Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,535 --> 00:00:03,559
(ROARS)
2
00:00:03,636 --> 00:00:05,160
An apparent psychic
in New England,
3
00:00:05,238 --> 00:00:07,103
he claimed to have hadno special abilities,
4
00:00:07,173 --> 00:00:09,767
until afterhe'd survived60,000 volts.
5
00:00:09,843 --> 00:00:11,970
We're all ableto project the futurein little ways.
6
00:00:12,045 --> 00:00:14,536
Do something specialabout your body chemistry.
7
00:00:14,614 --> 00:00:15,774
MAN: He's gonna kill him.
8
00:00:15,849 --> 00:00:18,716
You ought to think twice
before you throw away
human beings.
9
00:00:18,785 --> 00:00:21,117
You might need one
to turn off the juice.
10
00:00:21,187 --> 00:00:22,449
(ROARING)
11
00:00:23,423 --> 00:00:26,483
He's in arrest.
Paddles. Clear.
12
00:00:37,003 --> 00:00:39,904
NARRATOR: Dr. David Banner,physician, scientist.
13
00:00:39,973 --> 00:00:43,966
Searching for a way to tapinto the hidden strengthsthat all humans have.
14
00:00:44,044 --> 00:00:49,141
Then, an accidental overdoseof gamma radiationalters his body chemistry.
15
00:00:49,215 --> 00:00:52,116
And now, when David Bannergrows angry or outraged,
16
00:00:52,185 --> 00:00:54,312
a startlingmetamorphosis occurs.
17
00:00:59,192 --> 00:01:00,386
(ROARS)
18
00:01:04,497 --> 00:01:06,488
The creature is driven by rage
19
00:01:06,566 --> 00:01:09,057
and pursuedby an investigative reporter.
20
00:01:09,135 --> 00:01:11,626
Mr. McGee,
don't make me angry.
21
00:01:11,704 --> 00:01:13,296
You wouldn't like me
when I'm angry.
22
00:01:24,551 --> 00:01:28,180
The creature is wantedfor a murder he didn't commit.
23
00:01:28,254 --> 00:01:30,722
David Banneris believed to be dead.
24
00:01:30,790 --> 00:01:33,350
And he must let the worldthink that he is dead
25
00:01:33,426 --> 00:01:37,692
until he can find a wayto control the raging spiritthat dwells within him.
26
00:01:37,764 --> 00:01:39,231
(ROARS)
27
00:02:03,756 --> 00:02:05,485
(PEOPLE CHATTERING)
28
00:02:08,128 --> 00:02:09,561
That's the last
vending machine
sandwich
29
00:02:09,629 --> 00:02:11,688
I'm going to buy
at this place.
30
00:02:11,764 --> 00:02:13,391
Can't tell a tuna fish
from the ham and cheese.
31
00:02:13,466 --> 00:02:14,490
(WALT LAUGHING)
32
00:02:14,567 --> 00:02:16,034
I wouldn't worry about it.
33
00:02:16,102 --> 00:02:18,070
Pretty soon you'll get
all the home cooking
you want.
34
00:02:18,138 --> 00:02:20,129
Twenty-one days
and we're gone.
35
00:02:20,206 --> 00:02:23,573
So, where does
the company get off hiring
a new guy at this time?
36
00:02:23,643 --> 00:02:25,406
The sooner they automate
this plant,
37
00:02:25,478 --> 00:02:29,005
the sooner management
gets us off the payroll.
All of us.
38
00:02:30,884 --> 00:02:32,875
What're we gonna do
about that, Edgar?
39
00:02:32,952 --> 00:02:35,785
Lawyer from the national
said the company
is within its rights.
40
00:02:35,855 --> 00:02:38,483
What about our rights?
What am I gonna do
when the job runs out?
41
00:02:38,558 --> 00:02:41,686
Look, the boss has promised
us a re-training program.
42
00:02:41,761 --> 00:02:43,729
Now, that ought to help.
43
00:02:43,963 --> 00:02:47,091
Besides,
I'm gonna watchdog
the severance pay.
44
00:02:48,301 --> 00:02:50,201
I'm still shop steward.
45
00:02:52,906 --> 00:02:55,807
Look, I'm doing the best
I can for you guys.
46
00:02:58,311 --> 00:02:59,710
(MUMBLING)
47
00:02:59,779 --> 00:03:03,510
No matter what I do,
it doesn't seem to stop us
getting laid off.
48
00:03:03,583 --> 00:03:05,346
But what more
can I do?
49
00:03:05,418 --> 00:03:08,478
Hey, I need
a couple of bodies
for an installation job.
50
00:03:08,555 --> 00:03:09,647
I'll take it.
51
00:03:09,722 --> 00:03:12,885
You gotta leave
the heavy stuff for
the younger guys, Edgar.
52
00:03:12,959 --> 00:03:15,154
Hey, hey, come on.
53
00:03:19,399 --> 00:03:21,560
Come on. As long as
I'm saddled with you,
54
00:03:21,634 --> 00:03:24,899
I might as well
find out if you
can do a man's work.
55
00:04:26,266 --> 00:04:27,563
What are you doing?
56
00:04:27,634 --> 00:04:30,125
You looked like
you were having trouble.
57
00:04:30,203 --> 00:04:33,138
Hell, go back in there
and earn your money.
58
00:04:33,206 --> 00:04:35,504
I'm all right.
59
00:04:35,575 --> 00:04:37,475
Don't you think
we ought to
get some help?
60
00:04:37,543 --> 00:04:41,809
Look, if I need another guy,
I would've brought one.
61
00:04:41,881 --> 00:04:43,906
Go on, do your job.
62
00:04:43,983 --> 00:04:47,475
Go on, before
this dingus starts
to install itself.
63
00:04:59,399 --> 00:05:00,627
(GROANS)
64
00:05:06,072 --> 00:05:08,040
Edgar, do you need help?
65
00:05:10,009 --> 00:05:11,840
(PANTING)
66
00:05:28,261 --> 00:05:30,456
Edgar. Edgar,
can you hear me?
67
00:05:43,443 --> 00:05:47,812
Hey, if that cable
hits this platform,
we're both gonna fry.
68
00:05:50,016 --> 00:05:51,347
(CLANGING)
69
00:06:07,700 --> 00:06:09,327
(GROANS)
70
00:06:15,575 --> 00:06:17,873
(GROWLS)
71
00:06:20,747 --> 00:06:22,510
(GROWLING CONTINUES)
72
00:06:27,053 --> 00:06:28,577
(ROARS)
73
00:06:52,445 --> 00:06:54,936
(ROARING)
74
00:07:13,466 --> 00:07:15,696
(GRUNTING)
75
00:07:15,768 --> 00:07:18,601
(SCREAMING)
76
00:07:29,015 --> 00:07:30,744
(ROARS)
77
00:07:37,690 --> 00:07:39,157
(GRUNTS)
78
00:07:48,201 --> 00:07:49,759
(GROANING)
79
00:08:07,386 --> 00:08:09,354
(ALARM BLARING)
80
00:08:11,424 --> 00:08:13,255
GUARD: Where is it?
Disappeared.
81
00:08:23,002 --> 00:08:24,833
Somebody call
the paramedic.
82
00:08:28,608 --> 00:08:30,041
David.
83
00:08:30,109 --> 00:08:31,701
Edgar, you okay?
84
00:08:31,978 --> 00:08:33,343
Yeah, yeah.
85
00:08:44,757 --> 00:08:46,554
Dr. Olson, emergency.
86
00:09:01,173 --> 00:09:02,902
High voltage shock.
87
00:09:09,415 --> 00:09:11,315
He's in arrest.
Paddles.
88
00:09:14,754 --> 00:09:16,085
Clear.
89
00:09:20,793 --> 00:09:22,624
Repeat. Clear.
90
00:09:29,335 --> 00:09:31,132
I've got a heartbeat.
91
00:09:36,142 --> 00:09:38,372
(BEEPING)
92
00:10:30,096 --> 00:10:32,155
David, David.
93
00:10:34,066 --> 00:10:36,466
Dr. Olson,
Dr. Olson!
94
00:10:38,371 --> 00:10:39,895
He's coming to.
95
00:10:43,542 --> 00:10:46,943
I'm Dr. Olson.
You've been in a coma
for two days.
96
00:10:47,279 --> 00:10:49,713
There was an accident
at the plant.
97
00:10:52,485 --> 00:10:54,282
The other man, how...
98
00:10:55,287 --> 00:10:56,515
How is he?
99
00:10:56,589 --> 00:10:58,216
Mr. Tucker's just fine.
100
00:10:58,290 --> 00:11:01,555
He's been practically camped
out in our waiting room
to see how you were.
101
00:11:01,627 --> 00:11:02,992
You can see him tomorrow.
102
00:11:03,062 --> 00:11:05,690
(RINGING)
103
00:11:05,765 --> 00:11:07,357
Are you in pain?
104
00:11:08,300 --> 00:11:09,824
Tinnitus.
105
00:11:11,437 --> 00:11:13,598
You have a ringing
in your ears?
106
00:11:13,673 --> 00:11:14,833
Yes.
107
00:11:16,642 --> 00:11:18,872
You've had a massive
electrical trauma.
108
00:11:18,944 --> 00:11:21,572
We've taken tests
and we'll know more
tomorrow.
109
00:11:21,647 --> 00:11:23,547
Now you've got to rest.
110
00:11:39,465 --> 00:11:40,727
(RINGING)
111
00:12:27,980 --> 00:12:31,438
EDGAR: I've got 23 yearswith the company,Mr. Buchanan.
112
00:12:35,187 --> 00:12:37,883
EDGAR: Please! Please!
Please don't hurt me!
113
00:12:42,161 --> 00:12:43,423
(EXHALES)
114
00:12:53,439 --> 00:12:55,066
Good morning, David.
115
00:12:55,141 --> 00:12:56,130
(SIGHS)
116
00:12:56,208 --> 00:12:57,300
How's the tinnitus
this morning?
117
00:12:57,376 --> 00:12:59,537
Why, it comes
and goes.
118
00:13:01,046 --> 00:13:02,911
You surprised me yesterday.
119
00:13:02,982 --> 00:13:04,711
The medical jargon.
120
00:13:04,984 --> 00:13:08,750
Oh, well I...
I used to work
in a medical library.
121
00:13:09,855 --> 00:13:11,789
You may wind up
in one again.
122
00:13:11,857 --> 00:13:14,087
Your case is
one for the books.
123
00:13:14,727 --> 00:13:17,787
One, you're alive.
And two, you show none of
the corollary symptoms
124
00:13:17,863 --> 00:13:19,490
of severe
electrical trauma.
125
00:13:19,565 --> 00:13:21,590
Then my heart
is functioning
normally?
126
00:13:21,667 --> 00:13:23,931
And your resistance
is normal also.
127
00:13:24,003 --> 00:13:26,528
Plus there's no evidence
of brain damage.
128
00:13:26,605 --> 00:13:28,197
You must be made
of pretty stern stuff.
129
00:13:28,274 --> 00:13:29,332
(CHUCKLES)
130
00:13:29,408 --> 00:13:32,900
Pretty interesting stuff.
I've never seen
anything like it.
131
00:13:32,978 --> 00:13:34,809
I'm out of danger?
132
00:13:34,880 --> 00:13:37,144
Physically,
there's nothing much
to worry about.
133
00:13:37,216 --> 00:13:41,482
But we always have to watch
for other complications
in cases like yours.
134
00:13:41,554 --> 00:13:42,816
I'm sorry,
I don't follow.
135
00:13:42,888 --> 00:13:44,185
We know from your EEG
136
00:13:44,256 --> 00:13:46,884
that your brain
was abnormally active
during the coma.
137
00:13:46,959 --> 00:13:48,586
We ran a spinal tap
the first day,
138
00:13:48,661 --> 00:13:51,459
and it revealed
an in ordinate quantity
of phenylethylamine.
139
00:13:51,530 --> 00:13:53,623
Now, this is
not harmful in itself,
140
00:13:53,699 --> 00:13:56,224
but it's sometimes
an indication
of other problems.
141
00:13:56,302 --> 00:13:58,202
Psychological problems.
142
00:13:58,437 --> 00:13:59,597
Yes.
143
00:13:59,672 --> 00:14:03,005
It's associated with
a tendency to
split personality syndrome.
144
00:14:03,075 --> 00:14:05,737
Have you ever suspected
anything like that?
145
00:14:05,811 --> 00:14:07,836
I'm not a psychiatrist,
I'm a neurologist.
146
00:14:07,913 --> 00:14:10,177
But you might consider...
147
00:14:10,249 --> 00:14:12,479
May I leave
the hospital today?
148
00:14:14,353 --> 00:14:16,014
I'd rather
you stay a few days.
149
00:14:16,088 --> 00:14:17,988
You shouldn't be
on your own.
150
00:14:18,057 --> 00:14:19,752
Why not?
151
00:14:19,825 --> 00:14:21,816
The plain truth is
we really know very little
152
00:14:21,894 --> 00:14:24,920
about the psychological
side effects of deep shock.
153
00:14:24,997 --> 00:14:26,430
You shouldn't be
unduly concerned,
154
00:14:26,498 --> 00:14:29,661
but there is a possibility
of emotional reaction.
155
00:14:30,836 --> 00:14:33,999
You might find yourself
suddenly crying for no reason.
156
00:14:34,073 --> 00:14:37,236
And a few cases
have even reported
hallucinations.
157
00:14:38,644 --> 00:14:40,544
Is there someone
you could stay with?
158
00:14:40,613 --> 00:14:42,308
Sure there is.
159
00:14:42,381 --> 00:14:44,110
He'll stay with me.
160
00:14:44,383 --> 00:14:45,714
How's it going?
161
00:14:45,784 --> 00:14:47,877
I'll keep an eye
on him, Doc.
162
00:14:48,120 --> 00:14:49,212
Okay.
163
00:14:49,355 --> 00:14:52,324
That makes me feel
a little better
about releasing him.
164
00:14:52,391 --> 00:14:53,415
I'll get
the paper work started.
165
00:14:53,492 --> 00:14:54,891
Thank you.
166
00:14:54,960 --> 00:14:56,757
Hey,
you're looking good.
167
00:14:56,829 --> 00:14:58,456
Well, thank you.
How are you feeling?
168
00:14:58,530 --> 00:15:01,522
You can't keep
a good man down.
Hey, listen.
169
00:15:01,600 --> 00:15:03,067
I'm not used
to apologizing...
170
00:15:03,135 --> 00:15:04,159
Oh, come on, please...
171
00:15:04,236 --> 00:15:06,500
No, no, I...
I've got to say this.
172
00:15:06,572 --> 00:15:09,473
You know, I was
out of line the other day.
173
00:15:09,541 --> 00:15:13,341
I used you to make
a point to the other guys.
Now, that ain't right.
174
00:15:13,412 --> 00:15:14,709
Okay.
175
00:15:14,780 --> 00:15:16,077
But you don't have
to take me in.
176
00:15:16,148 --> 00:15:18,673
Well, you stuck by me,
even though
you could have split.
177
00:15:18,751 --> 00:15:20,082
And I owe you.
178
00:15:20,152 --> 00:15:22,245
Let's just say
that we were both lucky.
179
00:15:22,321 --> 00:15:24,221
And anyway,
I have my own place.
180
00:15:24,290 --> 00:15:27,885
(RINGING)
181
00:15:27,960 --> 00:15:29,427
What's up?
182
00:15:30,696 --> 00:15:32,561
Hey, Doc!
183
00:15:33,332 --> 00:15:35,630
David,
the tinnitus again?
184
00:15:35,701 --> 00:15:37,134
Yeah, yeah, yeah.
185
00:15:37,202 --> 00:15:40,000
Doc, tell him
he's got to
stay with me.
186
00:15:41,173 --> 00:15:43,164
David, I can't stress
too strongly
187
00:15:43,242 --> 00:15:46,473
the importance of
your not being alone
at this time.
188
00:15:46,545 --> 00:15:48,945
Now, either that
or you stay here.
189
00:15:50,082 --> 00:15:52,380
Come on, buddy.
What do you say?
190
00:15:55,387 --> 00:15:57,048
Okay. Thank you.
191
00:16:12,871 --> 00:16:14,498
(PHONE RINGING)
192
00:16:14,573 --> 00:16:16,768
WOMAN: National Register.
Good afternoon.
193
00:16:16,842 --> 00:16:19,902
GUARD: I'd like to speakto Jack McGee, please.
194
00:16:36,462 --> 00:16:37,929
(SIGHS)
195
00:16:39,198 --> 00:16:41,723
(RINGING)
196
00:16:53,645 --> 00:16:55,579
(DOORBELL RINGING)
197
00:17:08,160 --> 00:17:09,752
Oh, hi, Dave.
Hi.
198
00:17:11,063 --> 00:17:12,360
Where's Edgar?
199
00:17:12,431 --> 00:17:13,625
Well, he had
to go shopping.
200
00:17:13,699 --> 00:17:16,167
But he should be back
in a few minutes.
201
00:17:16,235 --> 00:17:18,203
Yeah, they tell me
you took
quite a jolt.
202
00:17:18,270 --> 00:17:19,498
Yeah.
203
00:17:40,793 --> 00:17:42,454
It's a real shame.
204
00:17:43,128 --> 00:17:44,857
He never really
did get over it.
205
00:17:44,930 --> 00:17:48,127
It's his wife and his son.
Boy was in the Marines.
206
00:17:48,467 --> 00:17:52,130
Gone all the way through Nam,
two tours of duty
without a single scratch.
207
00:17:52,204 --> 00:17:55,640
First week he's home,
he's driving his mom over to
see his aunt in Pitt County.
208
00:17:55,707 --> 00:17:56,935
Mmm-hmm.
209
00:17:57,342 --> 00:17:59,640
They got hit head on
by a drunk.
210
00:18:01,046 --> 00:18:03,708
It just doesn't
make any sense,
does it?
211
00:18:03,782 --> 00:18:05,249
No, it doesn't.
212
00:18:09,088 --> 00:18:10,350
Hi, guys.
213
00:18:11,590 --> 00:18:14,388
You wanna guess
how much
these groceries cost?
214
00:18:14,460 --> 00:18:16,428
$117.
215
00:18:17,596 --> 00:18:20,394
At least that's what
the computer
at the store said.
216
00:18:20,466 --> 00:18:22,058
(EDGAR GASPS)
217
00:18:22,601 --> 00:18:26,594
Whatever happened to
the checker checking
one item at a time, huh?
218
00:18:29,174 --> 00:18:30,869
You like steak?
219
00:18:30,943 --> 00:18:32,467
Yes, I do.
220
00:18:36,415 --> 00:18:38,007
What's going on?
221
00:18:39,485 --> 00:18:42,147
I've been talking
to some of
the guys, Edgar.
222
00:18:42,221 --> 00:18:44,712
We all agree
that maybe it's time
for a little strike.
223
00:18:44,790 --> 00:18:46,280
That would get a rise
out of management.
224
00:18:46,358 --> 00:18:48,121
No way.
225
00:18:48,193 --> 00:18:50,184
The national won't
support a strike,
226
00:18:50,262 --> 00:18:53,197
and the company'd
be free
to hire anybody.
227
00:18:53,265 --> 00:18:54,789
We'd be cutting
our own throats.
228
00:18:54,867 --> 00:18:56,630
Are you kidding me?
229
00:18:56,702 --> 00:18:58,829
With the damage you two did
on that scissors platform,
230
00:18:58,904 --> 00:19:00,895
we got them
over a barrel.
231
00:19:01,140 --> 00:19:02,368
It's gonna take them
months, Edgar,
232
00:19:02,441 --> 00:19:04,534
to train a new crew
to do that kind of work.
233
00:19:04,610 --> 00:19:06,578
They got to use us!
234
00:19:06,645 --> 00:19:09,045
After which
they'd let you go,
just like before,
235
00:19:09,114 --> 00:19:11,446
except without
the benefit package.
236
00:19:11,517 --> 00:19:12,711
Well, hell, we gotta
do something!
237
00:19:12,784 --> 00:19:14,217
What are you willing
to try?
238
00:19:14,286 --> 00:19:16,311
Anything that'll work.
239
00:19:18,991 --> 00:19:20,424
Yeah, right.
240
00:19:27,199 --> 00:19:28,223
(DOOR CLOSING)
241
00:19:28,300 --> 00:19:30,268
He doesn't understand.
242
00:19:30,335 --> 00:19:34,135
Doesn't do any good
to take on the company
unless we got clout.
243
00:19:34,206 --> 00:19:37,039
We ran out of that
when we became obsolete.
244
00:19:37,509 --> 00:19:41,445
Now, the next thing
they're gonna wanna do is
make families obsolete.
245
00:19:41,513 --> 00:19:44,448
Wife and kids.
Eating and sleeping.
246
00:19:46,518 --> 00:19:47,644
(RINGING)
247
00:19:47,719 --> 00:19:49,619
Your world of machines.
248
00:19:50,989 --> 00:19:52,513
(RINGING STOPS)
249
00:19:53,425 --> 00:19:56,690
You look a bit woozy.
You wanna lie down while
I get some dinner ready?
250
00:19:56,762 --> 00:19:57,751
(RINGING)
251
00:19:57,829 --> 00:20:01,128
You know,
I promised the doctor
I'd take care of you.
252
00:20:02,334 --> 00:20:04,700
(RINGING STOPS)
You all right, David?
253
00:20:27,626 --> 00:20:28,888
(RINGING)
254
00:20:51,850 --> 00:20:54,375
EDGAR: Please!
Don't hurt me, please!
255
00:20:57,155 --> 00:20:59,521
MAN: My God,that thing'sgonna kill Edgar!
256
00:21:05,197 --> 00:21:06,721
(RINGING STOPS)
257
00:21:18,644 --> 00:21:20,635
What's Edgar calling
the boss for?
258
00:21:20,712 --> 00:21:24,170
I don't know, but
from the sound of it,
I don't like it.
259
00:21:24,283 --> 00:21:28,117
I don't see why
you can't tell me over
the phone, Mr. Buchanan.
260
00:21:28,787 --> 00:21:30,448
Now just a minute!
261
00:21:32,691 --> 00:21:34,818
All right,
five minutes.
I'll be there.
262
00:21:56,815 --> 00:21:58,783
(RINGING)
263
00:22:00,319 --> 00:22:01,377
RECEPTIONIST:May I help you, sir?
264
00:22:01,453 --> 00:22:03,978
EDGAR: Please!Don't hurt me, please!
265
00:22:07,359 --> 00:22:09,054
(RINGING INTENSIFIES)
266
00:22:09,127 --> 00:22:12,119
MAN: My God,that thing'sgonna kill Edgar!
267
00:22:17,235 --> 00:22:20,693
EDGAR: I've got 23 yearswith the company,Mr. Buchanan.
268
00:22:22,774 --> 00:22:24,537
May I help you, sir?
269
00:22:39,858 --> 00:22:41,655
(TYPEWRITER CLACKING)
270
00:22:43,929 --> 00:22:44,987
May I help you, sir?
271
00:22:45,063 --> 00:22:48,226
EDGAR: I've got
23 years with the company,
Mr. Buchanan.
272
00:22:48,300 --> 00:22:50,393
Look, Tucker,
you're not
a well man.
273
00:22:50,469 --> 00:22:52,596
There would have been
no accident
on that platform
274
00:22:52,671 --> 00:22:54,798
if you'd been
honest with us.
275
00:22:56,842 --> 00:23:01,870
Look, Tucker,
as in light of
your long service,
276
00:23:01,947 --> 00:23:04,575
I've made arrangements
for an early
retirement waiver.
277
00:23:04,649 --> 00:23:06,412
You'll get
your full pension,
278
00:23:06,485 --> 00:23:09,215
but as of Friday,
you're off the payroll.
279
00:23:15,093 --> 00:23:19,325
You ought to think twice
before you throw away
human beings, Buchanan.
280
00:23:19,398 --> 00:23:23,664
You might need one of them,
to turn off the juice
when things go wrong.
281
00:23:33,211 --> 00:23:35,042
(RINGING)
282
00:23:39,885 --> 00:23:41,512
EDGAR: Please! Please
don't hurt me!
283
00:23:41,586 --> 00:23:43,611
MAN: My God,that thing'sgonna kill Edgar!
284
00:24:05,510 --> 00:24:07,603
And I did see
that creature of yours.
285
00:24:07,679 --> 00:24:10,773
Well, so what's your problem?
You don't want
$10,000 anymore?
286
00:24:10,849 --> 00:24:14,341
Well, sure I do.
But I can't let you
in the plant.
287
00:24:14,419 --> 00:24:15,977
Now, ever since
we've had
the union trouble,
288
00:24:16,054 --> 00:24:17,851
they don't want
any reporters down here.
289
00:24:17,923 --> 00:24:19,356
They think it might be
too dangerous.
290
00:24:24,029 --> 00:24:26,554
You know what?
What bothers me
291
00:24:26,631 --> 00:24:29,964
is why Buchanan lied
about
the retraining program.
292
00:24:30,035 --> 00:24:32,026
There ain't gonna be any.
293
00:24:33,605 --> 00:24:36,665
Yeah. It will be up to me
to tell the guys.
294
00:24:37,409 --> 00:24:38,876
(RINGING)
295
00:24:46,184 --> 00:24:49,915
I'm having them over
tonight, but even
with beer and pizza,
296
00:24:49,988 --> 00:24:52,081
it ain't gonna
go down easy.
297
00:24:53,792 --> 00:24:55,419
I don't know why.
298
00:24:55,894 --> 00:24:57,987
Because they want
to throw them out,
299
00:24:58,063 --> 00:25:00,293
like a bunch
of empty beer cans.
300
00:25:00,365 --> 00:25:02,299
(SCOFFS) Obsolete!
301
00:25:02,367 --> 00:25:03,698
(GROANING)
302
00:25:04,402 --> 00:25:06,165
It just ain't right.
303
00:25:06,605 --> 00:25:08,266
Just ain't right.
304
00:25:08,340 --> 00:25:10,137
(GROANING)
305
00:25:19,751 --> 00:25:22,743
Edgar? Edgar,
hang on.
306
00:25:46,778 --> 00:25:51,613
Look, can you remember
the name of the two guys
that were on that
307
00:25:52,617 --> 00:25:56,383
scissors platform,
when you saw the Hulk?
308
00:25:56,454 --> 00:25:58,479
Now, could you
tell me their names?
309
00:25:58,557 --> 00:26:01,754
Yeah, one of them
was Tucker.
Edgar Tucker.
310
00:26:01,826 --> 00:26:05,387
He's the shop steward.
The other guy
I don't know. He's...
311
00:26:05,764 --> 00:26:06,788
He's new here.
312
00:26:06,865 --> 00:26:07,923
And you don't know
his name?
313
00:26:07,999 --> 00:26:11,628
Well, you can get his name
at the personnel office.
It's on file.
314
00:26:11,703 --> 00:26:13,898
They won't even let me
in the personnel office.
315
00:26:13,972 --> 00:26:15,701
The union problems.
316
00:26:16,641 --> 00:26:20,372
Listen, could you at least
tell me the name
of the hospital
317
00:26:20,445 --> 00:26:23,278
they took these guys to
after the accident?
318
00:26:24,049 --> 00:26:25,744
Saint Francis.
Saint Francis?
319
00:26:25,817 --> 00:26:27,341
Or it could have been
Queen of Mercy.
320
00:26:27,419 --> 00:26:28,443
Uh-huh.
321
00:26:28,520 --> 00:26:30,954
Or...
Yeah okay.
Yeah, yeah, thanks.
322
00:26:31,022 --> 00:26:33,582
Thanks a lot.
I'll be in touch.
323
00:26:34,593 --> 00:26:35,753
Sorry.
324
00:26:37,462 --> 00:26:38,588
Easy.
325
00:26:38,663 --> 00:26:40,096
(PANTING)
326
00:26:41,299 --> 00:26:42,493
You all right now?
327
00:26:42,567 --> 00:26:44,660
Yeah, sure, sure.
328
00:26:46,271 --> 00:26:48,262
It looks worse
than it is.
329
00:26:48,540 --> 00:26:51,065
Yeah, I'd have been okay
in a minute.
330
00:26:52,344 --> 00:26:54,710
Something went down
the wrong pipe.
331
00:26:54,779 --> 00:26:57,009
I've seen
labile angina before.
332
00:26:58,350 --> 00:27:01,478
Are you sure you should
still be working
at a job like this?
333
00:27:01,553 --> 00:27:02,747
(SIGHS)
334
00:27:03,555 --> 00:27:05,420
It doesn't matter now.
335
00:27:05,824 --> 00:27:08,224
Buchanan found out
about my heart.
336
00:27:08,893 --> 00:27:12,920
He's putting me
on medical retirement
at the end of the week.
337
00:27:12,998 --> 00:27:14,761
Well, he probably
saved your life.
338
00:27:14,833 --> 00:27:17,358
Yeah?
He saved his own neck.
339
00:27:18,737 --> 00:27:22,400
He doesn't want me around
when the guy
starts getting laid off.
340
00:27:22,474 --> 00:27:25,170
He doesn't want me
talking to the press.
341
00:27:25,777 --> 00:27:27,904
I'll tell you
one thing, man.
342
00:27:28,580 --> 00:27:30,912
When this all
starts coming down,
343
00:27:31,383 --> 00:27:33,681
Edgar Tucker's
gonna be around.
344
00:27:34,919 --> 00:27:39,583
And Buchanan and everyone else
is gonna damn well know it!
345
00:27:39,658 --> 00:27:40,920
(PANTING)
346
00:27:46,031 --> 00:27:47,692
Thank you, Doctor.
347
00:27:48,299 --> 00:27:51,325
Dr. Nolan informs me
that Mr. Tucker's gonna
be just fine,
348
00:27:51,403 --> 00:27:53,030
if he slows down.
349
00:27:53,738 --> 00:27:55,330
What can I do
for you, David?
350
00:27:55,407 --> 00:27:57,034
Well, some answers,
I hope.
351
00:27:57,108 --> 00:27:58,405
I was over at
the medical library,
352
00:27:58,476 --> 00:28:01,502
but I could find very little
on electro-trauma.
353
00:28:01,579 --> 00:28:04,241
Now, do you know of any
existing documentation
354
00:28:04,315 --> 00:28:07,011
connecting deep shock
with precognition?
355
00:28:07,619 --> 00:28:10,417
There's very little
documentation, period.
356
00:28:10,622 --> 00:28:11,714
I do know
of one case.
357
00:28:11,790 --> 00:28:15,123
An apparent psychic
in New England
who worked with the police.
358
00:28:15,193 --> 00:28:16,990
He claimed to have had
no special abilities
359
00:28:17,062 --> 00:28:19,690
until after
he'd survived
60,000 volts.
360
00:28:19,764 --> 00:28:21,698
Well, then the same thing
could have happened to me.
361
00:28:21,766 --> 00:28:24,394
If it has,
there's nothing supernatural
about it.
362
00:28:24,469 --> 00:28:27,700
We're all able to project
the future in little ways
we can't explain.
363
00:28:27,772 --> 00:28:31,674
It's common to be thinking
of someone and have the
phone ring a minute later.
364
00:28:31,743 --> 00:28:33,108
I'm afraid
that my projections
365
00:28:33,178 --> 00:28:35,271
are just
a little more detailed
than that.
366
00:28:35,346 --> 00:28:38,406
Well, perhaps
there's something special
about your body chemistry.
367
00:28:38,483 --> 00:28:41,543
Something that reacted
to the deep shock you took.
368
00:28:41,619 --> 00:28:43,382
If we could run
a few more tests...
369
00:28:43,455 --> 00:28:46,822
Well, no, now wait.
You know, it could be
the phenylethylamine.
370
00:28:46,891 --> 00:28:49,860
If that's the case,
then the condition
could be temporary.
371
00:28:49,928 --> 00:28:51,520
Yeah, I hope so.
372
00:28:52,363 --> 00:28:54,456
That psychic
in New England,
373
00:28:54,733 --> 00:28:56,928
he still work
with the police?
374
00:28:57,001 --> 00:28:59,435
He committed suicide
two years ago.
375
00:29:05,276 --> 00:29:06,265
Bye-bye
and thank you.
376
00:29:06,344 --> 00:29:07,971
You're welcome,
David.
377
00:29:15,153 --> 00:29:17,178
I can't believe this.
378
00:29:17,589 --> 00:29:21,252
For months, all we get out
of you is talk about
the retraining program
379
00:29:21,326 --> 00:29:24,853
and the benefit package,
and now you're telling us
it's all bull?
380
00:29:24,929 --> 00:29:26,897
What'd you go to
the hospital for today?
381
00:29:26,965 --> 00:29:27,954
Nothing.
382
00:29:28,032 --> 00:29:30,091
Probably to get
his head examined.
383
00:29:30,168 --> 00:29:31,294
Well, look,
what I want to know
384
00:29:31,369 --> 00:29:33,360
is what other brilliant moves
you got planned next.
385
00:29:33,438 --> 00:29:35,633
There's nothing else
I can do.
386
00:29:36,074 --> 00:29:37,234
We've got no clout.
387
00:29:37,308 --> 00:29:38,832
No, we don't.
388
00:29:39,410 --> 00:29:41,173
But I'll bet you do.
389
00:29:42,413 --> 00:29:44,540
Hey, what're you
talking about, Frank?
390
00:29:44,616 --> 00:29:46,015
Spell it out.
391
00:29:46,084 --> 00:29:49,144
Mr. Shop Steward here
ain't gonna
get himself laid off.
392
00:29:49,220 --> 00:29:50,881
No, I got it from
a secretary I know.
393
00:29:50,955 --> 00:29:52,354
He's gonna get
himself retired.
394
00:29:52,423 --> 00:29:54,391
Full pension,
everything.
395
00:29:56,461 --> 00:29:57,928
Is that true?
396
00:29:58,830 --> 00:29:59,922
Yeah, well,
there's a reason.
397
00:29:59,998 --> 00:30:02,466
The reason is
he made a deal
with Mr. Buchanan.
398
00:30:02,534 --> 00:30:03,558
That's a lie!
399
00:30:03,635 --> 00:30:05,796
You sold us out,
plain and simple.
400
00:30:05,870 --> 00:30:07,633
(MEN SHOUTING)
401
00:30:08,173 --> 00:30:09,401
(PANTING)
402
00:30:09,474 --> 00:30:11,374
I think it's time
for you guys to go,
all right?
403
00:30:11,442 --> 00:30:13,239
I ain't finished yet!
404
00:30:14,312 --> 00:30:18,043
Yeah, yeah, we're finished.
Come on, Frank, let's go.
405
00:30:18,116 --> 00:30:19,583
(COUGHS)
406
00:30:19,684 --> 00:30:21,481
Just stay calm, okay?
407
00:30:35,834 --> 00:30:37,631
Yeah,
Frank was right.
408
00:30:38,603 --> 00:30:40,093
I did sell them out.
409
00:30:40,171 --> 00:30:42,071
You didn't make a deal.
410
00:30:42,574 --> 00:30:44,701
And you didn't
sell them out.
411
00:30:45,944 --> 00:30:49,277
Now, they're your friends,
so tell them
tomorrow, huh?
412
00:30:49,347 --> 00:30:50,678
Tell them the truth.
413
00:30:50,748 --> 00:30:54,047
Right now,
there's only one thing
that you should do,
414
00:30:54,185 --> 00:30:56,176
and that's
get some sleep.
415
00:30:56,688 --> 00:30:59,589
(SIGHS)
Well, you go ahead.
416
00:31:01,092 --> 00:31:03,083
I got some
thinking to do.
417
00:31:06,531 --> 00:31:08,192
Good night, Edgar.
418
00:31:22,146 --> 00:31:24,614
(RINGING)
419
00:31:44,168 --> 00:31:46,693
EDGAR: Please.
Please, don't hurt me.
420
00:31:47,305 --> 00:31:49,899
MAN: My God,that thing'sgonna kill Edgar.
421
00:31:54,212 --> 00:31:55,406
(GASPS)
422
00:31:58,383 --> 00:31:59,577
(SIGHS)
423
00:34:02,507 --> 00:34:04,236
(MACHINES WHIRRING)
424
00:34:10,982 --> 00:34:12,449
Hello, Edgar.
425
00:34:13,284 --> 00:34:15,479
We're supposed to
work in
the back grid today.
426
00:34:25,830 --> 00:34:28,731
He's headed
for the main
generating building.
427
00:34:32,336 --> 00:34:33,963
Where's the super?
428
00:34:49,320 --> 00:34:50,309
SUPERVISOR: Hello, Edgar.
429
00:34:50,388 --> 00:34:51,548
Hi.
430
00:34:52,390 --> 00:34:54,358
Buchanan
wants to see you.
431
00:34:54,425 --> 00:34:56,359
I'd better call.
His office.
432
00:34:56,427 --> 00:34:57,951
He said pronto.
433
00:34:58,563 --> 00:34:59,689
I'll cover.
434
00:34:59,764 --> 00:35:00,958
Okay.
435
00:35:08,339 --> 00:35:10,705
(ALARM BLARING)
436
00:35:17,515 --> 00:35:19,176
Tucker, what're
you doing?
437
00:35:19,250 --> 00:35:21,218
This is crazy.
438
00:35:21,285 --> 00:35:24,015
Hey, you're gonna bein a lot of trouble!
439
00:35:25,323 --> 00:35:27,291
Edgar, get out of there.
440
00:35:34,499 --> 00:35:36,194
What's happening?
I don't know.
441
00:35:36,267 --> 00:35:38,565
Edgar closed
the emergency door.
442
00:35:39,203 --> 00:35:40,534
Is there another way
in there?
443
00:35:40,605 --> 00:35:42,129
With that
security system
turned on,
444
00:35:42,206 --> 00:35:45,334
an army couldn't
get in there
unless he let them.
445
00:35:45,409 --> 00:35:48,674
It'd take an atomic bombto get through that glass.
446
00:35:50,381 --> 00:35:52,713
Edgar, what areyou doing, buddy?
447
00:35:53,818 --> 00:35:56,252
You guys wanted me
to do something?
448
00:35:56,687 --> 00:35:58,917
All right,
I've done it.
449
00:35:59,624 --> 00:36:01,592
I control the plant now.
450
00:36:01,893 --> 00:36:05,158
Edgar, this is notthe way to do it.
451
00:36:05,229 --> 00:36:06,526
Now, come onout of there.
452
00:36:06,597 --> 00:36:07,791
No way.
453
00:36:09,700 --> 00:36:11,793
I finally got us
some clout!
454
00:36:13,538 --> 00:36:15,028
Get Buchanan!
455
00:36:15,173 --> 00:36:17,573
Tell him to get
himself down here.
456
00:36:17,975 --> 00:36:19,442
I'm in charge now!
457
00:36:22,146 --> 00:36:23,613
Get the boss.
458
00:36:27,485 --> 00:36:29,749
RADIO ANNOUNCER:Police are scoutingthe vicinity of Tres Lobos
459
00:36:29,820 --> 00:36:32,880
for one David Benton,a close friendof Edgar Tucker's,
460
00:36:32,957 --> 00:36:35,721
in the hope thathe might convince Tuckerto surrender.
461
00:36:35,793 --> 00:36:38,261
Anyone knowingthe whereaboutsof David Benton
462
00:36:38,329 --> 00:36:40,456
should contact the policeimmediately.
463
00:36:59,917 --> 00:37:02,283
All you've gotta do
is get on TV
464
00:37:02,920 --> 00:37:04,979
and promise no layoffs.
465
00:37:05,056 --> 00:37:08,355
You know I can't do that.I don't have the authority.
466
00:37:08,426 --> 00:37:09,620
Then get it.
467
00:37:09,694 --> 00:37:11,286
Edgar...
468
00:37:11,362 --> 00:37:14,593
Look through the glass,
Buchanan.
Look real close.
469
00:37:14,665 --> 00:37:18,123
Right now I'm going to
start shutting down
the breakers.
470
00:37:18,669 --> 00:37:22,765
You can kiss
your super-automated
whiz bang goodbye!
471
00:37:22,840 --> 00:37:28,210
You know, you won't standmuch of a chancein there, when it goes.
472
00:37:28,279 --> 00:37:30,975
That doesn't
particularly
bother me none.
473
00:37:34,452 --> 00:37:37,910
Yes, hello,
I'd like to speak with
Mr. Buchanan, please.
474
00:37:38,623 --> 00:37:40,614
RECEPTIONIST:Mr. Buchanan's office.
475
00:37:40,691 --> 00:37:42,591
Hello. I'm...
476
00:37:42,660 --> 00:37:43,649
(RINGING)
477
00:37:43,728 --> 00:37:46,390
Hello? Hello? Sir?
478
00:37:47,164 --> 00:37:49,689
EDGAR: Please.
Please, don't hurt me.
479
00:37:51,769 --> 00:37:54,067
RECEPTIONIST:Hello? Sir, hello?
480
00:38:02,146 --> 00:38:04,580
(BRAKES SCREECHING)
481
00:38:08,219 --> 00:38:10,710
David, where have you been?
Edgar's going crazy!
482
00:38:10,788 --> 00:38:13,120
He's trying to
blow up the plant.
483
00:38:15,359 --> 00:38:18,795
This is Sue Knowlton
reporting live from
the Tres Lobos Power Plant,
484
00:38:18,863 --> 00:38:20,728
where distraught workman,
Edgar Tucker,
485
00:38:20,798 --> 00:38:24,131
continues to hold
the life blood of this city
in his hands.
486
00:38:24,201 --> 00:38:25,793
Oh, there's
a police car arriving.
487
00:38:25,870 --> 00:38:28,270
This might be
Tucker's friend,
David Benton.
488
00:38:28,339 --> 00:38:30,500
I'm going to
try to find out.
489
00:38:31,809 --> 00:38:34,277
Oh, no, no.
No time for that now, lady.
No, no, no. Come on.
490
00:38:34,345 --> 00:38:35,710
Mr. Benton, why do
you think he...
David, this way.
491
00:38:35,780 --> 00:38:36,940
...took over
the power plant?
He's in here.
492
00:38:37,014 --> 00:38:40,108
Mr. Benton, Mr. Benton,
Mr. Benton,
can you tell us...
493
00:38:40,184 --> 00:38:42,015
(ALARM CONTINUING)
494
00:38:42,086 --> 00:38:44,520
The police have
just brought in
David Benton,
495
00:38:44,588 --> 00:38:46,818
who is going to tryto talk Mr. Tuckerout of the master...
496
00:38:46,891 --> 00:38:48,620
(BRAKES SCREECHING)
497
00:38:58,469 --> 00:39:01,597
Wait a minute,
there's a friend of yours
out here.
498
00:39:01,672 --> 00:39:03,401
David Benton.
499
00:39:03,474 --> 00:39:05,908
Please, talk to him.Say something to him.
500
00:39:05,976 --> 00:39:08,444
Edgar, Edgar,listen to me.
501
00:39:10,881 --> 00:39:13,577
Edgar, at least look at me.It's David!
502
00:39:14,151 --> 00:39:16,676
I don't have
any friends named David.
503
00:39:21,525 --> 00:39:24,358
(ALARM BLARING)
504
00:39:30,601 --> 00:39:32,296
BUCHANAN:
Now he's shutting down
the vent-cooling system.
505
00:39:32,370 --> 00:39:35,032
(ALARM CONTINUING)
506
00:39:38,709 --> 00:39:41,507
We can get in
through this vent
and reach Edgar.
507
00:39:41,579 --> 00:39:42,876
I could do it easy.
508
00:39:42,947 --> 00:39:45,006
No, he'd never
listen to you.
509
00:39:45,082 --> 00:39:46,344
It's got to be David.
510
00:39:46,417 --> 00:39:47,782
I don't know that
he'll listen to me.
511
00:39:47,852 --> 00:39:48,944
You're our only shot.
512
00:39:49,019 --> 00:39:50,680
You don't understand.
I can't do it!
513
00:39:53,724 --> 00:39:57,091
I'm a reporter.
You can't stop me
this time.
514
00:39:57,161 --> 00:39:59,152
All the press
is in there.
515
00:40:04,435 --> 00:40:08,132
We're still here,
reporting live from the
Tres Lobos Power Plant,
516
00:40:08,205 --> 00:40:10,230
where one Edgar Tucker,
a worker at the plant,
517
00:40:10,307 --> 00:40:12,741
has been holding
the power plant
for several hours.
518
00:40:12,810 --> 00:40:14,937
We have lost some
of the power
in the city.
519
00:40:15,012 --> 00:40:16,843
There have been
no new developments
for a while.
520
00:40:16,914 --> 00:40:19,041
The last thing that happened
was a friend of Mr. Tucker's,
521
00:40:19,116 --> 00:40:24,144
David Benton, was brought in
by the police to try to talk
him out of the power plant.
522
00:40:24,288 --> 00:40:25,585
The SWAT team is here.
523
00:40:25,656 --> 00:40:27,920
The police feel that
they do have
the situation under control,
524
00:40:27,992 --> 00:40:29,516
and as soon as
we have
a new development,
525
00:40:29,593 --> 00:40:32,118
we will, of course,
let you know what that is.
526
00:40:32,196 --> 00:40:34,790
We are not quite sure
what is going on inside.
527
00:40:34,865 --> 00:40:36,628
Look, David,
I'm telling you,
528
00:40:36,700 --> 00:40:40,898
we can't get any back-up juice
down from up-state
for another 12 hours.
529
00:40:40,971 --> 00:40:44,304
If there's a blackout,
there'll be looting, riots,
530
00:40:44,375 --> 00:40:46,707
loss of power
in the hospitals.
531
00:40:46,777 --> 00:40:49,439
It'll be total
city-wide panic!
532
00:40:49,513 --> 00:40:51,913
You don't know
what you're asking.
533
00:40:52,950 --> 00:40:56,477
Sir, this is a waste of time.
We've got to get in there.
534
00:40:57,988 --> 00:40:59,012
Go ahead.
535
00:40:59,089 --> 00:41:00,249
Let's go!
536
00:41:00,324 --> 00:41:01,916
(RINGING)
537
00:41:02,460 --> 00:41:04,052
Please. Please,
don't hurt me.
538
00:41:06,063 --> 00:41:07,189
Wait!
539
00:41:11,068 --> 00:41:12,535
All right, I'll try.
540
00:41:17,508 --> 00:41:19,373
(ALARM WAILING)
541
00:41:25,950 --> 00:41:28,680
Remember, if you can get
to the emergency master,
542
00:41:28,752 --> 00:41:32,586
you can vent the turbines
and close her down.
It's CX-Eleven.
543
00:41:32,656 --> 00:41:34,055
Look for
the blinking light.
544
00:41:34,124 --> 00:41:36,319
You got to
get that light off.
545
00:41:36,827 --> 00:41:38,658
What they said
about Edgar on TV,
546
00:41:38,729 --> 00:41:40,754
that he has
a medical problem,
is that true?
547
00:41:40,831 --> 00:41:42,196
Yeah, has
a heart condition.
548
00:41:42,266 --> 00:41:44,564
That's why
they're retiring him.
549
00:41:47,872 --> 00:41:49,601
GUARD: Here you go.
550
00:41:50,074 --> 00:41:52,508
WALT: Go now.
Keep your head down.
551
00:41:52,576 --> 00:41:55,602
Yeah, hold it! Hold it,
hold it. Listen.
552
00:41:55,679 --> 00:41:57,169
What was the name
of that guy
who was just here?
553
00:41:57,248 --> 00:41:58,237
Who are you?
554
00:41:59,016 --> 00:42:00,847
(ALARM BLARING)
555
00:42:04,288 --> 00:42:05,516
(GROANS)
556
00:42:24,742 --> 00:42:26,505
WALT: He's in.
557
00:42:26,577 --> 00:42:27,566
Who's this?
558
00:42:27,645 --> 00:42:29,306
He's a reporter.
He was on the turbine.
559
00:42:29,380 --> 00:42:31,940
Just forget that now.
Look, we're overloading!
560
00:42:33,551 --> 00:42:35,451
Benton's going to
fry in that vent!
561
00:42:42,626 --> 00:42:44,491
The temperature's
going off the gauge!
562
00:42:44,562 --> 00:42:46,587
Benton will never make it!
563
00:43:31,875 --> 00:43:33,137
(SCREAMS)
564
00:43:39,617 --> 00:43:42,177
(ALARM BLARING)
565
00:43:46,357 --> 00:43:49,155
(ROARS)
566
00:43:51,662 --> 00:43:54,256
(ROARING WILDLY)
567
00:43:58,469 --> 00:43:59,959
(EXCLAIMS)
568
00:44:00,037 --> 00:44:02,005
BUCHANAN: What's that?McGEE: That's my story.
569
00:44:07,778 --> 00:44:09,075
(GRUNTS)
570
00:44:25,529 --> 00:44:28,327
MAN: My God,that thing'sgonna kill Edgar!
571
00:44:28,799 --> 00:44:31,324
EDGAR: Please.
Please, don't hurt me.
572
00:44:31,869 --> 00:44:33,131
(RINGING)
573
00:44:37,741 --> 00:44:39,140
(GRUNTING)
574
00:44:53,891 --> 00:44:55,415
(ROARING)
575
00:45:18,048 --> 00:45:20,141
(ROARING)
576
00:45:39,636 --> 00:45:43,094
I don't believe it!He did it!He did it!
577
00:45:43,173 --> 00:45:45,004
He shut it down!
578
00:45:47,010 --> 00:45:48,739
There's your story.
579
00:46:04,461 --> 00:46:06,952
I know what's going
to happen to me.
580
00:46:07,765 --> 00:46:09,426
What about the guys?
581
00:46:09,500 --> 00:46:12,264
Well, Frank and Walt
didn't give
Buchanan any choice.
582
00:46:12,336 --> 00:46:13,735
You see, he needs
the present work crew
583
00:46:13,804 --> 00:46:16,295
if he's ever going to get
the plant on line again.
584
00:46:16,373 --> 00:46:17,567
And the benefit package?
585
00:46:17,641 --> 00:46:20,735
Oh. They got it all,
in writing,
just like you wanted.
586
00:46:20,811 --> 00:46:23,041
Hey, hey, hey,
things are looking up!
587
00:46:23,113 --> 00:46:24,102
Yeah, they are.
588
00:46:24,181 --> 00:46:25,512
I wish you could
stick around.
589
00:46:25,582 --> 00:46:27,379
At least for the trial.
590
00:46:27,451 --> 00:46:30,011
Well, I don't think
there's going
to be any trial.
591
00:46:30,087 --> 00:46:31,645
The company,
it appears,
592
00:46:31,722 --> 00:46:34,088
will not be pressing
any charges. Bad PR.
593
00:46:34,158 --> 00:46:37,787
I... I don't think
they're interested in
creating a martyr.
594
00:46:39,963 --> 00:46:41,328
I'm going to
miss you, buddy.
595
00:46:41,398 --> 00:46:42,865
You, too, my friend.
596
00:46:42,933 --> 00:46:44,298
Well...
597
00:46:45,369 --> 00:46:48,031
You be good
to yourself. Bye-bye.
598
00:46:53,110 --> 00:46:55,806
WOMAN ON PA:Dr. Ross, Dr. Ross?
599
00:46:55,879 --> 00:46:57,073
Please call your office.
600
00:46:57,147 --> 00:46:59,775
David, the nurse
told me you were here.
601
00:46:59,850 --> 00:47:01,818
We just got these
back from the lab.
602
00:47:01,885 --> 00:47:03,477
All indications
are normal.
603
00:47:03,554 --> 00:47:05,021
And the
phenylethylamine's
almost gone.
604
00:47:05,088 --> 00:47:06,112
Yeah.
605
00:47:06,190 --> 00:47:08,021
Are you still bothered
by the tinnitus?
606
00:47:08,091 --> 00:47:09,820
Free and clear.
And the dreams?
607
00:47:09,893 --> 00:47:11,485
Well, they haven't
returned.
608
00:47:11,562 --> 00:47:14,429
Well, I guess
I'm about to lose
a patient.
609
00:47:15,199 --> 00:47:16,928
I'd like to write
an article
on your case.
610
00:47:17,000 --> 00:47:18,399
Will you be
staying around?
611
00:47:18,468 --> 00:47:19,492
Unfortunately not.
612
00:47:19,570 --> 00:47:20,832
(SIGHS)
613
00:47:20,904 --> 00:47:23,429
But thank you
for everything, Doctor.
614
00:47:23,507 --> 00:47:24,531
Bye-bye.
615
00:47:24,608 --> 00:47:25,836
Goodbye.
45944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.