Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,245 --> 00:02:58,812
Adrian?
2
00:06:04,076 --> 00:06:05,211
Come on.
3
00:07:48,936 --> 00:07:50,404
Zeus, I'm sorry.
4
00:07:50,437 --> 00:07:52,272
I can't take you with me.
5
00:07:53,973 --> 00:07:55,875
I'm sorry.
6
00:07:58,378 --> 00:08:01,381
Shit. I'm not gonna leave you
with that thing on.
7
00:08:01,414 --> 00:08:02,981
Okay.
8
00:08:03,014 --> 00:08:03,949
Come here.
9
00:08:03,982 --> 00:08:05,183
It's okay. Good boy.
10
00:08:05,217 --> 00:08:06,351
There you go.
11
00:08:07,452 --> 00:08:09,186
Come here.
12
00:09:01,534 --> 00:09:04,002
Fuck.
13
00:09:04,035 --> 00:09:06,404
Emily, where are you?
14
00:09:08,306 --> 00:09:10,040
Shit.
15
00:09:59,184 --> 00:10:01,520
Cecilia, what is going on?
16
00:10:01,553 --> 00:10:02,554
-Are you okay?
17
00:10:03,655 --> 00:10:05,089
I'll explain later.
18
00:10:05,122 --> 00:10:06,524
Just go, Emily.
19
00:10:06,557 --> 00:10:08,292
Go.
20
00:10:08,326 --> 00:10:09,627
Open the fucking door, Cecilia!
21
00:10:09,660 --> 00:10:11,228
What is happening?
22
00:10:11,261 --> 00:10:12,497
Open the door!
23
00:10:12,530 --> 00:10:14,799
-No. -
-Open this door!
24
00:10:14,832 --> 00:10:16,600
-Open the door!
25
00:10:16,633 --> 00:10:19,134
-Open the fucking door!
-EMILI'm going, I'm going.
26
00:10:19,168 --> 00:10:21,237
Cecilia, get back here!
27
00:10:21,270 --> 00:10:24,139
Jesus!
28
00:10:24,173 --> 00:10:25,407
Get back here now!
29
00:10:25,441 --> 00:10:27,543
You can't do this!
Get back here!
30
00:11:23,625 --> 00:11:25,193
Cee.
31
00:11:27,396 --> 00:11:29,096
How long have you been up?
32
00:11:29,130 --> 00:11:30,298
A few hours.
33
00:11:30,331 --> 00:11:31,566
Can't sleep.
34
00:11:31,599 --> 00:11:33,701
Now, you know,
if you close your eyes
35
00:11:33,734 --> 00:11:36,437
and you lie down,
that usually helps.
36
00:11:39,707 --> 00:11:41,441
Um, don't think being tired
37
00:11:41,474 --> 00:11:43,577
gets you out of
our little deal, now.
38
00:11:43,610 --> 00:11:48,581
I swore to your sister I'd get
you to step outside my house.
39
00:11:48,615 --> 00:11:50,449
Hey, Cee.
40
00:11:51,650 --> 00:11:53,619
He's not out there.
41
00:11:53,652 --> 00:11:55,621
I promise.
42
00:12:48,568 --> 00:12:50,402
I'm sorry. I'm just...
43
00:12:53,639 --> 00:12:56,374
-I'm not ready yet.
-Hey, it's okay, Cee.
44
00:12:56,407 --> 00:12:59,276
That's the furthest you've gone
since you've been here, okay?
45
00:12:59,310 --> 00:13:01,746
So, as far as I'm concerned,
you just walked on the moon.
46
00:13:10,687 --> 00:13:12,789
♪ Hey, uh, I'm putting numbers
on the board ♪
47
00:13:12,822 --> 00:13:14,456
♪ And blowing more digits
48
00:13:14,490 --> 00:13:17,393
I can't work
with this goddamn thing.
49
00:13:17,426 --> 00:13:18,627
♪ Shout out my parents
50
00:13:18,661 --> 00:13:20,295
♪ My mother gave birth
to four winners ♪
51
00:13:20,329 --> 00:13:21,630
♪ All of the players
in the game ♪
52
00:13:21,664 --> 00:13:22,798
♪ It's always cold benches
53
00:13:22,831 --> 00:13:24,432
♪ Been in the studio
54
00:13:24,465 --> 00:13:25,733
♪ I forgot how to sleep
55
00:13:25,767 --> 00:13:27,268
♪ Not tryna make an album
56
00:13:27,301 --> 00:13:28,536
♪ They forget 'bout in a week
57
00:13:28,569 --> 00:13:31,471
♪ They said the fruit never
goin' fall far from the tree ♪
58
00:13:31,505 --> 00:13:33,740
♪ I used to be the kid,
now the kids wanna be me ♪
59
00:13:33,774 --> 00:13:35,475
♪ Tripping 'bout my future
60
00:13:35,509 --> 00:13:37,277
♪ Like way before
there was cameras ♪
61
00:13:37,310 --> 00:13:38,378
♪ Hella plans
on my calendar... ♪
62
00:13:41,715 --> 00:13:43,349
It's all right.
63
00:13:43,382 --> 00:13:45,317
I got it.
64
00:13:46,786 --> 00:13:48,487
I got it.
65
00:13:55,460 --> 00:13:56,761
Do I know you?
66
00:13:56,795 --> 00:13:59,296
-Do I owe you money?
-A lot.
67
00:13:59,329 --> 00:14:02,266
A lot? I told y'all about
running up on me in my house.
68
00:14:03,734 --> 00:14:05,669
-Hey. Cee.
69
00:14:05,703 --> 00:14:07,303
Tell her she can't
take you back.
70
00:14:07,336 --> 00:14:08,438
We're keeping you.
71
00:14:08,471 --> 00:14:11,741
What are you doing here, Emily?
72
00:14:11,774 --> 00:14:14,544
Well, it's nice
to see you, too, sis.
73
00:14:14,577 --> 00:14:17,279
I'm gonna go see
what Sydney's up to.
74
00:14:17,312 --> 00:14:18,680
-Just...
-Mm.
75
00:14:18,714 --> 00:14:20,582
Yeah.
76
00:14:20,615 --> 00:14:22,751
This is not fair.
77
00:14:22,784 --> 00:14:25,286
I asked you not to come over.
78
00:14:25,319 --> 00:14:27,722
He knows where you live.
He will follow you.
79
00:14:27,755 --> 00:14:30,858
Yes, well, I have some news.
80
00:14:30,891 --> 00:14:32,693
There is no news
that justifies this.
81
00:14:32,727 --> 00:14:35,328
Okay, I have a plan,
and I just...
82
00:14:35,361 --> 00:14:37,464
I-I need you
to-to go along with it
83
00:14:37,497 --> 00:14:39,699
and just not be in control
for one second.
84
00:14:39,733 --> 00:14:42,334
I'm not trying
to control you, boo.
85
00:14:42,367 --> 00:14:44,436
I'm desperately trying
to tell you that
86
00:14:44,470 --> 00:14:46,572
you don't need
to cut me off anymore.
87
00:14:48,640 --> 00:14:50,776
Because he's dead.
88
00:14:53,845 --> 00:14:55,646
What?
89
00:15:06,757 --> 00:15:08,390
What?
90
00:15:24,338 --> 00:15:26,241
Hey.
91
00:15:27,341 --> 00:15:29,510
What did he do to you?
92
00:15:29,543 --> 00:15:31,578
Can you talk to me?
93
00:16:10,846 --> 00:16:13,916
It just doesn't make any sense.
94
00:16:15,483 --> 00:16:17,351
He was...
he was in... he was...
95
00:16:17,385 --> 00:16:20,421
in complete control of
everything, you know? Just...
96
00:16:21,722 --> 00:16:23,457
Including me.
97
00:16:23,491 --> 00:16:27,594
He controlled
how I looked and...
98
00:16:27,627 --> 00:16:30,697
what I wore and what I ate.
99
00:16:34,433 --> 00:16:37,403
And...
100
00:16:37,436 --> 00:16:41,372
then it was controlling
when I left the house and...
101
00:16:43,809 --> 00:16:45,777
...what I said.
102
00:16:45,810 --> 00:16:47,912
And eventually...
103
00:16:47,946 --> 00:16:49,881
what I thought.
104
00:16:53,817 --> 00:16:56,587
And if...
105
00:16:56,620 --> 00:17:00,590
if he didn't like what
he assumed I was thinking...
106
00:17:02,625 --> 00:17:05,595
...h-he... he would...
107
00:17:05,628 --> 00:17:07,362
He'd what? He'd...
108
00:17:08,430 --> 00:17:10,765
He would... he would hit you?
109
00:17:11,833 --> 00:17:13,768
Amongst other things.
110
00:17:15,203 --> 00:17:17,504
He wanted to have a baby.
111
00:17:17,538 --> 00:17:20,841
And I knew that if we did that,
that I...
112
00:17:20,875 --> 00:17:24,745
I would never be able
to get away from him, so...
113
00:17:24,778 --> 00:17:28,948
I took birth control
without him knowing it.
114
00:17:28,982 --> 00:17:33,820
But, um, that can only go on
for so long, so...
115
00:17:36,922 --> 00:17:38,957
I called you.
116
00:17:40,058 --> 00:17:42,393
Hey.
117
00:17:44,897 --> 00:17:46,831
You're here with us now.
118
00:17:48,466 --> 00:17:50,500
And you're safe.
119
00:17:50,534 --> 00:17:52,569
He's gone.
120
00:18:20,061 --> 00:18:21,929
I'm not telling you to aim low.
121
00:18:21,962 --> 00:18:24,598
I'm just saying, e-explore
more than one option, okay?
122
00:18:24,631 --> 00:18:25,799
Don't limit
your choices to just
123
00:18:25,832 --> 00:18:27,500
one school
in the whole country.
124
00:18:27,533 --> 00:18:29,602
But that one school is my goal.
125
00:18:29,635 --> 00:18:31,504
Parsons is my goal.
126
00:18:31,537 --> 00:18:34,707
Yeah, I told you
to have goals-- plural.
127
00:18:36,943 --> 00:18:40,545
I think it's important
to have goals, James.
128
00:18:40,578 --> 00:18:41,813
Uh, hey.
129
00:18:43,081 --> 00:18:45,549
Look at you,
getting out into the world.
130
00:18:45,582 --> 00:18:48,018
You know, by next year, you'll
make it across the street.
131
00:18:52,588 --> 00:18:53,857
Uh, hey, Cee.
132
00:18:53,891 --> 00:18:55,525
-Hmm?
-Something came for you.
133
00:18:58,127 --> 00:19:00,063
No one knows I'm here.
134
00:19:12,074 --> 00:19:14,675
So, who's it from?
135
00:19:30,056 --> 00:19:32,658
Thank you both for coming in.
136
00:19:33,859 --> 00:19:35,861
As the appointed attorney
137
00:19:35,894 --> 00:19:38,963
representing my late brother's
discretionary trust,
138
00:19:38,997 --> 00:19:42,133
I'm required to enact
his final wishes.
139
00:19:42,166 --> 00:19:45,003
And he stipulated
that I do this in person.
140
00:19:45,036 --> 00:19:47,637
He wanted me to read a...
a prepared statement.
141
00:19:54,111 --> 00:19:56,879
"Cecilia,
142
00:19:56,912 --> 00:19:59,882
"although our relationship
was far from perfect,
143
00:19:59,915 --> 00:20:02,018
"I at least thought
we had built up enough trust
144
00:20:02,051 --> 00:20:03,651
"that you would talk to me
145
00:20:03,685 --> 00:20:05,087
"rather than running away
from what you
146
00:20:05,121 --> 00:20:06,621
-perceived us to have."
-No, no. Sorry.
147
00:20:06,654 --> 00:20:08,556
You're not allowed to do that.
148
00:20:08,590 --> 00:20:10,825
-I'm required to read this.
-She's not required to listen.
149
00:20:10,859 --> 00:20:13,028
E-mail me a copy,
and we will read it.
150
00:20:13,061 --> 00:20:14,762
You bet.
151
00:20:14,795 --> 00:20:16,030
I'm just trying to do my job.
152
00:20:16,063 --> 00:20:17,765
Your job is
to explain the money
153
00:20:17,798 --> 00:20:19,732
-you mentioned on the phone.
-I mentioned Cecilia
154
00:20:19,766 --> 00:20:21,734
specifically is named
in Adrian's trust.
155
00:20:21,768 --> 00:20:23,703
-That is why we're
sitting here. -Yes.
156
00:20:23,736 --> 00:20:25,772
For the same reason
so many women in Adrian's life
157
00:20:25,805 --> 00:20:27,907
got close to him: his money.
158
00:20:27,940 --> 00:20:29,908
If there was a chance of
physically being close to him,
159
00:20:29,941 --> 00:20:31,877
we would not be here
for any amount of money.
160
00:20:31,910 --> 00:20:33,612
You are physically
close to him.
161
00:20:35,781 --> 00:20:37,548
He's in that urn over there.
162
00:20:40,051 --> 00:20:45,655
And as per his final wishes,
you're getting $5 million,
163
00:20:45,688 --> 00:20:49,793
estate and income tax free.
164
00:20:49,826 --> 00:20:51,594
Now, the money
will be staggered
165
00:20:51,628 --> 00:20:53,595
in installments of $100,000
166
00:20:53,629 --> 00:20:55,999
each month for the next
four years or so,
167
00:20:56,032 --> 00:20:58,167
contingent, of course,
on the fine print.
168
00:20:58,200 --> 00:21:00,669
You can't commit a crime,
et cetera.
169
00:21:00,702 --> 00:21:03,871
Normally, I would have a
120-day contestability period,
170
00:21:03,906 --> 00:21:05,973
but I'm gonna waive my rights
in that regard.
171
00:21:06,007 --> 00:21:07,675
So...
172
00:21:07,708 --> 00:21:09,677
as soon as I have
your signature
173
00:21:09,710 --> 00:21:12,213
and your banking information,
174
00:21:12,246 --> 00:21:14,082
I can start
releasing the funds.
175
00:21:24,790 --> 00:21:26,759
Okay, you can come in now.
176
00:21:32,063 --> 00:21:33,731
-Uh-oh.
-Oh, hey.
177
00:21:33,765 --> 00:21:35,166
-Wait, wait. Where you at?
178
00:21:35,200 --> 00:21:36,835
-Okay.
-Okay.
179
00:21:36,868 --> 00:21:38,936
-Can we look now?
-CECILICareful.
180
00:21:38,970 --> 00:21:41,239
Yes, you can look.
181
00:21:41,272 --> 00:21:43,674
-Ta-da!
-Oh.
182
00:21:43,707 --> 00:21:45,708
Wow. Thanks, Cee.
183
00:21:45,742 --> 00:21:47,844
Wow, that's nice.
L-Look at that.
184
00:21:47,877 --> 00:21:49,812
-A ladder?
185
00:21:49,846 --> 00:21:50,680
Excuse you?
186
00:21:50,713 --> 00:21:52,949
I know I didn't hear you
just say that.
187
00:21:52,982 --> 00:21:55,184
-I meant to say thank you.
-What do you say? Uh-huh.
188
00:21:55,218 --> 00:21:57,953
You're welcome. Well, I-I knew
you needed a new one,
189
00:21:57,986 --> 00:22:00,055
and that one just...
that has to go.
190
00:22:00,088 --> 00:22:02,656
That's so nice of you, Cee.
Thank you so much.
191
00:22:02,690 --> 00:22:04,658
That's very sweet of you.
Thank you.
192
00:22:04,692 --> 00:22:06,194
I just...
I wanted to thank you for,
193
00:22:06,228 --> 00:22:07,928
you know, letting me stay here
194
00:22:07,962 --> 00:22:10,731
and for taking
such good care of me, so...
195
00:22:10,764 --> 00:22:15,135
And Sydney can also
use ladders.
196
00:22:15,169 --> 00:22:17,003
Don't think
I'm helping you paint.
197
00:22:17,036 --> 00:22:19,005
I wouldn't even bother
to ask you.
198
00:22:19,038 --> 00:22:20,974
No, not for, like,
painting, obviously,
199
00:22:21,007 --> 00:22:22,808
but just for a lot of things.
200
00:22:22,841 --> 00:22:25,744
You climb them to get things
like-like stuff like that.
201
00:22:25,777 --> 00:22:27,212
That's so strange.
God, I wish you had, like...
202
00:22:27,246 --> 00:22:28,747
Oh, wait, you could totally
203
00:22:28,780 --> 00:22:30,015
-use the ladder.
-A ladder to climb up...
204
00:22:30,048 --> 00:22:31,716
Yeah, the ladder's cool.
205
00:22:31,749 --> 00:22:33,151
-Okay. -This happened to just
pop up there by itself?
206
00:22:33,184 --> 00:22:34,785
-It happened to just
be here, so... -Mm-hmm.
207
00:22:34,819 --> 00:22:36,154
-...it's convenient.
-Wow.
208
00:22:36,187 --> 00:22:37,021
What is it?
209
00:22:37,054 --> 00:22:38,889
-It has my name on it.
-That's weird.
210
00:22:38,923 --> 00:22:40,757
-And it looks like your
handwriting. -I don't know...
211
00:22:40,790 --> 00:22:42,726
-You sure it's weird?
-I just got a ladder, so...
212
00:22:42,759 --> 00:22:44,161
-If you think it's weird.
-I don't know what...
213
00:22:44,194 --> 00:22:45,762
-Yeah, yeah, yeah.
-Let's see.
214
00:22:45,795 --> 00:22:47,097
-A cool ladder is all.
215
00:22:49,499 --> 00:22:52,101
It's a new bank account,
um, with your name on it,
216
00:22:52,134 --> 00:22:55,237
and I'm gonna put
$10,000 in it every month
217
00:22:55,271 --> 00:22:57,239
for the rest of the year.
218
00:22:57,273 --> 00:23:00,141
I called the account "Parsons."
219
00:23:05,280 --> 00:23:07,248
You're going to
fashion school, kid.
220
00:23:07,282 --> 00:23:09,484
Hey, whoa, Cee, Cee, that's...
that's too much, Cee.
221
00:23:09,517 --> 00:23:11,251
Come on, are you sure
you can do that?
222
00:23:11,285 --> 00:23:13,220
Let me put it this way.
223
00:23:13,253 --> 00:23:16,189
: She can probably
go to grad school, too.
224
00:23:16,223 --> 00:23:18,057
I'm going to Parsons.
225
00:23:18,090 --> 00:23:19,792
She can go to Parsons.
226
00:23:19,825 --> 00:23:21,160
You're going to Parsons.
227
00:23:21,194 --> 00:23:22,894
-Oh, my God.
228
00:23:22,928 --> 00:23:24,263
Oh, wait, no.
229
00:23:24,297 --> 00:23:26,131
We got to cel...
we got to celebrate.
230
00:23:26,164 --> 00:23:28,833
And I don't want TV dinners,
microwave nothing, we...
231
00:23:28,867 --> 00:23:30,834
Oh, it's, like,
I guess too bad
232
00:23:30,868 --> 00:23:33,938
we don't have anything at all
to celebrate with.
233
00:23:33,971 --> 00:23:35,940
-Hey...!
-Whoo-whoo!
234
00:23:35,973 --> 00:23:37,975
--JAMEI don't
know why you dancing.
235
00:23:38,008 --> 00:23:39,809
You can't have none,
'cause you're not 21.
236
00:23:39,842 --> 00:23:41,312
-Yes, I can.
-CECILIOh, come on.
237
00:23:41,345 --> 00:23:43,012
Just, like, a little bit.
238
00:23:43,046 --> 00:23:45,782
He said the other day that
I was mature for my age.
239
00:23:45,815 --> 00:23:46,649
-That's right.
-He did.
240
00:23:46,683 --> 00:23:47,684
-A mature child.
-I heard you say that.
241
00:23:47,716 --> 00:23:49,185
-I remember. -Hey,
hold up, hold up, hold up.
242
00:23:49,219 --> 00:23:50,153
This ain't fair, okay?
Two against one.
243
00:23:50,186 --> 00:23:51,920
I'm just an innocent man
trying to do right.
244
00:23:51,954 --> 00:23:52,955
Are you scared? Are you scared?
245
00:23:52,988 --> 00:23:53,922
This a... this is abuse.
I'm a cop.
246
00:23:53,956 --> 00:23:55,257
-Are you-you scared?
-You realize I'm a cop.
247
00:23:55,290 --> 00:23:57,092
-I got him, I got him.
-Hey, hey, hey.
248
00:23:59,261 --> 00:24:01,796
-I got him, Sydney! I got him!
-SYDNENo, he's got me!
249
00:24:04,065 --> 00:24:07,834
-Oh! I'll protect you!
250
00:25:31,942 --> 00:25:33,177
Morning.
251
00:25:33,210 --> 00:25:34,944
You want some breakfast?
252
00:25:34,978 --> 00:25:37,047
Nah, nah, I got to go.
253
00:25:37,080 --> 00:25:40,016
You know, I'm a little
hungover, believe it or not.
254
00:25:40,050 --> 00:25:42,252
Ugh. Me, too.
255
00:25:42,285 --> 00:25:45,220
Champagne does that to me
every time.
256
00:25:45,254 --> 00:25:47,156
-We're getting old, Cee.
257
00:25:47,189 --> 00:25:48,324
We old.
258
00:25:48,357 --> 00:25:50,092
These winter mornings
are killing me.
259
00:25:50,125 --> 00:25:51,926
All right, look,
I'm out of here.
260
00:25:51,959 --> 00:25:54,028
Um, I'll be back around 7:00.
261
00:25:54,062 --> 00:25:55,330
-Okay.
-All right?
262
00:25:55,363 --> 00:25:57,332
-Oh, uh, Cee.
-Hmm?
263
00:25:57,365 --> 00:25:59,233
You mind getting Sydney up?
264
00:25:59,267 --> 00:26:01,134
She's actually pretty excited,
thanks to you.
265
00:26:01,168 --> 00:26:04,071
She, uh... she might need
a little help staying focused.
266
00:26:04,104 --> 00:26:05,906
You got it.
267
00:26:15,081 --> 00:26:16,915
Syd, come on, girl.
268
00:26:16,948 --> 00:26:18,417
You're gonna be late.
269
00:26:43,373 --> 00:26:44,973
Shit!
270
00:26:45,006 --> 00:26:46,475
Shit, shit.
271
00:26:46,508 --> 00:26:49,144
-Shit. -SYDNEY:
No, no, no, no, no.
272
00:26:49,177 --> 00:26:50,978
No, don't use water. No.
273
00:26:51,011 --> 00:26:52,414
Excuse me. Sorry.
274
00:27:05,158 --> 00:27:07,926
-Oh.
-Wow.
275
00:27:09,729 --> 00:27:11,163
You did that.
276
00:27:11,196 --> 00:27:12,531
Yeah.
277
00:27:12,564 --> 00:27:14,333
You think we can salvage it?
278
00:27:14,366 --> 00:27:15,467
-No.
-No?
279
00:27:15,501 --> 00:27:18,035
No. Sorry.
280
00:28:23,360 --> 00:28:25,463
James?
281
00:34:42,562 --> 00:34:44,397
-James!
282
00:34:44,430 --> 00:34:46,566
James! James, James!
283
00:34:46,599 --> 00:34:47,500
Yeah, yeah, what?
284
00:34:47,534 --> 00:34:48,601
What-what happened?
What happened? What?
285
00:34:48,635 --> 00:34:50,637
I saw something right there.
They were right there.
286
00:34:50,670 --> 00:34:52,504
There were footprints.
I saw it.
287
00:34:52,538 --> 00:34:53,472
You-you saw...
you saw footprints?
288
00:34:53,505 --> 00:34:55,641
I saw... I... Yes, I saw...
On the sheets.
289
00:34:55,674 --> 00:34:57,409
I saw it right there.
290
00:34:57,442 --> 00:34:59,678
-I saw them.
-On the sheet?
291
00:34:59,711 --> 00:35:01,947
I saw it.
292
00:35:01,980 --> 00:35:05,416
There was someone in here.
There was someone in here.
293
00:35:05,449 --> 00:35:06,284
Syd, put that
stupid thing away.
294
00:35:06,316 --> 00:35:07,819
Y-You're the one
who bought it for me.
295
00:35:07,852 --> 00:35:09,553
Who you gonna spray? Who?
296
00:35:11,454 --> 00:35:13,423
James, I saw it.
297
00:35:14,558 --> 00:35:16,392
I swear.
298
00:35:16,425 --> 00:35:18,360
Hey, Cee.
299
00:35:20,596 --> 00:35:23,799
Adrian will haunt you
if you let him.
300
00:35:23,833 --> 00:35:25,667
Don't let him.
301
00:35:28,436 --> 00:35:30,772
Now, you should try
and get some sleep.
302
00:35:30,805 --> 00:35:33,440
You have an important
job interview tomorrow,
303
00:35:33,473 --> 00:35:35,442
and I don't want the memory
of this motherfu...
304
00:35:36,777 --> 00:35:38,979
...that...
305
00:35:39,012 --> 00:35:42,983
this person to ruin it.
306
00:35:43,016 --> 00:35:44,985
-Okay?
-Okay, yeah.
307
00:35:45,018 --> 00:35:46,786
-Sorry.
-Yeah.
308
00:35:54,893 --> 00:35:56,928
After Cal Poly,I worked in Paris
309
00:35:56,962 --> 00:35:58,663
for six months.
310
00:35:58,697 --> 00:36:01,799
That was the best time
of my life, for sure.
311
00:36:01,832 --> 00:36:03,934
Except for this next phase,
of course.
312
00:36:03,968 --> 00:36:04,969
Take a seat.
313
00:36:08,672 --> 00:36:11,175
So, any reason you worked
in Paris in particular?
314
00:36:11,208 --> 00:36:12,976
Is that where all the
beautiful women in the world
315
00:36:13,009 --> 00:36:14,477
have to go as a rule?
316
00:36:16,511 --> 00:36:18,614
Well, I speak a little...
a little French,
317
00:36:18,647 --> 00:36:21,184
and I've always wanted
to live there.
318
00:36:21,217 --> 00:36:22,885
So, after I graduated,
319
00:36:22,918 --> 00:36:26,587
I went out there
on a totally student budget.
320
00:36:26,621 --> 00:36:28,789
I slept in a broom closet,
literally.
321
00:36:28,823 --> 00:36:31,692
I started this firm
in a supply closet, literally.
322
00:36:31,726 --> 00:36:33,661
There you go.
323
00:36:33,694 --> 00:36:35,762
-So we both know the value
of closet space. -Yeah.
324
00:36:38,999 --> 00:36:40,901
Let me see some of your work.
325
00:36:40,934 --> 00:36:42,802
Yes, of course.
326
00:36:54,913 --> 00:36:56,881
Uh, um...
327
00:36:58,816 --> 00:37:01,718
I don't...
Uh, I know that I...
328
00:37:04,621 --> 00:37:06,957
I know I put them in here,
so I... so I apologize.
329
00:37:06,990 --> 00:37:08,524
I don't know what happened.
330
00:37:08,557 --> 00:37:09,659
-Um...
-It's okay.
331
00:37:09,692 --> 00:37:12,862
Uh, you can send it to us
whenever you get a chance.
332
00:37:12,895 --> 00:37:14,497
Okay.
333
00:37:14,530 --> 00:37:16,866
Uh, so, uh,
l-let me tell you about us.
334
00:37:16,899 --> 00:37:20,635
Uh, at Ruler, we approach
architecture on a human level.
335
00:37:20,669 --> 00:37:22,003
First and...
336
00:37:23,939 --> 00:37:25,874
Are you okay?
337
00:37:27,842 --> 00:37:30,844
Um, I'm sorry.
338
00:37:30,878 --> 00:37:32,780
Uh, I'm just not feeling, um...
339
00:37:32,813 --> 00:37:35,581
Uh, would you like
some water or...
340
00:37:36,984 --> 00:37:38,618
Cecilia?
341
00:37:41,854 --> 00:37:44,623
Are you feeling okay?
342
00:38:02,106 --> 00:38:03,840
Cecilia.
343
00:38:03,873 --> 00:38:06,643
Okay, so, uh,
you probably shouldn't drive
344
00:38:06,676 --> 00:38:09,045
or operate any heavy machinery
for the next few days,
345
00:38:09,079 --> 00:38:12,082
but other than that,
you seem fine.
346
00:38:12,115 --> 00:38:14,984
Either myself or my admitting
will, uh, follow up with you
347
00:38:15,017 --> 00:38:16,752
with the results
of the blood test.
348
00:38:16,785 --> 00:38:19,054
Okay? Uh, can you just leave
a number with the nurse?
349
00:38:19,088 --> 00:38:20,955
You guys can go home.
350
00:38:20,990 --> 00:38:22,724
Okay.
351
00:38:24,892 --> 00:38:26,094
You ready?
352
00:38:26,127 --> 00:38:27,862
Yeah.
353
00:38:57,888 --> 00:38:59,023
Hello?
354
00:38:59,056 --> 00:39:00,691
DR. LEE:
Is Cecilia Kass there?
355
00:39:00,724 --> 00:39:01,959
That's me.
356
00:39:01,992 --> 00:39:05,762
Hi. Uh, this is Dr. Lee
at St. Vincent's.
357
00:39:05,795 --> 00:39:09,132
So, we got the results
of your blood test back,
358
00:39:09,165 --> 00:39:11,566
and it looks like the diazepam
359
00:39:11,600 --> 00:39:13,902
was the most likely cause
of you fainting.
360
00:39:13,935 --> 00:39:16,872
Um, sorry, what diazepam?
361
00:39:16,905 --> 00:39:20,142
Well, your blood work showed
a very high amount of it.
362
00:39:20,175 --> 00:39:23,677
That would definitely explain
what happened to you.
363
00:39:25,179 --> 00:39:28,681
There's something else
I wanted to talk to you about,
364
00:39:28,715 --> 00:39:33,086
but I'm not sure if we should
do it over the phone, so, um...
365
00:39:55,039 --> 00:39:57,007
Tell him to stop.
366
00:39:57,040 --> 00:39:58,942
Tell who to stop what?
367
00:39:58,975 --> 00:40:02,645
Tell him to stop
what he's doing.
368
00:40:02,678 --> 00:40:04,181
Do you know what
she's babbling about?
369
00:40:04,214 --> 00:40:06,682
Nah, she hasn't explained to me
why we're here yet,
370
00:40:06,715 --> 00:40:09,852
but being her very good friend,
I know it's a good reason,
371
00:40:09,885 --> 00:40:12,088
so I'm gonna need you
to sit up and listen.
372
00:40:12,121 --> 00:40:13,655
Show a little respect.
373
00:40:18,793 --> 00:40:22,063
One night, I was sitting,
374
00:40:22,097 --> 00:40:27,835
and I was thinking about
how to leave Adrian.
375
00:40:27,868 --> 00:40:31,637
I was planning
the whole thing in my mind.
376
00:40:31,671 --> 00:40:34,107
And he was staring at me,
377
00:40:34,140 --> 00:40:36,109
studying me.
378
00:40:38,111 --> 00:40:42,114
And without me saying
a single word,
379
00:40:42,147 --> 00:40:46,118
he said that I could
never leave him.
380
00:40:46,151 --> 00:40:48,853
That wherever I went,
381
00:40:48,886 --> 00:40:51,989
he would find me.
382
00:40:52,022 --> 00:40:55,126
That he would walk
right up to me
383
00:40:55,159 --> 00:40:58,862
and I wouldn't be able
to see him,
384
00:40:58,895 --> 00:41:01,831
but that he would
leave me a sign
385
00:41:01,865 --> 00:41:04,000
so that I'd know he was there.
386
00:41:12,040 --> 00:41:16,711
The night I left him,
I drugged him with that.
387
00:41:16,744 --> 00:41:19,180
I lost the bottle that night.
388
00:41:19,213 --> 00:41:22,883
And somehow,
it found its way back to me.
389
00:41:24,318 --> 00:41:26,753
So, what exactly
are you saying?
390
00:41:26,786 --> 00:41:29,890
You lost the bottle,
you found the bottle.
391
00:41:32,125 --> 00:41:34,093
He's not dead, Tom.
392
00:41:37,863 --> 00:41:40,099
I have a pile of ashes
in the box
393
00:41:40,132 --> 00:41:43,168
that would disagree
with you, Cecilia.
394
00:41:44,502 --> 00:41:46,670
I don't know how he's done it.
395
00:41:48,739 --> 00:41:50,807
He's figured it out, though.
396
00:41:52,943 --> 00:41:57,047
He has figured out a way
to be invisible.
397
00:42:01,518 --> 00:42:04,187
He is a world leader
in the field of optics.
398
00:42:04,220 --> 00:42:07,689
I-I... I know that he
could do this.
399
00:42:10,525 --> 00:42:13,295
Something tells me you know
exactly what I'm talking about.
400
00:42:16,130 --> 00:42:18,199
He's not dead.
401
00:42:21,068 --> 00:42:23,304
I just can't see him.
402
00:42:23,337 --> 00:42:25,872
Please tell him to stop.
403
00:42:29,242 --> 00:42:30,910
Okay.
404
00:42:30,944 --> 00:42:33,213
No, I agree with you.
405
00:42:33,246 --> 00:42:34,913
Adrian was brilliant.
406
00:42:34,947 --> 00:42:36,982
But it wasn't because of
anything he invented.
407
00:42:37,015 --> 00:42:39,151
It was how he got
in people's heads.
408
00:42:39,184 --> 00:42:42,688
That was his true genius--
knowing people's weaknesses.
409
00:42:43,854 --> 00:42:45,356
You think about it.
410
00:42:45,389 --> 00:42:49,826
He came up with the perfect way
to torture you even in death.
411
00:42:49,859 --> 00:42:51,329
Only thing more brilliant
412
00:42:51,362 --> 00:42:53,330
than inventing something
that makes you invisible
413
00:42:53,363 --> 00:42:56,233
is not inventing it
but making you think he did.
414
00:42:58,168 --> 00:43:00,135
My brother controlled me
415
00:43:00,169 --> 00:43:02,238
long before he met you,
Cecilia.
416
00:43:02,271 --> 00:43:04,273
I hated him.
417
00:43:04,306 --> 00:43:06,874
You and I,
we got that in common.
418
00:43:11,012 --> 00:43:13,314
I was relieved...
419
00:43:15,816 --> 00:43:18,018
...when I heard
that he was dead.
420
00:43:26,025 --> 00:43:27,994
He's gone, Cecilia.
421
00:43:28,027 --> 00:43:29,795
I saw his body.
422
00:43:31,264 --> 00:43:33,165
Listen to me.
423
00:43:35,300 --> 00:43:38,536
Don't let him win
by bringing him back to life.
424
00:44:08,463 --> 00:44:09,830
Hey.
425
00:44:10,931 --> 00:44:12,967
Hey.
426
00:44:14,068 --> 00:44:16,036
Emily, I need to talk to you.
427
00:44:16,069 --> 00:44:18,838
Well, at least now
we have clarity.
428
00:44:18,872 --> 00:44:21,007
Now I know what
you really think of me.
429
00:44:21,041 --> 00:44:23,076
-What?
-Thanks so much
430
00:44:23,109 --> 00:44:25,878
for carving out the time
to let me know how--
431
00:44:25,911 --> 00:44:30,049
quote, unquote--
"suffocating" I am to you.
432
00:44:30,082 --> 00:44:31,283
What? What are you...
433
00:44:31,317 --> 00:44:33,185
Not that I should
have to say this,
434
00:44:33,218 --> 00:44:35,920
but I never expected
any of that money.
435
00:44:38,456 --> 00:44:40,957
Emily, I-I don't... I don't
know what you're talking about.
436
00:44:42,393 --> 00:44:45,028
The e-mail-- the e-mail
you sent me this morning.
437
00:44:45,062 --> 00:44:46,863
-What e-mail? -If that's
how you feel about me,
438
00:44:46,897 --> 00:44:49,466
don't ask me to bail you out
of your personal life anymore.
439
00:44:49,499 --> 00:44:52,234
If you're too stupid to know
who the good guys are
440
00:44:52,268 --> 00:44:55,338
and too weak to get away
from the bad ones,
441
00:44:55,371 --> 00:44:57,340
don't sob to me for charity.
442
00:44:57,373 --> 00:44:58,907
I'm out.
443
00:44:58,940 --> 00:45:00,942
I didn't send you
the fucking e-mail.
444
00:45:02,010 --> 00:45:03,144
I didn't.
445
00:45:03,178 --> 00:45:07,315
Someone is-is-is
doing this to me.
446
00:45:07,349 --> 00:45:11,051
He's-he's doing this to me.
447
00:45:11,085 --> 00:45:12,386
Who's...
448
00:45:14,321 --> 00:45:16,056
Adrian?
449
00:45:18,492 --> 00:45:21,361
Adrian sent me the e-mail.
Okay.
450
00:45:24,930 --> 00:45:27,899
You need some medication.
Adrian is dead.
451
00:45:27,933 --> 00:45:30,502
-Em, please, no.
452
00:46:49,005 --> 00:46:50,939
Cee?
453
00:47:06,153 --> 00:47:08,289
It's okay, Syd.
454
00:47:08,322 --> 00:47:11,257
You-you know what
I think we need?
455
00:47:11,291 --> 00:47:12,760
Um...
456
00:47:12,793 --> 00:47:15,328
I think we could
kick Dad out and...
457
00:47:17,130 --> 00:47:18,997
...have a little girls' night.
458
00:47:19,031 --> 00:47:20,332
Eat some cake.
459
00:47:27,806 --> 00:47:29,775
Yeah.
460
00:47:29,808 --> 00:47:31,409
I do like cake.
461
00:47:37,214 --> 00:47:40,016
Oh, my God.
Sydney, are you okay?
462
00:47:40,050 --> 00:47:42,152
Why would you just...
Stop! Stop! Dad!
463
00:47:42,185 --> 00:47:44,086
-What? No. No, Sydney,
I didn't... -Dad! Dad.
464
00:47:44,119 --> 00:47:45,422
-What? What-what...
-No, I... -Dad, she...
465
00:47:45,455 --> 00:47:47,389
-What happened? What happened?
-She-she hit me.
466
00:47:47,423 --> 00:47:49,325
-What?
-No. No, no, no.
467
00:47:49,358 --> 00:47:50,793
James, I did not do that.
468
00:47:50,826 --> 00:47:53,061
Sydney, I would never hit you.
I love you.
469
00:47:53,094 --> 00:47:54,295
I would never do that, James.
470
00:47:54,329 --> 00:47:56,297
It was him.
He's here, I swear to you.
471
00:47:56,331 --> 00:47:58,032
Enough. Enough.
472
00:47:58,066 --> 00:47:59,367
Cee, enough.
473
00:47:59,400 --> 00:48:01,503
Just stop it.
Are you okay, baby?
474
00:48:01,536 --> 00:48:03,036
-I don't want to stay here.
-You-you all right?
475
00:48:03,070 --> 00:48:04,238
Sydney, I'm sorry.
I would never...
476
00:48:04,271 --> 00:48:06,273
Hey, hey. Cee.
477
00:48:06,306 --> 00:48:09,309
Right now my priority is
getting my baby somewhere safe.
478
00:48:09,343 --> 00:48:10,644
Do you understand?
479
00:48:10,677 --> 00:48:12,378
Come on, baby. It's okay.
480
00:48:12,411 --> 00:48:14,514
No. James, please.
481
00:48:14,547 --> 00:48:16,148
This is what he wants.
482
00:48:16,182 --> 00:48:18,117
This is what he used to do
when we were together.
483
00:48:18,150 --> 00:48:20,218
He wants you to think
that I did it.
484
00:48:20,252 --> 00:48:22,053
This is what he does.
He tries to isolate me,
485
00:48:22,087 --> 00:48:24,089
-and he tries to get me alone.
-Hey!
486
00:48:24,122 --> 00:48:25,357
You need to calm down.
487
00:48:25,390 --> 00:48:27,325
You are scaring my daughter.
488
00:48:27,359 --> 00:48:30,361
Now, if I were you, I would go
to your sister's place.
489
00:48:30,394 --> 00:48:32,563
You don't need
to be here right now.
490
00:48:35,299 --> 00:48:37,066
Come on, Sydney.
491
00:48:37,100 --> 00:48:39,168
Sydney, Sydney, I'm sorry.
Sydney.
492
00:48:54,181 --> 00:48:56,117
Where are you?
493
00:48:57,184 --> 00:48:58,185
Come on!
494
00:49:02,256 --> 00:49:05,091
Where are you? Come on out.
495
00:49:05,125 --> 00:49:06,393
Don't hit a little girl.
496
00:49:06,426 --> 00:49:08,361
Hit me!
497
00:50:03,310 --> 00:50:05,545
So, why me, Adrian?
498
00:50:11,317 --> 00:50:14,119
You could have any woman
you wanted.
499
00:50:18,290 --> 00:50:20,224
That's the sad reality.
500
00:50:20,258 --> 00:50:21,493
Right?
501
00:50:21,526 --> 00:50:25,563
And that's what money
and power buy you.
502
00:50:26,731 --> 00:50:28,399
People.
503
00:50:33,269 --> 00:50:36,406
So...
504
00:50:36,439 --> 00:50:38,340
why me?
505
00:50:40,644 --> 00:50:44,713
I'm just a suburban girl who...
506
00:50:44,747 --> 00:50:47,783
stumbled into your life
one night at a party.
507
00:50:53,554 --> 00:50:57,224
Can't you just forget
I ever existed?
508
00:51:02,763 --> 00:51:05,599
There's nothing left
509
00:51:05,632 --> 00:51:07,733
for you to take.
510
00:51:15,240 --> 00:51:17,676
You've already taken it all.
511
00:52:37,847 --> 00:52:39,548
This is Adrian Griffin.
512
00:52:39,582 --> 00:52:40,716
Please leave a message,
513
00:52:40,750 --> 00:52:42,818
and I'll get back to you
when I can.
514
00:59:11,095 --> 00:59:13,197
No!
515
01:00:49,948 --> 01:00:52,784
-Cecilia?
-Yes. Go.
516
01:00:52,817 --> 01:00:54,886
Please, hurry. Lock the doors.
517
01:00:54,920 --> 01:00:56,121
-Lock the doors!
-You okay?
518
01:00:56,154 --> 01:00:57,189
Yes.
Please, please just go.
519
01:00:57,222 --> 01:00:58,290
Okay.
520
01:01:05,029 --> 01:01:06,930
Just please hurry, please.
521
01:01:12,001 --> 01:01:15,104
Stinson Beach--
that's a long way from here.
522
01:01:59,076 --> 01:02:02,145
I-I just need to get something.
523
01:02:02,179 --> 01:02:03,847
Do you mind waiting for me?
524
01:02:03,880 --> 01:02:05,182
I might be two minutes,
525
01:02:05,215 --> 01:02:07,984
I might be 20,
I don't know, but...
526
01:02:08,017 --> 01:02:10,086
You could run me back
to the city after.
527
01:02:10,119 --> 01:02:11,254
-Sure.
-Okay.
528
01:02:11,287 --> 01:02:12,989
No problem.
529
01:03:09,339 --> 01:03:11,940
-Zeus.
530
01:03:11,974 --> 01:03:15,210
Hi. Hi.
531
01:04:14,396 --> 01:04:18,132
12-14... 17.
532
01:04:20,167 --> 01:04:21,902
The day we met.
533
01:04:34,280 --> 01:04:36,281
So romantic.
534
01:08:35,493 --> 01:08:37,729
Please, meet me tonight,
if you can,
535
01:08:37,762 --> 01:08:39,496
in a pu... in a public place.
536
01:08:39,531 --> 01:08:41,498
8:00 at Yulan.
537
01:08:41,532 --> 01:08:44,335
And if you can't, I understand,
but you have to tell me,
538
01:08:44,368 --> 01:08:46,202
because I have to call
someone else,
539
01:08:46,235 --> 01:08:48,237
because I don't think
I have much time left.
540
01:08:50,506 --> 01:08:53,476
Thank you. Thank you.
541
01:09:36,314 --> 01:09:38,616
Hi.
542
01:09:38,650 --> 01:09:40,350
Hey.
543
01:09:40,384 --> 01:09:42,719
Hey, guys. Welcome to Yulan.
544
01:09:42,753 --> 01:09:44,421
My name is Taylor,
and I will be
545
01:09:44,454 --> 01:09:45,656
taking care of you
this evening.
546
01:09:45,689 --> 01:09:46,623
Do you know
how this place works?
547
01:09:46,657 --> 01:09:48,491
I'm assuming you order food,
then you eat it.
548
01:09:48,525 --> 01:09:49,492
Hmm, pretty much.
549
01:09:49,525 --> 01:09:52,261
We just do things
a little bit differently.
550
01:09:52,294 --> 01:09:53,130
It's all family style.
551
01:09:53,162 --> 01:09:54,230
We've been here before.
It's all good.
552
01:09:54,263 --> 01:09:56,532
Okay. Can I get you
started with some water?
553
01:09:56,565 --> 01:09:58,266
-We have still or sparkling.
-Just the free kind.
554
01:09:58,299 --> 01:10:00,502
-: Okay, tap it is.
-Cool.
555
01:10:03,438 --> 01:10:05,774
Thank you for being here.
556
01:10:09,276 --> 01:10:11,211
I love you.
557
01:10:13,312 --> 01:10:15,415
You're like a cop, Emily,
558
01:10:15,448 --> 01:10:18,384
and y-you have
this brute-force strength
559
01:10:18,418 --> 01:10:23,690
that is so, so comforting
when I'm in trouble,
560
01:10:23,723 --> 01:10:28,527
and it is really intimidating
when I'm not.
561
01:10:28,560 --> 01:10:31,429
I mean, James actually is
a six-foot cop,
562
01:10:31,462 --> 01:10:34,298
and he's, I think,
really intimidated by you.
563
01:10:34,331 --> 01:10:35,433
As he should be.
564
01:10:35,466 --> 01:10:36,600
I'd kick his ass.
565
01:10:38,469 --> 01:10:39,570
I would.
566
01:10:39,603 --> 01:10:42,439
You would.
567
01:10:44,041 --> 01:10:48,812
I need that strength
in my life right now.
568
01:10:48,845 --> 01:10:52,715
And I need you to believe
what I'm about to tell you.
569
01:10:55,617 --> 01:10:57,720
Okay. I...
570
01:11:02,557 --> 01:11:04,358
Thank you, Taylor.
571
01:11:07,394 --> 01:11:09,463
All right.
Uh, do you guys need more time
572
01:11:09,496 --> 01:11:10,731
-with the drink menu?
-Yes.
573
01:11:10,764 --> 01:11:12,499
Lots more time.
574
01:11:12,532 --> 01:11:15,367
Okay, no problem at all.
575
01:11:17,503 --> 01:11:19,505
Emily.
576
01:11:22,641 --> 01:11:25,343
I went to his house today.
577
01:11:25,376 --> 01:11:27,512
-You went to Adrian's house?
-Yes.
578
01:11:28,646 --> 01:11:30,682
I just walked right in.
579
01:11:30,715 --> 01:11:35,352
I found something that can
prove what I'm experiencing.
580
01:11:35,385 --> 01:11:40,758
That can prove that Adrian
is stalking me.
581
01:11:40,791 --> 01:11:43,292
What is it?
582
01:11:43,326 --> 01:11:46,629
It's some kind of suit
that Adrian has built.
583
01:11:46,662 --> 01:11:49,799
And it has cameras,
and it somehow...
584
01:11:49,832 --> 01:11:51,633
What?
585
01:13:04,631 --> 01:13:05,966
No, please. No!
586
01:13:05,999 --> 01:13:08,501
You can't do this.
You can't do this.
587
01:13:08,534 --> 01:13:09,837
He killed her. He killed her.
588
01:13:09,870 --> 01:13:11,704
Please, I didn't do it!
589
01:13:11,737 --> 01:13:12,939
I didn't do it.
590
01:13:12,972 --> 01:13:15,875
No! No!
591
01:13:15,908 --> 01:13:17,676
He killed her!
592
01:13:17,709 --> 01:13:19,711
He did it!
You have to listen to me.
593
01:13:19,744 --> 01:13:21,813
-Please, please, no.
-DOCTOTry to relax.
594
01:13:21,847 --> 01:13:23,582
Please, no!
595
01:13:23,615 --> 01:13:25,917
No!
596
01:13:25,951 --> 01:13:29,687
Listen to me! No!
597
01:13:29,720 --> 01:13:31,856
You motherfucker!
598
01:13:33,991 --> 01:13:35,725
You killed her!
599
01:13:35,758 --> 01:13:38,962
I see you! I see you!
600
01:13:38,995 --> 01:13:40,430
He's here!
601
01:13:40,463 --> 01:13:41,898
He's here. He's right here.
602
01:13:41,931 --> 01:13:43,599
He's right here. Please!
603
01:13:43,632 --> 01:13:46,435
You can't see him.
He's in the room.
604
01:13:46,468 --> 01:13:48,503
You have to listen to me.
605
01:13:48,537 --> 01:13:50,973
: He's right there.
He's gonna hurt me.
606
01:13:51,006 --> 01:13:53,741
-Please. No...
-DOCTOOkay.
607
01:13:53,774 --> 01:13:55,743
He's right there.
608
01:13:55,776 --> 01:13:57,812
-He's here.
-Okay.
609
01:13:57,845 --> 01:13:59,680
He's right...
610
01:13:59,714 --> 01:14:01,916
There.
611
01:14:06,519 --> 01:14:08,420
-Everything's better now.
-: He's right there.
612
01:14:08,454 --> 01:14:10,789
Okay? You'll be all right.
613
01:14:42,685 --> 01:14:44,486
Surprise.
614
01:14:55,596 --> 01:14:58,232
Cecilia.
615
01:14:58,265 --> 01:15:00,834
Can you confirm the person
in this video is you?
616
01:15:04,737 --> 01:15:06,005
And can you confirm
617
01:15:06,039 --> 01:15:08,241
you recently fainted
during a job interview
618
01:15:08,274 --> 01:15:11,443
due to a high amount
of diazepam in your system?
619
01:15:17,683 --> 01:15:20,052
-I was drugged.
-RECKLEUh-huh.
620
01:15:22,086 --> 01:15:24,956
You also sent your sister
an e-mail a few days ago
621
01:15:24,989 --> 01:15:27,858
saying you wished
she was dead, didn't you?
622
01:15:37,800 --> 01:15:39,868
I have something.
623
01:15:41,704 --> 01:15:43,939
I have something
that will prove he's alive.
624
01:15:45,007 --> 01:15:47,076
I found it.
625
01:15:47,109 --> 01:15:49,677
What do you have?
626
01:15:59,586 --> 01:16:03,856
I can't tell you right now.
627
01:16:03,889 --> 01:16:06,460
He's listening.
628
01:16:08,761 --> 01:16:10,930
He's in the room, James.
629
01:16:10,963 --> 01:16:13,598
You're saying that the person
who killed your sister
630
01:16:13,631 --> 01:16:17,002
is in the room right now
but we can't see him?
631
01:16:19,104 --> 01:16:20,972
Okay.
632
01:16:21,006 --> 01:16:23,507
-Yeah.
-Thank you.
633
01:16:26,010 --> 01:16:28,745
-James.
634
01:16:30,047 --> 01:16:33,716
Tell me you don't think
I did this.
635
01:16:33,750 --> 01:16:35,918
Tell me you know that.
636
01:16:45,360 --> 01:16:48,062
I may as well
have done it, though.
637
01:16:53,868 --> 01:16:57,003
I brought Adrian into her life.
638
01:17:00,206 --> 01:17:02,142
I did that.
639
01:17:04,044 --> 01:17:07,112
I shouldn't have walked out
on you and left you alone.
640
01:17:09,748 --> 01:17:11,783
I failed you.
641
01:17:24,961 --> 01:17:28,865
Is this bed giving you
any problems, Cecilia?
642
01:17:28,899 --> 01:17:30,966
No.
643
01:17:31,000 --> 01:17:35,037
Is there anything in the room
that is distressing to you?
644
01:17:39,741 --> 01:17:40,975
No.
645
01:17:42,411 --> 01:17:43,945
Okay. Good.
646
01:17:45,746 --> 01:17:48,949
I wanted to talk to you
about something.
647
01:17:48,982 --> 01:17:51,085
We checked the blood test
648
01:17:51,118 --> 01:17:53,653
that you had done
at the hospital last week.
649
01:17:53,686 --> 01:17:56,056
Do you remember taking
those blood tests?
650
01:17:56,090 --> 01:17:57,790
Yes.
651
01:18:00,059 --> 01:18:02,895
Okay.
652
01:18:02,929 --> 01:18:06,098
Well, did you know
that you were pregnant?
653
01:18:28,885 --> 01:18:31,787
No.
654
01:18:31,820 --> 01:18:35,190
Didn't the doctor
who took the test tell you?
655
01:18:36,291 --> 01:18:37,926
No, that can't be right.
656
01:18:37,960 --> 01:18:40,895
That's... that's not true.
657
01:18:40,928 --> 01:18:43,965
The test shows us
that it was pretty recent.
658
01:18:43,998 --> 01:18:46,134
We can't be sure
of exactly when,
659
01:18:46,167 --> 01:18:49,636
but it must have been
sometime in the last month.
660
01:18:54,474 --> 01:18:58,144
Sweetie, is there
anyone we can call?
661
01:19:00,045 --> 01:19:01,847
Family?
662
01:19:03,916 --> 01:19:05,817
Any friends?
663
01:19:07,219 --> 01:19:08,953
Okay.
664
01:19:45,219 --> 01:19:48,222
It's upsetting to see you
in this condition.
665
01:19:50,191 --> 01:19:53,059
Even though things ended badly
for you and Adrian,
666
01:19:53,092 --> 01:19:55,128
I still look at you as family.
667
01:19:57,796 --> 01:20:00,866
Are you my lawyer now?
668
01:20:00,899 --> 01:20:04,069
I'm the lawyer
for your source of income.
669
01:20:04,102 --> 01:20:07,838
I represent my brother's trust.
670
01:20:07,872 --> 01:20:10,775
The money from his trust
was payable to you
671
01:20:10,808 --> 01:20:12,243
conditional upon you
being subject
672
01:20:12,276 --> 01:20:15,246
to criminal charges of any kind
673
01:20:15,279 --> 01:20:18,148
or being ruled to be
mentally incompetent.
674
01:20:18,181 --> 01:20:21,784
Now, in light of
your current situation,
675
01:20:21,817 --> 01:20:23,953
it's my duty to inform you
676
01:20:23,986 --> 01:20:27,990
that any further payments
are to be halted.
677
01:20:28,023 --> 01:20:29,959
I know that you set up
a bank account
678
01:20:29,992 --> 01:20:32,094
for a friend of yours
to go to college,
679
01:20:32,127 --> 01:20:36,731
so I take no pleasure
in relaying that.
680
01:20:40,034 --> 01:20:42,736
I used to feel sorry for you.
681
01:20:44,071 --> 01:20:49,243
The blood relative
of a narcissist sociopath.
682
01:20:49,276 --> 01:20:52,546
Permanent punching bag.
683
01:20:52,579 --> 01:20:54,747
Handcuffed to his wallet.
684
01:20:56,148 --> 01:20:58,117
But now...
685
01:20:58,150 --> 01:21:02,153
I can see you
for what you really are.
686
01:21:04,589 --> 01:21:09,893
You're just the jellyfish
version of him.
687
01:21:13,931 --> 01:21:17,767
Everything but the spine.
688
01:21:19,936 --> 01:21:23,006
I mean, you can try
to litigate it,
689
01:21:23,039 --> 01:21:25,140
but that's going to be
an expensive option.
690
01:21:25,173 --> 01:21:27,042
I can't see it working.
691
01:21:31,179 --> 01:21:33,047
However...
692
01:21:37,051 --> 01:21:39,153
...if you sign this document
and forfeit
693
01:21:39,186 --> 01:21:41,355
your share of the trust,
694
01:21:41,389 --> 01:21:43,324
it'll be a lot cleaner.
695
01:21:55,067 --> 01:21:58,337
Or there's one option
696
01:21:58,370 --> 01:22:01,005
where this all goes away.
697
01:22:03,141 --> 01:22:05,376
Agree to have the baby...
698
01:22:08,379 --> 01:22:10,847
...and go back to him.
699
01:22:12,349 --> 01:22:14,217
You really think
he didn't know
700
01:22:14,251 --> 01:22:17,220
you were secretly using
birth control?
701
01:22:17,254 --> 01:22:18,954
Of course he did.
702
01:22:20,256 --> 01:22:22,024
You should have known
he'd find out.
703
01:22:22,058 --> 01:22:24,060
You knew him as well as I did.
704
01:22:27,663 --> 01:22:30,432
He replaced them
with something else.
705
01:22:30,465 --> 01:22:33,435
You only thought you were
taking birth control pills.
706
01:22:35,503 --> 01:22:40,207
He was always going to find you
no matter what he had to do.
707
01:22:40,240 --> 01:22:43,876
He needs you
because you don't need him.
708
01:22:43,910 --> 01:22:46,279
No one's ever left him before.
709
01:22:46,312 --> 01:22:49,349
But he's punished you
enough now.
710
01:22:49,382 --> 01:22:53,218
Now that he knows you're
the mother of his child.
711
01:22:53,251 --> 01:22:55,220
It's time to stop
playing games.
712
01:22:58,123 --> 01:23:01,360
A new life with him
can be given to you
713
01:23:01,393 --> 01:23:05,663
with one phone call.
714
01:23:05,696 --> 01:23:08,998
A life just like
your old one with Adrian.
715
01:23:09,032 --> 01:23:12,369
Cecilia, you don't really have
the choice right now.
716
01:23:12,402 --> 01:23:15,372
Right now you're a murderer.
717
01:23:17,240 --> 01:23:19,174
But I can change that.
718
01:23:35,956 --> 01:23:38,258
Adrian killed my sister,
719
01:23:38,291 --> 01:23:40,427
and you helped him.
720
01:23:46,165 --> 01:23:49,168
I don't expect you to make
a decision right now.
721
01:23:53,104 --> 01:23:55,440
I can come back in three days.
722
01:24:00,178 --> 01:24:02,146
Be good to yourself until then.
723
01:24:02,179 --> 01:24:04,148
We'll be watching.
724
01:24:09,553 --> 01:24:11,187
Grab your umbrella.
725
01:24:11,220 --> 01:24:12,989
Grab your rain jacket.
Grab your rain boots.
726
01:24:13,022 --> 01:24:14,190
You're gonna need it.
727
01:24:14,223 --> 01:24:16,058
You'll need them
for a couple days.
728
01:24:16,092 --> 01:24:17,727
This pattern we're in
stays put.
729
01:24:17,760 --> 01:24:19,495
We've got this
atmospheric river
730
01:24:19,529 --> 01:24:22,264
pointed right here
at central California.
731
01:24:22,297 --> 01:24:25,200
And that means we're gonna
keep it cloudy and rainy
732
01:24:25,233 --> 01:24:27,168
as we get through
the rest of the week.
733
01:24:27,201 --> 01:24:29,136
This is a lot
of moisture coming in.
734
01:24:29,170 --> 01:24:30,504
It's going to mean
heavy rainfall
735
01:24:30,538 --> 01:24:32,206
and flash flooding concerns
736
01:24:32,239 --> 01:24:34,408
right as we get to
the end of the week.
737
01:24:34,442 --> 01:24:36,310
It's not until the weekend
that we get our next chance
738
01:24:36,343 --> 01:24:38,445
of seeing some dry conditions.
739
01:24:38,478 --> 01:24:40,313
In fact, the next glimpse
of sunshine even
740
01:24:40,346 --> 01:24:42,315
doesn't come
until Sunday afternoon
741
01:24:42,348 --> 01:24:43,516
when temperatures hit
the mid-60s.
742
01:24:43,550 --> 01:24:45,250
But until then,
it's going to be cool,
743
01:24:45,284 --> 01:24:47,352
it's going to be damp,
it's going to be...
744
01:25:08,472 --> 01:25:10,774
Open your mouth.
745
01:25:10,807 --> 01:25:13,075
Tongue up.
746
01:25:13,108 --> 01:25:15,277
Tongue down.
747
01:25:15,311 --> 01:25:17,546
Okay. Good night.
748
01:26:31,879 --> 01:26:34,047
You won't get the baby.
749
01:26:35,882 --> 01:26:38,050
And you won't get me.
750
01:26:47,225 --> 01:26:48,493
There you are.
751
01:26:55,733 --> 01:26:58,635
Fuck you!
752
01:27:04,741 --> 01:27:07,109
Get back in bed. Now.
753
01:27:37,737 --> 01:27:40,205
Hey!
754
01:27:40,238 --> 01:27:41,607
No! No!
755
01:27:41,640 --> 01:27:43,342
Please, no!
756
01:27:43,375 --> 01:27:44,610
No!
757
01:27:44,643 --> 01:27:47,579
Stop. Stop.
758
01:27:47,613 --> 01:27:49,480
No, please. No.
759
01:27:49,513 --> 01:27:53,351
No, stop! No, stop.
760
01:27:53,384 --> 01:27:54,552
He's right there.
761
01:28:17,572 --> 01:28:19,240
Lay down.
762
01:28:19,273 --> 01:28:20,608
He's right there.
763
01:28:20,642 --> 01:28:22,543
Lay down.
764
01:28:22,577 --> 01:28:24,444
He's right behind you.
765
01:28:24,478 --> 01:28:26,179
-Listen to me.
-Who is?
766
01:28:26,213 --> 01:28:28,248
He's right behind you.
767
01:28:28,281 --> 01:28:30,249
-Turn around.
-I understand, Cecilia.
768
01:28:30,282 --> 01:28:32,485
-He's right there.
-Lay down.
769
01:28:32,518 --> 01:28:34,420
Listen to me!
770
01:28:34,453 --> 01:28:36,522
-He's right behind you.
-Stay down.
771
01:29:20,761 --> 01:29:23,229
-Bang.
772
01:30:18,378 --> 01:30:19,713
-Get back!
-Hey! Hey, whoa. -Okay.
773
01:30:19,747 --> 01:30:21,715
Get back!
774
01:31:20,433 --> 01:31:22,769
She's over here!
775
01:31:22,803 --> 01:31:25,538
She's over there!
Go right!
776
01:32:40,504 --> 01:32:42,640
You think you're
learning how to beat me,
777
01:32:42,673 --> 01:32:45,475
so I'm gonna truly
teach you something.
778
01:32:45,508 --> 01:32:47,744
If you fight me,
I won't ever hurt you.
779
01:32:47,777 --> 01:32:50,412
I'll find someone you love
and hurt them instead.
780
01:32:52,048 --> 01:32:53,816
Now you've only got
yourself to blame
781
01:32:53,849 --> 01:32:55,651
for that innocent
young girl's death.
782
01:32:55,684 --> 01:32:56,852
No, please.
783
01:32:56,886 --> 01:32:59,420
Not Sydney. Adrian, no.
784
01:32:59,454 --> 01:33:00,789
Hold it!
785
01:33:00,823 --> 01:33:01,823
Show me your hands!
786
01:33:35,854 --> 01:33:37,688
Hey!
787
01:33:42,960 --> 01:33:45,728
Cecilia, don't do
anything stupid.
788
01:33:47,964 --> 01:33:49,866
I'm over here!
789
01:33:49,899 --> 01:33:51,466
Hey, stop her!
790
01:33:52,567 --> 01:33:54,404
Heading towards the main exit!
791
01:34:26,597 --> 01:34:28,866
What the... What the fuck?
792
01:34:30,969 --> 01:34:33,871
Hello? Hello?
793
01:34:34,973 --> 01:34:35,974
Hey!
794
01:34:36,007 --> 01:34:37,641
Harry, what's going on?
795
01:34:37,674 --> 01:34:38,809
Harry.
796
01:34:38,842 --> 01:34:39,977
Hey!
797
01:34:40,010 --> 01:34:41,278
Hello?
798
01:34:41,311 --> 01:34:42,746
Harry, are you okay?
799
01:34:42,779 --> 01:34:43,981
-He's fine. He's fine.
-What?
800
01:34:44,014 --> 01:34:45,949
-I promise.
-Who... who is this?
801
01:34:58,126 --> 01:34:59,861
This is James Lanier.
802
01:34:59,894 --> 01:35:01,528
James, it's me.
803
01:35:01,562 --> 01:35:02,931
Cee? What... How...
804
01:35:02,964 --> 01:35:04,965
-How are you calling?
-It doesn't matter about that.
805
01:35:04,999 --> 01:35:07,534
-You have to listen to me.
-No, no, it-it does matter.
806
01:35:07,568 --> 01:35:08,602
-Listen...
-Come on! -
807
01:35:10,804 --> 01:35:11,871
You can't be calling me.
808
01:35:11,905 --> 01:35:12,972
-James, listen to me!
-Look, I...
809
01:35:13,006 --> 01:35:14,040
Sydney's life is in danger.
810
01:35:14,073 --> 01:35:15,575
Where are you right now?
811
01:35:15,608 --> 01:35:16,776
I'm at work.
She's at the house.
812
01:35:18,111 --> 01:35:20,013
Okay, you need to go to her
right now, James.
813
01:35:20,046 --> 01:35:21,780
Do you hear me?
814
01:35:21,813 --> 01:35:23,982
'Cause I'm afraid Adrian
is gonna do something to her.
815
01:37:20,452 --> 01:37:23,020
Sydney.
816
01:37:24,789 --> 01:37:26,057
Sydney.
817
01:37:27,892 --> 01:37:29,659
-Syd, you okay?
818
01:37:29,693 --> 01:37:30,861
-Sydney, Syd...
819
01:37:55,183 --> 01:37:57,985
Stop!
820
01:37:58,018 --> 01:37:59,686
-No!
821
01:38:02,723 --> 01:38:05,058
Stop!
822
01:38:07,994 --> 01:38:09,695
Stop.
823
01:38:10,997 --> 01:38:12,265
Dad! Dad!
824
01:38:13,732 --> 01:38:15,033
No!
825
01:38:24,041 --> 01:38:25,009
Sydney, get down!
826
01:39:05,978 --> 01:39:08,247
-Don't cry.
827
01:39:18,356 --> 01:39:20,325
Tom?
828
01:40:10,135 --> 01:40:12,137
Is someone there?
829
01:40:12,170 --> 01:40:15,140
Help. Help.
830
01:40:15,173 --> 01:40:16,807
Please.
831
01:40:16,841 --> 01:40:18,276
-Help!
-Stand clear!
832
01:40:22,913 --> 01:40:24,881
Police! Show me your hands.
833
01:40:24,914 --> 01:40:26,350
Our tactical team
834
01:40:26,384 --> 01:40:28,051
found Adrian this morning
835
01:40:28,084 --> 01:40:31,187
tied up in his basement.
836
01:40:31,221 --> 01:40:32,955
Looks like he was
a victim of his brother
837
01:40:32,988 --> 01:40:35,057
just like you were.
838
01:40:36,859 --> 01:40:38,360
No.
839
01:40:39,628 --> 01:40:41,163
No, James.
840
01:40:41,196 --> 01:40:42,897
That's not right.
841
01:40:42,930 --> 01:40:44,932
Adrian did this to me.
842
01:40:49,304 --> 01:40:52,373
He is not the victim here.
843
01:40:52,407 --> 01:40:56,009
He was tied up in his basement.
844
01:40:56,043 --> 01:40:57,444
If he faked his own death,
845
01:40:57,477 --> 01:40:59,346
he could fake
his own kidnapping.
846
01:40:59,379 --> 01:41:01,615
We have Tom's body laying
in my living room,
847
01:41:01,648 --> 01:41:04,250
wearing some sort of suit
that you shot to pieces.
848
01:41:04,283 --> 01:41:07,119
If it did work, it doesn't now.
849
01:41:07,153 --> 01:41:09,288
But-but we have a whole bunch
of corroborative witnesses
850
01:41:09,322 --> 01:41:10,922
from the psychiatric hospital
851
01:41:10,955 --> 01:41:13,091
when it comes to seeing
something strange.
852
01:41:13,124 --> 01:41:15,293
Look, this is
your best-case scenario
853
01:41:15,327 --> 01:41:17,462
for getting
your freedom back, okay?
854
01:41:17,495 --> 01:41:19,997
No.
855
01:41:20,030 --> 01:41:21,265
I mean...
856
01:41:21,298 --> 01:41:24,034
I know Tom's body
is in your living room.
857
01:41:24,068 --> 01:41:25,101
Yeah.
858
01:41:26,670 --> 01:41:29,439
Adrian did everything
before that, though.
859
01:41:32,408 --> 01:41:34,976
He set his own brother up.
860
01:41:35,010 --> 01:41:37,279
I know how this works, Cee.
861
01:41:37,312 --> 01:41:39,081
I know. You don't understand.
862
01:41:39,114 --> 01:41:40,349
No, you don't understand.
863
01:41:40,382 --> 01:41:43,485
This is what he does.
864
01:41:43,518 --> 01:41:46,287
He makes me feel
like I'm the crazy one.
865
01:41:48,689 --> 01:41:50,391
This is...
866
01:41:50,424 --> 01:41:54,260
This is what he does.
867
01:41:54,294 --> 01:41:56,129
And he's doing it again.
868
01:41:56,162 --> 01:41:57,297
Okay, okay, but listen.
869
01:41:57,330 --> 01:41:59,898
I need you to keep that
to yourself
870
01:41:59,932 --> 01:42:02,067
-and let me do my job.
871
01:42:02,101 --> 01:42:03,502
Okay?
872
01:42:03,535 --> 01:42:05,337
Just let me help you.
873
01:42:05,371 --> 01:42:08,474
Yeah, but as long as Adrian's
around, you can't help me.
874
01:42:57,016 --> 01:42:58,451
Cecilia?
875
01:43:00,453 --> 01:43:02,954
I'm so glad you called.
876
01:43:41,556 --> 01:43:44,292
Well...
877
01:43:44,325 --> 01:43:46,761
You look amazing.
878
01:43:46,794 --> 01:43:50,497
I mean, you-you've always...
you always look amazing.
879
01:43:50,530 --> 01:43:53,333
I don't feel amazing.
880
01:43:53,366 --> 01:43:55,201
It's all a lie.
881
01:43:56,302 --> 01:43:58,537
Please, come on in.
882
01:43:58,571 --> 01:44:00,506
It's cold. Come on.
883
01:44:24,360 --> 01:44:27,396
So, I-I wanted to get us some
simple takeout, but, of course,
884
01:44:27,430 --> 01:44:30,065
I-I started obsessing over what
you'd be in the mood for.
885
01:44:30,098 --> 01:44:33,134
Hence, we have the OCD buffet
of sushi, steak and pasta.
886
01:44:35,403 --> 01:44:37,506
Or you might not
be hungry at all.
887
01:44:37,539 --> 01:44:39,607
Uh... which is so logical
888
01:44:39,641 --> 01:44:42,610
that it suddenly makes
this feast look moronic.
889
01:44:42,643 --> 01:44:44,345
I'll have steak.
890
01:44:44,378 --> 01:44:45,613
That's a good choice.
891
01:44:56,555 --> 01:44:59,391
My hand's shaking.
892
01:44:59,424 --> 01:45:02,126
Uh...
893
01:45:06,664 --> 01:45:09,066
You know, you're the only
person in the world
894
01:45:09,100 --> 01:45:11,602
who gets to see my hand shake.
895
01:45:13,169 --> 01:45:15,539
It's 'cause I need you,
Cecilia.
896
01:45:16,873 --> 01:45:19,543
I know I didn't
treat you the way
897
01:45:19,576 --> 01:45:23,412
you should have been treated
when we were together.
898
01:45:23,445 --> 01:45:26,315
But I've learned my lesson.
899
01:45:29,384 --> 01:45:34,322
I would burn everything I own
just to prove that to you.
900
01:45:38,593 --> 01:45:40,260
Okay.
901
01:45:42,362 --> 01:45:44,097
Okay.
902
01:45:46,165 --> 01:45:50,503
If you want to be a part
of this child's life...
903
01:45:53,172 --> 01:45:55,608
...it has to start
with honesty.
904
01:45:55,641 --> 01:45:57,475
Of course.
905
01:46:03,180 --> 01:46:07,551
Which means I need you to admit
everything that you did.
906
01:46:11,622 --> 01:46:14,692
That it was you,
907
01:46:14,725 --> 01:46:16,693
not your brother.
908
01:46:18,928 --> 01:46:20,663
You.
909
01:46:22,632 --> 01:46:25,267
Cecilia.
910
01:46:28,403 --> 01:46:30,472
I loved my brother.
911
01:46:30,505 --> 01:46:32,340
And I thought he loved me, too.
912
01:46:35,676 --> 01:46:39,412
I know it didn't seem like it
to the outside world, but...
913
01:46:42,182 --> 01:46:44,150
Tom controlled me.
914
01:46:46,251 --> 01:46:48,354
Just tell me the truth.
915
01:46:48,387 --> 01:46:52,591
I need to know
that I'm not crazy, okay?
916
01:46:57,362 --> 01:47:00,365
And we can't start this
with a lie.
917
01:47:00,398 --> 01:47:02,467
But I'm not
starting with a lie.
918
01:47:05,670 --> 01:47:07,771
It wasn't me.
919
01:47:07,805 --> 01:47:09,773
I swear it.
920
01:47:09,806 --> 01:47:12,576
Why can't you just
tell me the truth?
921
01:47:12,609 --> 01:47:15,244
I am.
922
01:47:15,277 --> 01:47:16,479
Adrian, stop.
923
01:47:20,516 --> 01:47:24,252
I need you to do this for me.
924
01:47:26,354 --> 01:47:27,622
More than that,
925
01:47:27,656 --> 01:47:29,591
do it for you, Adrian.
926
01:47:31,660 --> 01:47:33,460
I'm giving you exactly
927
01:47:33,494 --> 01:47:35,562
what you're asking for,
Cecilia.
928
01:47:37,264 --> 01:47:41,367
I am telling you the truth.
929
01:47:47,339 --> 01:47:50,375
-Oh.
930
01:47:50,409 --> 01:47:52,678
Oh, no, no, no.
931
01:47:57,616 --> 01:48:01,619
I know that you feel like
you're going insane sometimes.
932
01:48:01,652 --> 01:48:04,689
But I'm the only one
who can help you.
933
01:48:04,722 --> 01:48:07,257
Remember?
934
01:48:07,290 --> 01:48:10,560
Because I know you better
than anyone else in the world.
935
01:48:12,729 --> 01:48:14,698
I mean...
936
01:48:14,731 --> 01:48:17,833
that shouldn't come as a...
937
01:48:17,866 --> 01:48:20,335
surprise.
938
01:48:37,651 --> 01:48:39,853
I should go clean myself up.
939
01:48:39,886 --> 01:48:41,520
Of course.
940
01:50:04,127 --> 01:50:06,696
No! No, no.
941
01:50:06,730 --> 01:50:11,367
No, no. What did you do?
942
01:50:11,400 --> 01:50:12,735
9-1-1,
what is your emergency?
943
01:50:12,768 --> 01:50:14,637
Please, please,
you have to help me, please.
944
01:50:14,670 --> 01:50:16,504
I'm with somebody,
and I think he's...
945
01:50:16,538 --> 01:50:18,373
he's tried to kill himself.
946
01:50:18,406 --> 01:50:19,641
Hurry. You have to help.
947
01:50:23,912 --> 01:50:27,381
You have to hurry. Please.
948
01:50:27,414 --> 01:50:32,619
It's, uh, 3333 Celestial Drive.
949
01:50:35,388 --> 01:50:37,423
Please.
950
01:50:55,739 --> 01:50:57,608
Surprise.
951
01:51:24,665 --> 01:51:26,167
Hey, hey.
952
01:51:26,200 --> 01:51:27,634
-Hey. You okay?
-It's okay.
953
01:51:27,667 --> 01:51:29,002
-You okay? What...
-I'm okay. I'm okay.
954
01:51:29,036 --> 01:51:31,371
James, look at me. I'm okay.
955
01:51:32,739 --> 01:51:34,440
He killed himself.
956
01:51:37,476 --> 01:51:39,879
He cut his own throat.
957
01:51:39,912 --> 01:51:41,914
There's security camera
video of it.
958
01:51:54,925 --> 01:51:56,660
You never did want to get him
959
01:51:56,693 --> 01:51:59,196
admitting anything
on tape, did you?
960
01:51:59,229 --> 01:52:00,931
Of course I did.
961
01:52:02,632 --> 01:52:05,001
I just didn't know
he was that unstable.
962
01:52:12,607 --> 01:52:15,010
You heard it, right?
963
01:52:15,043 --> 01:52:16,945
James?
964
01:52:19,480 --> 01:52:21,949
What'd it sound like to you?
965
01:52:29,923 --> 01:52:33,492
It sounded a lot like
he killed himself.
65955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.