Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,641 --> 00:00:08,384
Hey, Tina.
How's it going?
2
00:00:08,468 --> 00:00:09,690
Don't ask.
3
00:00:09,774 --> 00:00:12,157
Uh-oh. Is that
a "don't ask don't ask"
4
00:00:12,242 --> 00:00:13,687
or a "don't ask please ask"?
5
00:00:13,772 --> 00:00:15,000
Actually, I don't
know why I'm asking,
6
00:00:15,084 --> 00:00:16,828
'cause either way
I'm gonna ask.
7
00:00:17,434 --> 00:00:19,664
I just haven't been
feeling right lately,
8
00:00:19,749 --> 00:00:22,148
so I went to the doctor, and...
9
00:00:22,439 --> 00:00:24,662
he told me
I'm starting menopause.
10
00:00:24,835 --> 00:00:25,924
What?!
11
00:00:26,008 --> 00:00:28,570
You seem way too
young for menopause.
12
00:00:28,669 --> 00:00:31,062
Don't let this
high-sittin' booty fool you.
13
00:00:31,828 --> 00:00:35,008
It is holding onto my
lower back for dear life.
14
00:00:35,781 --> 00:00:39,109
Tina Butler, don't you talk
about your booty that way.
15
00:00:39,194 --> 00:00:41,849
Your booty is
my booty's personal hero.
16
00:00:43,718 --> 00:00:44,782
Face it, Gemma,
17
00:00:44,867 --> 00:00:46,901
I'm turning into an old lady.
18
00:00:47,030 --> 00:00:48,934
If I try to drop it
like it's hot now,
19
00:00:49,151 --> 00:00:51,023
I might not be ableto pick it up.
20
00:00:52,034 --> 00:00:53,179
That's ridiculous.
21
00:00:53,265 --> 00:00:54,953
You don't understand.
22
00:00:55,037 --> 00:00:57,433
From here on out, it's all downhill.
23
00:00:57,517 --> 00:01:00,393
My health is gonna fail,
my memory is gonna go,
24
00:01:00,477 --> 00:01:04,873
and worst of all,
I might start looking my age!
25
00:01:05,917 --> 00:01:07,835
Look, I-I know you're upset,
26
00:01:07,919 --> 00:01:09,968
but this is
a natural part of life.
27
00:01:10,052 --> 00:01:12,467
And you have
an amazing partner in Calvin
28
00:01:12,552 --> 00:01:14,163
to help you through it.
29
00:01:14,371 --> 00:01:15,371
Yeah.
30
00:01:15,773 --> 00:01:18,192
It's just a huge thing,
you know?
31
00:01:18,765 --> 00:01:20,195
I don't know how to tell him.
32
00:01:20,515 --> 00:01:21,893
Well, however
you decide to do it,
33
00:01:21,977 --> 00:01:23,335
I'm sure it will be right.
34
00:01:24,780 --> 00:01:26,170
Hey, Tina.
What's for dinner?
35
00:01:26,255 --> 00:01:28,960
I'm starting menopause!
36
00:01:31,335 --> 00:01:33,859
No, that's okay.
I had a big lunch.
37
00:01:34,504 --> 00:01:37,041
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
38
00:01:37,126 --> 00:01:38,859
♪ Welcome to the hood. ♪
*THE NEIGHBORHOOD*
39
00:01:39,414 --> 00:01:40,992
Season 02 Episode 19
Episode Title: "Welcome to the Jump"
40
00:01:41,076 --> 00:01:42,570
Aired on: April 06, 2020
41
00:01:42,740 --> 00:01:44,757
Hey, Calvin.
Whatcha doing?
42
00:01:44,844 --> 00:01:46,867
I'm just having some lunch,
watching the game.
43
00:01:46,952 --> 00:01:49,781
I'd offer you a slice,
but I don't want to.
44
00:01:51,394 --> 00:01:52,969
Why are you doing it out here
when you got
45
00:01:53,053 --> 00:01:54,578
a couch
and big-screen TV inside?
46
00:01:54,767 --> 00:01:56,719
Oh. 'Cause Tina is in there
47
00:01:56,804 --> 00:01:59,218
going through
some major mood swings.
48
00:01:59,325 --> 00:02:02,734
You ever seen someone
yell, laugh and cry
49
00:02:02,878 --> 00:02:04,706
all at once?
50
00:02:05,215 --> 00:02:08,187
It's like a whole Lifetime movie
crammed into one woman.
51
00:02:09,703 --> 00:02:11,009
I'd watch that.
52
00:02:11,769 --> 00:02:12,947
I'm telling you, man,
53
00:02:13,032 --> 00:02:14,562
this menopause thingis no joke.
54
00:02:14,647 --> 00:02:16,679
I am walking on eggshellsaround there.
55
00:02:16,764 --> 00:02:19,507
And not just because
shethrew a dozen eggs at me.
56
00:02:20,843 --> 00:02:22,319
Gemma filled me in.
57
00:02:22,679 --> 00:02:24,713
I figured something was up
when Tina barked at me,
58
00:02:24,797 --> 00:02:26,842
"You keep walkin', Screech!"
59
00:02:29,622 --> 00:02:30,628
Let me guess...
60
00:02:30,713 --> 00:02:33,175
she got all sad
and teary-eyed after that.
61
00:02:33,965 --> 00:02:35,677
One of us did.
62
00:02:36,970 --> 00:02:38,322
Well, at this point,
63
00:02:38,407 --> 00:02:40,717
I think it's just best
that I keep my distance
64
00:02:40,802 --> 00:02:43,411
until this whole mess
blows over.
65
00:02:43,731 --> 00:02:45,576
Well, Calvin, menopause
isn't something
66
00:02:45,661 --> 00:02:47,006
that just "blows over."
67
00:02:47,091 --> 00:02:48,365
It's a big deal for women.
68
00:02:48,450 --> 00:02:49,989
You know, when my
mom went through it,
69
00:02:50,081 --> 00:02:53,392
she was afraid that men wouldn't
see her as a sexual being anymore.
70
00:02:54,052 --> 00:02:56,611
And I had to convince her that
she was still smokin' hot.
71
00:02:58,809 --> 00:03:01,616
Now, that's a Lifetime movie
I would watch.
72
00:03:12,964 --> 00:03:15,091
- Hey, Marty.
- Oh, hey, Grover.
73
00:03:15,176 --> 00:03:17,153
Any chance I could come
and do my laundry here?
74
00:03:17,238 --> 00:03:19,243
I asked my mom to do it,
but she started crying,
75
00:03:19,374 --> 00:03:22,302
then laughing,
then she threw an egg at me.
76
00:03:22,465 --> 00:03:23,988
Sure. Come on in.
77
00:03:25,510 --> 00:03:27,020
Hey-hey, what's all this?
78
00:03:27,177 --> 00:03:28,802
I'm building a robot.
79
00:03:28,887 --> 00:03:31,490
My school has a fighter bot
competition next week,
80
00:03:31,575 --> 00:03:33,243
and I really want
to beat Spencer.
81
00:03:33,328 --> 00:03:35,771
Oh, Spencer. Isn't that the
kidthat started that rumor
82
00:03:35,856 --> 00:03:37,438
that your mom
still tucks you in?
83
00:03:37,522 --> 00:03:39,692
Yeah. Total lie.
84
00:03:41,169 --> 00:03:43,269
Yeah, I can relate.
When I was in middle school,
85
00:03:43,353 --> 00:03:45,092
some kid started a rumor
that I practiced kissing
86
00:03:45,176 --> 00:03:46,794
on my Chewbacca doll.
87
00:03:46,879 --> 00:03:49,294
That's gross.
No one would do that.
88
00:03:49,379 --> 00:03:51,511
Yeah. Total lie.
89
00:03:55,403 --> 00:03:57,654
You know, if you want,
I could give you some pointers
90
00:03:57,739 --> 00:03:58,894
while you build your robot.
91
00:03:58,978 --> 00:04:00,598
Help you take
this Spencer punk down.
92
00:04:00,683 --> 00:04:01,948
That'd be great!
93
00:04:02,033 --> 00:04:03,255
Then we can track down the guy
94
00:04:03,340 --> 00:04:04,736
who started the rumor
about you.
95
00:04:04,821 --> 00:04:06,301
Yeah, well,
we don't have to look far.
96
00:04:06,403 --> 00:04:08,208
Malcolm lives right next door.
97
00:04:13,601 --> 00:04:15,083
Malcolm!
98
00:04:15,168 --> 00:04:17,391
I'm having another hot flash!
99
00:04:17,675 --> 00:04:20,395
Crank up the air conditioner!
100
00:04:24,873 --> 00:04:26,137
Hey, come on, Ma,
101
00:04:26,222 --> 00:04:28,140
I'm already
freezing to death in here.
102
00:04:28,911 --> 00:04:30,317
Boy, don't test me.
103
00:04:30,436 --> 00:04:33,613
My body may be out of eggs,
but I'm not!
104
00:04:36,927 --> 00:04:38,713
Get the door!
105
00:04:41,356 --> 00:04:43,547
- Hey, Gemma.
- Hey, guys. Oh!
106
00:04:43,631 --> 00:04:46,200
It's like a meat locker
in here.
107
00:04:46,721 --> 00:04:47,708
You see, Ma?
108
00:04:47,793 --> 00:04:50,106
Even the white people
are cold in here.
109
00:04:52,184 --> 00:04:53,557
Hey, girl.
110
00:04:53,824 --> 00:04:55,137
Thanks for coming over.
111
00:04:55,222 --> 00:04:58,247
It's so nice when young people
come and visit you.
112
00:05:00,762 --> 00:05:02,861
Okay, Tina,
I have been thinking
113
00:05:02,946 --> 00:05:04,200
about what you're
going through,
114
00:05:04,285 --> 00:05:07,074
and I realized I totally
know how you feel.
115
00:05:07,159 --> 00:05:08,286
You do?
116
00:05:08,472 --> 00:05:10,868
Yeah. I know
you're feeling old
117
00:05:10,953 --> 00:05:12,567
and past your prime.
118
00:05:12,652 --> 00:05:16,411
I felt the exact same
way when I turned 30.
119
00:05:19,620 --> 00:05:21,106
Which is nothing like what
you're going through.
120
00:05:21,190 --> 00:05:22,591
Please don't throw
an egg at me.
121
00:05:23,403 --> 00:05:24,842
So, what's your point?
122
00:05:24,927 --> 00:05:27,411
I'm saying I felt like
my days of adventure
123
00:05:27,496 --> 00:05:28,805
and youth were over.
124
00:05:29,068 --> 00:05:30,856
But Dave figured out
a way to help me.
125
00:05:30,941 --> 00:05:31,997
How?
126
00:05:32,082 --> 00:05:33,739
He took me skydiving.
127
00:05:34,105 --> 00:05:35,325
Skydiving?
128
00:05:35,410 --> 00:05:37,802
You mean like gettingoff
a plane before it lands?
129
00:05:37,887 --> 00:05:40,560
Yeah. I know it
sounds crazy,
130
00:05:40,645 --> 00:05:44,521
but after I jumped,
I felt wild and fun and alive.
131
00:05:44,880 --> 00:05:47,350
And afterwards, the
idea of getting older
132
00:05:47,434 --> 00:05:49,028
wasn't so scary anymore.
133
00:05:49,256 --> 00:05:51,914
Ah. I guess
that makes sense.
134
00:05:52,047 --> 00:05:53,849
And I think if you try it,
135
00:05:53,934 --> 00:05:56,446
you'll see that the most
exciting parts of your life
136
00:05:56,531 --> 00:05:58,141
are still ahead of you.
137
00:05:59,144 --> 00:06:00,356
You know what?
138
00:06:00,441 --> 00:06:02,114
What the hell? I'm in.
139
00:06:02,199 --> 00:06:03,887
We're going skydiving.
140
00:06:04,107 --> 00:06:06,778
Oh, I'm not going.
I worked out my mess.
141
00:06:12,474 --> 00:06:14,959
Ho-ho! Nice job,
little man.
142
00:06:15,044 --> 00:06:16,734
- Your design looks good.
- Thanks.
143
00:06:17,051 --> 00:06:19,521
Now, you sure your mama's okay
with you using all her forks?
144
00:06:19,872 --> 00:06:21,193
If this thing works,
145
00:06:21,278 --> 00:06:23,404
I'll be making the rules
around here.
146
00:06:25,465 --> 00:06:28,115
Wow. Looks like
I helped build two monsters.
147
00:06:29,106 --> 00:06:30,911
Here, let's give it
a test run.
148
00:06:30,995 --> 00:06:32,411
Attack this pillow.
149
00:06:33,315 --> 00:06:35,875
- This is gonna be awesome!
- Yeah.
150
00:06:42,311 --> 00:06:44,357
No!
151
00:06:45,923 --> 00:06:47,232
Ah, should've
seen this coming
152
00:06:47,317 --> 00:06:49,209
when your blueprints
were in crayon.
153
00:06:50,700 --> 00:06:52,455
What am I gonna do?
154
00:06:52,539 --> 00:06:54,326
I can't beat Spencer
with this.
155
00:06:54,410 --> 00:06:57,090
Little man, you can't beat
a Caesar salad with this.
156
00:06:58,239 --> 00:07:00,158
This is so embarrassing.
157
00:07:00,418 --> 00:07:03,379
Spencer's gonna have the
whole school making fun of me.
158
00:07:03,699 --> 00:07:05,051
I should just give up.
159
00:07:05,136 --> 00:07:07,114
Are you kidding?
There is no way
160
00:07:07,199 --> 00:07:08,676
we're letting
Spencer win.
161
00:07:08,903 --> 00:07:10,684
What am I going to do?
162
00:07:10,934 --> 00:07:13,070
My robot just lost
a pillow fight.
163
00:07:13,442 --> 00:07:15,475
To a pillow!
164
00:07:17,637 --> 00:07:19,982
Okay, don't worry,
I got a plan.
165
00:07:20,067 --> 00:07:22,746
I'm gonna take this down
to the robotics lab at JPL
166
00:07:22,830 --> 00:07:24,645
and give this thing
some serious firepower.
167
00:07:24,730 --> 00:07:25,951
You can do that?
168
00:07:26,100 --> 00:07:27,402
Well, I can
definitely do better
169
00:07:27,487 --> 00:07:29,332
than a table
setting for eight.
170
00:07:31,246 --> 00:07:33,568
Awesome! I can't wait
to tell my mom
171
00:07:33,653 --> 00:07:35,200
when she tucks me...
172
00:07:35,314 --> 00:07:38,465
I mean, when Iput myself
to bed.
173
00:07:39,473 --> 00:07:42,450
Yeah, that's okay. We both
know I made out with that doll.
174
00:07:48,051 --> 00:07:49,554
Hey, beautiful.
175
00:07:49,639 --> 00:07:51,981
Damn, it's
white-people cold in here.
176
00:07:55,021 --> 00:07:56,903
What's that behind your back?
177
00:07:57,652 --> 00:08:00,160
- These.
- Oh...
178
00:08:00,373 --> 00:08:03,379
They're gorgeous. Oh.
179
00:08:03,464 --> 00:08:05,730
And I got 'em from an actual
flower shop this time,
180
00:08:05,815 --> 00:08:07,907
not that creepy dude that
lives by the off-ramp.
181
00:08:09,961 --> 00:08:12,020
- Thank you, baby.
- Mm!
182
00:08:12,241 --> 00:08:13,767
Hey, look, babe.
183
00:08:14,127 --> 00:08:17,046
You know, as a man,
there's no way for me
184
00:08:17,131 --> 00:08:19,005
to understand what
you're feeling,
185
00:08:19,190 --> 00:08:20,871
and I just want to
let you know that...
186
00:08:20,956 --> 00:08:22,496
you're not in this alone.
187
00:08:22,796 --> 00:08:25,280
So no matter what
the future holds,
188
00:08:25,545 --> 00:08:27,231
you're my ride-or-die.
189
00:08:28,722 --> 00:08:30,378
That is really great to hear.
190
00:08:30,463 --> 00:08:32,424
- Mm.
- You know, 'causel've been thinking
191
00:08:32,508 --> 00:08:34,774
about us doing
something a little crazy.
192
00:08:34,858 --> 00:08:38,082
You know? To make us feel
young and wild again.
193
00:08:38,442 --> 00:08:40,559
Well, all right!
194
00:08:41,168 --> 00:08:42,346
Oh!
195
00:08:42,590 --> 00:08:45,871
Malcolm! If you
home, get out!
196
00:08:46,862 --> 00:08:47,973
No, no, no, baby.
197
00:08:48,089 --> 00:08:50,356
I'm talking about something
outside of the house.
198
00:08:50,629 --> 00:08:53,490
Oh. So you're trying to get freaky
freaky.
199
00:08:53,579 --> 00:08:55,663
Okay.
All right, Malcolm,
200
00:08:55,748 --> 00:08:57,013
you can stay... we're leaving.
201
00:08:57,098 --> 00:08:58,098
- Come on, now.
- No, no,
202
00:08:58,183 --> 00:08:59,146
no, no, baby.
203
00:08:59,230 --> 00:09:00,442
We're not leaving.
204
00:09:00,527 --> 00:09:02,184
We're going skydiving.
205
00:09:03,253 --> 00:09:05,348
- Skydiving?
- Mm-hmm.
206
00:09:05,562 --> 00:09:07,607
Please tell me that's
a new position.
207
00:09:09,412 --> 00:09:13,036
No. I will be jumping
out of an airplane tomorrow.
208
00:09:13,121 --> 00:09:15,249
And now that I know
we're in this together,
209
00:09:15,512 --> 00:09:17,676
I don't have to do it alone.
210
00:09:18,185 --> 00:09:19,711
Right?
211
00:09:20,084 --> 00:09:22,437
C-C-Can men get
the menopause?
212
00:09:22,732 --> 00:09:23,733
Huh?
213
00:09:24,581 --> 00:09:26,801
'Cause I'm having
a hot flash.
214
00:09:33,926 --> 00:09:34,898
Oh.
215
00:09:34,983 --> 00:09:36,301
Great. I'm glad you're here.
216
00:09:36,386 --> 00:09:38,435
Oh, here we go.
217
00:09:39,199 --> 00:09:41,943
Whenever you're glad to see me,
you need my help.
218
00:09:42,027 --> 00:09:43,387
That's not true.
219
00:09:43,472 --> 00:09:45,390
But I need your help.
220
00:09:45,900 --> 00:09:47,731
Look, I need you to
convince your mother
221
00:09:47,816 --> 00:09:49,516
not to go skydiving.
222
00:09:49,673 --> 00:09:51,325
Why, Pop?
Are you worried about her?
223
00:09:51,410 --> 00:09:53,606
No. I'm worried about me.
224
00:09:54,155 --> 00:09:56,247
Okay, then just tell her
you don't want to go.
225
00:09:56,332 --> 00:09:57,598
I can't do that.
226
00:09:57,720 --> 00:10:00,184
This is important
to the woman I love.
227
00:10:00,276 --> 00:10:02,629
I got to pretend
like I care.
228
00:10:03,387 --> 00:10:05,661
Oh, so you want me
to be the bad guy
229
00:10:05,746 --> 00:10:07,536
and kill her dreams
so you don't have to?
230
00:10:07,707 --> 00:10:09,190
Good. So you get it.
231
00:10:10,011 --> 00:10:11,996
All right, today's
the big day.
232
00:10:12,081 --> 00:10:13,868
And I support that.
233
00:10:14,277 --> 00:10:16,148
Come on. Go.
234
00:10:17,705 --> 00:10:19,188
Yeah.
235
00:10:19,273 --> 00:10:20,403
Hey, Ma, look,
236
00:10:20,488 --> 00:10:23,146
about this whole,
uh, skydiving thing?
237
00:10:23,549 --> 00:10:25,380
You know, I couldn't
sleep all night worrying
238
00:10:25,465 --> 00:10:26,582
that something might
happen to you.
239
00:10:26,666 --> 00:10:29,488
I mean, jumping out of a
plane... that's really dangerous.
240
00:10:29,573 --> 00:10:30,887
Oh, you don't have
to worry about that.
241
00:10:30,971 --> 00:10:32,098
It's a lot safer
than you think.
242
00:10:32,182 --> 00:10:34,056
Yeah, maybe, but still,
243
00:10:34,141 --> 00:10:35,798
what if something
goes wrong? What if...?
244
00:10:35,883 --> 00:10:38,597
Malcolm! Stop it!
245
00:10:43,175 --> 00:10:44,175
What?
246
00:10:44,306 --> 00:10:46,442
This is very important
to your mother.
247
00:10:46,563 --> 00:10:48,839
We raised you
better than that.
248
00:10:53,088 --> 00:10:54,222
Yeah.
249
00:10:54,307 --> 00:10:57,613
Okay. Okay,
but-but think...
250
00:10:57,698 --> 00:10:59,550
about the risk, right?
251
00:10:59,635 --> 00:11:00,900
Have you considered...?
252
00:11:00,985 --> 00:11:02,990
Your mother's feelings?
253
00:11:03,075 --> 00:11:05,776
Because I have,
and you should, too.
254
00:11:05,877 --> 00:11:07,488
Oh, it's okay, Calvin.
You know, he's just...
255
00:11:07,572 --> 00:11:09,784
You know what, Ma?
Pop is right. You should go.
256
00:11:09,869 --> 00:11:12,370
What? Yeah, I was
being selfish.
257
00:11:12,455 --> 00:11:13,878
I should be
more supportive.
258
00:11:13,963 --> 00:11:15,644
Like you, Pop.
259
00:11:16,199 --> 00:11:18,344
Aw. Thank you.
260
00:11:18,429 --> 00:11:19,386
You're welcome.
261
00:11:19,471 --> 00:11:21,214
Now, now, now, now,
hold-hold on now.
262
00:11:21,299 --> 00:11:23,784
You know,
the-the morel think about it,
263
00:11:23,918 --> 00:11:25,575
Malcolm did make
some good points.
264
00:11:26,252 --> 00:11:27,597
And you're always
telling him
265
00:11:27,682 --> 00:11:29,613
that he's smarter
than I think he is.
266
00:11:32,173 --> 00:11:33,597
Nope, you
convinced me.
267
00:11:33,682 --> 00:11:35,902
I was completely
wrong.
268
00:11:35,987 --> 00:11:37,656
Go ahead, Ma. I'll see
you when you get back.
269
00:11:37,740 --> 00:11:39,800
Ah.
270
00:11:40,294 --> 00:11:41,777
If you get back.
271
00:11:54,252 --> 00:11:55,387
Whoa!
272
00:11:59,412 --> 00:12:01,302
Is that my
fighter bot?!
273
00:12:01,387 --> 00:12:02,548
It sure is.
274
00:12:02,632 --> 00:12:03,811
Complete with an infrared,
275
00:12:03,895 --> 00:12:05,132
motion-activated
targeting system
276
00:12:05,216 --> 00:12:07,069
and artificial intelligence.
277
00:12:07,154 --> 00:12:09,466
Awesome!
What does that mean?
278
00:12:10,560 --> 00:12:13,779
It means once we activate theAI,
the robot controls itself.
279
00:12:13,873 --> 00:12:16,171
So I didn't build it,
and I don't control it.
280
00:12:16,255 --> 00:12:17,904
How is this still my project?
281
00:12:18,326 --> 00:12:20,092
Well, I wrote your name
on the bottom.
282
00:12:20,177 --> 00:12:21,829
- It's good enough for me.
- All right.
283
00:12:21,913 --> 00:12:24,686
Okay, let me show you
how this works.
284
00:12:24,771 --> 00:12:25,310
Okay.
285
00:12:26,961 --> 00:12:28,792
All right.
286
00:12:28,876 --> 00:12:31,316
Right now, it's learning its environment.
287
00:12:31,400 --> 00:12:34,711
And now,
it's lookingfor a target.
288
00:12:37,145 --> 00:12:38,494
Uh, now we better run!
289
00:12:40,496 --> 00:12:41,582
Oh!
290
00:12:41,667 --> 00:12:43,597
Come on.
291
00:12:46,908 --> 00:12:49,339
Thanks again
for arranging this, Dave.
292
00:12:49,463 --> 00:12:50,629
Yeah, Dave.
293
00:12:50,714 --> 00:12:53,027
You definitely got
some payback coming.Ah.
294
00:12:53,386 --> 00:12:56,293
Uh, wow, Calvin. I thought you
were gonna be mad about this.
295
00:12:57,383 --> 00:12:58,425
Okay, jumpers,
296
00:12:58,510 --> 00:13:00,780
I hope you all enjoyed
the instructional video.
297
00:13:00,865 --> 00:13:04,168
And not to brag, but those were
my hands doing the buckles.
298
00:13:05,918 --> 00:13:07,700
So, does anyone
have any questions?
299
00:13:07,784 --> 00:13:11,137
Yeah, I do. Um, how
dangerous is this?
300
00:13:11,222 --> 00:13:13,480
And, you know, I'm not
asking for me, but...
301
00:13:13,834 --> 00:13:17,129
our unsupportive son is
very worried about us.
302
00:13:17,964 --> 00:13:19,468
There's no reason
to be afraid.
303
00:13:19,553 --> 00:13:21,689
We've had thousands of jumps
without any accidents.
304
00:13:21,929 --> 00:13:23,978
One lady even jumped
with her cat.
305
00:13:24,191 --> 00:13:25,759
Spoiler alert... it was me!
306
00:13:27,326 --> 00:13:29,114
Aw, that's so cute,
307
00:13:29,199 --> 00:13:31,202
but I ain't jumping
with no damn cat. - Yeah.
308
00:13:31,286 --> 00:13:33,363
Oh, don't worry.
He's not here, but want to see
309
00:13:33,448 --> 00:13:36,480
some pictures of him
in his jumpsuit?
310
00:13:37,190 --> 00:13:39,152
Okay, Calvin...
311
00:13:39,745 --> 00:13:41,076
I can tell that
you're nervous,
312
00:13:41,161 --> 00:13:43,332
but trust me,
you're gonna be fine.
313
00:13:43,429 --> 00:13:45,879
In the military, I
jumped dozens of times,
314
00:13:46,019 --> 00:13:48,306
and almost all of 'em
went off without a hitch.
315
00:13:48,390 --> 00:13:52,324
Almost?
What do you mean "almost"?
316
00:13:53,550 --> 00:13:55,139
I don't really like
to talk about it,
317
00:13:55,223 --> 00:13:57,576
but there was one
night jump outside of Baghdad.
318
00:13:57,918 --> 00:14:00,169
Yeah, our plane was
under heavy fire,
319
00:14:00,254 --> 00:14:03,321
so... we had to bail
out fast and low,
320
00:14:03,405 --> 00:14:06,629
and I... I got
pretty messed up.
321
00:14:06,996 --> 00:14:09,240
Wow. Dave, were you shot?
322
00:14:09,433 --> 00:14:12,543
Oh, no. I landed
in an olive tree.
323
00:14:14,329 --> 00:14:18,899
Spent the whole night fighting
off this, oh, very horny owl.
324
00:14:21,480 --> 00:14:22,775
Uh, quick follow-up.
325
00:14:23,066 --> 00:14:25,036
Will there be owls?
326
00:14:26,691 --> 00:14:27,926
Oh, come on, Calvin.
327
00:14:28,011 --> 00:14:29,668
Are you gonna do this
with me or not?
328
00:14:29,822 --> 00:14:31,793
I thought you said
you were my ride-or-die.
329
00:14:31,913 --> 00:14:35,629
Yeah, but right now,
I'm focusing on the "ride" part.
330
00:14:36,743 --> 00:14:38,139
Okay, since you two
are beginners,
331
00:14:38,223 --> 00:14:39,952
you're gonna be tandem jumping,
which means
332
00:14:40,037 --> 00:14:41,436
you'll be strapped
to an expert.
333
00:14:41,521 --> 00:14:43,483
Tina, you're gonna be with me.Ah.
334
00:14:43,568 --> 00:14:46,277
And, uh, what expert
will I be strapped to?
335
00:14:46,361 --> 00:14:48,349
Hey, buddy.
336
00:14:50,922 --> 00:14:52,677
Oh, hell no.
337
00:14:53,240 --> 00:14:56,130
I'd rather spend the nightwith a horny owl.
338
00:15:01,278 --> 00:15:03,864
Okay, I think
it's gone into sleep mode.
339
00:15:03,988 --> 00:15:05,557
I'm gonna slowly get
to the controller
340
00:15:05,641 --> 00:15:07,888
and hit the kill switch.
341
00:15:08,122 --> 00:15:09,482
Whoa!
342
00:15:09,654 --> 00:15:11,818
Okay, plan B...
we live up here forever.
343
00:15:11,943 --> 00:15:14,165
What are we gonna do?!
344
00:15:14,476 --> 00:15:15,851
Well, don't worry.
As long as we stay up here,
345
00:15:15,935 --> 00:15:17,091
we're perfectly safe.
346
00:15:17,175 --> 00:15:18,857
So it can't climb stairs?
347
00:15:18,942 --> 00:15:20,169
We are notsafe.
348
00:15:20,265 --> 00:15:21,857
Oh...
349
00:15:23,829 --> 00:15:25,685
Hey, guys.
What are you doing up there?
350
00:15:25,770 --> 00:15:28,906
Mom, look out!
351
00:15:28,991 --> 00:15:32,258
Oh, is that your little robot?
352
00:15:32,581 --> 00:15:34,195
Gemma, freeze!
353
00:15:34,583 --> 00:15:35,892
Okay, I don't have timeto explain,
354
00:15:35,976 --> 00:15:37,372
but I built your son
a killer robot.
355
00:15:37,456 --> 00:15:39,774
It may have acquired
the taste for blood.
356
00:15:40,042 --> 00:15:42,221
What?!
Why would you do that?!
357
00:15:42,306 --> 00:15:44,519
Because Malcolm said
I kissed Chewbacca!
358
00:15:45,488 --> 00:15:46,859
Well, what do I do?!
359
00:15:46,943 --> 00:15:49,297
Okay, I can hear the panicin
your voice.
360
00:15:49,381 --> 00:15:51,168
And so can it. Run!
361
00:15:51,252 --> 00:15:54,171
What? Oh!
362
00:15:54,255 --> 00:15:55,781
Come on!
363
00:15:55,865 --> 00:15:58,610
Oh! Make it stop! Make it stop!
364
00:16:00,823 --> 00:16:02,606
Okay, stay here.
365
00:16:02,691 --> 00:16:03,964
I'm gonna help her.
366
00:16:04,128 --> 00:16:06,618
Oh!
367
00:16:06,792 --> 00:16:08,704
She was a nice lady.
368
00:16:12,823 --> 00:16:14,754
Marty, I think
this belongs to you.
369
00:16:18,644 --> 00:16:19,892
How did you beat it?
370
00:16:19,976 --> 00:16:21,409
I'm married to Dave.
371
00:16:21,494 --> 00:16:24,402
You think that's the first
crazy robot I've had to kill?
372
00:16:30,057 --> 00:16:32,511
Dear Lord, I know
I'm not a perfect man,
373
00:16:32,596 --> 00:16:34,902
but pleaselet me land safely.
374
00:16:35,667 --> 00:16:37,211
Amen.
375
00:16:38,670 --> 00:16:40,675
Okay, guys, we're
approaching the jump zone.
376
00:16:40,760 --> 00:16:42,863
Who's ready to see if
these new chutes work?
377
00:16:43,085 --> 00:16:45,566
Just kidding.
They're ancient.
378
00:16:47,134 --> 00:16:48,925
Tina... we're up.
379
00:16:49,039 --> 00:16:51,131
Okay. All right.
380
00:16:51,216 --> 00:16:52,472
Uh...
381
00:16:52,884 --> 00:16:54,454
Aah. Aah.
382
00:16:55,597 --> 00:16:56,929
All right.
383
00:16:57,167 --> 00:17:01,019
Time for Tina Butler to show
the world she ain't giving up!
384
00:17:01,104 --> 00:17:02,691
Let's do this!
385
00:17:11,087 --> 00:17:12,923
Oh, hell no,
I can't do it!
386
00:17:13,008 --> 00:17:14,235
- Oh.
- No!
387
00:17:14,320 --> 00:17:16,238
I can't do it!
I can't do it!
388
00:17:16,381 --> 00:17:18,255
You can. Yes, you can, Tina.
389
00:17:18,340 --> 00:17:21,039
Aah. Okay. Okay.
All right.
390
00:17:21,918 --> 00:17:24,566
I'm good. I'm good.
I can do it.
391
00:17:26,902 --> 00:17:29,211
Oh, God! Aah!
392
00:17:30,014 --> 00:17:32,336
Aah! No! No! Oh.
393
00:17:32,579 --> 00:17:34,965
Oh, no. Uh, I-I wa...
394
00:17:35,050 --> 00:17:36,455
I shouldn't have
brought you up here.
395
00:17:36,539 --> 00:17:38,383
Why did I think
I could do this?
396
00:17:38,593 --> 00:17:41,071
Tina, trust me,
you're gonna be fine.
397
00:17:41,156 --> 00:17:44,768
He's right. Although by law,
we can't guarantee that.
398
00:17:46,674 --> 00:17:48,548
This was a stupid idea...
399
00:17:48,656 --> 00:17:51,539
trying to convince myself
I'm young and adventurous.
400
00:17:51,661 --> 00:17:55,008
I-I got to face it... I-I-I'mtoo old,
and it's too late.
401
00:17:55,093 --> 00:17:56,532
No, Tina,
402
00:17:56,688 --> 00:17:58,165
don't you talk like that.
403
00:17:58,375 --> 00:17:59,826
There's nothing
old about you.
404
00:17:59,911 --> 00:18:02,046
You're just trying
to make me feel better.
405
00:18:02,470 --> 00:18:04,631
No... I'm not.
406
00:18:05,615 --> 00:18:08,304
Now, Tina, I know
that you think life is over,
407
00:18:08,389 --> 00:18:09,709
but it's not true.
408
00:18:09,859 --> 00:18:12,256
You've got
so many adventures left,
409
00:18:12,341 --> 00:18:14,868
and I'm gonna be
right there by your side.
410
00:18:15,091 --> 00:18:18,443
Like I said,
I'm your ride-or-die, baby!
411
00:18:20,009 --> 00:18:21,362
Calvin, you can't see it,
412
00:18:21,446 --> 00:18:23,404
but my goggles arefilling up with tears.
413
00:18:25,712 --> 00:18:27,019
So what do you say, babe?
414
00:18:27,103 --> 00:18:29,979
Are you ready to jump out
of this plane together?
415
00:18:30,250 --> 00:18:33,376
I love you, Calvin,
but you don't have to do this.
416
00:18:33,461 --> 00:18:36,337
Tina, I meant what I said
about standing by your side.
417
00:18:36,510 --> 00:18:39,820
Except for right now,
'cause I'm going first!
418
00:18:40,029 --> 00:18:41,415
Oh.
419
00:18:44,745 --> 00:18:46,431
And in case I don't make it,
420
00:18:46,516 --> 00:18:49,478
I got 320 bucks
in my sock drawer!
421
00:18:49,563 --> 00:18:52,395
No, you don't! I used it
to pay for this!
422
00:18:52,917 --> 00:18:54,748
What?
423
00:18:57,218 --> 00:18:58,875
Oh.
424
00:18:58,985 --> 00:19:01,382
All right, Tina,
are you ready to do this?
425
00:19:01,467 --> 00:19:02,645
You're damn right!
426
00:19:02,916 --> 00:19:05,836
Now enjoy the ride
on my high-sitting booty.
427
00:19:06,078 --> 00:19:08,670
You're flying first class!
428
00:19:12,996 --> 00:19:15,683
See, Tina? Isn't
this amazing?
429
00:19:15,768 --> 00:19:17,469
Oh, it sure is.
430
00:19:17,582 --> 00:19:18,934
And you're not
scared anymore?
431
00:19:19,019 --> 00:19:20,207
Oh, not at all.
432
00:19:20,292 --> 00:19:22,313
In fact,
I've never felt so peaceful.
433
00:19:26,300 --> 00:19:28,101
Calvin, calm down!
434
00:19:28,494 --> 00:19:30,675
- Calm down!
- Oh...
435
00:19:31,144 --> 00:19:33,662
Calm down, Calvin!
436
00:19:34,456 --> 00:19:36,854
And look... there's
Calvin and Dave below us.
437
00:19:37,003 --> 00:19:39,995
Oh, I wish I could see
Calvin's face right now.
438
00:19:40,151 --> 00:19:42,550
I bet he's loving this
as much as I am.
439
00:19:49,557 --> 00:19:52,364
Oh, my God, you're
worse than the owl!
440
00:19:52,504 --> 00:19:56,859
No! Aah! Aah!
31317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.