Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:03,599
(SCREAMING)
2
00:00:03,770 --> 00:00:05,135
(ROARS)
3
00:00:07,107 --> 00:00:08,836
Come, I want to help you.
4
00:00:08,908 --> 00:00:10,500
That thing
killed a man.
5
00:00:10,577 --> 00:00:12,636
I need a suspect,
a motive, and
evidence.
6
00:00:14,381 --> 00:00:16,747
I've seen this before.
I was just like you.
7
00:00:18,184 --> 00:00:19,412
I want the
strength again!
8
00:00:19,486 --> 00:00:21,078
And you want to live
always afraid?
9
00:00:23,256 --> 00:00:24,553
(GRUNTING)
10
00:00:24,958 --> 00:00:26,357
(ROARS)
11
00:00:27,227 --> 00:00:30,390
(ROARING)
12
00:00:37,103 --> 00:00:40,038
NARRATOR: Dr. David Banner,physician, scientist.
13
00:00:40,106 --> 00:00:44,065
Searching for a way to tapinto the hidden strengthsthat all humans have.
14
00:00:44,144 --> 00:00:49,172
Then, an accidental overdoseof gamma radiationalters his body chemistry.
15
00:00:49,249 --> 00:00:52,275
And now, when David Bannergrows angry or outraged,
16
00:00:52,352 --> 00:00:54,411
a startlingmetamorphosis occurs.
17
00:01:00,994 --> 00:01:02,120
(ROARS)
18
00:01:04,697 --> 00:01:06,665
The creature is driven by rage
19
00:01:06,733 --> 00:01:09,065
and pursuedby an investigative reporter.
20
00:01:09,135 --> 00:01:11,797
Mr. McGee,
don't make me angry.
21
00:01:11,871 --> 00:01:13,304
You wouldn't like me
when I'm angry.
22
00:01:24,684 --> 00:01:28,279
The creature is wantedfor a murder he didn't commit.
23
00:01:28,354 --> 00:01:30,845
David Banneris believed to be dead.
24
00:01:30,924 --> 00:01:33,518
And he must let the worldthink that he is dead
25
00:01:33,593 --> 00:01:37,689
until he can find a wayto control the raging spiritthat dwells within him.
26
00:01:37,764 --> 00:01:41,359
(ROARS)
27
00:01:45,038 --> 00:01:46,903
(THUNDER RUMBLING)
28
00:02:09,562 --> 00:02:11,723
Don't worry,
little brother will
beat the storm.
29
00:02:11,798 --> 00:02:13,493
He'll get you home
in time.
30
00:02:13,566 --> 00:02:14,965
Dad will kill me.
31
00:02:15,034 --> 00:02:16,501
(MOCKING)
32
00:02:16,569 --> 00:02:18,969
I told him I was
just going to Linda's.
33
00:02:20,640 --> 00:02:22,403
Can't you go any faster?
34
00:02:22,475 --> 00:02:23,703
Yeah.
35
00:02:29,349 --> 00:02:30,407
CASE: Look out!
36
00:02:30,483 --> 00:02:31,780
(CHERYL SCREAMS)
37
00:02:34,254 --> 00:02:36,620
(PANTING)
38
00:02:36,689 --> 00:02:37,951
(SIGHS)
You okay?
39
00:02:40,760 --> 00:02:42,728
(ENGINE SPUTTERING)
40
00:02:46,065 --> 00:02:47,532
Well, what are we
gonna do?
41
00:02:47,600 --> 00:02:49,898
We're 20 miles
from town.
42
00:02:49,969 --> 00:02:52,335
There's a light on
over in the Clive house.
43
00:02:52,405 --> 00:02:54,635
CHERYL: I didn't think
anybody lived there.
44
00:02:54,707 --> 00:02:56,140
Dad'll kill me.
45
00:02:56,209 --> 00:02:58,473
I promised I'd be
home by midnight.
46
00:03:01,080 --> 00:03:02,570
Dad'll kill me.
47
00:03:13,560 --> 00:03:15,084
LINDA: I'm not going
in the Clive house.
48
00:03:15,161 --> 00:03:16,924
CASE: There is no place else,
not for miles.
49
00:03:16,996 --> 00:03:19,556
CHERYL: Well maybe
there's a phone
inside.
50
00:03:19,632 --> 00:03:20,929
LINDA: People have been
killed in there.
51
00:03:21,000 --> 00:03:22,524
That's a lot
of bull.
52
00:03:22,602 --> 00:03:23,933
Then you go in.
He will.
53
00:03:24,003 --> 00:03:25,971
Not by myself,
I won't.
54
00:03:26,039 --> 00:03:27,370
WILLIE: We gotta stay
with the girls.
55
00:03:27,440 --> 00:03:28,634
Now go on.
56
00:03:28,708 --> 00:03:31,142
CASE: Maybe they've got
a phone and they'll let
you use it.
57
00:03:31,211 --> 00:03:32,405
Why me?
58
00:03:33,179 --> 00:03:35,374
(DOG HOWLING)
59
00:03:44,057 --> 00:03:45,354
Hurry!
60
00:03:46,259 --> 00:03:47,283
Anybody home?
61
00:03:47,360 --> 00:03:48,759
No one's there,
go on in.
62
00:03:48,828 --> 00:03:50,090
I can't just break in.
63
00:03:50,163 --> 00:03:51,187
CASE: Who's
gonna know?
64
00:03:51,264 --> 00:03:52,754
CHERYL: Please, Walt!
65
00:03:58,404 --> 00:04:00,964
(GLASS CLINKING)
66
00:04:16,522 --> 00:04:18,046
Is anybody here?
67
00:04:19,892 --> 00:04:21,325
This place is spooky.
68
00:04:21,394 --> 00:04:24,295
It's okay.
Go on. Go on.
69
00:04:40,680 --> 00:04:42,511
WALT: Hey, is anybody here?
70
00:04:58,965 --> 00:05:00,398
(CAT YOWLING)
71
00:05:00,600 --> 00:05:01,828
(WALT PANTING)
You okay, Walt?
72
00:05:01,901 --> 00:05:03,960
(CHUCKLES)
It's just a cat.
73
00:05:05,405 --> 00:05:06,633
(LAUGHING)
74
00:05:07,607 --> 00:05:08,596
Oh.
75
00:05:09,375 --> 00:05:11,206
I could use some company.
76
00:05:11,277 --> 00:05:13,768
Come here.
Come here, babe.
77
00:05:33,366 --> 00:05:34,663
(DOOR CREAKING)
78
00:06:19,112 --> 00:06:20,477
Can't we wait inside?
79
00:06:20,546 --> 00:06:21,570
No!
80
00:06:21,647 --> 00:06:23,581
Linda, nothing is
going to happen.
81
00:06:23,649 --> 00:06:24,980
Oh, all right.
82
00:06:29,922 --> 00:06:32,823
(MACHINE HUMMING)
83
00:06:33,960 --> 00:06:35,450
What's that?
84
00:06:58,851 --> 00:07:00,512
(CLATTERING)
85
00:07:01,921 --> 00:07:03,388
Is somebody here?
86
00:07:06,492 --> 00:07:07,789
(MACHINE HUMMING CONTINUES)
87
00:07:07,860 --> 00:07:09,555
Is somebody here?
88
00:07:10,329 --> 00:07:11,956
(CLATTERING CONTINUES)
89
00:07:23,109 --> 00:07:26,135
(SCREAMING)
90
00:07:26,212 --> 00:07:27,304
Walt!
91
00:07:28,014 --> 00:07:29,276
Case, don't!
92
00:07:34,220 --> 00:07:35,915
Oh, God...
93
00:08:28,941 --> 00:08:30,408
Hey, I remember that.
94
00:08:30,476 --> 00:08:31,773
Who could forget?
95
00:08:31,844 --> 00:08:33,505
People were afraid
to go out.
96
00:08:33,579 --> 00:08:35,945
Can you...
Can you tell me
any more about this?
97
00:08:36,015 --> 00:08:38,506
Nice to find someone
in here who wants
to talk.
98
00:08:38,584 --> 00:08:40,142
They all want to read.
99
00:08:40,219 --> 00:08:41,948
Gets boring,
let me tell you.
100
00:08:44,924 --> 00:08:47,791
Now, that was
a nasty business.
Weird.
101
00:08:47,860 --> 00:08:50,624
The Clive house still
give people the creeps.
102
00:08:50,696 --> 00:08:52,960
Just last year,
a boy was murdered there.
103
00:08:53,032 --> 00:08:54,431
Unexplained.
104
00:08:54,500 --> 00:08:55,728
His brother found him.
105
00:08:55,801 --> 00:08:57,166
All cut up.
106
00:08:57,236 --> 00:08:58,703
Police couldn't
find a clue.
107
00:09:00,373 --> 00:09:02,204
How'd you hear
about this?
108
00:09:02,275 --> 00:09:04,675
Well, I was reading
about Dr. Clive,
109
00:09:04,744 --> 00:09:05,870
his work on radiology.
110
00:09:05,945 --> 00:09:09,745
(STAMMERING)
And then this thing about
a creature, you know,
111
00:09:09,815 --> 00:09:11,442
and I got
a little curious.
112
00:09:12,752 --> 00:09:14,515
Did you know Dr. Clive?
113
00:09:14,587 --> 00:09:16,111
Well, I knew of him.
114
00:09:16,188 --> 00:09:18,088
He was a strange one.
115
00:09:18,157 --> 00:09:21,524
Weren't more than
a handful of people
in town he'd talk to.
116
00:09:21,594 --> 00:09:24,586
And the way he worked.
Day and night.
117
00:09:24,664 --> 00:09:27,462
Always a light on
in his lab.
118
00:09:27,533 --> 00:09:29,728
He never even had time
to come to the inn
119
00:09:29,802 --> 00:09:31,531
on Sunday for a drink.
120
00:09:32,905 --> 00:09:35,772
And there were
these flashes of light
on his roof.
121
00:09:35,841 --> 00:09:37,809
Don't ask me
what they were,
122
00:09:37,877 --> 00:09:40,744
but it was after that
the thing appeared.
123
00:09:40,813 --> 00:09:42,747
Killed a farmer,
Frank Townsend.
124
00:09:44,317 --> 00:09:48,048
There's something
that I don't understand.
125
00:09:48,120 --> 00:09:51,920
I mean, the articles
just suddenly stop.
126
00:09:51,991 --> 00:09:55,586
There's the notice
about Clive's death,
and that's it.
127
00:09:56,596 --> 00:09:59,190
Yeah. Well,
I'll tell you
about that.
128
00:09:59,265 --> 00:10:01,825
Right after the thing
killed Townsend,
129
00:10:01,901 --> 00:10:04,165
people got
pretty scared.
130
00:10:04,236 --> 00:10:06,932
So, some people
went up to talk
to Clive.
131
00:10:07,006 --> 00:10:08,564
Things got
out of hand.
132
00:10:08,641 --> 00:10:11,371
Well, Clive fell
or something.
133
00:10:12,612 --> 00:10:14,512
He died a couple
of days later.
134
00:10:15,715 --> 00:10:18,912
Now, the newspaper
thought it best
not to play it up.
135
00:10:18,985 --> 00:10:20,748
What about
the creature?
136
00:10:20,820 --> 00:10:22,117
Never seen again.
137
00:10:23,222 --> 00:10:25,087
Is there...
138
00:10:25,157 --> 00:10:28,251
Is there anybody
in town that I could
talk to about Clive?
139
00:10:29,028 --> 00:10:31,019
Elizabeth Collins.
140
00:10:31,097 --> 00:10:32,291
They was gonna
get married.
141
00:10:34,000 --> 00:10:36,366
She's probably
in the park right now.
142
00:10:36,435 --> 00:10:39,063
Spends her afternoons
there,
143
00:10:39,138 --> 00:10:40,537
reading poetry.
144
00:10:42,708 --> 00:10:44,335
What does she
look like?
145
00:10:44,410 --> 00:10:47,174
Oh, you can't miss
Queen Elizabeth.
146
00:10:47,246 --> 00:10:50,477
She's been sticking outlike a sore thumbfor years.
147
00:11:03,195 --> 00:11:06,460
Miss Collins?
I was told that
I'd find you here.
148
00:11:06,532 --> 00:11:08,693
My name is David Barr.
149
00:11:08,768 --> 00:11:11,931
I understand that
you were a friend
of Jeffrey Clive.
150
00:11:15,741 --> 00:11:19,609
I was wondering
if I might ask you
a few questions about him.
151
00:11:19,679 --> 00:11:21,044
Miss Collins?
152
00:11:21,981 --> 00:11:23,744
That was a very
long time ago.
153
00:11:24,550 --> 00:11:26,211
I don't think
I can help you.
154
00:11:28,120 --> 00:11:30,850
What is it about him
that interests you?
155
00:11:32,725 --> 00:11:34,556
Well, Dr. Clive was
a great scientist.
156
00:11:35,895 --> 00:11:38,363
I think his research
157
00:11:38,431 --> 00:11:39,955
could help
my medical problem.
158
00:11:41,567 --> 00:11:43,694
What are you
so interested
in Clive for?
159
00:11:44,870 --> 00:11:47,862
His work in radiation.
160
00:11:47,940 --> 00:11:49,305
Clive was a murderer.
161
00:11:50,643 --> 00:11:52,042
Are you interested
in that?
162
00:11:53,846 --> 00:11:55,939
Dr. Clive had
163
00:11:56,015 --> 00:11:57,505
a laboratory
in his house.
164
00:11:57,583 --> 00:11:59,175
Now, is there anyone
that I could talk to
about that?
165
00:11:59,251 --> 00:12:01,742
CASE: People get killed
in that house.
You know that?
166
00:12:02,988 --> 00:12:04,512
Place ought to
be burned down.
167
00:12:05,458 --> 00:12:06,652
You see, Mr. Barr,
168
00:12:06,726 --> 00:12:09,126
city guys like you
aren't real welcome
around here.
169
00:12:09,195 --> 00:12:10,560
Not welcome at all.
170
00:12:10,629 --> 00:12:12,119
Hello, Elizabeth.
171
00:12:13,132 --> 00:12:14,656
Is everything
all right?
172
00:12:18,037 --> 00:12:19,470
He's been asking
about the Clive house.
173
00:12:19,538 --> 00:12:21,836
Wants to go rooting
around in there.
174
00:12:21,907 --> 00:12:24,137
That's enough, Case.
You and Willie take off.
175
00:12:26,679 --> 00:12:27,907
Case,
176
00:12:29,482 --> 00:12:31,780
this isn't gonna do
anything for Walt.
177
00:12:31,851 --> 00:12:33,409
It's too late
for that.
178
00:12:42,428 --> 00:12:44,487
There's not enough work
here for a cop.
179
00:12:44,563 --> 00:12:47,828
Hasn't been any trouble,
any real trouble for a year.
180
00:12:47,900 --> 00:12:49,629
I'd kind of like
to keep it that way.
181
00:12:52,471 --> 00:12:55,133
You won't find anything
out at the Clive house.
182
00:12:55,207 --> 00:12:57,038
Anything good.
183
00:12:57,109 --> 00:12:59,737
Nothing good ever came
out of that place.
184
00:12:59,812 --> 00:13:01,746
You'd do best to
leave it alone.
185
00:13:03,349 --> 00:13:04,941
Elizabeth.
186
00:13:09,522 --> 00:13:10,989
(SIGHS)
187
00:13:11,056 --> 00:13:12,614
Welcome to Vissaria.
188
00:13:15,628 --> 00:13:19,826
ELIZABETH: No one here
ever spoke of Jeffrey
as a great scientist.
189
00:13:19,899 --> 00:13:21,833
I never really
understood his work.
190
00:13:25,337 --> 00:13:26,827
Jeffrey tried
to explain,
but I...
191
00:13:26,906 --> 00:13:28,931
I just didn't have
the background.
192
00:13:29,008 --> 00:13:32,409
It was something
about using the
sun's radioactivity
193
00:13:32,478 --> 00:13:35,413
to increase strength
and productivity.
194
00:13:35,481 --> 00:13:36,539
Mmm-hmm.
195
00:13:36,615 --> 00:13:39,049
I don't know.
It doesn't really
make any sense.
196
00:13:39,118 --> 00:13:41,086
What about the creature?
197
00:13:41,153 --> 00:13:43,280
You said you wanted
to talk about Jeffrey?
198
00:13:43,355 --> 00:13:45,050
Yes, but the...
199
00:13:45,157 --> 00:13:47,819
Well, the creature could
be tied to Dr. Clive
200
00:13:47,893 --> 00:13:49,121
and I need
to know that.
201
00:13:49,195 --> 00:13:50,958
I don't know
anything about that.
202
00:13:52,231 --> 00:13:56,099
Listen, whatever
mistakes Jeffrey made,
he rectified them.
203
00:13:56,168 --> 00:13:57,328
What do you mean?
204
00:13:57,403 --> 00:13:59,132
Well, he wasn't specific,
205
00:13:59,205 --> 00:14:02,936
but he told me that his work
had led to something terrible.
206
00:14:03,008 --> 00:14:05,738
But he assured me
that he'd been able
to cure it.
207
00:14:06,812 --> 00:14:08,143
Cure it?
208
00:14:08,214 --> 00:14:09,875
Those were
Dr. Clive's words?
209
00:14:09,949 --> 00:14:13,316
Just before he died,
he completed a cure.
210
00:14:13,385 --> 00:14:15,376
He told me that
and he would
never have lied.
211
00:14:15,454 --> 00:14:16,478
Not to me.
212
00:14:16,555 --> 00:14:20,082
Miss Collins,
this could be very,
very important to me.
213
00:14:21,627 --> 00:14:23,595
Did Dr. Clive
keep any notes?
214
00:14:25,531 --> 00:14:27,123
I think so.
215
00:14:27,199 --> 00:14:28,928
I wouldn't know
where they are.
216
00:14:29,001 --> 00:14:31,936
Dell Frye,
he's Jeffrey's
old assistant.
217
00:14:32,004 --> 00:14:33,232
Maybe he could
help you.
218
00:14:33,305 --> 00:14:35,205
I've kept him on
at the house.
219
00:14:38,944 --> 00:14:42,778
If he can't help you,
have a look for yourself.
220
00:14:54,793 --> 00:14:58,320
Jeffrey left
his house to me.
221
00:14:59,999 --> 00:15:02,729
I wish I had the courage
to live there.
222
00:15:02,801 --> 00:15:05,031
Miss Collins, if what
you've told me is correct,
223
00:15:08,307 --> 00:15:09,968
you've done me
a great favor.
224
00:15:17,650 --> 00:15:19,345
DAVID: You knew Dr. Clive.
225
00:15:19,418 --> 00:15:20,885
That was years ago.
226
00:15:20,953 --> 00:15:23,251
I don't remember.
Don't remember
anything at all.
227
00:15:23,322 --> 00:15:25,222
But you worked
for him.
228
00:15:25,291 --> 00:15:26,883
Worked for a lot
of folks in my day.
229
00:15:28,928 --> 00:15:31,658
With this arthritis,
the work comes harder
every year.
230
00:15:33,232 --> 00:15:34,631
Forgetting comes easier.
231
00:15:34,700 --> 00:15:37,260
And you don't remember
anything about Clive's
experiments?
232
00:15:37,336 --> 00:15:39,361
Look, mister,
I've got work to do.
233
00:15:39,438 --> 00:15:41,565
You can see that,
can't you?
234
00:15:41,640 --> 00:15:42,937
What about notes?
235
00:15:43,008 --> 00:15:45,442
I mean, Dr. Clive
must have left
some notes.
236
00:15:45,511 --> 00:15:46,705
That's not
my business.
237
00:15:47,179 --> 00:15:48,942
But you were
his assistant.
238
00:15:49,014 --> 00:15:50,606
Elizabeth Collins
told me so.
239
00:15:50,683 --> 00:15:53,151
Elizabeth Collins
don't need this
brought up.
240
00:15:53,752 --> 00:15:55,049
She was hurt
the most.
241
00:15:56,155 --> 00:15:57,884
Can't understand
her doing this.
242
00:16:01,193 --> 00:16:03,161
She's trying to help me.
243
00:16:03,228 --> 00:16:05,059
Maybe.
244
00:16:05,130 --> 00:16:07,860
But I warn you,
I look after her
when I can.
245
00:16:07,933 --> 00:16:09,594
So you watch your step.
246
00:16:10,936 --> 00:16:14,599
Now, you go
around that way.
247
00:16:14,673 --> 00:16:17,733
When you get inside,
you better not disturb
anything in there.
248
00:16:21,180 --> 00:16:22,511
Thank you.
249
00:16:33,892 --> 00:16:35,257
(DOOR CREAKING)
250
00:18:18,831 --> 00:18:19,923
What is that?
251
00:18:19,998 --> 00:18:21,590
Dr. Clive's notes.
252
00:18:21,667 --> 00:18:22,725
His research.
253
00:18:22,801 --> 00:18:24,359
Well, is that
what you came for?
254
00:18:24,436 --> 00:18:25,960
Yes.
255
00:18:26,038 --> 00:18:27,801
Then you'll be leaving?
256
00:18:27,873 --> 00:18:31,809
Well, unfortunately,
all the notes aren't here.
257
00:18:31,877 --> 00:18:35,369
1950 and 1951
are missing.
258
00:18:35,447 --> 00:18:37,347
It's probably
just as well.
259
00:18:37,416 --> 00:18:39,748
Somebody probably
had the good sense
to burn them.
260
00:18:41,720 --> 00:18:43,347
Look, I had nothing
against Dr. Clive.
261
00:18:43,422 --> 00:18:44,787
I didn't know the man.
262
00:18:44,857 --> 00:18:46,620
But he was up to
something evil.
263
00:18:46,892 --> 00:18:48,553
At least near
the end he was.
264
00:18:48,627 --> 00:18:49,958
How can you be
so sure?
265
00:18:53,532 --> 00:18:56,262
Well, it was
a long time ago.
266
00:18:56,335 --> 00:18:58,394
I was only a deputy.
Just starting.
267
00:18:59,671 --> 00:19:01,832
But I'll never
forget that thing.
268
00:19:01,907 --> 00:19:03,204
It was horrible.
269
00:19:03,675 --> 00:19:06,940
A greenish color.
Just not quite human.
270
00:19:07,579 --> 00:19:09,979
And it was
unbelievably strong.
271
00:19:10,582 --> 00:19:12,482
It tore
Frank Townsend apart.
272
00:19:12,551 --> 00:19:15,577
A lot of people in town,
they haven't forgot what
happened back then.
273
00:19:15,654 --> 00:19:17,679
Everybody's edgy
over last year.
274
00:19:17,756 --> 00:19:20,384
You mention
the Clive house,
they get upset.
275
00:19:20,459 --> 00:19:22,689
You saw those boys
in the park.
276
00:19:22,761 --> 00:19:24,729
I can't order you
to leave,
277
00:19:24,796 --> 00:19:27,230
because you're not
breaking any laws,
278
00:19:27,299 --> 00:19:29,164
but if you keep
on with this
279
00:19:29,234 --> 00:19:31,759
I can't be responsible
for what might happen.
280
00:19:31,837 --> 00:19:33,862
Do you understand
what I'm saying?
281
00:19:33,939 --> 00:19:35,497
Yes.
282
00:19:35,574 --> 00:19:36,563
Good.
283
00:19:53,125 --> 00:19:55,093
What do you want now?
284
00:19:55,160 --> 00:19:56,821
Excuse me,
Mr. Frye.
285
00:19:56,895 --> 00:19:58,886
I've said
all I'm going to.
286
00:19:58,964 --> 00:20:03,594
Would you happen to know
where the journals from
1950 and 1951 might be?
287
00:20:03,669 --> 00:20:05,330
I don't know anything.
288
00:20:05,404 --> 00:20:06,996
Look, you don't know
how important it is
to me.
289
00:20:07,072 --> 00:20:08,664
I really need
those two books.
290
00:20:08,740 --> 00:20:10,105
I told you no!
291
00:20:10,175 --> 00:20:12,200
Just what is
going on here?
292
00:20:14,446 --> 00:20:16,073
He's been at me all day.
293
00:20:16,215 --> 00:20:17,944
Poking around,
demanding things.
294
00:20:18,016 --> 00:20:19,313
Just won't
let me alone.
295
00:20:19,384 --> 00:20:21,443
Where do you get off
bothering people,
mister?
296
00:20:21,520 --> 00:20:23,420
Sticking your nose
where it don't belong.
297
00:20:23,488 --> 00:20:25,388
I didn't help him any.
298
00:20:25,457 --> 00:20:27,049
He's up to no good.
299
00:20:27,125 --> 00:20:29,423
Now, you wouldn't
have been here a year ago,
now would you?
300
00:20:31,496 --> 00:20:32,520
No.
301
00:20:32,598 --> 00:20:34,657
Something bad's
been happening here.
302
00:20:34,733 --> 00:20:37,429
It killed my brother.
You see, nobody comes
around here.
303
00:20:37,502 --> 00:20:38,696
Nobody.
304
00:20:38,770 --> 00:20:39,964
Except you.
305
00:20:40,038 --> 00:20:42,404
(SCREAMS) Now
what's going on?
306
00:20:42,474 --> 00:20:43,771
Didn't you hear him?
307
00:20:44,309 --> 00:20:45,708
(SCREAMS)
308
00:21:04,863 --> 00:21:06,228
(EXHALES)
309
00:21:06,832 --> 00:21:08,732
You see anything, Case?
310
00:21:08,800 --> 00:21:11,462
No, I can't see
a thing.
311
00:21:15,707 --> 00:21:17,106
How deep is
this thing anyway?
312
00:21:17,175 --> 00:21:18,199
(PANTING)
313
00:21:18,277 --> 00:21:19,266
I don't know.
314
00:21:24,716 --> 00:21:26,183
Man, let's...
315
00:21:26,251 --> 00:21:27,809
Let's get
out of here.
316
00:21:39,965 --> 00:21:41,523
(GROWLING)
317
00:21:45,404 --> 00:21:48,100
(GROWLS)
318
00:22:00,752 --> 00:22:01,912
(SCREAMING)
319
00:22:17,069 --> 00:22:18,832
(ROARS)
320
00:22:31,083 --> 00:22:34,814
(ROARING)
321
00:22:55,841 --> 00:22:56,830
Maybe we
ought to get
some help.
322
00:22:56,908 --> 00:22:58,569
It'll get away.
323
00:22:58,643 --> 00:23:00,474
We could be
too late already.
324
00:23:00,545 --> 00:23:02,137
Well, let's find out.
325
00:23:35,046 --> 00:23:37,344
What's the matter
with you?
326
00:23:37,416 --> 00:23:38,849
I thought I saw it.
327
00:23:40,752 --> 00:23:42,083
Come on.
328
00:23:59,905 --> 00:24:01,202
(GRUNTS)
329
00:24:02,541 --> 00:24:05,374
That's all right.
That's all right.
330
00:24:07,612 --> 00:24:09,204
I won't hurt you.
331
00:24:10,916 --> 00:24:12,144
That's all right.
332
00:24:12,217 --> 00:24:13,479
I won't hurt you.
333
00:24:17,222 --> 00:24:18,712
That's all right.
334
00:24:18,790 --> 00:24:20,985
No. Come with me.
335
00:24:21,059 --> 00:24:22,686
Please. Come.
336
00:24:22,761 --> 00:24:23,750
Please.
337
00:24:23,829 --> 00:24:25,456
Those others,
they'll hurt you.
338
00:24:25,530 --> 00:24:26,827
They want
to kill you.
339
00:24:26,898 --> 00:24:30,561
But you, come with me.
Please, come.
340
00:24:30,635 --> 00:24:33,297
Come.
Yeah. Yeah.
341
00:24:33,371 --> 00:24:36,966
That's right, come on.
I want to help you.
342
00:24:38,977 --> 00:24:41,571
No. You follow me, huh?
343
00:24:41,646 --> 00:24:42,738
Come.
344
00:24:45,250 --> 00:24:47,946
You see? Right.
You come with me.
345
00:24:59,197 --> 00:25:01,358
(WHISPERING) Here,
come on, come on.
346
00:25:01,833 --> 00:25:03,733
It's all right,
I won't hurt you.
347
00:25:03,802 --> 00:25:04,791
Come on.
348
00:25:05,637 --> 00:25:09,403
Over here.
Right down there.
Go ahead.
349
00:25:16,548 --> 00:25:17,537
(WHISPERING)
Quiet.
350
00:25:36,635 --> 00:25:38,193
Okay, let's go.
351
00:25:39,638 --> 00:25:40,764
Let's go.
352
00:25:51,082 --> 00:25:52,674
Okay, come in.
353
00:25:57,289 --> 00:26:00,281
That's all right.
That's all right.
Don't be afraid.
354
00:26:00,358 --> 00:26:01,689
Come in.
355
00:26:04,763 --> 00:26:06,162
There you go.
356
00:26:06,231 --> 00:26:08,631
Now you sit right here.
Right there.
357
00:26:09,668 --> 00:26:10,760
Uh-huh.
358
00:26:10,835 --> 00:26:11,927
Good.
359
00:26:12,003 --> 00:26:12,992
Fine.
360
00:26:35,894 --> 00:26:37,361
Are you all right?
361
00:26:43,668 --> 00:26:45,659
(SIGHING)
362
00:26:45,737 --> 00:26:47,227
How long you been
like this?
363
00:26:49,741 --> 00:26:51,208
For some time.
364
00:26:53,645 --> 00:26:54,907
Years.
365
00:26:56,748 --> 00:26:58,215
Did I hurt anybody?
366
00:26:58,283 --> 00:26:59,307
Nope.
367
00:27:00,051 --> 00:27:01,541
How did this
happen to you?
368
00:27:06,658 --> 00:27:09,957
An experiment.
Radiation.
369
00:27:11,196 --> 00:27:12,561
Who did it?
370
00:27:15,166 --> 00:27:16,326
I did.
371
00:27:21,006 --> 00:27:22,405
Are you a doctor?
372
00:27:22,474 --> 00:27:23,702
A scientist?
373
00:27:26,011 --> 00:27:27,308
Uh-huh.
374
00:27:27,379 --> 00:27:30,507
I know about you.
Here.
375
00:27:33,551 --> 00:27:35,075
This is you,
isn't it?
376
00:27:43,762 --> 00:27:44,786
Yes.
377
00:27:44,863 --> 00:27:46,888
Well, it's all right.
378
00:27:46,965 --> 00:27:48,694
I... I understand.
379
00:27:50,402 --> 00:27:51,426
I've got to leave.
380
00:27:51,503 --> 00:27:52,527
No.
381
00:27:53,071 --> 00:27:55,005
I said I understand.
382
00:27:55,073 --> 00:27:57,337
I've seen this before,
what you are.
383
00:27:59,878 --> 00:28:01,038
Clive?
384
00:28:03,982 --> 00:28:06,041
You can stay here.
Long as you like.
385
00:28:06,384 --> 00:28:07,408
No.
386
00:28:07,485 --> 00:28:12,184
Clive, he fixed it,
you know?
387
00:28:12,257 --> 00:28:14,657
This thing.
388
00:28:14,726 --> 00:28:16,284
He stopped it.
He cured it.
389
00:28:17,395 --> 00:28:19,260
But how can you be sure?
Clive's dead.
390
00:28:20,432 --> 00:28:21,865
I can be sure.
391
00:28:23,068 --> 00:28:25,332
It wasn't Clive
who was the thing.
392
00:28:25,403 --> 00:28:26,870
It was me.
393
00:28:30,775 --> 00:28:32,208
He did it to me.
394
00:28:33,445 --> 00:28:35,003
I was just like you.
395
00:28:39,617 --> 00:28:40,606
I'll show you.
396
00:28:40,685 --> 00:28:43,654
I don't know
how it worked.
Maybe you can tell me.
397
00:28:47,492 --> 00:28:49,050
Damn this arthritis.
398
00:28:50,729 --> 00:28:51,957
Help me.
399
00:28:55,100 --> 00:28:56,362
(CLEARS THROAT)
400
00:29:05,510 --> 00:29:07,535
(MACHINE HUMMING)
401
00:29:28,266 --> 00:29:29,790
Come with me.
402
00:29:36,474 --> 00:29:39,443
I don't know what it is.
But I kept it working.
403
00:29:39,511 --> 00:29:41,604
I kept everything
working.
404
00:29:41,679 --> 00:29:43,544
Clive would have
wanted that.
405
00:29:43,615 --> 00:29:45,583
Now, when he did it to me,
those panels were open.
406
00:29:45,650 --> 00:29:46,912
Just like this.
407
00:29:49,988 --> 00:29:51,421
Do you know
what they are?
408
00:29:51,489 --> 00:29:54,151
Well, I'd say
they're some kind
of solar panels,
409
00:29:54,225 --> 00:29:56,159
for collecting energy,
410
00:29:56,828 --> 00:29:58,693
or some element
of the sun.
411
00:29:59,831 --> 00:30:01,389
What else did he use?
412
00:30:01,466 --> 00:30:02,990
Well, I'll show you.
413
00:30:05,436 --> 00:30:07,597
(MACHINE HUMMING)
414
00:30:10,909 --> 00:30:12,399
Clive made this.
415
00:30:12,477 --> 00:30:14,570
He used to check it
all the time.
416
00:30:16,447 --> 00:30:18,506
I don't read
too good.
417
00:30:18,583 --> 00:30:21,017
Well, it's a graph, you see,
of solar flare activity.
418
00:30:21,085 --> 00:30:25,351
Now, obviously he was trying
to predict the times of
maximum activity.
419
00:30:27,458 --> 00:30:30,985
Well, he put me
on the table,
420
00:30:32,430 --> 00:30:35,695
and then he
lowered this.
421
00:30:35,767 --> 00:30:39,635
And this is connected
to those things, those
panels on the roof.
422
00:30:39,704 --> 00:30:40,932
Mmm-hmm.
423
00:30:41,406 --> 00:30:43,169
See, Clive wanted
to help me.
424
00:30:43,675 --> 00:30:45,700
My health never
was too good.
425
00:30:45,777 --> 00:30:47,802
And then I got
real sick.
426
00:30:47,879 --> 00:30:49,608
Something in the blood.
427
00:30:49,681 --> 00:30:52,115
Clive said that I was
going to die,
428
00:30:52,650 --> 00:30:54,777
but this might make me
strong again.
429
00:30:54,853 --> 00:30:58,289
It was a risk,
but better than
doing nothing.
430
00:30:58,890 --> 00:31:00,824
He wanted to help me.
You understand?
431
00:31:00,892 --> 00:31:02,883
Mmm-hmm.
What happened?
432
00:31:02,961 --> 00:31:05,259
Well, I didn't
feel different.
433
00:31:05,330 --> 00:31:06,422
Not a bit.
434
00:31:06,497 --> 00:31:09,898
But the next day,
I was moving some
equipment,
435
00:31:09,968 --> 00:31:11,196
and it was heavy,
436
00:31:11,269 --> 00:31:13,760
too heavy,
and I hurt my back.
437
00:31:13,838 --> 00:31:15,931
Well, it made me mad.
438
00:31:16,007 --> 00:31:17,474
I got real mad.
439
00:31:17,542 --> 00:31:20,204
Well, it was dumb,
trying to move
that stuff.
440
00:31:21,613 --> 00:31:24,548
Well, I don't remember,
441
00:31:26,618 --> 00:31:30,145
but I changed
into that thing.
442
00:31:32,090 --> 00:31:35,457
Afterwards,
I began to feel better.
443
00:31:35,526 --> 00:31:36,857
Sickness went away.
444
00:31:38,529 --> 00:31:41,362
I can't tell you
how good it was
445
00:31:41,432 --> 00:31:42,956
to feel strong.
446
00:31:44,068 --> 00:31:46,229
First time in my life
not to hurt.
447
00:31:46,304 --> 00:31:48,272
A couple of weeks later,
I was in a bar,
448
00:31:49,407 --> 00:31:52,638
and the guys started
making fun of me,
449
00:31:52,710 --> 00:31:55,201
as usual,
pushing me around.
450
00:31:55,280 --> 00:31:57,180
I didn't want any trouble.
Never did.
451
00:31:57,248 --> 00:31:59,478
But there was a fight.
452
00:32:00,485 --> 00:32:01,816
(SIGHS)
453
00:32:02,320 --> 00:32:04,185
Well,
454
00:32:05,089 --> 00:32:07,557
I changed again.
455
00:32:10,662 --> 00:32:14,120
Yeah.
Frank Townsend?
456
00:32:14,198 --> 00:32:18,635
I heard that
he took a shot
at the thing,
457
00:32:18,703 --> 00:32:20,466
but it don't matter.
458
00:32:21,873 --> 00:32:24,171
All my life,
I'll carry that
with me.
459
00:32:24,242 --> 00:32:26,210
But I couldn't help it,
I had no control.
460
00:32:26,277 --> 00:32:27,972
I don't even
remember it.
461
00:32:28,046 --> 00:32:29,035
Do you understand?
462
00:32:29,113 --> 00:32:30,671
Yes.
463
00:32:30,748 --> 00:32:32,079
And the murder
last year?
464
00:32:32,150 --> 00:32:33,447
I don't know
a thing.
465
00:32:33,651 --> 00:32:34,777
Nobody does.
466
00:32:34,852 --> 00:32:36,615
They questioned me
and let me go.
467
00:32:37,956 --> 00:32:41,517
Tell me, do you
understand how...
468
00:32:42,527 --> 00:32:44,427
How Clive
did it to me?
469
00:32:44,796 --> 00:32:46,320
Well, basically, the...
470
00:32:46,698 --> 00:32:48,859
The same way that I did it.
471
00:32:49,067 --> 00:32:50,796
It's gamma radiation.
472
00:32:50,868 --> 00:32:52,335
Now, Clive's equipment
473
00:32:52,403 --> 00:32:54,735
is less sophisticated
than what I used,
474
00:32:54,806 --> 00:32:56,137
but the panels make
the difference.
475
00:32:56,207 --> 00:32:59,768
You see, they collect
and concentrate
476
00:32:59,844 --> 00:33:01,402
the radiation
from the sun.
477
00:33:03,514 --> 00:33:05,004
Now, what about
the cure?
478
00:33:05,083 --> 00:33:06,482
Well, the same
as before.
479
00:33:07,952 --> 00:33:09,749
The panels, again.
480
00:33:10,455 --> 00:33:12,355
Only, he put me
on the table.
481
00:33:13,458 --> 00:33:15,085
Only this time,
he gave me
a shot first.
482
00:33:15,159 --> 00:33:17,184
He'd been working
on this serum.
483
00:33:17,261 --> 00:33:18,489
Made me feel...
484
00:33:18,930 --> 00:33:20,921
Well, it knocked me out
for a couple of days.
485
00:33:20,999 --> 00:33:23,399
But I was okay then.
486
00:33:25,470 --> 00:33:27,370
Why don't you stay here?
Cure yourself.
I'll help you.
487
00:33:27,438 --> 00:33:28,666
No. The creature's
been seen,
488
00:33:28,740 --> 00:33:31,208
and I'd be absolutely
helpless without those
missing notes.
489
00:33:32,510 --> 00:33:33,807
Those notes
aren't missing.
490
00:33:35,913 --> 00:33:37,278
Here.
491
00:33:44,555 --> 00:33:46,546
Dr. Clive
had it built.
492
00:33:46,624 --> 00:33:47,921
Leads outside.
493
00:34:03,641 --> 00:34:05,233
Right here.
494
00:34:05,910 --> 00:34:08,276
1951 and 1950.
495
00:34:15,086 --> 00:34:17,611
CLIVE: "The experimenthas led to brief,
496
00:34:17,688 --> 00:34:20,521
"periodic metamorphosesof the test subject,
497
00:34:20,591 --> 00:34:24,357
"triggered, it seems,by either angeror frustration.
498
00:34:24,429 --> 00:34:26,954
"The test subject becomeswhat appears to be
499
00:34:27,031 --> 00:34:30,194
"a primitive doublewith incredible strengths.
500
00:34:30,268 --> 00:34:34,830
"This creature could beparticularly dangerous,I fear,
501
00:34:34,906 --> 00:34:39,400
"due to the test subject'sinherent personality.
502
00:34:45,716 --> 00:34:48,708
"It is my hope thatby subjecting thetest subject
503
00:34:48,786 --> 00:34:51,311
"to the same levelof radiation,
504
00:34:51,389 --> 00:34:54,950
"I can make him susceptibleto the cellular growthsuppressant
505
00:34:55,026 --> 00:34:58,086
"that I have synthesizedfrom pituitary extract.
506
00:34:59,797 --> 00:35:01,492
"Although the suppressanthas properties
507
00:35:01,566 --> 00:35:05,559
"which will incapacitatethe subject for about48 hours,
508
00:35:05,636 --> 00:35:08,503
"I foresee no permanentill effects. "
509
00:35:14,178 --> 00:35:18,478
Dell, these notes
are incomplete.
510
00:35:18,549 --> 00:35:21,017
Where are the formulas
for Dr. Clive's cure?
511
00:35:21,085 --> 00:35:22,416
They're not there?
512
00:35:22,487 --> 00:35:23,511
No.
513
00:35:24,922 --> 00:35:26,913
Some papers were
destroyed the day
he died.
514
00:35:28,626 --> 00:35:29,854
But I can't do
any work without them.
515
00:35:29,927 --> 00:35:31,690
I mean, it would be
almost impossible
516
00:35:31,762 --> 00:35:34,060
for me to try and conduct
all of his experiments
517
00:35:34,132 --> 00:35:35,622
in order to find
the formula.
518
00:35:39,604 --> 00:35:41,128
I guess that's it.
519
00:35:42,106 --> 00:35:43,403
Maybe not.
520
00:35:44,175 --> 00:35:45,267
Here.
521
00:35:50,615 --> 00:35:52,082
This is what Clive made.
522
00:35:53,384 --> 00:35:56,751
Maybe it's still good,
maybe you can figure out
what it is.
523
00:36:02,193 --> 00:36:04,855
I don't have the equipment
to analyze it properly.
524
00:36:06,264 --> 00:36:07,959
But there's every
indication that
the compound
525
00:36:08,032 --> 00:36:10,227
is still
chemically active.
526
00:36:10,301 --> 00:36:11,666
How's your equipment?
527
00:36:11,736 --> 00:36:13,203
Just have to turn it on.
528
00:36:13,271 --> 00:36:14,932
Takes a couple minutes
to warm up.
529
00:36:15,006 --> 00:36:18,567
All right, there's no way now
to gauge solar flare activity,
530
00:36:18,643 --> 00:36:21,009
but it may not
be necessary.
531
00:36:21,078 --> 00:36:23,103
Let's open up the panels.
I'd like to make
a few tests.
532
00:36:38,629 --> 00:36:40,893
(MECHANICAL WHIRRING)
533
00:36:45,503 --> 00:36:46,868
That glow.
534
00:36:47,672 --> 00:36:49,105
People saw that
back then.
535
00:36:50,308 --> 00:36:51,969
Right before
that thing arrived.
536
00:36:54,812 --> 00:36:57,246
Now the sheriff
will do something.
537
00:36:57,315 --> 00:37:00,045
Well, if he doesn't,
we will.
538
00:37:13,064 --> 00:37:15,294
But I told you,
we saw that glow
on the roof!
539
00:37:15,366 --> 00:37:16,833
Just like back then.
540
00:37:16,901 --> 00:37:19,062
That thing is gonna
show up again.
541
00:37:19,136 --> 00:37:20,967
Now you don't
know that, Case.
542
00:37:21,038 --> 00:37:22,300
And I don't either.
543
00:37:25,676 --> 00:37:28,144
Don't you plan
to do anything
about it?
544
00:37:28,212 --> 00:37:29,236
I've done something.
545
00:37:29,313 --> 00:37:31,110
I went to the house.
I saw nothing wrong.
546
00:37:31,182 --> 00:37:33,412
I don't have any grounds
to do anything else.
547
00:37:33,484 --> 00:37:35,076
That thing
killed a man.
548
00:37:35,152 --> 00:37:36,744
A friend of yours.
549
00:37:36,821 --> 00:37:39,221
And something in that house
killed my brother.
550
00:37:39,290 --> 00:37:42,191
Now, are you just gonna
sit back and let it all
happen all over again?
551
00:37:42,260 --> 00:37:44,387
There's nothing
I can do.
552
00:37:44,462 --> 00:37:47,488
I need a suspect,
a motive, and evidence.
Until I have that...
553
00:37:47,565 --> 00:37:49,396
Well, we are
not gonna wait!
554
00:37:50,768 --> 00:37:51,996
That's right.
555
00:37:53,170 --> 00:37:56,662
Now, don't you boys
take it upon yourself
to do my job.
556
00:37:56,741 --> 00:37:58,834
You'll only get
yourselves in
big trouble.
557
00:37:58,909 --> 00:38:01,776
Well, somebody's gotta
protect this town,
the people in it.
558
00:38:01,846 --> 00:38:03,575
If you won't,
then we will.
559
00:38:03,648 --> 00:38:06,139
Case, I'm sorry
about your brother, too,
560
00:38:06,217 --> 00:38:07,980
but this isn't the way
to deal with it.
561
00:38:08,052 --> 00:38:09,986
It won't help Walt.
It won't help you.
562
00:38:13,891 --> 00:38:15,415
Are you gonna
stop us?
563
00:38:17,128 --> 00:38:18,220
Well?
564
00:38:18,963 --> 00:38:20,988
I've said all
I'm gonna say
about that.
565
00:38:23,768 --> 00:38:25,030
Let's go.
566
00:38:38,783 --> 00:38:40,114
All right.
567
00:38:41,319 --> 00:38:43,583
We're almost ready.
568
00:38:43,654 --> 00:38:44,916
Let's warm it up.
569
00:38:45,790 --> 00:38:47,621
You know, Doctor,
I need this.
570
00:38:47,692 --> 00:38:48,716
What?
571
00:38:48,793 --> 00:38:51,193
This, the machine.
I need it first.
572
00:38:51,262 --> 00:38:52,559
I don't understand.
573
00:38:52,630 --> 00:38:55,224
Well, this.
The arthritis.
574
00:38:55,299 --> 00:38:57,358
It cures things.
Remember?
575
00:38:57,435 --> 00:38:58,629
My bullet wound
healed in a day.
576
00:38:58,703 --> 00:39:00,136
No, we can't risk it.
577
00:39:00,204 --> 00:39:02,297
No, I want
to be strong again.
578
00:39:02,373 --> 00:39:04,170
Healthy.
It's worth the risk.
579
00:39:04,241 --> 00:39:05,731
I'll help you
with your cure after.
580
00:39:05,810 --> 00:39:07,573
No, I'm sorry, Dell.
It's just too dangerous
581
00:39:07,645 --> 00:39:08,703
for you and
for other people.
582
00:39:08,779 --> 00:39:11,009
But I will help you
get proper treatment.
583
00:39:12,583 --> 00:39:14,346
This is the best
possible treatment,
584
00:39:14,418 --> 00:39:17,353
the only possible treatment.
And I've been to doctors.
585
00:39:17,421 --> 00:39:18,479
Help me, please.
586
00:39:18,556 --> 00:39:19,853
(SIGHS)
Not with this.
587
00:39:19,924 --> 00:39:21,585
Yes, with that!
588
00:39:21,659 --> 00:39:23,957
You're like Clive.
589
00:39:24,028 --> 00:39:25,052
Just like Clive.
590
00:39:25,129 --> 00:39:27,859
So cautious.
So damn cautious.
591
00:39:27,932 --> 00:39:29,456
What did that caution
ever get him?
592
00:39:29,533 --> 00:39:32,001
He'd be alive today
if he hadn't gotten
that needle into me.
593
00:39:32,069 --> 00:39:33,093
I'd have helped him.
594
00:39:33,170 --> 00:39:34,398
They wouldn't have
had a chance.
595
00:39:34,472 --> 00:39:35,996
I'm sorry.
596
00:39:36,073 --> 00:39:37,062
Yes.
597
00:39:37,141 --> 00:39:39,166
(SCOFFS)
You can be sorry.
598
00:39:39,276 --> 00:39:40,538
You're strong.
You're healthy.
599
00:39:40,611 --> 00:39:42,272
You've got
the strength.
600
00:39:42,346 --> 00:39:45,110
Oh, how good it was.
601
00:39:45,182 --> 00:39:47,514
I haven't forgotten,
and I want it back.
602
00:39:47,585 --> 00:39:48,609
You wanna ruin
your life?
603
00:39:48,686 --> 00:39:49,812
It's ruined mine.
604
00:39:49,887 --> 00:39:51,445
My life is
ruined already!
605
00:39:51,522 --> 00:39:53,080
I've had enough!
606
00:39:53,157 --> 00:39:54,351
I want the
strength again.
607
00:39:54,425 --> 00:39:56,359
And you want to live
always afraid?
608
00:39:56,427 --> 00:39:59,521
Always afraid
of being hunted,
of hurting other people?
609
00:39:59,597 --> 00:40:00,689
Like who?
610
00:40:00,765 --> 00:40:01,754
That bully Townsend?
611
00:40:01,832 --> 00:40:03,732
Yes!
He had it coming!
612
00:40:03,801 --> 00:40:05,826
Or that kid?
That damn kid!
613
00:40:08,272 --> 00:40:10,433
Dell,
what are you
saying, Dell?
614
00:40:10,508 --> 00:40:12,135
I had to do it.
615
00:40:12,209 --> 00:40:13,574
I had to protect this.
616
00:40:13,644 --> 00:40:16,010
I couldn't let
some kid ruin it.
617
00:40:16,080 --> 00:40:19,140
All these years
I kept everything
working.
618
00:40:19,216 --> 00:40:20,706
All these years
I've waited for this.
619
00:40:20,785 --> 00:40:21,945
For you!
620
00:40:22,787 --> 00:40:23,811
You've got
to help me.
621
00:40:23,888 --> 00:40:25,981
No.
Yes!
622
00:40:45,876 --> 00:40:46,900
(BANGING ON DOOR)
623
00:40:46,977 --> 00:40:49,810
CASE: Open up in there!
I said open up now!
624
00:40:49,880 --> 00:40:51,177
WILLIE:
Come on in there!
625
00:40:52,082 --> 00:40:53,310
(BANGING ON DOOR CONTINUES)
626
00:40:53,551 --> 00:40:55,746
(MACHINE HUMMING)
627
00:40:56,954 --> 00:40:57,943
(SHUSHING)
628
00:40:58,222 --> 00:40:59,211
(MACHINE HUMMING)
That's it.
629
00:40:59,290 --> 00:41:00,382
What?
630
00:41:00,458 --> 00:41:01,618
That sound.
631
00:41:01,692 --> 00:41:03,284
Just like when
Walt was killed.
632
00:41:05,396 --> 00:41:07,023
Come on, light it.
633
00:41:08,532 --> 00:41:09,897
Light it!
634
00:41:17,875 --> 00:41:19,308
Come on.
635
00:41:26,050 --> 00:41:28,245
Case, we were gonna
wait till everyone was
out of there.
636
00:41:28,319 --> 00:41:29,377
That sound.
637
00:41:29,453 --> 00:41:30,818
I ain't waiting.
638
00:41:51,742 --> 00:41:54,108
CASE: What are you
waiting for? Throw it!
639
00:41:54,178 --> 00:41:56,510
WILLIE: Case, we shouldn't
be doing this!
640
00:41:57,715 --> 00:41:59,148
Throw it!
But, Case...
641
00:41:59,216 --> 00:42:01,013
Something in there
killed Walt.
642
00:42:01,085 --> 00:42:02,746
Now maybe you
forgot about that!
643
00:42:02,820 --> 00:42:03,809
I haven't.
644
00:42:03,888 --> 00:42:05,116
Then throw it!
645
00:42:05,890 --> 00:42:07,221
(SCREAMING) Throw it!
646
00:42:08,125 --> 00:42:09,353
Come on!
647
00:42:21,071 --> 00:42:22,436
Let's go!
648
00:43:13,090 --> 00:43:14,557
No! Keep away!
649
00:43:16,026 --> 00:43:17,425
Don't touch it!
650
00:43:18,929 --> 00:43:20,453
Leave it alone!
651
00:43:20,965 --> 00:43:22,956
No. Damn you!
652
00:43:23,033 --> 00:43:24,057
No!
653
00:43:27,605 --> 00:43:30,267
No!
654
00:43:31,775 --> 00:43:33,140
(GRUNTS)
655
00:43:45,589 --> 00:43:47,181
(SNARLING)
656
00:43:52,329 --> 00:43:54,923
(SNARLING)
657
00:44:01,438 --> 00:44:03,429
(GROWLS)
658
00:44:08,946 --> 00:44:11,073
(SCREAMING)
659
00:44:16,987 --> 00:44:18,420
(SNARLING)
660
00:44:28,232 --> 00:44:29,995
(ROARING)
661
00:44:47,084 --> 00:44:48,676
(ROARS)
662
00:44:54,925 --> 00:44:57,860
(SIREN WAILING)
663
00:45:03,600 --> 00:45:04,828
(SNARLS)
664
00:45:38,802 --> 00:45:41,270
DECKER: Anybody in there?
665
00:45:41,605 --> 00:45:43,630
Hey, is anybody
in there?
666
00:45:57,121 --> 00:45:59,419
Hello, Gladys,
this is Sheriff Decker.
667
00:45:59,490 --> 00:46:00,855
Get me a couple of
fire fighting units
668
00:46:00,924 --> 00:46:02,482
out at the Clive house
right away.
669
00:46:18,208 --> 00:46:20,267
(ROARING)
670
00:46:22,746 --> 00:46:25,977
(SNARLING)
671
00:46:39,329 --> 00:46:41,058
(ROARS)
672
00:47:20,270 --> 00:47:22,830
(ROARING)
45970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.