Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,491
But you better not
do anything against me.
2
00:00:02,569 --> 00:00:05,561
'Cause you know when I get mad
what I can do.
3
00:00:05,905 --> 00:00:07,372
(ROARS)
4
00:00:11,277 --> 00:00:12,437
It's over,
Mr. Frye.
5
00:00:12,712 --> 00:00:14,236
McGEE: You're the manwho becomes the creature.
6
00:00:16,016 --> 00:00:17,449
ELIZABETH: You need the cure,
too, don't you?
7
00:00:17,550 --> 00:00:19,279
And that's your only chance,
isn't it?
8
00:00:19,652 --> 00:00:21,119
(ROARS)
9
00:00:36,870 --> 00:00:39,930
NARRATOR: Dr. David Banner,physician, scientist.
10
00:00:40,040 --> 00:00:43,806
Searching for a way to tapinto the hidden strengthsthat all humans have.
11
00:00:44,144 --> 00:00:48,376
Then, an accidental overdoseof gamma radiationalters his body chemistry.
12
00:00:49,182 --> 00:00:52,208
And now, when David Bannergrows angry or outraged,
13
00:00:52,352 --> 00:00:54,718
a startlingmetamorphosis occurs.
14
00:01:00,393 --> 00:01:03,760
(ROARS)
15
00:01:04,731 --> 00:01:06,528
The creature is driven by rage
16
00:01:06,599 --> 00:01:08,999
and pursuedby an investigative reporter.
17
00:01:09,069 --> 00:01:11,196
Mr. McGee,
don't make me angry.
18
00:01:11,838 --> 00:01:13,203
You wouldn't like me
when I'm angry.
19
00:01:24,517 --> 00:01:27,111
The creature is wantedfor a murder he didn't commit.
20
00:01:28,321 --> 00:01:30,312
David Banneris believed to be dead.
21
00:01:30,857 --> 00:01:33,087
And he must let the worldthink that he is dead
22
00:01:33,493 --> 00:01:38,021
until he can find a wayto control the raging spiritthat dwells within him.
23
00:01:38,098 --> 00:01:40,066
(ROARS)
24
00:01:46,072 --> 00:01:47,733
(THUNDER CRASHING)
25
00:01:50,176 --> 00:01:53,509
DAVID: Here are some scenesfrom the last episodeof The Incredible Hulk.
26
00:01:53,613 --> 00:01:55,410
LINDA: I'm not going
in the Clive house.
27
00:01:55,482 --> 00:01:56,915
People have been
killed in there.
28
00:01:57,016 --> 00:01:58,483
(SCREAMING)
29
00:02:00,320 --> 00:02:01,480
Oh, God...
30
00:02:01,554 --> 00:02:04,648
ELIZABETH: Jeffrey told me
that his work had led
to something terrible.
31
00:02:05,425 --> 00:02:07,916
But he assured me
that he'd been able
to cure it.
32
00:02:08,027 --> 00:02:09,016
Cure it?
33
00:02:09,362 --> 00:02:10,795
Those were
Dr. Clive's words?
34
00:02:11,064 --> 00:02:13,726
DELL: With this arthritis,
the work comes harder
every year.
35
00:02:14,300 --> 00:02:15,494
Forgetting comes easier.
36
00:02:15,668 --> 00:02:17,363
See, there's been something
bad been happening here.
37
00:02:17,604 --> 00:02:18,593
It killed my brother.
38
00:02:18,671 --> 00:02:20,229
(SCREAMS) Now
what's going on?
39
00:02:26,379 --> 00:02:27,368
(DAVID GROANS)
40
00:02:41,628 --> 00:02:43,220
Come, I want to help you.
41
00:02:43,396 --> 00:02:45,591
Why don't you stay here?
Cure yourself.
I'll help you.
42
00:02:45,865 --> 00:02:48,959
The creature's been seen,
and I'd be absolutely helpless
without those missing notes.
43
00:02:49,302 --> 00:02:50,530
Those notes
aren't missing.
44
00:02:52,038 --> 00:02:53,835
It wasn't Clive
who was the thing.
45
00:02:54,240 --> 00:02:55,229
It was me.
46
00:02:55,308 --> 00:02:57,503
That glow.
People saw that
back then.
47
00:02:57,710 --> 00:02:58,972
I want the
strength again!
48
00:02:59,045 --> 00:03:02,606
And you want to live
always afraid of being hunted,
hurting other people?
49
00:03:02,682 --> 00:03:04,047
Like who?
50
00:03:04,117 --> 00:03:05,106
That bully Townsend?
51
00:03:05,185 --> 00:03:07,847
Yes!
He had it coming!
Or that kid?
52
00:03:08,521 --> 00:03:09,954
WILLIE: Now the sheriff
will do something.
53
00:03:10,023 --> 00:03:12,992
Well, if he doesn't,
we will.
54
00:03:13,059 --> 00:03:15,789
All these years
I kept everything
working.
55
00:03:16,196 --> 00:03:18,858
All these years
I've waited for this.
For you!
56
00:03:19,999 --> 00:03:20,988
You've got
to help me.
57
00:03:21,067 --> 00:03:22,056
No.
58
00:03:22,435 --> 00:03:23,527
(GLASS SMASHING)
59
00:03:27,807 --> 00:03:28,796
Leave it alone!
60
00:03:31,144 --> 00:03:32,611
(SCREAMING)
61
00:03:36,182 --> 00:03:38,047
(SNARLING)
62
00:03:42,355 --> 00:03:43,344
(YELLING)
63
00:03:58,838 --> 00:04:02,467
DAVID: And now forthe conclusion of "The First"on The Incredible Hulk.
64
00:04:06,079 --> 00:04:07,569
(GROWLING)
65
00:04:19,993 --> 00:04:21,620
(CREATURE ROARS)
66
00:04:38,845 --> 00:04:40,278
(GROWLING)
67
00:04:49,455 --> 00:04:51,184
(ROARS)
68
00:04:58,698 --> 00:05:00,063
(GROWLING)
69
00:05:17,884 --> 00:05:19,283
(ROARS)
70
00:05:19,419 --> 00:05:20,750
(SQUAWKING)
71
00:06:33,393 --> 00:06:34,917
(DELL LAUGHING)
72
00:06:37,130 --> 00:06:38,620
(DELL PANTING)
73
00:06:53,146 --> 00:06:58,311
You see, the arthritis,
it's gone. It worked.
74
00:06:58,384 --> 00:07:01,319
Yes. You can't stay like this.
You know that.
75
00:07:02,021 --> 00:07:03,488
Oh, I'm fine.
76
00:07:05,358 --> 00:07:08,589
I have enough
of this substance
to make serum for both of us,
77
00:07:08,761 --> 00:07:10,490
to cure both of us.
78
00:07:11,130 --> 00:07:14,691
Thirty years
I've waited for this.
To feel strong!
79
00:07:15,635 --> 00:07:17,466
You cure yourself.
I'm not going back.
80
00:07:17,537 --> 00:07:21,803
Mr. Frye, you could be
very dangerous to yourself
and to other people.
81
00:07:22,241 --> 00:07:26,143
Thirty years of feeling sick
and weak and hurting.
82
00:07:26,212 --> 00:07:27,804
I'm not going back, Doctor.
83
00:07:27,880 --> 00:07:31,714
You're worried about
what I did before, huh?
Townsend and the kid.
84
00:07:32,452 --> 00:07:36,354
Well, I just want
to live my life.
I'm not looking for trouble.
85
00:07:36,923 --> 00:07:38,117
You might not have to.
86
00:07:38,191 --> 00:07:39,920
I'll take the risk.
87
00:07:40,493 --> 00:07:43,223
But you better not
do anything against me.
88
00:07:43,296 --> 00:07:46,322
'Cause you know when I get mad
what I can do.
89
00:07:56,843 --> 00:07:59,141
BRAD: I don't care
what Decker says.
90
00:07:59,212 --> 00:08:02,113
If Case and Willie
say they saw that thing,
I believe 'em.
91
00:08:02,682 --> 00:08:05,742
They got no reason
to make up stories.
92
00:08:05,818 --> 00:08:07,786
That's right.
Why should they?
93
00:08:08,588 --> 00:08:10,647
Now, Earl, you saw that thing
back then, didn't you?
94
00:08:12,225 --> 00:08:15,092
I sure did.
I'll never forget it.
95
00:08:16,362 --> 00:08:17,624
Me, too.
96
00:08:17,897 --> 00:08:21,663
I can't blame Case and Willie
for trying to do something.
97
00:08:22,401 --> 00:08:26,303
Decker had no business
running those boys in.
They're good boys.
98
00:08:48,494 --> 00:08:53,522
You know, I think this town
has waited too long
to do something.
99
00:08:54,267 --> 00:08:57,930
We should've burned
that Clive house down
30 years ago.
100
00:08:58,004 --> 00:09:00,131
Run his friends out of town.
101
00:09:01,340 --> 00:09:05,800
Elizabeth Collins
and what was his name?
The...
102
00:09:06,345 --> 00:09:07,937
The cripple. You know,
103
00:09:08,014 --> 00:09:09,481
the one with
the twisted hands.
104
00:09:09,549 --> 00:09:11,073
(CHUCKLING)
105
00:09:15,321 --> 00:09:18,017
BRAD: Say there,
you think I'm right?
106
00:09:27,867 --> 00:09:29,334
Well, what do you think?
107
00:09:30,670 --> 00:09:33,764
I think you better
leave me alone, Brad.
108
00:09:42,682 --> 00:09:46,641
Well, now. Now, now.
Now, what's this?
109
00:09:47,954 --> 00:09:49,387
You heard me.
110
00:09:54,026 --> 00:09:55,516
Yeah, I surely did.
111
00:09:58,764 --> 00:10:00,857
I just don't believe it.
112
00:10:10,843 --> 00:10:14,472
You know, Dell,
I've been thinking.
113
00:10:15,715 --> 00:10:19,913
Now, you've had a thing
for Elizabeth for a long time.
114
00:10:21,587 --> 00:10:25,250
Why don't you get married?
Make an honest woman of her.
115
00:10:25,891 --> 00:10:29,122
Then you two could
go on a honeymoon,
116
00:10:29,829 --> 00:10:31,626
and just stay there.
117
00:10:36,736 --> 00:10:41,332
Oh, and then,
I'd be willing
to give you a few pointers.
118
00:10:41,407 --> 00:10:45,241
You know, on how to
make a woman happy.
119
00:10:45,411 --> 00:10:47,174
(LAUGHING)
120
00:10:47,613 --> 00:10:50,810
I don't imagine
you've had much experience
with things like that.
121
00:10:50,950 --> 00:10:52,577
(BOTH LAUGHING)
122
00:10:54,820 --> 00:10:59,154
I bet Elizabeth
knows what's what.
Nice-looking woman like her.
123
00:11:16,842 --> 00:11:20,403
Crippled or not,
you shouldn't have done that.
124
00:11:22,581 --> 00:11:23,570
You just keep smiling.
125
00:11:23,649 --> 00:11:24,946
Hold it!
126
00:11:25,217 --> 00:11:27,276
That's enough.
Let him go.
127
00:11:32,825 --> 00:11:33,814
(SCOFFS)
128
00:11:43,602 --> 00:11:45,968
You're making
a mistake, Sheriff.
129
00:11:46,739 --> 00:11:49,606
You just keep coming down
on the wrong people.
130
00:11:49,675 --> 00:11:54,078
I'm only gonna
serve the law, Brad.
That's all. No mob.
131
00:11:54,146 --> 00:11:55,977
Not while I'm sheriff.
132
00:11:56,348 --> 00:11:58,714
That might not be
much longer.
133
00:11:58,784 --> 00:12:02,515
You give me any trouble,
and I'll bust you just
like I did Case and Willie.
134
00:12:04,557 --> 00:12:06,047
(SNICKERING)
135
00:12:08,661 --> 00:12:10,253
Give me a beer, Earl.
136
00:12:10,329 --> 00:12:11,591
Give me a towel.
137
00:12:20,906 --> 00:12:25,070
DAVID: If I could have
thought of anything else,
I wouldn't have come here.
138
00:12:26,879 --> 00:12:30,679
Dr. Clive told you
that he had done
something terrible.
139
00:12:30,750 --> 00:12:31,910
ELIZABETH: Yes.
140
00:12:33,085 --> 00:12:35,815
Well, it was
because of his experiments.
141
00:12:36,689 --> 00:12:38,657
Dell Frye was
142
00:12:38,724 --> 00:12:42,455
able to metamorphosize
into a creature
of incredible strength.
143
00:12:42,762 --> 00:12:45,731
And that same creature
killed Frank Townsend.
144
00:12:46,265 --> 00:12:48,631
I don't know anything
about this.
145
00:12:48,701 --> 00:12:51,499
Jeffrey never gave me
any details.
146
00:12:51,570 --> 00:12:56,564
If it's true,
Jeffrey cured this thing.
I know he did. He told me.
147
00:12:56,642 --> 00:12:58,837
Yes. Yes, he did cure it.
148
00:12:59,578 --> 00:13:01,978
But, because of my help,
149
00:13:03,549 --> 00:13:05,380
Dell was able
to repeat the process.
150
00:13:05,451 --> 00:13:07,578
I tried to stop him,
but it was too late.
151
00:13:07,753 --> 00:13:10,483
I don't understand.
What does this mean?
152
00:13:10,923 --> 00:13:15,792
He's very dangerous.
The creature that Dell becomes
is guided by his personality.
153
00:13:16,228 --> 00:13:18,355
And Dell Frye is a murderer.
154
00:13:18,664 --> 00:13:20,962
That young boy
that was killed a year ago.
155
00:13:21,100 --> 00:13:23,261
Shouldn't you go
to the police?
156
00:13:23,335 --> 00:13:27,465
I have no proof.
And it could be dangerous.
157
00:13:27,540 --> 00:13:30,407
I mean, if Dell were to
metamorphose again,
somebody could be killed.
158
00:13:30,476 --> 00:13:32,000
Now, he must be cured.
159
00:13:32,077 --> 00:13:36,844
Now, I have the chemicals
to make the serum that
Dr. Clive developed for Dell,
160
00:13:37,183 --> 00:13:39,208
but I have to have time,
and a safe place to work.
161
00:13:39,351 --> 00:13:40,818
Miss Collins,
162
00:13:41,020 --> 00:13:44,717
I know that I'm responsible,
like Dr. Clive
was responsible.
163
00:13:44,990 --> 00:13:47,754
I didn't want to get you
involved in this.
164
00:13:48,594 --> 00:13:51,859
But he must be
cured very soon.
165
00:13:53,732 --> 00:13:55,723
I have no one else
to turn to.
166
00:14:02,141 --> 00:14:04,336
Look, I don't know anything
about this creature.
167
00:14:04,410 --> 00:14:06,935
If you're looking for a story,
you better go someplace else.
168
00:14:07,012 --> 00:14:09,037
Oh, come on, Sheriff.
169
00:14:09,114 --> 00:14:10,479
It's been in
your local papers,
170
00:14:10,549 --> 00:14:13,017
the two guys
who saw the Hulk
are in your jail.
171
00:14:13,085 --> 00:14:15,383
Don't tell me
there isn't a story here.
172
00:14:15,454 --> 00:14:16,978
The Hulk, huh?
173
00:14:17,556 --> 00:14:20,457
Well, is that like Bigfoot?
Or Sasquatch?
174
00:14:21,293 --> 00:14:23,227
Mr. McGee, whatever's
going on here,
175
00:14:23,295 --> 00:14:25,525
it certainly
doesn't need
any more publicity.
176
00:14:25,598 --> 00:14:27,793
Especially
from The Register.
177
00:14:27,867 --> 00:14:30,427
Now, I've got enough trouble
on my hands as it is.
178
00:14:31,403 --> 00:14:34,804
Look, Sheriff,
this is not just
a local story.
179
00:14:34,874 --> 00:14:38,002
This creature has been spotted
all across this country.
180
00:14:38,077 --> 00:14:41,069
But I don't care about
the rest of the country.
181
00:14:46,252 --> 00:14:49,983
Look, there was some kind
of a creature here.
182
00:14:50,055 --> 00:14:53,547
Thirty years ago.
It tied in with Dr. Clive.
183
00:14:53,626 --> 00:14:55,992
It killed a man,
then disappeared.
184
00:14:56,061 --> 00:14:58,586
Some people think
that it's come back.
185
00:14:58,697 --> 00:15:03,157
But I don't. But I do
have to make sure that
no one else gets hurt.
186
00:15:04,103 --> 00:15:05,468
Let's go.
187
00:15:06,338 --> 00:15:08,067
Leave this alone,
Mr. McGee.
188
00:15:16,181 --> 00:15:17,614
Thirty years!
189
00:15:21,654 --> 00:15:23,622
DELL: It's for you.
I bought it for you.
190
00:15:23,689 --> 00:15:27,318
(CHUCKLING)
A long time ago. I guess
I forgot to give it to you.
191
00:15:27,893 --> 00:15:29,861
ELIZABETH:
That's beautiful.
192
00:15:29,929 --> 00:15:31,556
Please, take it.
193
00:15:32,331 --> 00:15:34,196
All right. Thank you.
194
00:15:34,667 --> 00:15:36,965
Your arthritis,
it's so much better.
195
00:15:37,036 --> 00:15:40,062
(STAMMERING)
Yeah, I had treatment.
196
00:15:41,407 --> 00:15:42,931
Good treatment.
197
00:15:43,342 --> 00:15:47,210
But, Elizabeth,
that's not all.
I'm different.
198
00:15:48,147 --> 00:15:51,981
And things are gonna be
different around here
for me, too.
199
00:15:52,151 --> 00:15:54,415
You know how it's been
for me, Elizabeth.
200
00:15:54,486 --> 00:15:57,284
I've taken a lot from people
in this town.
201
00:15:57,556 --> 00:16:00,286
Well, no more.
202
00:16:01,093 --> 00:16:02,219
(SCOFFS) People...
203
00:16:02,294 --> 00:16:04,728
They are gonna
start respecting me.
204
00:16:05,130 --> 00:16:06,256
Also,
205
00:16:07,399 --> 00:16:09,299
I want to tell you that...
206
00:16:12,037 --> 00:16:15,871
I never could before.
I care for you.
207
00:16:17,309 --> 00:16:19,607
You know, a lot.
208
00:16:19,678 --> 00:16:22,078
Dell, I'm very flattered,
209
00:16:22,147 --> 00:16:25,639
but I never stopped
caring for Jeffrey,
even after all these years.
210
00:16:25,718 --> 00:16:29,745
I'm much stronger now
in every way.
I can take care of you.
211
00:16:30,489 --> 00:16:33,458
Please, give me a chance to...
You'll see.
212
00:16:34,927 --> 00:16:38,727
It has nothing
to do with you, Dell.
You must understand that.
213
00:16:40,165 --> 00:16:43,100
You're just trying
to be nice. You don't see.
214
00:16:44,703 --> 00:16:47,001
You're just like
everybody else
in this damn town!
215
00:16:47,072 --> 00:16:49,768
Dell, I'm not like
everyone else. You know that.
216
00:16:54,613 --> 00:16:56,478
I'm sorry if I hurt you.
217
00:16:56,548 --> 00:17:00,006
I'm right. You'll see.
You'll change your mind.
218
00:17:08,427 --> 00:17:11,225
ELIZABETH: Dell worried me
the way he talked,
219
00:17:11,296 --> 00:17:14,129
but I couldn't help
feeling sorry for him.
220
00:17:14,566 --> 00:17:16,898
How much longer
is this going to take?
221
00:17:16,969 --> 00:17:20,302
(SIGHS)
Well, I think I could have
the serum ready by tomorrow.
222
00:17:20,572 --> 00:17:21,903
It won't hurt him,
will it?
223
00:17:21,974 --> 00:17:22,998
No.
224
00:17:23,075 --> 00:17:26,704
I just can't understand
how this could have happened.
225
00:17:28,013 --> 00:17:29,844
Well, Dr. Clive's work,
226
00:17:29,915 --> 00:17:32,884
I thought
it could be very important
for me for my research.
227
00:17:33,052 --> 00:17:35,077
Dell offered to help.
228
00:17:35,154 --> 00:17:37,645
I'm afraid I didn't see
past my own concerns.
229
00:17:37,723 --> 00:17:40,248
I have a medical problem.
230
00:17:42,361 --> 00:17:43,692
(DOORBELL RINGING)
231
00:17:47,433 --> 00:17:49,094
Just a minute.
232
00:17:54,206 --> 00:17:55,833
(DOORBELL RINGING)
233
00:17:59,711 --> 00:18:01,178
Who is it?
234
00:18:01,246 --> 00:18:03,111
McGEE: Miss Collins?
Yes?
235
00:18:03,182 --> 00:18:06,549
I'm Jack McGee.
I'm a reporter
for The National Register.
236
00:18:06,618 --> 00:18:08,108
Do you mind
if I come in?
237
00:18:09,121 --> 00:18:13,524
I understand that
you knew Jeffrey Clive.
He was your fianc�.
238
00:18:13,592 --> 00:18:15,253
What do you want?
239
00:18:15,327 --> 00:18:18,091
Well, a lot of people
around here seem to
think that he was involved
240
00:18:18,163 --> 00:18:21,963
in creating some
sort of a monster
about 30 years ago.
241
00:18:22,434 --> 00:18:23,423
Now, it happens that
242
00:18:23,502 --> 00:18:26,403
I've been following
something very like that
for a long time now.
243
00:18:26,472 --> 00:18:27,905
I'd like to ask you
some questions.
244
00:18:27,973 --> 00:18:29,099
Mr. McGee?
245
00:18:29,174 --> 00:18:30,402
Mmm-hmm.
246
00:18:31,376 --> 00:18:33,310
I loved Jeffrey Clive.
247
00:18:33,378 --> 00:18:34,936
I will not help you
exploit him.
248
00:18:35,013 --> 00:18:37,641
And most certainly not
for The National Register.
249
00:18:37,716 --> 00:18:41,413
Miss Collins,
I'm not interested
in exploiting Dr. Clive.
250
00:18:42,521 --> 00:18:45,854
I was having my tea.
I would like to finish.
251
00:18:48,127 --> 00:18:50,254
Tea for two,
company coming?
252
00:18:50,329 --> 00:18:52,854
My habits are
none of your business.
253
00:18:54,299 --> 00:18:56,995
Now, if you don't mind.
254
00:19:01,573 --> 00:19:03,473
Believe me, Miss Collins,
255
00:19:03,542 --> 00:19:08,605
I would be the last person
to want to harm this creature,
or the man who becomes it.
256
00:19:09,181 --> 00:19:12,776
ELIZABETH: I do hope
you won't force me
to call the police.
257
00:19:14,386 --> 00:19:15,410
No.
258
00:19:28,734 --> 00:19:31,259
This kind of stuff
is happening all over.
259
00:19:32,871 --> 00:19:36,034
Honest people,
they're the ones
that gotta be afraid.
260
00:19:36,108 --> 00:19:37,268
That's right.
261
00:19:38,877 --> 00:19:40,868
People have to
protect themselves.
262
00:19:40,979 --> 00:19:42,606
The law sure won't.
263
00:19:42,681 --> 00:19:43,807
Yeah.
264
00:19:43,949 --> 00:19:45,712
(DOOR CHIMES RINGING)
265
00:19:58,330 --> 00:19:59,661
(SIGHING)
266
00:19:59,965 --> 00:20:01,432
DELL: Give me a beer.
267
00:20:01,934 --> 00:20:05,062
Forget it, Dell.
I'm all out.
268
00:20:07,472 --> 00:20:09,133
DELL: Give me a soda, then.
269
00:20:10,142 --> 00:20:11,837
I'm all out of soda, too.
270
00:20:11,910 --> 00:20:13,138
(LAUGHING)
271
00:20:14,546 --> 00:20:17,379
Okay, I'll settle
for the company.
272
00:20:32,364 --> 00:20:34,229
Sure is quiet in here.
273
00:20:37,369 --> 00:20:38,927
Even old Brad.
274
00:20:43,041 --> 00:20:44,030
(SCOFFS)
275
00:20:45,244 --> 00:20:49,271
Can't understand it.
My coming in usually
sparks a few words.
276
00:20:58,056 --> 00:21:02,720
Must've been really something
to shut old Brad's big mouth.
277
00:21:03,629 --> 00:21:05,062
(CHUCKLING)
278
00:21:09,334 --> 00:21:11,700
You're talking
pretty tough, Dell.
279
00:21:13,839 --> 00:21:16,239
What have you got,
the sheriff outside?
280
00:21:16,308 --> 00:21:19,277
I don't need the sheriff
to fight my battles.
281
00:21:28,487 --> 00:21:32,355
Too bad
Earl's out of beer.
I'm thirsty.
282
00:21:35,661 --> 00:21:37,754
You don't mind,
do you, Brad?
283
00:21:45,003 --> 00:21:46,493
Put that down.
284
00:21:50,642 --> 00:21:51,768
Sure.
285
00:22:26,978 --> 00:22:29,708
All these years
I thought you were tough.
286
00:22:32,684 --> 00:22:35,084
I hope that wasn't
your best shot.
287
00:22:35,587 --> 00:22:36,747
It wasn't.
288
00:22:39,691 --> 00:22:40,680
(DELL GRUNTING)
289
00:22:44,996 --> 00:22:46,657
(GROANING)
290
00:22:51,103 --> 00:22:52,092
(SCOFFS)
291
00:22:54,339 --> 00:22:56,773
So many years
I took it.
292
00:22:59,277 --> 00:23:04,180
The last time, Brad.
The last time.
293
00:23:20,198 --> 00:23:21,597
(LAUGHING)
294
00:23:37,349 --> 00:23:39,078
(SNARLING)
295
00:23:43,488 --> 00:23:44,580
Brad?
296
00:23:46,291 --> 00:23:49,089
He had it coming.
You saw what he did.
297
00:23:57,969 --> 00:23:59,732
(GROWLING)
298
00:24:01,106 --> 00:24:02,095
(GRUNTS)
299
00:24:04,943 --> 00:24:07,639
Any one of you
would have done
the same.
300
00:24:07,879 --> 00:24:09,471
He's probably
not even hurt.
301
00:24:09,714 --> 00:24:11,147
(CREATURE ROARS)
302
00:24:22,494 --> 00:24:23,961
(ROARS)
303
00:24:42,013 --> 00:24:43,674
(ROARS)
304
00:24:53,892 --> 00:24:55,359
(ROARS)
305
00:24:59,931 --> 00:25:01,228
(BRAD YELLING)
306
00:25:11,076 --> 00:25:12,873
(GROWLING)
307
00:25:23,388 --> 00:25:24,753
(ROARS)
308
00:25:35,534 --> 00:25:36,899
(WHIMPERING)
309
00:26:06,164 --> 00:26:07,927
(ROARS)
310
00:26:28,420 --> 00:26:30,547
Okay, Ralph,
check the outside door
to the basement.
311
00:26:30,622 --> 00:26:33,250
See if there's
any evidence of injury.
312
00:26:37,395 --> 00:26:40,660
Why are you still holding me?
You let everyone else go.
313
00:26:40,732 --> 00:26:42,859
Well, I just want to
hear your story again, Dell.
314
00:26:42,934 --> 00:26:45,164
I told you.
I don't know anything.
315
00:26:45,236 --> 00:26:47,568
Brad hit me.
That's all I remember.
316
00:26:47,639 --> 00:26:50,972
I reckon that... That thing
was in the storeroom.
317
00:26:51,443 --> 00:26:54,003
And you don't find
that coincidental?
318
00:26:54,112 --> 00:26:55,170
What do you mean?
319
00:26:55,246 --> 00:26:57,612
Well, that, that creature
just happens to be
in Earl's storeroom
320
00:26:57,682 --> 00:26:59,172
when you're here.
321
00:26:59,250 --> 00:27:02,708
And it just happens
to kill the man that
you're fighting with?
322
00:27:02,787 --> 00:27:05,153
I have no real reason
to arrest you, Dell.
323
00:27:05,223 --> 00:27:07,248
There's no proof
that you're mixed up
in this thing.
324
00:27:07,325 --> 00:27:09,691
But I know it.
And so do you.
325
00:27:10,662 --> 00:27:14,393
So, I figure, if you're gone,
my problems are gone, too.
326
00:27:15,367 --> 00:27:17,232
So I want you gone, Dell.
327
00:27:17,302 --> 00:27:19,202
You can't just order me
out of town.
328
00:27:19,571 --> 00:27:22,335
But I can make your life
pretty ugly here.
329
00:27:22,407 --> 00:27:24,671
And I can turn my back
when the others do.
330
00:27:25,210 --> 00:27:28,304
So why don't you
just make it easy
on both of us.
331
00:27:28,947 --> 00:27:29,936
(SIGHS)
332
00:27:32,484 --> 00:27:35,078
All right. I'll go.
333
00:27:35,887 --> 00:27:37,752
But not because
of your threats.
334
00:27:38,523 --> 00:27:42,482
You can have this damn town.
I got nothing here.
335
00:27:47,032 --> 00:27:48,556
(DOOR CHIMES RINGING)
336
00:27:50,001 --> 00:27:51,491
(DOOR CLOSING)
337
00:27:58,276 --> 00:28:00,608
I told you to
stay away from this.
338
00:28:01,713 --> 00:28:04,648
I know a lot
about this creature.
Maybe I can help.
339
00:28:04,716 --> 00:28:08,015
You mean
the circulation of your paper.
Go on, get out of here!
340
00:28:08,086 --> 00:28:12,216
Sheriff, I think you must know
a little something about
the laws in your county.
341
00:28:13,158 --> 00:28:14,785
The press
has some rights.
342
00:28:15,560 --> 00:28:18,256
Mr. McGee,
if you're not gone
in five seconds,
343
00:28:18,329 --> 00:28:21,821
I'm gonna arrest you
for interfering with
this investigation.
344
00:28:22,033 --> 00:28:25,799
One, two, three, four!
345
00:28:46,157 --> 00:28:48,318
Hey! Hey!
Hey! Hey!
346
00:28:49,294 --> 00:28:52,286
Excuse me,
but I saw what
he just did in there.
347
00:28:52,363 --> 00:28:54,126
The sheriff's been
messing up all along.
348
00:28:54,199 --> 00:28:56,724
And now
Brad Wheeler's dead.
Brad was my friend.
349
00:28:56,801 --> 00:28:57,859
Oh, yeah?
350
00:28:58,136 --> 00:29:00,400
Yeah, I'll help if I can.
351
00:29:00,939 --> 00:29:03,533
Well, good.
What went on
in there?
352
00:29:03,942 --> 00:29:05,807
Brad and Dell Frye
were fighting.
353
00:29:05,877 --> 00:29:08,778
Brad hit Dell
and knocked him
into the storeroom.
354
00:29:08,847 --> 00:29:12,510
A few seconds later,
that... That thing came out.
355
00:29:13,651 --> 00:29:15,050
Was anybody else
in the storeroom?
356
00:29:15,120 --> 00:29:16,883
No.
You're sure?
357
00:29:16,955 --> 00:29:18,718
I'd just been in there.
358
00:29:19,324 --> 00:29:23,351
Okay, this Dell Frye,
do you know
where I can find him?
359
00:29:23,428 --> 00:29:25,623
Oh, I sure do.
360
00:29:36,141 --> 00:29:38,336
You're preparing
two syringes.
361
00:29:43,915 --> 00:29:46,975
I didn't understand
your involvement
until now.
362
00:29:47,819 --> 00:29:49,684
You need the cure,
too, don't you?
363
00:29:49,754 --> 00:29:52,279
And that's your only chance,
isn't it?
364
00:29:52,357 --> 00:29:53,517
Why do you wait?
365
00:29:53,591 --> 00:29:56,025
Why don't you
treat yourself first?
366
00:29:56,528 --> 00:30:02,160
According to Clive's notes,
the cure incapacitates
the patient for 48 hours.
367
00:30:02,834 --> 00:30:05,496
I cannot risk Dell
staying the way he is
for another two days,
368
00:30:05,570 --> 00:30:07,538
especially after
what happened
at the store.
369
00:30:08,273 --> 00:30:11,106
We'll have to sedate him
in order to get him
to the lab.
370
00:30:11,176 --> 00:30:13,167
Why don't you give him
the serum here?
371
00:30:13,244 --> 00:30:16,645
The serum must be administered
in conjunction with the x-ray.
372
00:30:17,115 --> 00:30:20,516
I want you to call Dell,
tell him
you've changed your mind
373
00:30:20,585 --> 00:30:22,450
and ask him
to meet you here.
374
00:30:22,520 --> 00:30:24,181
You mean,
trap him?
375
00:30:24,756 --> 00:30:25,848
Yes.
376
00:30:26,624 --> 00:30:28,455
I don't like
doing that, David.
377
00:30:29,127 --> 00:30:32,358
Elizabeth, I understand
and I'm sorry.
But there's no other way.
378
00:30:35,567 --> 00:30:36,625
All right.
379
00:30:43,007 --> 00:30:43,996
(SIGHS)
380
00:30:48,079 --> 00:30:49,603
(KNOCKING AT DOOR)
381
00:30:54,185 --> 00:30:56,380
Yeah?
I'm looking for Dell Frye.
382
00:30:56,454 --> 00:30:57,921
That's me.
What do you want?
383
00:30:58,523 --> 00:31:01,549
I was expecting a younger man.
Dark brown hair...
384
00:31:01,626 --> 00:31:03,093
What is this?
385
00:31:03,761 --> 00:31:05,490
It's over,
Mr. Frye.
386
00:31:06,030 --> 00:31:07,258
Give it up.
387
00:31:07,966 --> 00:31:09,695
Who are you?
What do you want?
388
00:31:09,767 --> 00:31:13,032
I'm Jack McGee.
You know that.
You know why I'm here.
389
00:31:13,805 --> 00:31:18,003
You're John Doe.
You're the man who
becomes the creature.
390
00:31:19,811 --> 00:31:22,143
I do know
who you are, Mr. McGee.
I've read your articles.
391
00:31:22,213 --> 00:31:23,339
I'm sure you have.
392
00:31:23,414 --> 00:31:26,110
You've made a mistake,
but I can help you.
393
00:31:26,184 --> 00:31:28,516
I'm not this
Hulk thing,
394
00:31:29,254 --> 00:31:31,552
but I know the man who is.
I worked with him.
395
00:31:31,656 --> 00:31:34,557
He's left town,
but I can help you
track him.
396
00:31:34,792 --> 00:31:36,817
It's all right, John.
I know all about it.
397
00:31:36,895 --> 00:31:41,832
I know about your struggle,
about the creature's
sudden appearances...
398
00:31:43,935 --> 00:31:47,496
For once, at least,
I arrive before you get
a chance to leave town.
399
00:31:48,740 --> 00:31:50,401
Now, give it up.
400
00:31:51,175 --> 00:31:53,075
(PHONE RINGING)
401
00:31:57,682 --> 00:32:01,140
Hello. Elizabeth?
402
00:32:04,856 --> 00:32:06,118
You have?
403
00:32:08,927 --> 00:32:12,488
Yes, of course.
I'll be right there.
404
00:32:16,234 --> 00:32:17,258
I've got to go.
405
00:32:17,335 --> 00:32:18,825
I can't let you do that.
406
00:32:20,538 --> 00:32:22,028
Now, your creature
has committed murder.
407
00:32:22,106 --> 00:32:23,164
That's twice
that I know of.
408
00:32:23,241 --> 00:32:25,300
I can't just
let that pass.
409
00:32:28,012 --> 00:32:32,244
Mr. McGee, this...
This thing,
410
00:32:33,051 --> 00:32:36,111
it's very strong,
isn't it?
411
00:32:37,822 --> 00:32:42,054
Unpredictable. Dangerous.
Aren't you afraid?
412
00:32:43,695 --> 00:32:45,458
I don't want to use this.
413
00:32:47,265 --> 00:32:50,894
Now, believe me,
it's over.
414
00:32:59,310 --> 00:33:00,641
All right.
415
00:33:03,681 --> 00:33:06,206
This has...
It has gone on too long.
416
00:33:08,853 --> 00:33:10,514
I'll tell you everything.
417
00:33:11,356 --> 00:33:13,119
Just let me
418
00:33:15,393 --> 00:33:17,987
make a call
and finish packing.
419
00:33:51,095 --> 00:33:52,960
DELL: Better pack,
we've got to go.
420
00:33:53,031 --> 00:33:54,862
ELIZABETH: In a minute.
421
00:33:54,932 --> 00:33:57,628
I wasn't surprised,
you know.
422
00:33:58,403 --> 00:34:01,031
Remember, I told you,
you'd change your mind.
423
00:34:01,839 --> 00:34:05,240
Well, you made
the right choice, Elizabeth.
424
00:34:05,309 --> 00:34:11,009
I am a powerful man.
A very powerful man.
425
00:34:11,416 --> 00:34:13,714
We can get even now.
426
00:34:15,520 --> 00:34:19,820
They can't hurt me now.
You and me, we can have
anything we want.
427
00:34:24,195 --> 00:34:25,492
(GRUNTS)
428
00:34:29,267 --> 00:34:33,033
I'm sorry.
I'm so sorry.
429
00:34:41,779 --> 00:34:42,973
DELL: It won't work!
430
00:34:43,815 --> 00:34:45,544
(BOTH GRUNTING)
431
00:34:48,619 --> 00:34:50,519
DELL: You can't stop me!
432
00:34:52,723 --> 00:34:54,657
Nobody can stop me!
433
00:34:56,194 --> 00:34:57,661
ELIZABETH: No.
434
00:34:58,229 --> 00:34:59,719
Please, Dell, stop!
435
00:35:02,800 --> 00:35:04,199
Stop! David!
436
00:35:06,904 --> 00:35:08,462
Please stop!
437
00:35:13,878 --> 00:35:15,607
(DELL GRUNTING)
438
00:35:19,217 --> 00:35:23,381
He's all right.
He's just unconscious.
I didn't have much sedative.
439
00:35:24,122 --> 00:35:26,249
I don't know how long
he's going to stay out.
We'd better hurry.
440
00:35:26,324 --> 00:35:27,552
I'll get the car.
441
00:35:29,560 --> 00:35:30,584
Here.
442
00:35:45,643 --> 00:35:47,770
Believe me, Sheriff,
this creature is a man
443
00:35:47,845 --> 00:35:49,870
who goes through
some kind of
a transformation.
444
00:35:49,947 --> 00:35:53,348
Now, I have seen that happen.
That man is Dell Frye.
445
00:35:53,417 --> 00:35:56,978
Mr. McGee, have you any idea
what you're asking me
to believe?
446
00:35:57,054 --> 00:35:58,681
Well, do you think
you can afford
not to believe it?
447
00:35:58,756 --> 00:36:00,519
You've got a murder
on your hands here.
448
00:36:02,527 --> 00:36:06,293
Well, what you're saying,
it crossed my mind.
449
00:36:06,931 --> 00:36:10,196
But let's just say it's true.
How are you gonna prove it
in a court of law?
450
00:36:10,268 --> 00:36:14,398
I don't know.
All I know is that this man
should be picked up.
451
00:36:14,472 --> 00:36:16,736
He's dangerous.
I've got proof of that.
452
00:36:16,807 --> 00:36:20,470
It is just a matter of time
before he kills somebody else.
453
00:36:22,480 --> 00:36:26,280
Supposing that I swear out
an assault warrant
against him.
454
00:36:26,784 --> 00:36:29,309
Well, okay.
Then I could pick him up.
455
00:36:29,520 --> 00:36:30,578
All right,
you've got it.
456
00:36:30,655 --> 00:36:32,452
Well, do you know
where he was headed?
457
00:36:32,523 --> 00:36:36,152
The phone call came from
somebody named Elizabeth.
He said he'd be right over.
458
00:36:36,227 --> 00:36:37,455
Let's go inside.
459
00:37:10,228 --> 00:37:11,957
DECKER: Hey, McGee.
460
00:37:13,931 --> 00:37:14,920
Yeah.
461
00:37:18,502 --> 00:37:19,491
DECKER: Blood.
462
00:37:21,038 --> 00:37:23,336
Tell me more about
that phone conversation.
463
00:37:23,407 --> 00:37:25,398
It was just a few seconds.
464
00:37:26,577 --> 00:37:29,171
That's Frye's bag.
Maybe he's coming back here.
465
00:37:30,248 --> 00:37:32,273
Well, I wanna know
where he's gone.
466
00:37:32,350 --> 00:37:35,046
There's a bunch
of lab equipment
in the next room.
467
00:37:35,119 --> 00:37:37,110
Why do you suppose
she'd have that?
468
00:37:37,188 --> 00:37:38,951
Well, that was
in the old house.
469
00:37:39,023 --> 00:37:42,356
Yeah, but this stuff
looks like somebody's
been using it recently.
470
00:37:42,426 --> 00:37:45,395
Everything seems
to point back
to the Clive house.
471
00:37:45,463 --> 00:37:46,691
Or to the lab.
472
00:37:51,335 --> 00:37:56,034
This thing is so important,
he'd do anything to keep it.
473
00:37:59,343 --> 00:38:00,776
What about the x-ray?
474
00:38:00,845 --> 00:38:03,336
We have to wait a few seconds
till the serum starts working.
475
00:38:08,252 --> 00:38:09,981
No, no!
476
00:38:11,589 --> 00:38:13,352
No! No!
477
00:38:13,424 --> 00:38:15,858
Dell, please.
Please let this happen.
478
00:38:15,926 --> 00:38:17,689
No! No, please help me.
479
00:38:17,762 --> 00:38:18,956
I'm trying to.
480
00:38:19,030 --> 00:38:21,897
Elizabeth, turn on
the x-ray machine.
481
00:38:21,966 --> 00:38:25,163
No! No, Elizabeth, no!
Please! No!
482
00:38:26,003 --> 00:38:28,597
Turn it on.
No! No! No! Please!
483
00:38:28,673 --> 00:38:30,106
DELL: Elizabeth, no.
Elizabeth!
484
00:38:30,174 --> 00:38:32,301
DELL: No, please! No.
485
00:38:32,777 --> 00:38:35,302
No. Elizabeth! No! No!
486
00:38:37,548 --> 00:38:38,537
(HIGH-PITCHED SOUND)
487
00:38:38,683 --> 00:38:41,652
No! Please! No! No!
488
00:38:42,853 --> 00:38:46,653
No!
489
00:38:51,529 --> 00:38:53,019
(GROWLING)
490
00:39:04,709 --> 00:39:06,301
(ROARS)
491
00:39:12,550 --> 00:39:13,812
(CREATURE SNARLING)
492
00:39:28,466 --> 00:39:30,161
(SNARLING)
493
00:39:35,473 --> 00:39:37,703
DAVID: Elizabeth,
come over to me.
494
00:39:49,453 --> 00:39:51,546
Slowly, slowly.
495
00:40:14,512 --> 00:40:16,002
(ROARS)
496
00:40:38,035 --> 00:40:39,093
No!
497
00:40:45,609 --> 00:40:49,636
No! No!
498
00:41:02,460 --> 00:41:03,893
(SOBBING)
499
00:41:05,930 --> 00:41:06,954
No!
500
00:41:10,334 --> 00:41:11,494
DAVID: No!
501
00:41:15,372 --> 00:41:16,703
No!
502
00:41:18,242 --> 00:41:19,231
No!
503
00:42:06,957 --> 00:42:08,390
(ROARS)
504
00:42:30,915 --> 00:42:32,542
(CREATURE ROARS)
505
00:42:49,667 --> 00:42:50,895
(ROARS)
506
00:44:00,938 --> 00:44:02,405
(HULK ROARS)
507
00:44:30,634 --> 00:44:31,896
(ROARS)
508
00:44:40,544 --> 00:44:42,273
(BOTH GROWLING)
509
00:45:14,778 --> 00:45:15,767
(GROWLING)
510
00:45:21,719 --> 00:45:23,812
ELIZABETH: Don't shoot him!
511
00:45:28,492 --> 00:45:30,016
DECKER:
Move aside, Elizabeth.
512
00:45:30,094 --> 00:45:32,585
No! He hasn't
hurt anybody.
513
00:46:14,838 --> 00:46:19,366
The murder
at the house last year,
it was Dell.
514
00:46:20,210 --> 00:46:23,873
He...
He admitted it
to the other man.
515
00:46:25,849 --> 00:46:29,580
And it was Dell's creature
that murdered Brad Wheeler.
516
00:46:30,521 --> 00:46:33,081
The other man
was with me
at the time.
517
00:46:34,424 --> 00:46:36,289
Is there anything else?
518
00:46:37,261 --> 00:46:43,029
Just that I'd like Dell
to be buried in a nice grave.
I'll pay for it.
519
00:46:46,403 --> 00:46:47,734
Miss Collins,
520
00:46:49,273 --> 00:46:52,709
why are you so interested
in protecting this other man?
521
00:46:53,243 --> 00:46:56,076
He's a very kind,
very gentle man.
522
00:46:56,980 --> 00:47:00,438
This creature
that he becomes
saved my life.
523
00:47:00,584 --> 00:47:05,749
Miss Collins, this man
is very dangerous,
and he needs help.
524
00:47:08,125 --> 00:47:10,218
He wants to do it himself.
525
00:47:10,661 --> 00:47:13,186
You should
leave him alone,
Mr. McGee.
526
00:47:13,263 --> 00:47:15,128
(SIGHING)
I can't, Miss Collins.
527
00:47:15,199 --> 00:47:20,762
No matter what you think,
no matter how gentle this man
may have seemed to you,
528
00:47:21,672 --> 00:47:23,867
the Hulk is
a very real danger.
529
00:47:26,076 --> 00:47:27,805
And I will not
leave him alone.
39343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.