer!
1013
01:15:14,622 --> 01:15:18,422
Come with me! Come on!
Which one's yours?
1014
01:15:18,422 --> 01:15:23,342
Obviously forgot to tell the loyal
wife he'd already organised an alibi.
1015
01:15:23,342 --> 01:15:25,822
Calling all bravo units.
1016
01:15:27,302 --> 01:15:29,302
Can I drive it? Can I steer?
1017
01:15:30,342 --> 01:15:34,302
Why don't we call your daddy
and tell him where you are?
1018
01:15:38,322 --> 01:15:41,262
Barbara! He's got her. Who has?
1019
01:15:41,262 --> 01:15:45,202
Barbara?! Who's got Hadiyyah?
Muneer. Who's Hadiyyah?
1020
01:15:45,202 --> 01:15:49,422
I wish I hadn't left her. He said
if the police try to stop him...
1021
01:15:49,422 --> 01:15:51,842
I could hear some kind of an engine.
1022
01:15:51,842 --> 01:15:54,882
What kind of engine? A car, a boat?
Yes?
1023
01:15:54,882 --> 01:15:56,842
Where would he go? Hamburg?
1024
01:15:56,842 --> 01:16:00,222
His car's been seen at the marina.
Havers.
1025
01:16:00,222 --> 01:16:02,982
I'll get her back, Azhar.
1026
01:16:27,442 --> 01:16:31,222
Suppose he's heading for France?
Hamburg's his best bet.
1027
01:16:31,222 --> 01:16:33,982
He's got contacts there.
1028
01:16:35,582 --> 01:16:37,582
What's that? Where?
1029
01:16:39,742 --> 01:16:41,362
Yeah! That's him.
1030
01:16:50,462 --> 01:16:52,582
Shut your engine down, Muneer!
1031
01:17:01,862 --> 01:17:03,062
Don't get too close.
1032
01:17:06,262 --> 01:17:09,062
Aaargh! Emily, what are you doing?!
1033
01:17:09,062 --> 01:17:11,322
What the hell... Hadiyyah!
1034
01:17:11,322 --> 01:17:13,022
Hang on!
1035
01:17:14,062 --> 01:17:16,702
Here, come on. Let me... Get off!
1036
01:17:18,102 --> 01:17:21,062
Are you trying to kill us?
You bastard!
1037
01:17:27,142 --> 01:17:29,902
Come here. Stop it! Help!
1038
01:17:33,062 --> 01:17:36,642
Back off! Get off! Go on, back off!
1039
01:17:36,642 --> 01:17:39,382
Back off or I'll throw her in!
Get off me!
1040
01:17:39,382 --> 01:17:41,342
I swear I'll throw her in!
1041
01:17:41,342 --> 01:17:43,462
Hang on! He's serious, Emily.
1042
01:17:43,462 --> 01:17:44,822
Oh, my God!
1043
01:17:47,302 --> 01:17:49,302
Help!
1044
01:17:49,302 --> 01:17:52,022
NO!
1045
01:17:53,562 --> 01:17:56,462
Stop the boat!
You're sick, Muneer!
1046
01:17:56,462 --> 01:17:58,342
Stop! Can you hear me?
1047
01:18:09,822 --> 01:18:12,102
Hadiyyah! Hadiyyah!
1048
01:18:13,762 --> 01:18:16,382
Turn back!
Keep out of this, Havers!
1049
01:18:25,702 --> 01:18:27,842
HE GULPS FOR AIR
1050
01:18:39,862 --> 01:18:42,222
Emily! TURN BACK!
1051
01:18:42,282 --> 01:18:45,062
EMILY! TURN BACK!
1052
01:19:49,342 --> 01:19:50,982
Sir!
1053
01:19:50,982 --> 01:19:52,962
Help! Sir!
1054
01:19:54,342 --> 01:19:55,462
Havers!
1055
01:19:56,942 --> 01:19:57,922
Thank God.
1056
01:20:16,182 --> 01:20:17,442
Hadiyyah!
1057
01:20:30,702 --> 01:20:33,182
Sir, I'll take her.
1058
01:20:36,302 --> 01:20:38,282
There you go, love.
1059
01:20:47,102 --> 01:20:49,542
You swan into my office,
1060
01:20:49,542 --> 01:20:52,062
push your way onto this case...
1061
01:20:52,062 --> 01:20:55,102
But...I thought you said...
1062
01:20:55,102 --> 01:20:57,202
No, it was a lie. I...
1063
01:20:57,202 --> 01:21:01,282
I came here because of you.
Because I...
1064
01:21:01,282 --> 01:21:04,582
PHONE RINGS
Because of me?!
1065
01:21:04,582 --> 01:21:10,362
Hello. You're finished, Havers.
YOU'RE not going to come out of this
smelling of roses.
1066
01:21:12,402 --> 01:21:15,102
Professor?
I made a tough decision.
1067
01:21:15,102 --> 01:21:17,142
She shot a senior officer.
1068
01:21:17,142 --> 01:21:19,442
Because you left her no choice.
1069
01:21:19,442 --> 01:21:23,622
A child was drowning. It's not
a tough decision. It's murder.
1070
01:21:23,622 --> 01:21:26,322
Concentrate on the matter in hand.
1071
01:21:27,902 --> 01:21:30,682
Malik's alibi. Apparently...
1072
01:21:30,682 --> 01:21:34,582
Well, it checks out.
A guy at another table and his wife.
1073
01:21:34,582 --> 01:21:36,722
They saw him arrive and leave.
1074
01:21:36,722 --> 01:21:39,802
Then he can't have killed Haytham.
So...
1075
01:21:39,802 --> 01:21:42,922
DCI Barlow,
the consultant will see you now.
1076
01:21:42,922 --> 01:21:46,722
No, you stay here.
You're off this case. Both of you.
1077
01:21:53,102 --> 01:21:55,142
Of course I'm sure.
1078
01:21:55,142 --> 01:21:56,682
So, for the last time,
1079
01:21:56,682 --> 01:22:00,062
on the night
that Haytham Querashi was murdered,
1080
01:22:00,062 --> 01:22:02,262
your husband was in this house?
1081
01:22:02,262 --> 01:22:04,342
With me and the boys.
1082
01:22:04,342 --> 01:22:06,742
In that case, Mrs Malik,
1083
01:22:06,742 --> 01:22:08,922
I'll be blunt.
1084
01:22:08,922 --> 01:22:12,102
You're lying.
I'm not lying. He was here.
1085
01:22:12,102 --> 01:22:14,902
He was having dinner in Harwich.
1086
01:22:14,902 --> 01:22:17,362
We have witnesses.
1087
01:22:19,042 --> 01:22:22,242
Which means you told us
that he was with you
1088
01:22:22,242 --> 01:22:26,502
because you thought he needed
an alibi, or in fact, YOU did.
1089
01:22:26,502 --> 01:22:29,162
I got the days muddled. You're right.
1090
01:22:31,622 --> 01:22:33,202
Oh.
1091
01:22:34,962 --> 01:22:37,962
What kind of wire did you use,
Mrs Malik?
1092
01:22:37,962 --> 01:22:40,862
Your sister-in-law's
jewellery wire?
1093
01:22:40,862 --> 01:22:41,882
You?!
1094
01:22:43,142 --> 01:22:45,382
It was always Haytham, wasn't it?
1095
01:22:45,382 --> 01:22:49,482
From the moment
he and Shala got engaged.
1096
01:22:49,482 --> 01:22:52,642
Do you not know
how much you hurt Muneer?
1097
01:22:52,642 --> 01:22:55,502
So it was you at the hotel.
1098
01:22:55,502 --> 01:22:57,922
I went to tell him
1099
01:22:57,922 --> 01:23:02,342
she loved someone else.
I thought that would get rid of him.
1100
01:23:02,342 --> 01:23:07,362
He told me to get my own house
in order. Meaning he'd found out
1101
01:23:07,362 --> 01:23:10,202
what Muneer and Reuchlein
were up to.
1102
01:23:10,202 --> 01:23:12,322
All Muni wanted from you
1103
01:23:12,322 --> 01:23:13,822
was respect.
1104
01:23:13,822 --> 01:23:15,862
Every time he tried to be a man,
1105
01:23:15,862 --> 01:23:18,822
you undermined him.
1106
01:23:18,822 --> 01:23:22,562
- Do not mention his name again!
- You see?
1107
01:23:24,082 --> 01:23:28,662
Did you know your husband was
trafficking in illegal immigrants?
1108
01:23:28,662 --> 01:23:31,002
Not until Haytham told me.
1109
01:23:31,002 --> 01:23:34,542
And what, warned you
that unless Muneer stopped,
1110
01:23:34,542 --> 01:23:38,602
he'd go to the police? That was
our future. Why should we stop?
1111
01:23:38,602 --> 01:23:42,282
The small matter of the people
you exploited.
1112
01:23:42,282 --> 01:23:45,442
They got their chance
to come to England.
1113
01:23:45,442 --> 01:23:49,302
And we were making money.
We NEEDED that money.
1114
01:23:49,302 --> 01:23:54,342
To buy our own house, to build our
own business, have our own lives.
1115
01:23:54,342 --> 01:23:57,802
So Muni could be himself.
1116
01:23:57,802 --> 01:23:59,982
Then he wouldn't get so angry.
1117
01:23:59,982 --> 01:24:02,702
And he wouldn't need these...women.
1118
01:24:02,702 --> 01:24:04,902
So Haytham had to go?
1119
01:24:06,102 --> 01:24:08,162
It was easy.
1120
01:24:08,162 --> 01:24:11,862
I followed him,
when you were in your beds
1121
01:24:11,862 --> 01:24:15,302
and Muneer was out
with one of his...blondes.
1122
01:24:16,702 --> 01:24:18,942
I followed him.
1123
01:24:18,942 --> 01:24:21,662
Haytham met that man, his lover,
1124
01:24:21,662 --> 01:24:24,002
down on the beach.
1125
01:24:24,002 --> 01:24:26,802
Same routine every night.
1126
01:24:26,802 --> 01:24:28,782
It was obvious what to do.
1127
01:24:29,842 --> 01:24:34,862
Stretch the wire
across the steps and wait.
1128
01:24:34,862 --> 01:24:38,542
If Cliff hadn't been early,
you'd have got away with it.
1129
01:24:42,442 --> 01:24:47,462
Take a closer look at your daughter.
SHE shamed you, not Muni.
1130
01:24:49,842 --> 01:24:53,382
Are you all right, Miss Malik?
I know about the baby.
1131
01:24:53,382 --> 01:24:56,222
I... Arrangements have been made.
1132
01:24:56,222 --> 01:24:58,782
You can change your mind, you know.
1133
01:24:58,782 --> 01:25:01,542
If you'd rather I told your father.
1134
01:25:01,542 --> 01:25:03,822
That I'm pregnant by my own brother?
1135
01:25:05,602 --> 01:25:09,262
No. Please, spare him that.
1136
01:25:13,562 --> 01:25:16,462
I know how much
this is going to cost you.
1137
01:25:16,462 --> 01:25:18,462
I'm sorry.
1138
01:25:27,502 --> 01:25:29,742
Thank you.
1139
01:25:33,462 --> 01:25:36,862
She's all you have now, isn't she?
1140
01:25:42,482 --> 01:25:45,262
I've made such a mess of my life,
Barbara.
1141
01:25:48,742 --> 01:25:50,742
Me, too.
1142
01:26:10,702 --> 01:26:11,742
How is she?
1143
01:26:19,202 --> 01:26:22,702
They're keeping her in
for observation.
1144
01:26:22,702 --> 01:26:25,062
But she's fine.
1145
01:26:25,062 --> 01:26:27,782
Azhar's staying with her.
1146
01:26:30,662 --> 01:26:31,742
Emily?
1147
01:26:31,742 --> 01:26:34,362
She's still in theatre.
1148
01:26:35,962 --> 01:26:39,682
She's got third-degree burns.
She needs a skin graft.
1149
01:26:39,682 --> 01:26:44,522
Havers, I'm... I should have
believed you. I am so sorry.
1150
01:26:44,522 --> 01:26:48,782
I should have...
There's no excuses, sir.
1151
01:26:48,782 --> 01:26:50,782
I shot at her.
1152
01:26:59,882 --> 01:27:03,122
You know I'll do everything I can.
But...
1153
01:27:03,122 --> 01:27:09,022
Nothing changes the fact, sir.
I shot at her.
1154
01:27:09,022 --> 01:27:11,662
End of career.
1155
01:27:12,882 --> 01:27:16,102
You saved our lives out there.
1156
01:27:16,102 --> 01:27:18,542
That was an amazing thing you did.
1157
01:27:28,762 --> 01:27:30,942
I wanted...to kill her.
1158
01:27:35,862 --> 01:27:39,302
Do you know, I was so proud
of working with her.
1159
01:27:41,242 --> 01:27:44,222
She was everything
I ever wanted to be.
1160
01:27:49,122 --> 01:27:51,382
Sometimes people let you down.
1161
01:27:54,142 --> 01:27:56,142
You haven't.
1162
01:27:57,162 --> 01:27:58,622
Ever.
1163
01:28:56,342 --> 01:28:59,762
Subtitles by BBC Broadcast 2003
88276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.