Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:03,063
Keep your hands
off of her!
2
00:00:05,405 --> 00:00:06,702
(ROARS)
3
00:00:07,374 --> 00:00:09,899
DAVID: (LAUGHING)
You won't like me
when I'm angry.
4
00:00:09,976 --> 00:00:11,000
(GRUNTS)
5
00:00:11,077 --> 00:00:12,510
(HULK ROARS)
6
00:00:13,079 --> 00:00:17,106
You've always tried
so hard to suppress
the creature.
7
00:00:17,183 --> 00:00:18,616
DAVID: You don'twant him released.
8
00:00:18,685 --> 00:00:20,812
I can and I will!
9
00:00:21,921 --> 00:00:23,115
Come with me, Laura.
10
00:00:23,189 --> 00:00:24,417
Laurie, what
are you doing?
11
00:00:24,491 --> 00:00:25,651
She's leaving
with me.
12
00:00:25,725 --> 00:00:26,714
(TIRES SCREECHING)
13
00:00:26,793 --> 00:00:27,987
David!
14
00:00:36,970 --> 00:00:39,871
NARRATOR: Dr. David Banner,physician, scientist.
15
00:00:39,939 --> 00:00:43,898
Searching for a way to tapinto the hidden strengthsthat all humans have.
16
00:00:43,977 --> 00:00:48,380
Then, an accidental overdoseof gamma radiationalters his body chemistry.
17
00:00:49,149 --> 00:00:51,982
And now, when David Bannergrows angry or outraged,
18
00:00:52,052 --> 00:00:54,179
a startlingmetamorphosis occurs.
19
00:01:01,194 --> 00:01:02,627
(ROARS)
20
00:01:04,631 --> 00:01:06,428
The creature is driven by rage
21
00:01:06,499 --> 00:01:09,024
and pursuedby an investigative reporter.
22
00:01:09,102 --> 00:01:11,400
Mr. McGee,
don't make me angry.
23
00:01:11,471 --> 00:01:13,302
You wouldn't like me
when I'm angry.
24
00:01:24,517 --> 00:01:27,145
The creature is wantedfor a murder he didn't commit.
25
00:01:28,188 --> 00:01:30,713
David Banneris believed to be dead.
26
00:01:30,790 --> 00:01:33,350
And he must let the worldthink that he is dead
27
00:01:33,426 --> 00:01:37,658
until he can find a wayto control the raging spiritthat dwells within him.
28
00:01:37,730 --> 00:01:38,924
(ROARS)
29
00:03:03,416 --> 00:03:04,849
MIKE: You shouldhave seen it, Ellie.
30
00:03:04,918 --> 00:03:07,011
I'll tell you,the Caspian Sea,it's a miracle.
31
00:03:07,220 --> 00:03:10,212
It's the single
most beautiful thing
I've ever seen.
32
00:03:11,090 --> 00:03:13,115
I'll tell you
something else.
33
00:03:13,193 --> 00:03:16,060
Right now
there's nothing
as beautiful for me
34
00:03:16,129 --> 00:03:19,121
as my wife
and my little girl here.
35
00:03:19,199 --> 00:03:21,724
Thank you, Mike.
That's so sweet.
36
00:03:22,135 --> 00:03:24,035
Sweet, isn't it, Laurie?
37
00:03:24,704 --> 00:03:26,365
Laurie?
38
00:03:26,539 --> 00:03:28,006
Sweet, yeah.
39
00:03:33,947 --> 00:03:35,073
Wow, do you hear that, Ellie?
40
00:03:35,148 --> 00:03:37,241
It's like I'd never
been gone at all.
41
00:03:37,317 --> 00:03:39,114
She's tough as nails.
42
00:03:41,187 --> 00:03:42,984
That's fine with me.
43
00:03:44,457 --> 00:03:46,357
You gotta be tough
to make it in this world.
44
00:03:46,426 --> 00:03:49,554
The least you could do
is give your dad
a hug and a kiss.
45
00:03:49,629 --> 00:03:52,723
I've been here two days
and all I get from you
is a lot of the old evil eye.
46
00:03:52,932 --> 00:03:54,194
Come on.
47
00:03:55,868 --> 00:03:57,665
What's wrong, anyway?
48
00:03:58,605 --> 00:04:00,732
I mean, is it 'cause
I missed her graduation?
Is that...
49
00:04:00,907 --> 00:04:03,501
If dinner's ready,
I'll go tell David.
50
00:04:03,576 --> 00:04:04,600
Dinner's ready.
51
00:04:04,677 --> 00:04:09,705
He's only a boarder.
Why can't he just
come down here at 7:00?
52
00:04:09,782 --> 00:04:12,615
Why do you have to go up
and give him some kind
of a special invitation?
53
00:04:12,685 --> 00:04:15,950
David works hard
when he gets home,
studying, writing.
54
00:04:16,022 --> 00:04:17,717
I'm just doing
him a favor.
55
00:04:17,790 --> 00:04:20,020
Well, favors are nice.
Why don't you do
your father a favor?
56
00:04:20,093 --> 00:04:23,256
I ask you for
a little hug
and all I get from...
57
00:04:44,350 --> 00:04:45,840
Mmm-hmm.
58
00:04:48,288 --> 00:04:49,277
(SIGHS)
59
00:04:49,922 --> 00:04:51,446
(KNOCKING ON DOOR)
60
00:04:51,524 --> 00:04:53,151
(DOOR OPENS)
61
00:04:53,226 --> 00:04:55,751
LAURIE: Dr. Frankenstein,
I presume.
62
00:04:58,564 --> 00:05:02,091
Well, I... I guess it sort of
looks like that, doesn't it?
63
00:05:02,168 --> 00:05:04,500
I was just kidding.
64
00:05:07,173 --> 00:05:09,607
I... I like
the way it looks.
65
00:05:10,610 --> 00:05:13,943
It's as if something's
happening in here, you know?
Something important.
66
00:05:14,013 --> 00:05:17,972
Oh, finding a new formula
for lipstick cohesion.
67
00:05:18,051 --> 00:05:20,747
Is that what
you're really doing?
68
00:05:20,820 --> 00:05:22,845
I'm afraid so, yeah.
69
00:05:22,922 --> 00:05:28,189
No vaccines? No cure
for the big C? No changing
lead to gold?
70
00:05:29,762 --> 00:05:32,356
No, nothing so spectacular.
71
00:05:34,133 --> 00:05:37,034
I'm afraid I'm just like
everybody else, Laurie.
72
00:05:37,103 --> 00:05:40,561
I'm trying to find
a way of making money.
Survival.
73
00:05:43,943 --> 00:05:46,207
You're not like
everybody else.
74
00:05:52,051 --> 00:05:55,179
(SIGHS) Anyway,
dinner's ready.
75
00:05:55,922 --> 00:05:57,913
Okay, I'll be down
in a second.
76
00:05:58,124 --> 00:05:59,250
Okay.
77
00:06:02,628 --> 00:06:04,619
Sausages and home fries?
78
00:06:05,398 --> 00:06:06,626
Fine.
79
00:06:09,035 --> 00:06:10,559
(DOOR CLOSES)
80
00:06:15,141 --> 00:06:17,075
She's young,
that's all.
Yeah.
81
00:06:17,143 --> 00:06:21,102
She still thinks
that everything in life
has to be perfect.
82
00:06:21,180 --> 00:06:23,614
You were gone
almost a year
this time, Mike.
83
00:06:23,683 --> 00:06:27,483
Look, you were home
only a month and you
were gone for 10.
84
00:06:27,553 --> 00:06:29,612
Look at how much
money I made
on this cruise.
85
00:06:29,689 --> 00:06:32,749
I mean, this place
is almost paid for.
I got...
86
00:06:33,559 --> 00:06:34,992
Okay.
87
00:06:35,061 --> 00:06:36,187
Okay.
88
00:06:38,264 --> 00:06:40,391
"Money isn't
everything, Mike."
89
00:06:42,301 --> 00:06:44,064
I know that, honey.
90
00:06:45,571 --> 00:06:47,004
Look, I am back.
91
00:06:48,274 --> 00:06:50,242
And now I'm back to stay,
92
00:06:50,309 --> 00:06:51,742
all the way.
93
00:06:52,478 --> 00:06:54,070
A solid citizen.
94
00:06:56,783 --> 00:06:59,274
No more shipping
out for Mike Schulte.
95
00:07:00,319 --> 00:07:02,344
I'm staying
with my family
96
00:07:03,589 --> 00:07:05,022
from now on.
97
00:07:13,633 --> 00:07:18,002
So there we are. We're
in Hong Kong harbor. We're
about ready to go on leave.
98
00:07:18,070 --> 00:07:22,439
The boatswain steps off the
boat and he smacks this cop
right in the kisser.
99
00:07:22,508 --> 00:07:25,136
Nobody knows why,
and suddenly we're...
100
00:07:31,050 --> 00:07:33,075
We're finding
ourselves with
101
00:07:33,152 --> 00:07:34,813
maybe 50 guys around us.
102
00:07:34,887 --> 00:07:36,718
Would you like
some more potatoes?
103
00:07:36,789 --> 00:07:38,757
Yes, I would, please.
104
00:07:39,659 --> 00:07:42,093
Well, when that
happens we have...
105
00:07:48,634 --> 00:07:51,262
DAVID ON TAPE RECORDER:Control of the creature,I believe,
106
00:07:51,337 --> 00:07:53,805
can now be concentratedin one area,
107
00:07:53,873 --> 00:07:57,138
the primitive, aggressiveright side of the brain.
108
00:07:57,376 --> 00:07:59,970
By suppressing activityin this quadrant,
109
00:08:00,046 --> 00:08:03,743
I can hopefully buildthe left side'sintellectual dominance
110
00:08:04,083 --> 00:08:06,574
and prevent further seizures.
111
00:08:06,652 --> 00:08:09,712
Utilizing the carotidarterial pathway,
112
00:08:09,789 --> 00:08:12,587
I hope to saturatethe right side target area
113
00:08:12,658 --> 00:08:16,287
before any of the drugreaches the left side brain.
114
00:08:26,138 --> 00:08:30,598
If any of the residual
elements should slip past,
115
00:08:31,944 --> 00:08:36,347
I think they would be
of insufficient quantity
and strength
116
00:08:36,415 --> 00:08:42,911
so as to not adversely
affect the subject.
117
00:10:40,873 --> 00:10:42,500
Muscle tension.
118
00:10:48,547 --> 00:10:50,208
Pronounced aching.
119
00:10:56,822 --> 00:10:58,221
Drowsiness.
120
00:11:02,495 --> 00:11:04,486
Reactions not following
121
00:11:04,563 --> 00:11:06,326
(BREATHING HEAVILY)
122
00:11:08,067 --> 00:11:09,762
Projected analysis.
123
00:11:13,105 --> 00:11:14,834
Vision impairment
124
00:11:17,376 --> 00:11:18,775
increasing.
125
00:11:24,116 --> 00:11:25,845
Something wrong.
126
00:11:29,055 --> 00:11:30,488
Something
127
00:11:32,291 --> 00:11:33,485
wrong.
128
00:11:48,074 --> 00:11:49,769
(BREATHING FASTER)
129
00:11:51,944 --> 00:11:53,206
(GROANS)
130
00:12:10,062 --> 00:12:11,427
(SCREAMS)
131
00:12:26,612 --> 00:12:28,045
(LAUGHING MANIACALLY)
132
00:12:47,967 --> 00:12:49,628
(BREATHING DEEPLY)
133
00:13:11,123 --> 00:13:12,454
A mistake.
134
00:13:14,527 --> 00:13:17,291
You really messed up,
didn't you, Banner?
135
00:13:17,930 --> 00:13:19,022
Hmm?
136
00:13:20,666 --> 00:13:25,603
You've always tried
so hard to suppress
the creature.
137
00:13:27,673 --> 00:13:29,800
You don't want him released.
138
00:13:32,278 --> 00:13:33,643
Well, I do.
139
00:13:35,848 --> 00:13:37,247
And I can.
140
00:13:39,518 --> 00:13:40,507
And I will!
141
00:13:40,586 --> 00:13:42,144
(LAUGHING MANIACALLY)
142
00:13:50,629 --> 00:13:51,926
(SCOFFS)
143
00:14:12,084 --> 00:14:13,517
(LAUGHING)
144
00:14:22,461 --> 00:14:24,224
(LAUGHING MANIACALLY)
145
00:14:29,501 --> 00:14:31,435
(DAVID LAUGHING)
146
00:14:35,541 --> 00:14:37,338
There it is again.
147
00:14:46,218 --> 00:14:47,412
Again?
148
00:14:50,155 --> 00:14:52,715
What again?
149
00:14:53,792 --> 00:14:58,354
You're laughing.
I heard you in your room
a few minutes ago laughing.
150
00:14:59,498 --> 00:15:03,867
And here you are eating
Thursday's chicken
and laughing.
151
00:15:03,936 --> 00:15:04,925
(LAUGHS)
152
00:15:07,606 --> 00:15:11,940
Is there anything strange
about a man laughing?
153
00:15:12,544 --> 00:15:13,772
Hmm?
154
00:15:14,713 --> 00:15:17,511
Tell me.
Come on, tell me.
155
00:15:18,817 --> 00:15:23,379
Well, I know it's
dumb, but I didn't
think it was you.
156
00:15:23,455 --> 00:15:27,186
It frightened me.
I thought someone else
was in your room.
157
00:15:27,259 --> 00:15:28,726
(SCOFFS)
158
00:15:28,794 --> 00:15:30,819
Laurie to the rescue, huh?
159
00:15:31,964 --> 00:15:33,295
(LAUGHS)
160
00:15:39,138 --> 00:15:40,366
Laura,
161
00:15:42,675 --> 00:15:43,869
the huntress.
162
00:15:45,744 --> 00:15:46,972
Laura?
163
00:15:47,046 --> 00:15:50,345
Yes. Much nicer
than Laurie.
164
00:15:52,518 --> 00:15:54,213
Laurie is a girl's name.
165
00:15:54,286 --> 00:15:56,277
(STAMMERING)
And I'm not a girl?
166
00:15:56,355 --> 00:15:57,652
You're a woman.
167
00:15:59,625 --> 00:16:03,891
Laura is a woman.
168
00:16:09,635 --> 00:16:10,727
(EXCLAIMS IN PAIN)
169
00:16:10,803 --> 00:16:11,792
David?
170
00:16:11,870 --> 00:16:12,859
(EXCLAIMS IN PAIN)
171
00:16:12,938 --> 00:16:14,769
David, are
you all right?
172
00:16:14,840 --> 00:16:17,001
MIKE: What's
going on here?
173
00:16:23,949 --> 00:16:25,849
Laurie, answer me.
What's going on here?
174
00:16:25,918 --> 00:16:31,015
Nothing, Dad. We just
got hungry around
the same time is all.
175
00:16:31,090 --> 00:16:33,558
And David cut his hand.
176
00:16:35,294 --> 00:16:36,591
It's all right.
177
00:16:36,662 --> 00:16:38,391
Oh, that's good.
178
00:16:39,732 --> 00:16:41,029
I, uh...
179
00:16:43,502 --> 00:16:45,333
I should do something
about this.
180
00:16:45,404 --> 00:16:47,872
Barnard, I think
you ought to find
some other place to stay.
181
00:16:47,940 --> 00:16:50,534
A week ought to do it,
don't you think,
182
00:16:50,609 --> 00:16:52,941
for you to find
some other place?
183
00:16:56,115 --> 00:16:57,275
Don't
184
00:16:58,884 --> 00:17:00,408
ever touch me.
185
00:17:03,956 --> 00:17:06,151
Do you hear me?
186
00:17:06,225 --> 00:17:08,989
Don't ever touch me again.
187
00:17:20,906 --> 00:17:22,032
I'll...
188
00:17:24,076 --> 00:17:27,068
I'll find another place
just as soon as I can.
189
00:17:30,716 --> 00:17:32,047
I'm sorry.
190
00:17:38,791 --> 00:17:40,691
Nice friends you got.
191
00:17:49,701 --> 00:17:51,669
DAVID ON TAPE RECORDER:A mistake.
192
00:17:51,737 --> 00:17:54,228
You really messed up,didn't you, Banner?
193
00:17:54,306 --> 00:17:59,209
You've always triedto suppress the creature.You don't want him released.
194
00:18:00,412 --> 00:18:02,243
Well, I do.
195
00:18:02,381 --> 00:18:04,645
And I can.
196
00:18:04,716 --> 00:18:06,115
And I will!
197
00:18:06,185 --> 00:18:07,709
(LAUGHING MANIACALLY)
198
00:18:10,756 --> 00:18:12,451
(TAPE RECORDER CLICKS OFF)
199
00:18:30,442 --> 00:18:32,205
(TELEPHONE RINGING)
200
00:18:36,682 --> 00:18:39,207
Devin Chemicals.
Mr. Fischer's office.
201
00:18:39,284 --> 00:18:42,685
Yes, this is
David Barnard calling.
I won't be in today.
202
00:18:43,055 --> 00:18:44,079
I'm ill.
203
00:18:44,156 --> 00:18:47,057
Oh, David,
that's too bad.
204
00:18:47,693 --> 00:18:50,389
I was sort of hoping
you'd break down and
take me out to lunch today.
205
00:18:50,863 --> 00:18:52,057
Well, I'm sorry,
Miss Farber.
206
00:18:52,931 --> 00:18:54,922
Miss Farber?
207
00:18:55,000 --> 00:18:56,467
You know, David,
that's your problem.
208
00:18:57,002 --> 00:18:59,300
You're so formal,so tense.
209
00:18:59,605 --> 00:19:04,474
Tension causes illness,
you know. You should
learn to relax more.
210
00:19:04,643 --> 00:19:08,704
Listen, I'm a member
of a sort of a private club
on the East Side.
211
00:19:09,381 --> 00:19:10,905
The Swingtime.
212
00:19:11,416 --> 00:19:15,113
Maybe, if you're
feeling better...
I'll be there tonight.
213
00:19:15,687 --> 00:19:16,813
Maybe you can stop by.
214
00:19:17,055 --> 00:19:20,821
If you'd just tell
Mr. Fischer that I won't
be in, Miss Farber.
215
00:19:44,016 --> 00:19:46,610
DAVID ON TAPE RECORDER:Tests of my blood showthat the experimental serum
216
00:19:46,685 --> 00:19:50,644
has interacted negativelywith my brain'snatural catecholamines.
217
00:19:51,223 --> 00:19:52,850
The result isa new hybrid enzyme,
218
00:19:52,925 --> 00:19:55,792
hereafter referred toas Enzyme-7.
219
00:19:55,861 --> 00:19:57,488
Instead of suppressingaggressive tendencies,
220
00:19:57,563 --> 00:20:00,031
Enzyme-7 hasthe reverse effect.
221
00:20:00,098 --> 00:20:03,295
It releases primal,even violent impulses.
222
00:20:03,368 --> 00:20:05,996
There's a twofold dangerto the effects of Enzyme-7.
223
00:20:06,071 --> 00:20:08,335
I'm more likelyto undergo metamorphosis,
224
00:20:08,407 --> 00:20:12,571
and the creature willreflect a different andhighly aggressive personality.
225
00:20:12,644 --> 00:20:16,410
I believe that anotherinjection, utilizing a strongProlixin-amino compound,
226
00:20:16,481 --> 00:20:18,745
will reverse the effectsof the experiment.
227
00:20:19,084 --> 00:20:21,450
However, I mustget Prolixin in very soon.
228
00:20:21,520 --> 00:20:23,886
Enzyme-7 continuesto be produced,
229
00:20:23,956 --> 00:20:25,583
and its effectswill most likely return,
230
00:20:25,657 --> 00:20:28,854
perhaps fora longer period of time.
231
00:20:28,994 --> 00:20:31,758
Perhaps permanently.
232
00:20:33,632 --> 00:20:34,860
(KNOCKING ON DOOR)
233
00:20:34,933 --> 00:20:35,991
Yes?
234
00:20:37,302 --> 00:20:39,031
Dinner is served.
235
00:20:43,742 --> 00:20:45,539
Come on, David.
You have to eat.
236
00:20:45,611 --> 00:20:47,636
Thank you.
I'm not hungry, Laurie.
237
00:20:47,713 --> 00:20:50,648
Laurie? What
happened to Laura?
238
00:20:52,584 --> 00:20:55,678
I... I'm sorry
about last night.
I wasn't well.
239
00:20:57,556 --> 00:21:00,184
I'm 18, you know.
Last month.
240
00:21:00,325 --> 00:21:01,724
Look, Laurie,
you're a lovely girl...
241
00:21:01,793 --> 00:21:03,090
A woman.
242
00:21:05,163 --> 00:21:07,529
That's what you said,
isn't it?
243
00:21:09,067 --> 00:21:10,329
A woman?
244
00:21:22,881 --> 00:21:25,349
Laurie, look.
You've got to leave.
I'm sorry.
245
00:21:25,417 --> 00:21:26,543
Just forget
about last night.
246
00:21:26,618 --> 00:21:28,552
I don't want to forget!
247
00:21:29,955 --> 00:21:30,944
No!
248
00:21:31,023 --> 00:21:32,183
David, I like you a lot!
249
00:21:32,257 --> 00:21:34,782
Laurie, you've got
to go, please!
250
00:22:15,033 --> 00:22:17,467
(DISCO MUSIC PLAYING)
251
00:22:18,770 --> 00:22:20,032
(WOMAN WHOOPING)
252
00:22:20,105 --> 00:22:21,902
(PEOPLE CHATTERING)
253
00:22:56,074 --> 00:22:58,304
So, you decided
to come anyway.
254
00:22:59,578 --> 00:23:01,136
Dance with me.
255
00:23:08,854 --> 00:23:11,049
Hey, man.
This lady's with me.
256
00:23:11,123 --> 00:23:13,557
I doubt that
her taste is
that bad.
257
00:23:14,259 --> 00:23:15,317
(GRUNTING)
258
00:23:15,394 --> 00:23:17,191
Touch me again,
I might get angry.
259
00:23:17,262 --> 00:23:18,820
Sucker puncher, huh?
260
00:23:18,897 --> 00:23:19,955
(COUPLE PROTESTING)
261
00:23:20,031 --> 00:23:21,521
(LAUGHING)
You won't like me
when I'm angry.
262
00:23:21,600 --> 00:23:23,227
(LAUGHING MANIACALLY)
263
00:23:28,206 --> 00:23:29,605
(GRUNTS)
264
00:23:37,349 --> 00:23:38,748
(GROANING)
265
00:23:41,286 --> 00:23:42,810
(SNARLING)
266
00:24:06,011 --> 00:24:07,410
(SCREAMING)
267
00:24:10,182 --> 00:24:11,649
MAN: I don't believe this!
268
00:24:31,870 --> 00:24:33,269
(SCREAMING)
269
00:24:34,272 --> 00:24:35,864
(HULK ROARING)
270
00:24:57,696 --> 00:24:59,095
(ROARS)
271
00:25:09,841 --> 00:25:12,332
WOMAN: Look!
He's going to kill him!
272
00:25:23,588 --> 00:25:25,112
(CROWD SCREAMING)
273
00:25:26,892 --> 00:25:28,086
(MISS FARBER SCREAMING)
274
00:25:28,159 --> 00:25:30,059
(POLICE SIREN WAILING)
275
00:25:33,598 --> 00:25:35,088
(SCREAMING)
276
00:25:42,707 --> 00:25:44,106
(ROARS)
277
00:25:47,479 --> 00:25:49,470
Call in for some backup.
278
00:26:10,168 --> 00:26:12,261
(GRUNTS)
279
00:26:12,337 --> 00:26:13,736
(EXCLAIMS)
280
00:26:36,394 --> 00:26:37,827
(ROARING)
281
00:26:53,878 --> 00:26:56,346
BUTCHER: Please.
Please, don't hurt me!
282
00:26:59,084 --> 00:27:03,578
(PLEADING IN ITALIAN)
283
00:27:49,968 --> 00:27:51,333
(DOOR OPENS)
284
00:27:51,403 --> 00:27:52,802
David?
285
00:27:56,408 --> 00:27:57,466
No.
286
00:28:01,513 --> 00:28:02,912
Your...
287
00:28:04,182 --> 00:28:06,650
Your David, he
didn't get in until
just before sunup.
288
00:28:06,718 --> 00:28:08,811
He isn't my David.
289
00:28:08,887 --> 00:28:11,549
Yeah, well, he knocked over
the plant your mom likes.
290
00:28:11,623 --> 00:28:14,057
You know,
the one on
the back stairs.
291
00:28:14,125 --> 00:28:16,025
And he was drunk
or something.
292
00:28:16,094 --> 00:28:19,359
Juiced up on something
crazy, his shirt torn off.
He looked...
293
00:28:22,767 --> 00:28:25,292
Why don't you give
it up, honey? He's not
what you think he is...
294
00:28:25,370 --> 00:28:28,635
Maybe. But he isn't
what you think he is, either.
295
00:28:29,374 --> 00:28:30,898
He's special.
296
00:28:31,776 --> 00:28:35,735
I'm special, too. He said so.
He called me Laura.
He cares about me.
297
00:28:35,814 --> 00:28:37,873
I don't want to hear
that kind of stuff.
298
00:28:37,949 --> 00:28:41,077
I don't want your mother
to hear that kind of stuff.
It's crazy.
299
00:28:41,152 --> 00:28:43,620
Now God knows what
his background is
or where he came from.
300
00:28:43,788 --> 00:28:45,619
And I don't wanna
hear you talking
about him like...
301
00:28:45,690 --> 00:28:47,749
Like what?
Like I love him?
302
00:28:53,431 --> 00:28:55,092
Baby, he's twice your age.
303
00:28:55,166 --> 00:28:58,135
(SCOFFS) I am not your baby.
304
00:28:59,003 --> 00:29:02,632
In case you hadn't noticed,
I grew up while you were gone.
305
00:29:13,218 --> 00:29:16,619
MAN ON RADIO: And so I lookup, and this thing, this,like, monster, you know,
306
00:29:16,688 --> 00:29:20,055
it comes charginginto the club, real bigand vicious, you know?
307
00:29:20,125 --> 00:29:24,186
It threw this one guy allthe way across the room. Oh,it was unreal. Totally unreal.
308
00:29:24,262 --> 00:29:25,923
WOMAN ON RADIO:The first thing I saw,
309
00:29:25,997 --> 00:29:28,363
it just ran in and startedwrecking everything,
310
00:29:28,433 --> 00:29:33,268
like it wanted to kill us all.It was horrible.I mean, I was terrified.
311
00:29:33,338 --> 00:29:34,532
REPORTER ON RADIO:There you have it.
312
00:29:34,606 --> 00:29:37,598
Whatever "it" was, the damageto The Swingtime clubis extensive.
313
00:29:37,675 --> 00:29:39,973
And so far, the casualtyrate from the brawl
314
00:29:40,044 --> 00:29:42,945
stands at 12 injured,three seriously...
315
00:30:15,180 --> 00:30:18,343
Last night's
spontaneous takeover by
316
00:30:19,250 --> 00:30:21,241
my right-side personality
317
00:30:22,153 --> 00:30:25,850
is clearly indicative
of Enzyme-7's phenomenal
growth rate.
318
00:30:27,525 --> 00:30:33,930
My attempt to procure Prolixin
and other chemo derivatives
needed to win this fight
319
00:30:33,998 --> 00:30:38,628
and curb aggression
must be made this afternoon,
Saturday.
320
00:30:40,471 --> 00:30:44,965
I can only hope
that my resistance
321
00:30:47,612 --> 00:30:51,571
to the other is strong enough
322
00:30:52,584 --> 00:30:55,178
to keep it from
gaining control again.
323
00:30:58,056 --> 00:30:59,421
Difficult
324
00:31:00,825 --> 00:31:02,349
to maintain
325
00:31:03,928 --> 00:31:05,691
objective viewpoint.
326
00:31:09,934 --> 00:31:11,834
Perspective distorted.
327
00:31:15,340 --> 00:31:17,865
Constant strain to hold on.
328
00:31:22,213 --> 00:31:24,010
(DOORBELL RINGING)
329
00:31:26,150 --> 00:31:28,448
Hi, Mrs. Schulte.
Is Laurie around?
330
00:31:28,519 --> 00:31:31,613
Laurie? Well, yes,
Jimmy, she is, but I...
331
00:31:31,689 --> 00:31:35,785
Jimmy! Jimmy, how's it going?
I'm glad you could drop by.
Come on in. Come on.
332
00:31:35,860 --> 00:31:39,591
Laurie, you've got
a visitor. She'll be
right here, Jim.
333
00:31:42,166 --> 00:31:43,827
He's had a crush
on her for years.
334
00:31:43,902 --> 00:31:45,494
You called him.
335
00:31:45,570 --> 00:31:47,231
(WHISPERING) I thought
it would be a good idea.
336
00:31:47,305 --> 00:31:49,773
(WHISPERING) A good idea?
It is the worst thing
you could've done.
337
00:31:49,841 --> 00:31:51,968
Well, maybe.
But it's done.
338
00:31:54,445 --> 00:31:57,881
Ellen, would you get us
something cold to drink,
please?
339
00:31:59,751 --> 00:32:02,515
Laurie. Look who stopped by.
340
00:32:02,587 --> 00:32:04,350
Hey. Hi, Laurie.
341
00:32:06,658 --> 00:32:09,218
David, where
are you going?
342
00:32:09,294 --> 00:32:11,228
I thought I'd go out
and take a walk.
343
00:32:11,362 --> 00:32:14,229
Can I go with you?
I'd like to go with you.
344
00:32:17,135 --> 00:32:18,363
Uh, no.
345
00:32:20,238 --> 00:32:22,934
I'd rather be by myself.
346
00:32:23,508 --> 00:32:26,068
Laurie, he said
he'd rather go alone.
347
00:32:29,781 --> 00:32:31,908
Keep your hands
off of her!
348
00:32:38,623 --> 00:32:40,488
What did you say to me?
349
00:32:44,696 --> 00:32:45,685
I'm sorry.
350
00:32:45,763 --> 00:32:46,821
Sorry?
351
00:32:48,533 --> 00:32:51,696
This is my house!
My family, my daughter!
352
00:32:52,537 --> 00:32:56,405
And I want you to get
out of here by tomorrow.
Do you hear me?
353
00:32:57,108 --> 00:32:58,302
Out!
Yes.
354
00:32:58,376 --> 00:32:59,866
I hear you.
355
00:33:01,112 --> 00:33:02,943
I'll get out of here.
356
00:33:07,185 --> 00:33:10,643
Jimmy, look, this
is not your problem.
357
00:33:12,190 --> 00:33:13,714
I know my daughter.
358
00:33:13,791 --> 00:33:16,021
She wants
to go out with you.
359
00:33:16,094 --> 00:33:17,527
She told me.
360
00:33:17,595 --> 00:33:21,793
Now, you show up here
later on and you've got
yourself a date, huh?
361
00:33:21,866 --> 00:33:23,356
My blessing.
362
00:33:27,171 --> 00:33:29,264
I'm not
going out with him.
363
00:33:29,340 --> 00:33:32,138
You'll do what I say
as long as you live
in my house!
364
00:33:32,210 --> 00:33:33,768
Your house?
365
00:33:33,845 --> 00:33:36,336
We've spent more time
in this house alone
without you
366
00:33:36,414 --> 00:33:39,212
than you've ever spent!
Tell him, Mom!
367
00:34:01,472 --> 00:34:02,734
(DOOR CLOSES)
368
00:34:26,831 --> 00:34:28,321
No, David.
369
00:34:29,934 --> 00:34:31,492
(LAUGHS MANIACALLY)
370
00:34:33,004 --> 00:34:34,130
No.
371
00:34:36,374 --> 00:34:37,932
No antidote.
372
00:34:41,913 --> 00:34:43,073
No
373
00:34:45,083 --> 00:34:46,516
antidote.
374
00:34:47,685 --> 00:34:49,312
(LAUGHING MANIACALLY)
375
00:35:16,781 --> 00:35:19,978
She didn't come down
to get something to eat, huh?
376
00:35:21,586 --> 00:35:24,180
That's why I went
out to the garage.
I figured...
377
00:35:24,255 --> 00:35:26,382
Well, maybe if
I wasn't around she'd
come down and...
378
00:35:26,457 --> 00:35:29,187
Laurie doesn't take after me.
379
00:35:29,260 --> 00:35:32,058
She's much stronger
than you think she is.
380
00:35:43,441 --> 00:35:44,738
(CHUCKLES)
381
00:35:45,543 --> 00:35:47,033
That's my first ship.
382
00:35:47,745 --> 00:35:50,111
What a rusty old bucket
that was.
383
00:35:52,350 --> 00:35:54,477
It was a great crew, though.
384
00:35:55,520 --> 00:35:58,455
Ellie, come here.
Come here and look at this.
Look at this guy right here.
385
00:35:58,523 --> 00:36:00,684
You remember Tom Piper.
And then there's
the guy next to him.
386
00:36:00,758 --> 00:36:04,091
The one
with the hat...
Look, Mike! I've seen
those pictures before!
387
00:36:05,196 --> 00:36:08,529
Every time you try
to convince yourself
to get another ship,
388
00:36:08,599 --> 00:36:11,932
another berth,
a new bunch of friends...
389
00:36:17,642 --> 00:36:19,803
I said I'm gonna stay.
I told you that.
390
00:36:19,877 --> 00:36:21,367
I know you.
391
00:36:23,447 --> 00:36:25,039
And I love you.
392
00:36:26,684 --> 00:36:28,777
But Laurie's
frightening you again.
393
00:36:28,853 --> 00:36:32,118
(STAMMERING) This place,
the responsibility...
394
00:36:32,190 --> 00:36:36,786
Why? Why would Laurie
frighten me? Why?
395
00:36:37,228 --> 00:36:39,662
Because she won't
let you off the hook.
396
00:36:39,730 --> 00:36:43,564
Because she's not gonna
forgive and forget.
She's not like me.
397
00:36:54,745 --> 00:36:56,144
Laura?
398
00:36:59,984 --> 00:37:01,212
Laura.
399
00:37:10,828 --> 00:37:12,261
I'm leaving.
400
00:37:15,266 --> 00:37:16,631
Right now.
401
00:37:23,074 --> 00:37:24,564
Come with me.
402
00:37:27,044 --> 00:37:28,170
Hmm?
403
00:37:29,013 --> 00:37:30,674
(WHISPERS)
Laura.
404
00:37:50,301 --> 00:37:51,893
Come with me, Laura.
405
00:37:53,204 --> 00:37:54,398
Laura.
406
00:37:56,941 --> 00:37:58,169
Laura?
407
00:38:00,945 --> 00:38:02,173
Laura.
408
00:38:17,061 --> 00:38:18,756
Hurry up and pack.
409
00:38:20,831 --> 00:38:22,264
All right.
410
00:38:23,301 --> 00:38:24,325
I'll wait.
411
00:38:31,609 --> 00:38:35,136
I want my cake and
I wanna eat it, too.
Is that what you're saying?
412
00:38:35,212 --> 00:38:40,081
You had your ships, your
buddies, your adventures
in strange places.
413
00:38:40,151 --> 00:38:43,018
The money you sent home
every month took care
of your family.
414
00:38:44,622 --> 00:38:47,523
You knew we'd
always be there
waiting for you.
415
00:38:48,125 --> 00:38:51,060
That was true
when it came to me.
416
00:38:51,128 --> 00:38:52,891
Laurie's different.
417
00:38:55,700 --> 00:38:56,962
I know.
418
00:38:58,903 --> 00:39:00,393
She's special.
419
00:39:01,339 --> 00:39:03,000
A special person.
420
00:39:05,109 --> 00:39:06,440
(SIGHING)
421
00:39:12,583 --> 00:39:14,016
Come here.
422
00:39:21,459 --> 00:39:23,222
(DAVID LAUGHING)
423
00:39:27,264 --> 00:39:28,253
Laurie, what
are you doing?
424
00:39:28,332 --> 00:39:30,061
She's leaving
with me.
425
00:39:30,601 --> 00:39:32,933
Laurie, you were right.
426
00:39:33,537 --> 00:39:35,232
I was stupid and selfish.
427
00:39:35,306 --> 00:39:38,139
That's perfect.
Absolutely perfect, isn't it?
He's absolutely right.
428
00:39:38,209 --> 00:39:40,871
You were stupid
and selfish. You hit it
right on the button.
429
00:39:40,945 --> 00:39:42,344
No, Laurie.
430
00:39:43,681 --> 00:39:45,546
MIKE: She's not
going with you.
431
00:39:45,616 --> 00:39:46,810
(SCREAMING)
432
00:39:48,319 --> 00:39:49,718
Mike!
433
00:39:50,321 --> 00:39:53,119
You're just a boy, Schulte.
You don't know
what bad really is.
434
00:39:53,190 --> 00:39:57,320
You're just a little kid
in a big man's body.
But she needs more than that.
435
00:39:57,395 --> 00:40:00,853
She needs commitment.
That is it, isn't it, darling?
Yes, of course it is.
436
00:40:00,931 --> 00:40:05,732
She needs adult commitment.
And that is exactly what
I intend to give her.
437
00:40:05,803 --> 00:40:07,828
Complete commitment.
438
00:40:22,453 --> 00:40:24,546
Okay, buddy boy,
take a hike, huh?
Hey, you son of...
439
00:40:24,622 --> 00:40:26,112
Try it! Just try
something! Go ahead!
440
00:40:26,190 --> 00:40:27,214
Okay.
441
00:40:27,792 --> 00:40:30,886
No, Mike! No, you can't.
Don't do that. Call
the police. Mike, please!
442
00:40:32,763 --> 00:40:35,027
Hey, don't take my car!
443
00:40:35,399 --> 00:40:36,957
(LAUGHING MANIACALLY)
444
00:40:37,034 --> 00:40:38,729
(TIRES SCREECHING)
445
00:40:42,239 --> 00:40:43,797
(LAUGHING MANIACALLY)
446
00:40:44,442 --> 00:40:45,466
ELLEN: Mike!
447
00:40:45,543 --> 00:40:47,443
Jimmy,
call the police!
448
00:40:50,080 --> 00:40:53,846
Mike, please
don't do this!
Call the police!
449
00:41:07,231 --> 00:41:09,290
David, slow down, please!
450
00:41:26,517 --> 00:41:28,314
David, what's wrong?
451
00:41:37,561 --> 00:41:38,892
No, David.
452
00:41:40,564 --> 00:41:41,690
No.
453
00:41:51,242 --> 00:41:52,300
No.
454
00:41:53,244 --> 00:41:54,438
David!
455
00:41:54,512 --> 00:41:55,945
(GRUNTING)
456
00:42:02,553 --> 00:42:07,252
(CRYING) David!
Where are you?
Please, someone!
457
00:42:09,793 --> 00:42:11,226
LAURIE: Help me!
458
00:42:13,397 --> 00:42:15,331
(TIRES SCREECHING)
459
00:42:15,399 --> 00:42:16,832
MIKE: Laurie!
460
00:42:18,936 --> 00:42:20,631
David!
461
00:42:21,505 --> 00:42:23,166
(ALL SHOUTING)
462
00:42:35,219 --> 00:42:36,379
Baby!
463
00:42:36,453 --> 00:42:38,148
(LAURIE SCREAMING)
464
00:42:41,525 --> 00:42:42,856
Daddy!
465
00:42:42,927 --> 00:42:44,053
Where's the latch
on this?
466
00:42:44,128 --> 00:42:46,426
I don't know!
It's on the side!
It's right over there!
467
00:42:51,235 --> 00:42:52,429
MIKE: Laura!
468
00:42:54,038 --> 00:42:55,630
(ALL SCREAMING)
469
00:42:56,507 --> 00:42:58,270
(SCREAMING)
It's going!
470
00:43:13,190 --> 00:43:14,589
(GRUNTING)
471
00:43:17,728 --> 00:43:18,990
(GRUNTING)
472
00:43:21,565 --> 00:43:23,692
Laurie! No! No!
473
00:43:32,176 --> 00:43:33,939
(ALL SCREAMING)
474
00:43:34,011 --> 00:43:35,342
No!
475
00:43:35,679 --> 00:43:36,976
(ROARS)
476
00:43:39,950 --> 00:43:41,474
(SCREAMING)
477
00:43:49,360 --> 00:43:50,759
David!
478
00:43:57,334 --> 00:43:58,733
I can't... I...
479
00:43:58,802 --> 00:44:00,963
MIKE: You can
do it! Come on!
480
00:44:02,806 --> 00:44:04,205
(LAURIE SCREAMING)
481
00:44:04,274 --> 00:44:05,673
(ROARING)
482
00:44:14,652 --> 00:44:16,051
(GASPING)
483
00:44:25,929 --> 00:44:27,260
Get back.
484
00:45:01,932 --> 00:45:03,490
(GRUNTS)
485
00:45:16,346 --> 00:45:17,870
(CRYING)
486
00:45:49,113 --> 00:45:51,343
I'll see you
tomorrow, okay?
487
00:45:52,149 --> 00:45:53,275
Okay.
488
00:45:53,350 --> 00:45:54,544
Great.
489
00:46:13,403 --> 00:46:15,598
How'd your evening go?
490
00:46:15,672 --> 00:46:16,730
Fine.
491
00:46:22,780 --> 00:46:25,340
Why are you burning
these things, Dad?
492
00:46:25,415 --> 00:46:28,179
Same reason you went out
with Jimmy, I guess.
493
00:46:30,921 --> 00:46:34,220
Family life's not so bad.
It has its good points.
494
00:46:38,028 --> 00:46:39,495
Yeah, life.
495
00:46:40,931 --> 00:46:45,425
Going to sea was
something I did just
to feel free,
496
00:46:46,703 --> 00:46:47,863
alive.
497
00:46:48,071 --> 00:46:51,370
David, the way
I felt about him,
498
00:46:54,278 --> 00:46:56,439
it was the same thing.
499
00:46:56,513 --> 00:46:58,413
Well, I... I know now.
500
00:47:05,989 --> 00:47:08,219
There was something
in him, Dad.
501
00:47:09,493 --> 00:47:12,223
And I can't forget
how much it hurt him.
502
00:47:13,430 --> 00:47:15,398
I can't forget
any of it.
503
00:47:17,367 --> 00:47:19,198
I don't want you
to forget.
504
00:47:22,005 --> 00:47:24,940
I don't want
either one of us
to ever forget.
36255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.