All language subtitles for The.Dare.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,390 --> 00:01:18,543 I am so hungry. 2 00:01:18,878 --> 00:01:22,789 If only there were a few juicy ... 3 00:01:22,915 --> 00:01:27,318 tasty people. 4 00:01:27,984 --> 00:01:33,791 But wait... I see one ... two. 5 00:01:34,817 --> 00:01:37,732 But which shall I eat first? 6 00:01:37,858 --> 00:01:39,282 Her. - Her. 7 00:01:39,408 --> 00:01:41,246 Her? You think? 8 00:01:41,388 --> 00:01:45,050 Maybe I will eat her anyway. 9 00:01:46,614 --> 00:01:48,521 I have got you. 10 00:01:52,797 --> 00:01:54,341 I'm really going to miss you. 11 00:01:54,467 --> 00:01:57,344 I hate when you're gone. - When are you coming back? 12 00:01:57,470 --> 00:02:03,562 I'm only gone a few days this time. 13 00:02:05,643 --> 00:02:07,953 Come on, time. 14 00:02:08,080 --> 00:02:13,049 Go brush your teeth and come I still read from that nice book. 15 00:02:13,175 --> 00:02:16,519 Fast. Whoever finishes first. 16 00:02:18,199 --> 00:02:20,456 I can get used to this. 17 00:02:21,592 --> 00:02:26,795 Yes, but this conference ... 18 00:02:27,085 --> 00:02:30,131 Is the most important one ever. 19 00:02:30,666 --> 00:02:32,300 You said that already. 20 00:02:32,426 --> 00:02:34,097 Important, it can do everything change. 21 00:02:34,223 --> 00:02:37,051 Just the previous and the next. 22 00:02:37,177 --> 00:02:41,141 I don't want to go to the girls bring my mother's old house ... 23 00:02:41,342 --> 00:02:44,511 and I want them to be their have their own bedroom. 24 00:02:44,713 --> 00:02:49,849 They like to share a room. As like when they see Dad coming home. 25 00:02:50,418 --> 00:02:56,322 This is going to be him and then am I all for them ... 26 00:02:57,124 --> 00:03:01,793 and for us too, if that's okay. 27 00:03:13,338 --> 00:03:15,005 Day... 28 00:03:39,835 --> 00:03:42,971 Jess, have you seen that book? what the girls love? 29 00:04:05,852 --> 00:04:08,520 Honey, I'll check if It's in the car. 30 00:04:20,899 --> 00:04:22,966 Jess, have you seen the keys? 31 00:04:37,915 --> 00:04:39,748 What is this... 32 00:04:45,487 --> 00:04:47,355 What's wrong with mommy? 33 00:04:50,892 --> 00:04:54,762 Honey, stay with Mom and don't move. 34 00:05:23,055 --> 00:05:24,457 Treasure? 35 00:05:30,662 --> 00:05:32,063 Treasure? 36 00:05:32,697 --> 00:05:35,832 Give me your hand. It is well. 37 00:05:36,367 --> 00:05:38,051 Give me your hand. 38 00:05:39,170 --> 00:05:40,571 It is well. 39 00:05:48,845 --> 00:05:50,246 Stay there. 40 00:06:33,552 --> 00:06:35,052 Welcome to Paradise. 41 00:06:35,621 --> 00:06:37,955 Did you see anything? at arrival? 42 00:07:03,365 --> 00:07:05,514 It is of no use. 43 00:07:08,150 --> 00:07:09,716 Jess. 44 00:07:10,252 --> 00:07:11,718 The kids... 45 00:07:13,455 --> 00:07:15,385 damn it, no. 46 00:07:16,090 --> 00:07:19,325 He doesn't want that. Only you. 47 00:07:20,461 --> 00:07:22,395 What's your name? 48 00:07:23,530 --> 00:07:25,064 Jay. 49 00:07:26,199 --> 00:07:27,601 Adam. 50 00:07:27,934 --> 00:07:29,335 Cat. 51 00:07:34,474 --> 00:07:35,974 What is this? 52 00:07:36,576 --> 00:07:38,977 Just as bad as it looks. 53 00:07:40,712 --> 00:07:43,281 I have to get out of here. 54 00:08:21,282 --> 00:08:26,152 If you behave, you stay here. If not, you go back. Understood? 55 00:08:32,413 --> 00:08:33,814 Eat. 56 00:08:45,904 --> 00:08:47,972 I said, "eat," boy. 57 00:08:56,314 --> 00:08:58,615 This is your house now. 58 00:10:24,427 --> 00:10:26,027 For the market. 59 00:10:57,790 --> 00:11:00,425 What do we do as well to be upset? 60 00:11:00,626 --> 00:11:03,694 Then we remember something. - What then? 61 00:11:04,329 --> 00:11:06,164 Who saved me. 62 00:11:06,698 --> 00:11:08,566 Good boy. 63 00:11:08,900 --> 00:11:11,068 I want my mom ... 64 00:11:11,803 --> 00:11:15,272 Your mother and father are scum. They abandoned you. 65 00:11:16,274 --> 00:11:19,409 If they cared about you, they came they are looking for you, right? 66 00:11:21,579 --> 00:11:24,013 I'm your father now. 67 00:11:24,948 --> 00:11:28,417 And if you upset me makes, then I swear ... 68 00:11:31,153 --> 00:11:32,721 Good boy. 69 00:12:03,482 --> 00:12:05,017 Who does this? 70 00:12:06,722 --> 00:12:10,922 He was already there when I came here. Kat calls him Paul. 71 00:12:11,657 --> 00:12:13,524 To my cat. 72 00:12:13,892 --> 00:12:15,592 Paul doesn't say much. 73 00:12:18,930 --> 00:12:21,632 Where were you when you were abducted? 74 00:12:21,877 --> 00:12:23,599 A parking space after a night out. 75 00:12:23,935 --> 00:12:26,336 I had a night shift. 76 00:12:55,984 --> 00:12:58,131 This is his playground. 77 00:12:58,666 --> 00:13:00,067 Whose? 78 00:13:04,738 --> 00:13:09,341 This must be a mistake because i'm a good person. 79 00:13:09,676 --> 00:13:11,378 I didn't do anything wrong. 80 00:13:11,744 --> 00:13:17,248 I do charity. I once donated blood. 81 00:13:17,583 --> 00:13:22,787 Get used to it. He loves that red stuff. 82 00:13:23,121 --> 00:13:26,256 You must have tried to talk to that dick? 83 00:13:26,591 --> 00:13:29,793 I tried to hug him and have bought flowers. 84 00:13:30,184 --> 00:13:32,875 Is this the work of one man? You're a cop, damn it. 85 00:13:33,001 --> 00:13:35,932 Security. That's you, right? 86 00:13:37,867 --> 00:13:39,468 Good to know. 87 00:14:15,398 --> 00:14:16,800 Dominic. 88 00:14:27,947 --> 00:14:30,090 Are you trying to test me? 89 00:14:34,986 --> 00:14:37,354 Don't start with me, boy. 90 00:14:40,491 --> 00:14:42,124 Dominic? 91 00:14:49,067 --> 00:14:50,790 Father, I'm sorry. - Really? 92 00:14:50,916 --> 00:14:52,206 Yes. - Again. 93 00:14:52,333 --> 00:14:53,933 Sorry. 94 00:15:00,642 --> 00:15:03,678 Well done, let evil escape. 95 00:15:27,140 --> 00:15:29,634 What was that? Feeding time. 96 00:15:29,992 --> 00:15:33,117 What about those lights? - Well, it's not Christmas. 97 00:15:33,272 --> 00:15:35,806 He warns you before he tortures you? 98 00:15:38,220 --> 00:15:41,413 But he doesn't torture you yourself. 99 00:15:42,046 --> 00:15:43,448 Who then? 100 00:16:07,269 --> 00:16:11,772 You are his pets. It is not even baked. 101 00:16:14,709 --> 00:16:18,378 No thanks. I'm vegan. 102 00:16:19,313 --> 00:16:21,814 Then you mean that you are the dick. 103 00:16:22,950 --> 00:16:25,051 Don't waste it. Throw it back. 104 00:16:27,905 --> 00:16:29,692 Nice summer camp, right? 105 00:16:30,323 --> 00:16:33,859 Big mistake not to eat. It is not charity. 106 00:16:36,796 --> 00:16:38,197 What about Paul? 107 00:16:38,397 --> 00:16:40,231 He gets injections. 108 00:16:40,566 --> 00:16:42,067 They keep him alive. 109 00:16:42,401 --> 00:16:47,938 Take a good look, Captain Tofu. That is your future. 110 00:16:50,641 --> 00:16:55,244 Do whatever you want, but I'll go escape. Even if it kills me. 111 00:16:56,380 --> 00:16:59,315 An extremely bad choice of words. 112 00:17:10,293 --> 00:17:13,161 Let it go? - Not yet. 113 00:17:14,297 --> 00:17:17,331 And with you? - I found this. 114 00:17:18,466 --> 00:17:20,601 But it didn't bring me luck. 115 00:17:23,178 --> 00:17:24,711 What? 116 00:17:31,360 --> 00:17:33,013 That is a waste of time. 117 00:17:33,814 --> 00:17:37,950 Just like your police application? - Like your mother's pregnancy. 118 00:17:42,322 --> 00:17:45,957 Does nobody have keys? - No, do you have anything with you? 119 00:17:54,299 --> 00:17:56,266 Shit ... 120 00:18:00,675 --> 00:18:05,518 After 100 years and with nails like Freddy You can't get Krueger through. 121 00:18:06,444 --> 00:18:09,211 Or you learn it the hard way ... 122 00:18:10,547 --> 00:18:14,316 Adam is right; the only way out is through that door. 123 00:18:35,668 --> 00:18:39,312 If he sees you doing that, he goes crazy. 124 00:18:39,438 --> 00:18:44,342 I had an ex, just like you. He never gave up either. 125 00:18:45,076 --> 00:18:48,458 I had his father arrested because of me raped to get rid of him. 126 00:18:48,680 --> 00:18:52,983 So he deserved it. - He never touched me. 127 00:18:54,118 --> 00:18:58,588 When I was 15, I had dates with married men. 128 00:18:59,050 --> 00:19:03,492 And I sent the photos to their wives. 129 00:19:05,862 --> 00:19:07,263 Insane freaks. 130 00:19:09,439 --> 00:19:11,809 I would sacrifice a testicle to go home. 131 00:19:11,934 --> 00:19:13,809 But what will happen first. 132 00:19:13,935 --> 00:19:17,138 This puts everything in a new light, doesn't it. 133 00:19:18,273 --> 00:19:21,308 You are insane, you know? 134 00:19:25,880 --> 00:19:27,847 Wait, wait ... 135 00:19:31,122 --> 00:19:35,530 Do not. When Frankenstein enters, we all lose our balls. 136 00:20:17,960 --> 00:20:19,361 Dominic? 137 00:21:03,769 --> 00:21:06,636 You play safe, don't you? 138 00:21:22,568 --> 00:21:23,997 Why did you do that? 139 00:21:24,880 --> 00:21:27,947 I do not know. - You do not know... 140 00:21:29,492 --> 00:21:31,970 But you chose to do it. 141 00:21:33,467 --> 00:21:36,297 Every maneuver is a promise. 142 00:21:36,831 --> 00:21:40,567 A promise for the next one maneuver and the following. 143 00:21:40,902 --> 00:21:45,671 Life revolves around choices. If you have no choice ... 144 00:21:46,007 --> 00:21:47,940 you have nothing. 145 00:21:51,609 --> 00:21:53,810 You chose it with me to be, right? 146 00:21:56,349 --> 00:21:58,049 Dominic? 147 00:22:06,358 --> 00:22:10,428 Dominic, I'm asking you a question. 148 00:22:13,164 --> 00:22:14,565 Answer. 149 00:23:02,987 --> 00:23:05,685 Your father and mother are scum. They abandoned you ... 150 00:23:05,812 --> 00:23:09,814 if they cared about you, Did they come to find you? 151 00:23:11,417 --> 00:23:13,851 I am now your father ... 152 00:24:25,050 --> 00:24:27,952 I have to tell you a secret. 153 00:24:33,691 --> 00:24:38,651 This is the world that you left for dead. 154 00:24:39,796 --> 00:24:43,298 But our world is not weird son? 155 00:24:48,837 --> 00:24:51,839 I never let anyone do you still hurt. 156 00:25:00,815 --> 00:25:02,949 Promise me that you are me never leave. 157 00:25:03,284 --> 00:25:04,851 Yes, father. 158 00:25:05,186 --> 00:25:07,020 And will you become big and strong? 159 00:25:07,354 --> 00:25:09,122 I promise. 160 00:25:10,057 --> 00:25:11,757 Shows. 161 00:25:14,895 --> 00:25:18,463 Become big and strong, just like him. 162 00:25:44,815 --> 00:25:46,626 Splendid. 163 00:25:58,734 --> 00:26:02,499 We are identical, exactly the same. 164 00:26:14,449 --> 00:26:20,228 Not everyone is friendly. Sometimes Evil must be removed. 165 00:26:20,354 --> 00:26:22,424 That means you too are malicious? 166 00:26:23,977 --> 00:26:29,315 Sometimes we do bad things and that is only remedied by pain. 167 00:26:32,131 --> 00:26:36,062 I want you to stab me. Remove the evil. 168 00:26:38,320 --> 00:26:42,673 That makes you a man. Healing by pain. 169 00:26:45,443 --> 00:26:48,866 I promise you won't punish you. 170 00:26:59,189 --> 00:27:02,457 If so ... good boy. 171 00:27:02,992 --> 00:27:05,327 That wasn't so bad, was it? 172 00:27:08,563 --> 00:27:13,066 View the Evil. Watch how it flows away. 173 00:27:27,615 --> 00:27:29,016 Asshole... 174 00:27:30,783 --> 00:27:32,888 What is it? 175 00:27:33,086 --> 00:27:35,796 Then come, dirty sissy. 176 00:27:36,088 --> 00:27:38,825 I'm sure you like watching. 177 00:27:39,859 --> 00:27:44,371 Have you never noticed this? - Shut up, for our own good. 178 00:27:44,496 --> 00:27:51,225 What are you hiding from? I am married, dick. I have a life. 179 00:28:32,940 --> 00:28:35,716 I'm waiting for you, you dirty bastard. 180 00:28:35,842 --> 00:28:37,253 Jay? Adam is right. 181 00:28:37,380 --> 00:28:38,844 Just film this. 182 00:28:41,445 --> 00:28:45,284 Fantastic. You become thank you very much. 183 00:28:58,411 --> 00:29:01,541 Come on, you bastard. 184 00:29:38,232 --> 00:29:41,735 My wife? My daughters? 185 00:29:43,470 --> 00:29:47,606 My wife, my daughters? Are they wrong? 186 00:29:51,745 --> 00:29:53,452 Does that mean she doesn't care? wrong? 187 00:30:21,677 --> 00:30:23,013 Do not... 188 00:30:23,139 --> 00:30:27,776 Leave it, otherwise it will go after our families. 189 00:31:09,948 --> 00:31:13,283 Jay, you gotta do what he says. 190 00:31:18,022 --> 00:31:20,590 Getting worse if you don't. 191 00:31:28,765 --> 00:31:33,268 Don't do anything stupid ... it's Paul or you. 192 00:32:05,999 --> 00:32:08,413 I'm sorry, sorry. 193 00:32:17,442 --> 00:32:19,042 Damn... 194 00:32:36,593 --> 00:32:38,860 Sorry. 195 00:32:48,067 --> 00:32:49,504 What... 196 00:32:49,838 --> 00:32:52,406 My God... 197 00:33:48,824 --> 00:33:50,659 She's choking, man. 198 00:33:52,395 --> 00:33:56,402 She's choking ... I'm sorry. 199 00:34:38,669 --> 00:34:40,670 I like a birthday. 200 00:34:44,408 --> 00:34:46,776 You can talk to me, you know. 201 00:34:54,918 --> 00:34:56,482 What are you looking at? 202 00:34:57,436 --> 00:34:58,837 Nowhere to. 203 00:34:59,288 --> 00:35:00,988 Enter here. 204 00:35:12,334 --> 00:35:14,067 Who made that? 205 00:35:18,005 --> 00:35:19,672 Does not matter. 206 00:35:21,567 --> 00:35:22,676 Why not? 207 00:35:22,802 --> 00:35:25,811 I said it wasn't there matters. Sit down. 208 00:35:26,546 --> 00:35:28,213 Why doesn't it matter? 209 00:35:28,825 --> 00:35:30,227 To sit. 210 00:35:33,353 --> 00:35:34,953 Come here. 211 00:35:39,667 --> 00:35:41,069 It is well. 212 00:36:03,079 --> 00:36:05,681 Whatever you do, don't do it. 213 00:36:10,567 --> 00:36:12,921 Damn it, how often do i have to tell you? 214 00:36:13,188 --> 00:36:16,691 Paul tried that too. Do you want to be like him? 215 00:36:18,026 --> 00:36:19,427 Damn... 216 00:37:51,585 --> 00:37:55,689 Wash the grass greener behind that door, asshole? 217 00:37:55,994 --> 00:37:57,395 Is there a way out? 218 00:37:59,250 --> 00:38:02,686 So we don't suffer for nothing. Beautiful. 219 00:38:04,489 --> 00:38:07,323 We can escape. 220 00:38:09,059 --> 00:38:11,460 We just have to be smart. 221 00:38:14,598 --> 00:38:16,332 What is he doing? 222 00:38:16,762 --> 00:38:18,643 He's just pissed off because you are back. 223 00:38:18,768 --> 00:38:21,344 Why is everything one big one? joke for you? 224 00:38:21,470 --> 00:38:24,339 We are the victims from your joke, friend. 225 00:38:38,451 --> 00:38:40,930 What does he do? Why makes doesn't we just finish us off? 226 00:38:41,055 --> 00:38:43,332 Nobody throws his favorite toy away. 227 00:39:58,311 --> 00:40:00,126 Adam, please don't do it. 228 00:40:01,027 --> 00:40:02,494 It's you or me. 229 00:41:03,516 --> 00:41:06,318 I don't draw this anymore. 230 00:41:30,307 --> 00:41:32,108 Never leave me. 231 00:41:47,837 --> 00:41:49,724 I no longer feel my arms. 232 00:42:58,720 --> 00:43:00,801 Come on, get up. 233 00:43:02,023 --> 00:43:03,523 Come on. 234 00:43:05,783 --> 00:43:08,004 You promised more time to spend with us ... 235 00:43:08,129 --> 00:43:09,530 you promised ... 236 00:43:09,939 --> 00:43:11,341 Jay. 237 00:43:12,166 --> 00:43:13,568 You must stay with us. 238 00:43:27,413 --> 00:43:29,247 Do you have his face? ever seen? 239 00:43:29,373 --> 00:43:32,481 Yes, he is very handsome. - No not. 240 00:43:35,687 --> 00:43:37,347 So what does that freak hide? 241 00:43:37,689 --> 00:43:40,683 No idea, he's probably ugly and has never kissed girls. 242 00:43:40,809 --> 00:43:44,091 Details, please. You have seen it more often than me. 243 00:43:44,328 --> 00:43:46,036 He smells. 244 00:43:46,504 --> 00:43:48,887 We all stink. Even more. 245 00:43:49,866 --> 00:43:52,096 He is not talking. Exactly. And further? 246 00:43:52,222 --> 00:43:54,070 Paul, shut up. 247 00:44:02,563 --> 00:44:03,964 What was that? 248 00:44:04,090 --> 00:44:05,803 Leave him alone. 249 00:44:06,501 --> 00:44:08,059 He is trying to speak. 250 00:44:16,457 --> 00:44:17,858 Paul, what? 251 00:44:23,497 --> 00:44:25,264 Horse... 252 00:44:29,807 --> 00:44:31,638 Horse ... what? 253 00:44:33,973 --> 00:44:36,041 What are you trying to say? 254 00:44:47,218 --> 00:44:48,619 Paul? 255 00:44:54,592 --> 00:44:55,993 Horseshoe. 256 00:44:57,294 --> 00:45:02,274 He has a horseshoe brand on his hand ... 257 00:45:02,799 --> 00:45:05,033 I saw it when you were glove. 258 00:45:05,234 --> 00:45:06,635 My God... 259 00:45:08,471 --> 00:45:14,245 Paul tried to tell us something. Spiders ... soon worms? 260 00:45:17,345 --> 00:45:18,779 I know you. 261 00:45:20,837 --> 00:45:22,239 I know you. 262 00:45:28,455 --> 00:45:32,558 After the wife of the farmer died, he went crazy. 263 00:45:33,694 --> 00:45:38,831 He went a pig mask and locked up his son. 264 00:45:39,465 --> 00:45:45,312 He did not lose sight of him. He had to eat pigs alive. 265 00:45:45,437 --> 00:45:49,849 And then one evening, when heaven was pitch black ... 266 00:45:49,975 --> 00:45:54,545 drag the old man's ax, ready to strike. 267 00:45:54,879 --> 00:45:59,192 The boy hid. He only heard his footsteps. 268 00:45:59,412 --> 00:46:02,859 Louder and louder ... ever closer. 269 00:46:04,287 --> 00:46:08,991 The police found the remains of the boy, in the slaughterhouse. 270 00:46:09,392 --> 00:46:10,959 Skinned. 271 00:46:11,728 --> 00:46:15,631 The farmer is haunting here still around ... 272 00:46:15,965 --> 00:46:19,410 seeking another victim. 273 00:46:23,305 --> 00:46:26,273 It's not true. - True. 274 00:46:26,474 --> 00:46:29,643 Scary farmer, legendary. 275 00:46:29,978 --> 00:46:32,959 I would be crazy finish freak. 276 00:46:33,548 --> 00:46:35,482 I probably couldn't do it. 277 00:46:35,683 --> 00:46:39,718 Think about it ... end someone's life. 278 00:46:42,456 --> 00:46:45,190 Let's take that farm start searching. 279 00:46:49,929 --> 00:46:51,330 What was that? 280 00:47:16,442 --> 00:47:17,843 Kat, come on. 281 00:47:28,030 --> 00:47:30,946 Dominic, the boy ... - What are you talking about? 282 00:47:31,072 --> 00:47:36,470 That boy back then ... with that brand on his hand ... 283 00:47:37,005 --> 00:47:39,339 It was the summer vacation from my family. 284 00:47:39,874 --> 00:47:41,275 Holy shit ... 285 00:47:48,049 --> 00:47:50,082 He is still following us. 286 00:47:56,412 --> 00:47:57,879 What is that scar? 287 00:48:02,746 --> 00:48:04,804 Looks like a sausage. 288 00:48:05,531 --> 00:48:07,732 But very talkative isn't it, is it? 289 00:48:09,561 --> 00:48:11,762 Say 'Adam is a stupid bastard '. 290 00:48:14,972 --> 00:48:16,374 "Adam is a stupid bastard. 291 00:48:18,586 --> 00:48:22,611 Horseshoe, are you joining us? 292 00:48:27,150 --> 00:48:28,612 You can replace Adam. 293 00:48:33,756 --> 00:48:35,290 What's your name? 294 00:48:37,660 --> 00:48:38,930 Dominic. 295 00:48:39,127 --> 00:48:41,728 You can join our course. 296 00:48:42,264 --> 00:48:44,698 But you have to pass one test. 297 00:49:16,261 --> 00:49:18,696 Stop. 298 00:49:29,239 --> 00:49:32,008 Did you swallow it? 299 00:50:34,398 --> 00:50:36,832 You still want to become a member from our corridor? 300 00:51:15,468 --> 00:51:19,070 Don't let them in your eyes ... they eat your brains. 301 00:51:23,409 --> 00:51:25,977 Leave it here. 302 00:51:27,713 --> 00:51:29,213 Leave him behind? 303 00:51:39,957 --> 00:51:41,825 Damn... 304 00:51:42,159 --> 00:51:44,360 We left it there that scary farm behind. 305 00:51:44,550 --> 00:51:48,664 He does all this because he does just got in there? 306 00:51:48,998 --> 00:51:51,099 It has took a little longer. 307 00:51:51,735 --> 00:51:54,960 I don't have to go back. Let him stay away. 308 00:51:55,838 --> 00:51:59,442 Come on, for me you ram into each other. 309 00:52:17,488 --> 00:52:18,889 Someone is in trouble. 310 00:52:28,268 --> 00:52:31,369 I did that after them shot my horse. 311 00:52:34,106 --> 00:52:36,474 He was my best friend. 312 00:52:37,809 --> 00:52:43,204 I have to leave you something cool see. Just between us. 313 00:53:18,313 --> 00:53:22,090 Sorry. This is really the final challenge. 314 00:53:22,216 --> 00:53:25,418 You just have to to go inside. 315 00:53:27,354 --> 00:53:28,921 I'll give you a kiss when you do it. 316 00:53:29,256 --> 00:53:32,525 Let's see how brave you really are. 317 00:53:33,092 --> 00:53:36,269 You want to kiss me, right? Then go inside. 318 00:53:36,595 --> 00:53:39,312 20 minutes. - Only 20 years. 319 00:54:00,751 --> 00:54:02,152 No, wait. 320 00:54:17,212 --> 00:54:19,480 I went that afternoon back home. 321 00:54:20,251 --> 00:54:22,952 I was expecting you never see again. 322 00:54:23,717 --> 00:54:26,295 Do you have it afterwards seen yet? That boy? 323 00:54:26,674 --> 00:54:32,287 My mother said I wasn't there was allowed to come. She knew about it. 324 00:54:32,413 --> 00:54:34,176 Which month was it? that we were at camp? 325 00:54:34,302 --> 00:54:37,491 My 13th birthday August 25. 326 00:54:37,617 --> 00:54:42,588 I had an important one tomorrow meeting, the 24th ... 327 00:54:42,922 --> 00:54:44,323 that is 20 years. 328 00:54:44,449 --> 00:54:46,825 We were children and didn't know any better. 329 00:54:47,159 --> 00:54:48,560 He didn't either. 330 00:55:40,041 --> 00:55:41,741 Why don't you work? 331 00:55:42,075 --> 00:55:43,743 I heard a noise. 332 00:55:44,077 --> 00:55:45,478 Bullshit. 333 00:55:51,758 --> 00:55:53,159 No. 334 00:56:03,556 --> 00:56:04,957 Sorry. 335 00:56:08,867 --> 00:56:10,268 Go back to work. 336 00:57:57,731 --> 00:58:02,607 DESPERATE MOTHER REPORTS FOR LOSS SON 337 00:58:07,974 --> 00:58:10,883 TRAILER FIRE KILLS TRAVELING REAL COUPLE 338 00:58:30,094 --> 00:58:31,928 How dare you. 339 00:58:54,467 --> 00:58:55,868 Sorry. 340 00:59:01,488 --> 00:59:03,289 You had a son. 341 00:59:04,025 --> 00:59:05,426 Henry. 342 00:59:05,726 --> 00:59:09,629 Are you gonna kill me? just like you killed him? 343 00:59:10,684 --> 00:59:16,134 I didn't kill him. It was an accident, he wasn't strong enough. 344 00:59:16,469 --> 00:59:20,279 You took me for him to replace, huh? 345 00:59:20,405 --> 00:59:22,907 I just wanted to that you would be stronger. 346 00:59:23,442 --> 00:59:25,109 I hate you. 347 00:59:25,444 --> 00:59:29,079 You keep it out there not 5 minutes full without me. 348 00:59:30,815 --> 00:59:32,465 Nobody loves you like me. 349 00:59:36,387 --> 00:59:38,555 What do you love me for? 350 00:59:40,105 --> 00:59:45,194 That scum? That you burn and let you rot? 351 00:59:45,528 --> 00:59:48,430 They were better scum than you. 352 01:00:30,585 --> 01:00:34,056 Sorry. I meant not what I just said. 353 01:00:34,272 --> 01:00:37,308 No wonder nobody you came searching. 354 01:00:42,786 --> 01:00:44,780 What are you doing? Wait. 355 01:00:44,982 --> 01:00:47,090 Stop. 356 01:00:47,358 --> 01:00:50,993 How can I let you live? A cheater in Henry's house. 357 01:00:51,187 --> 01:00:52,687 Please don't. 358 01:00:54,102 --> 01:00:56,445 My God, stop. 359 01:00:56,792 --> 01:01:00,729 I tried to harm it to make you strong. 360 01:01:01,063 --> 01:01:05,274 Please do not. Father, I'm sorry. 361 01:01:05,400 --> 01:01:07,468 But not everyone loses it. 362 01:01:10,438 --> 01:01:12,479 Sorry, let me go. 363 01:01:12,807 --> 01:01:15,542 Do not. 364 01:01:16,677 --> 01:01:18,611 God, no. 365 01:01:58,182 --> 01:02:01,383 Henry... - I'm Dominic. 366 01:02:02,118 --> 01:02:04,953 My parents were looking for me. 367 01:02:05,863 --> 01:02:07,373 You burned them alive. 368 01:02:11,906 --> 01:02:13,406 I love you, son. 369 01:02:14,029 --> 01:02:16,297 You already killed your son. 370 01:03:02,105 --> 01:03:05,007 I have to tell you a secret. 371 01:03:07,344 --> 01:03:10,312 You will really be free if you find them. 372 01:03:10,913 --> 01:03:13,115 Those who left you. 373 01:03:14,404 --> 01:03:18,186 If you are tall and strong, no matter how long it takes ... 374 01:03:18,543 --> 01:03:21,426 how difficult the search is also ... 375 01:03:21,552 --> 01:03:27,840 bring them here and remove Evil. 376 01:03:54,257 --> 01:03:55,762 We must apologize. 377 01:03:55,888 --> 01:03:59,556 For what? We knew it each other just two days. 378 01:03:59,891 --> 01:04:00,907 At most. 379 01:04:01,033 --> 01:04:05,960 Think ... when children become bullied, whose love are they looking for? 380 01:04:07,131 --> 01:04:09,565 What a nice place to become friends. 381 01:04:10,996 --> 01:04:16,981 If we have just one glimpse of humanity can find in his disturbed head. 382 01:04:17,107 --> 01:04:18,648 Will he let us go then? 383 01:04:18,774 --> 01:04:20,650 It is a diabolical option. - Exactly. 384 01:04:20,776 --> 01:04:24,779 Jesus Christ... - Fall dead, but I put it here. 385 01:04:26,315 --> 01:04:28,182 Okay? 386 01:04:28,984 --> 01:04:30,518 Dominic ... 387 01:05:10,388 --> 01:05:11,789 No... 388 01:05:12,657 --> 01:05:16,726 Dominic, we know now who you are. 389 01:05:16,927 --> 01:05:19,996 And we know what we do have done. 390 01:05:20,930 --> 01:05:24,132 It was wrong to leave you behind. 391 01:05:24,901 --> 01:05:31,005 I don't pretend to be know or understand ... 392 01:05:31,340 --> 01:05:34,709 what you in the past had to endure ... 393 01:05:35,043 --> 01:05:37,178 the last 20 years ... 394 01:05:38,576 --> 01:05:44,854 but what I do know is that we all regret it. 395 01:05:45,068 --> 01:05:47,991 We are terribly sorry. 396 01:05:49,190 --> 01:05:53,926 We want to get out of here, man. Get out of here with you. 397 01:06:06,031 --> 01:06:07,432 No. 398 01:06:18,850 --> 01:06:20,418 Come on man... 399 01:06:21,042 --> 01:06:22,520 Spiders. 400 01:06:22,763 --> 01:06:24,164 Poor souls ... 401 01:06:25,255 --> 01:06:27,225 Please, no more ... 402 01:06:29,524 --> 01:06:30,925 Sorry. 403 01:06:33,796 --> 01:06:35,197 Okay... 404 01:06:50,378 --> 01:06:53,147 In her ear. 405 01:06:58,886 --> 01:07:01,787 Please do it no harm. 406 01:07:03,083 --> 01:07:04,485 No. 407 01:10:13,974 --> 01:10:15,375 Grab that hose. 408 01:10:15,630 --> 01:10:17,031 Adam, come on. 409 01:10:41,519 --> 01:10:42,987 Please. 410 01:10:45,323 --> 01:10:46,724 His eye ... 411 01:10:53,797 --> 01:10:55,199 No, please. 412 01:11:21,522 --> 01:11:23,656 No do not do that. 413 01:11:24,592 --> 01:11:26,526 Sorry... 414 01:11:44,069 --> 01:11:45,677 Hey, asshole. 415 01:11:46,615 --> 01:11:48,016 Indeed. 416 01:11:53,545 --> 01:11:55,613 No wonder we let you rot. 417 01:11:57,088 --> 01:12:00,524 A girl wouldn't have you kissing, though it saved her life. 418 01:12:00,858 --> 01:12:03,932 You are a total failure. 419 01:12:04,058 --> 01:12:08,173 Leaving you was the best what we ever did. Fucking freak. 420 01:12:08,299 --> 01:12:09,700 I give you a kiss ... 421 01:12:16,705 --> 01:12:18,280 Nobody will ever love you. 422 01:12:18,423 --> 01:12:20,698 You just have to to go inside ... 423 01:12:21,107 --> 01:12:25,387 be your father and mother scum, I'm your father now ... 424 01:12:25,513 --> 01:12:27,148 No one... 425 01:12:36,899 --> 01:12:38,400 Get it out. 426 01:12:39,926 --> 01:12:41,327 Cut me loose. 427 01:12:46,599 --> 01:12:48,000 Take it away. 428 01:12:48,534 --> 01:12:50,669 Did he crawl inside? 429 01:12:51,003 --> 01:12:57,508 Pull it out. Don't let me die. 430 01:12:58,277 --> 01:12:59,777 I won't let you die. 431 01:13:00,114 --> 01:13:01,680 Wait, bite this. 432 01:13:02,246 --> 01:13:03,814 Hold it. 433 01:14:25,812 --> 01:14:28,313 He is coming, but we have nothing to lose. 434 01:14:28,791 --> 01:14:30,792 An eye... 435 01:14:32,595 --> 01:14:34,362 he kills me. 436 01:14:34,897 --> 01:14:38,499 God, he kills me. 437 01:14:41,136 --> 01:14:44,703 Give me that knife, I have it is harder than you need. 438 01:14:45,607 --> 01:14:48,641 I have to protect myself. You are braver than me. 439 01:14:49,314 --> 01:14:50,785 Nobody gets hurt anymore. 440 01:14:50,911 --> 01:14:53,643 You have easy talk, you have the knife. 441 01:14:53,769 --> 01:14:55,638 Enter here. - No, Adam. 442 01:15:03,192 --> 01:15:04,857 Do not. 443 01:15:05,772 --> 01:15:08,117 Stop. 444 01:15:22,831 --> 01:15:24,232 Adam. 445 01:15:52,236 --> 01:15:54,476 Kat, it wasn't your fault. 446 01:15:54,602 --> 01:15:57,503 Say it: "It was not my fault'. 447 01:16:00,274 --> 01:16:04,444 Maybe it was my fault. Everything. 448 01:16:05,378 --> 01:16:10,790 I never went back. To see if it went well with him. 449 01:16:10,916 --> 01:16:17,748 After you left, the police arrived. With questions about a missing boy. 450 01:16:18,557 --> 01:16:23,895 And you know what I tell them told? Nothing at all. 451 01:16:24,737 --> 01:16:26,240 Did you know all this time? 452 01:16:26,637 --> 01:16:32,070 I kept my mouth shut for 20 years and for what? 453 01:16:33,229 --> 01:16:35,329 You abandoned him too. 454 01:16:36,640 --> 01:16:39,175 You could have saved him. 455 01:16:39,629 --> 01:16:45,340 You could have done it to tell. Could have stopped it. 456 01:16:49,051 --> 01:16:52,720 Let her go. We just want to go home. 457 01:16:53,006 --> 01:16:58,292 I am still afterwards went back. No home. 458 01:16:59,627 --> 01:17:01,767 Still no family .. 459 01:17:01,996 --> 01:17:04,331 You are a good boy, Dominic. 460 01:17:05,066 --> 01:17:09,046 I was still unwanted. An orphan. 461 01:17:10,237 --> 01:17:13,676 Then I went here again gone. The farmer was right. 462 01:17:13,831 --> 01:17:15,374 You are all scum. 463 01:17:15,509 --> 01:17:16,910 You were my friend. 464 01:17:17,036 --> 01:17:22,580 You left me alone. Left me for dead. 465 01:17:26,270 --> 01:17:28,738 Why are you leaving me don't see that face? 466 01:17:36,151 --> 01:17:37,558 I won't hurt you. 467 01:17:38,050 --> 01:17:40,485 Show me, friend. 468 01:17:57,980 --> 01:18:00,414 Wasn't that difficult? 469 01:18:01,984 --> 01:18:06,319 I really came to save you like me had known what to endure. 470 01:19:19,520 --> 01:19:21,187 I have failed. 471 01:19:23,524 --> 01:19:26,009 Evil has you never leave. 472 01:19:38,324 --> 01:19:39,726 Kill me. 473 01:19:56,187 --> 01:19:59,085 Look ... you're pathetic. 474 01:20:07,930 --> 01:20:09,331 Come on. 475 01:24:58,292 --> 01:25:00,793 I could have been just like you. 476 01:25:03,931 --> 01:25:05,766 I could have had a family. 477 01:25:15,675 --> 01:25:18,952 If I could solve it, then I did that. I swear. 478 01:25:26,756 --> 01:25:28,399 Then solve it now. 479 01:25:37,258 --> 01:25:39,070 Put an end to it. 480 01:25:39,997 --> 01:25:41,505 Kill me. 481 01:25:53,208 --> 01:25:56,010 No I can not. 482 01:25:57,150 --> 01:25:58,551 I can't do it. 483 01:26:04,018 --> 01:26:09,030 I grab your wife and she will suffer worse than you. 484 01:26:09,754 --> 01:26:11,156 Look at me. 485 01:26:12,821 --> 01:26:14,222 Do not. 486 01:26:15,161 --> 01:26:17,432 Your daughters will live with me. 487 01:26:19,533 --> 01:26:21,698 I will force them to love me. 488 01:28:07,998 --> 01:28:09,399 Jay. 489 01:28:12,367 --> 01:28:13,768 Jay ... 490 01:28:18,406 --> 01:28:19,873 My God... 491 01:28:20,354 --> 01:28:21,854 I will survive. 492 01:28:24,712 --> 01:28:26,113 Daddy? 493 01:28:28,181 --> 01:28:30,616 Molly, Poppy. 494 01:28:36,753 --> 01:28:38,654 What's wrong with your face? 495 01:28:39,125 --> 01:28:41,547 Dad's gonna be okay, okay? 496 01:29:33,243 --> 01:29:35,853 Dad would kill us if he knew we were here. 497 01:29:36,384 --> 01:29:38,538 Dad never finds out. 498 01:29:38,664 --> 01:29:43,115 By the way, who's a freak long gone. DEATH. 499 01:29:43,883 --> 01:29:44,991 I hate those challenges. 500 01:29:45,118 --> 01:29:47,411 Then you had for 'truth' have to choose. 501 01:29:47,537 --> 01:29:51,489 Then you and Isaac had a good time be able to sit safely at home. 502 01:29:55,527 --> 01:29:59,752 Is this really the same forest? - Yes, not far from here. 503 01:29:59,931 --> 01:30:01,575 Your dad has him taken, huh? 504 01:30:01,702 --> 01:30:04,667 Count on it. Exactly today 10 years ago. 505 01:30:05,669 --> 01:30:07,770 I get it. 506 01:30:09,875 --> 01:30:12,109 The freak fed him cockroaches. 507 01:30:12,609 --> 01:30:16,778 They had to cut each other. He nailed them to the wall. 508 01:30:17,113 --> 01:30:20,582 He even saved their skin. 509 01:30:21,150 --> 01:30:26,666 But that is not everything. He pressed someone on the ground ... 510 01:30:26,822 --> 01:30:28,444 and then the worms came. 511 01:30:28,570 --> 01:30:29,971 Poppy. 512 01:30:35,611 --> 01:30:39,280 Who is coming with me? to find that farm? 513 01:30:39,835 --> 01:30:41,114 I participate. 514 01:30:41,240 --> 01:30:44,927 No way ... you know them never found the corpse. 515 01:30:49,042 --> 01:30:54,612 I'm going to get my gloves. In the car. It is freezing cold. 516 01:31:05,557 --> 01:31:08,925 Never mind. Come on, guys. 517 01:31:10,294 --> 01:31:13,129 I'll get the car. 518 01:31:18,469 --> 01:31:20,235 We have to go. 519 01:31:24,274 --> 01:31:25,807 Sisters ... 520 01:31:26,542 --> 01:31:28,310 Poppy. Come on. 35413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.