All language subtitles for The Invisible Man.2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,245 --> 00:02:58,812 Adrian? 2 00:06:04,076 --> 00:06:05,211 Come on. 3 00:07:48,936 --> 00:07:50,404 Zeus, I'm sorry. 4 00:07:50,437 --> 00:07:52,272 I can't take you with me. 5 00:07:53,973 --> 00:07:55,875 I'm sorry. 6 00:07:58,378 --> 00:08:01,381 Shit. I'm not gonna leave you with that thing on. 7 00:08:01,414 --> 00:08:02,981 Okay. 8 00:08:03,014 --> 00:08:03,949 Come here. 9 00:08:03,982 --> 00:08:05,183 It's okay. Good boy. 10 00:08:05,217 --> 00:08:06,351 There you go. 11 00:08:07,452 --> 00:08:09,186 Come here. 12 00:09:01,534 --> 00:09:04,002 Fuck. 13 00:09:04,035 --> 00:09:06,404 Emily, where are you? 14 00:09:08,306 --> 00:09:10,040 Shit. 15 00:09:59,184 --> 00:10:01,520 Cecilia, what is going on? 16 00:10:01,553 --> 00:10:02,554 -Are you okay? 17 00:10:03,655 --> 00:10:05,089 I'll explain later. 18 00:10:05,122 --> 00:10:06,524 Just go, Emily. 19 00:10:06,557 --> 00:10:08,292 Go. 20 00:10:08,326 --> 00:10:09,627 Open the fucking door, Cecilia! 21 00:10:09,660 --> 00:10:11,228 What is happening? 22 00:10:11,261 --> 00:10:12,497 Open the door! 23 00:10:12,530 --> 00:10:14,799 -No. - -Open this door! 24 00:10:14,832 --> 00:10:16,600 -Open the door! 25 00:10:16,633 --> 00:10:19,134 -Open the fucking door! -EMILI'm going, I'm going. 26 00:10:19,168 --> 00:10:21,237 Cecilia, get back here! 27 00:10:21,270 --> 00:10:24,139 Jesus! 28 00:10:24,173 --> 00:10:25,407 Get back here now! 29 00:10:25,441 --> 00:10:27,543 You can't do this! Get back here! 30 00:11:23,625 --> 00:11:25,193 Cee. 31 00:11:27,396 --> 00:11:29,096 How long have you been up? 32 00:11:29,130 --> 00:11:30,298 A few hours. 33 00:11:30,331 --> 00:11:31,566 Can't sleep. 34 00:11:31,599 --> 00:11:33,701 Now, you know, if you close your eyes 35 00:11:33,734 --> 00:11:36,437 and you lie down, that usually helps. 36 00:11:39,707 --> 00:11:41,441 Um, don't think being tired 37 00:11:41,474 --> 00:11:43,577 gets you out of our little deal, now. 38 00:11:43,610 --> 00:11:48,581 I swore to your sister I'd get you to step outside my house. 39 00:11:48,615 --> 00:11:50,449 Hey, Cee. 40 00:11:51,650 --> 00:11:53,619 He's not out there. 41 00:11:53,652 --> 00:11:55,621 I promise. 42 00:12:48,568 --> 00:12:50,402 I'm sorry. I'm just... 43 00:12:53,639 --> 00:12:56,374 -I'm not ready yet. -Hey, it's okay, Cee. 44 00:12:56,407 --> 00:12:59,276 That's the furthest you've gone since you've been here, okay? 45 00:12:59,310 --> 00:13:01,746 So, as far as I'm concerned, you just walked on the moon. 46 00:13:10,687 --> 00:13:12,789 ♪ Hey, uh, I'm putting numbers on the board ♪ 47 00:13:12,822 --> 00:13:14,456 ♪ And blowing more digits 48 00:13:14,490 --> 00:13:17,393 I can't work with this goddamn thing. 49 00:13:17,426 --> 00:13:18,627 ♪ Shout out my parents 50 00:13:18,661 --> 00:13:20,295 ♪ My mother gave birth to four winners ♪ 51 00:13:20,329 --> 00:13:21,630 ♪ All of the players in the game ♪ 52 00:13:21,664 --> 00:13:22,798 ♪ It's always cold benches 53 00:13:22,831 --> 00:13:24,432 ♪ Been in the studio 54 00:13:24,465 --> 00:13:25,733 ♪ I forgot how to sleep 55 00:13:25,767 --> 00:13:27,268 ♪ Not tryna make an album 56 00:13:27,301 --> 00:13:28,536 ♪ They forget 'bout in a week 57 00:13:28,569 --> 00:13:31,471 ♪ They said the fruit never goin' fall far from the tree ♪ 58 00:13:31,505 --> 00:13:33,740 ♪ I used to be the kid, now the kids wanna be me ♪ 59 00:13:33,774 --> 00:13:35,475 ♪ Tripping 'bout my future 60 00:13:35,509 --> 00:13:37,277 ♪ Like way before there was cameras ♪ 61 00:13:37,310 --> 00:13:38,378 ♪ Hella plans on my calendar... ♪ 62 00:13:41,715 --> 00:13:43,349 It's all right. 63 00:13:43,382 --> 00:13:45,317 I got it. 64 00:13:46,786 --> 00:13:48,487 I got it. 65 00:13:55,460 --> 00:13:56,761 Do I know you? 66 00:13:56,795 --> 00:13:59,296 -Do I owe you money? -A lot. 67 00:13:59,329 --> 00:14:02,266 A lot? I told y'all about running up on me in my house. 68 00:14:03,734 --> 00:14:05,669 -Hey. Cee. 69 00:14:05,703 --> 00:14:07,303 Tell her she can't take you back. 70 00:14:07,336 --> 00:14:08,438 We're keeping you. 71 00:14:08,471 --> 00:14:11,741 What are you doing here, Emily? 72 00:14:11,774 --> 00:14:14,544 Well, it's nice to see you, too, sis. 73 00:14:14,577 --> 00:14:17,279 I'm gonna go see what Sydney's up to. 74 00:14:17,312 --> 00:14:18,680 -Just... -Mm. 75 00:14:18,714 --> 00:14:20,582 Yeah. 76 00:14:20,615 --> 00:14:22,751 This is not fair. 77 00:14:22,784 --> 00:14:25,286 I asked you not to come over. 78 00:14:25,319 --> 00:14:27,722 He knows where you live. He will follow you. 79 00:14:27,755 --> 00:14:30,858 Yes, well, I have some news. 80 00:14:30,891 --> 00:14:32,693 There is no news that justifies this. 81 00:14:32,727 --> 00:14:35,328 Okay, I have a plan, and I just... 82 00:14:35,361 --> 00:14:37,464 I-I need you to-to go along with it 83 00:14:37,497 --> 00:14:39,699 and just not be in control for one second. 84 00:14:39,733 --> 00:14:42,334 I'm not trying to control you, boo. 85 00:14:42,367 --> 00:14:44,436 I'm desperately trying to tell you that 86 00:14:44,470 --> 00:14:46,572 you don't need to cut me off anymore. 87 00:14:48,640 --> 00:14:50,776 Because he's dead. 88 00:14:53,845 --> 00:14:55,646 What? 89 00:15:06,757 --> 00:15:08,390 What? 90 00:15:24,338 --> 00:15:26,241 Hey. 91 00:15:27,341 --> 00:15:29,510 What did he do to you? 92 00:15:29,543 --> 00:15:31,578 Can you talk to me? 93 00:16:10,846 --> 00:16:13,916 It just doesn't make any sense. 94 00:16:15,483 --> 00:16:17,351 He was... he was in... he was... 95 00:16:17,385 --> 00:16:20,421 in complete control of everything, you know? Just... 96 00:16:21,722 --> 00:16:23,457 Including me. 97 00:16:23,491 --> 00:16:27,594 He controlled how I looked and... 98 00:16:27,627 --> 00:16:30,697 what I wore and what I ate. 99 00:16:34,433 --> 00:16:37,403 And... 100 00:16:37,436 --> 00:16:41,372 then it was controlling when I left the house and... 101 00:16:43,809 --> 00:16:45,777 ...what I said. 102 00:16:45,810 --> 00:16:47,912 And eventually... 103 00:16:47,946 --> 00:16:49,881 what I thought. 104 00:16:53,817 --> 00:16:56,587 And if... 105 00:16:56,620 --> 00:17:00,590 if he didn't like what he assumed I was thinking... 106 00:17:02,625 --> 00:17:05,595 ...h-he... he would... 107 00:17:05,628 --> 00:17:07,362 He'd what? He'd... 108 00:17:08,430 --> 00:17:10,765 He would... he would hit you? 109 00:17:11,833 --> 00:17:13,768 Amongst other things. 110 00:17:15,203 --> 00:17:17,504 He wanted to have a baby. 111 00:17:17,538 --> 00:17:20,841 And I knew that if we did that, that I... 112 00:17:20,875 --> 00:17:24,745 I would never be able to get away from him, so... 113 00:17:24,778 --> 00:17:28,948 I took birth control without him knowing it. 114 00:17:28,982 --> 00:17:33,820 But, um, that can only go on for so long, so... 115 00:17:36,922 --> 00:17:38,957 I called you. 116 00:17:40,058 --> 00:17:42,393 Hey. 117 00:17:44,897 --> 00:17:46,831 You're here with us now. 118 00:17:48,466 --> 00:17:50,500 And you're safe. 119 00:17:50,534 --> 00:17:52,569 He's gone. 120 00:18:20,061 --> 00:18:21,929 I'm not telling you to aim low. 121 00:18:21,962 --> 00:18:24,598 I'm just saying, e-explore more than one option, okay? 122 00:18:24,631 --> 00:18:25,799 Don't limit your choices to just 123 00:18:25,832 --> 00:18:27,500 one school in the whole country. 124 00:18:27,533 --> 00:18:29,602 But that one school is my goal. 125 00:18:29,635 --> 00:18:31,504 Parsons is my goal. 126 00:18:31,537 --> 00:18:34,707 Yeah, I told you to have goals-- plural. 127 00:18:36,943 --> 00:18:40,545 I think it's important to have goals, James. 128 00:18:40,578 --> 00:18:41,813 Uh, hey. 129 00:18:43,081 --> 00:18:45,549 Look at you, getting out into the world. 130 00:18:45,582 --> 00:18:48,018 You know, by next year, you'll make it across the street. 131 00:18:52,588 --> 00:18:53,857 Uh, hey, Cee. 132 00:18:53,891 --> 00:18:55,525 -Hmm? -Something came for you. 133 00:18:58,127 --> 00:19:00,063 No one knows I'm here. 134 00:19:12,074 --> 00:19:14,675 So, who's it from? 135 00:19:30,056 --> 00:19:32,658 Thank you both for coming in. 136 00:19:33,859 --> 00:19:35,861 As the appointed attorney 137 00:19:35,894 --> 00:19:38,963 representing my late brother's discretionary trust, 138 00:19:38,997 --> 00:19:42,133 I'm required to enact his final wishes. 139 00:19:42,166 --> 00:19:45,003 And he stipulated that I do this in person. 140 00:19:45,036 --> 00:19:47,637 He wanted me to read a... a prepared statement. 141 00:19:54,111 --> 00:19:56,879 "Cecilia, 142 00:19:56,912 --> 00:19:59,882 "although our relationship was far from perfect, 143 00:19:59,915 --> 00:20:02,018 "I at least thought we had built up enough trust 144 00:20:02,051 --> 00:20:03,651 "that you would talk to me 145 00:20:03,685 --> 00:20:05,087 "rather than running away from what you 146 00:20:05,121 --> 00:20:06,621 -perceived us to have." -No, no. Sorry. 147 00:20:06,654 --> 00:20:08,556 You're not allowed to do that. 148 00:20:08,590 --> 00:20:10,825 -I'm required to read this. -She's not required to listen. 149 00:20:10,859 --> 00:20:13,028 E-mail me a copy, and we will read it. 150 00:20:13,061 --> 00:20:14,762 You bet. 151 00:20:14,795 --> 00:20:16,030 I'm just trying to do my job. 152 00:20:16,063 --> 00:20:17,765 Your job is to explain the money 153 00:20:17,798 --> 00:20:19,732 -you mentioned on the phone. -I mentioned Cecilia 154 00:20:19,766 --> 00:20:21,734 specifically is named in Adrian's trust. 155 00:20:21,768 --> 00:20:23,703 -That is why we're sitting here. -Yes. 156 00:20:23,736 --> 00:20:25,772 For the same reason so many women in Adrian's life 157 00:20:25,805 --> 00:20:27,907 got close to him: his money. 158 00:20:27,940 --> 00:20:29,908 If there was a chance of physically being close to him, 159 00:20:29,941 --> 00:20:31,877 we would not be here for any amount of money. 160 00:20:31,910 --> 00:20:33,612 You are physically close to him. 161 00:20:35,781 --> 00:20:37,548 He's in that urn over there. 162 00:20:40,051 --> 00:20:45,655 And as per his final wishes, you're getting $5 million, 163 00:20:45,688 --> 00:20:49,793 estate and income tax free. 164 00:20:49,826 --> 00:20:51,594 Now, the money will be staggered 165 00:20:51,628 --> 00:20:53,595 in installments of $100,000 166 00:20:53,629 --> 00:20:55,999 each month for the next four years or so, 167 00:20:56,032 --> 00:20:58,167 contingent, of course, on the fine print. 168 00:20:58,200 --> 00:21:00,669 You can't commit a crime, et cetera. 169 00:21:00,702 --> 00:21:03,871 Normally, I would have a 120-day contestability period, 170 00:21:03,906 --> 00:21:05,973 but I'm gonna waive my rights in that regard. 171 00:21:06,007 --> 00:21:07,675 So... 172 00:21:07,708 --> 00:21:09,677 as soon as I have your signature 173 00:21:09,710 --> 00:21:12,213 and your banking information, 174 00:21:12,246 --> 00:21:14,082 I can start releasing the funds. 175 00:21:24,790 --> 00:21:26,759 Okay, you can come in now. 176 00:21:32,063 --> 00:21:33,731 -Uh-oh. -Oh, hey. 177 00:21:33,765 --> 00:21:35,166 -Wait, wait. Where you at? 178 00:21:35,200 --> 00:21:36,835 -Okay. -Okay. 179 00:21:36,868 --> 00:21:38,936 -Can we look now? -CECILICareful. 180 00:21:38,970 --> 00:21:41,239 Yes, you can look. 181 00:21:41,272 --> 00:21:43,674 -Ta-da! -Oh. 182 00:21:43,707 --> 00:21:45,708 Wow. Thanks, Cee. 183 00:21:45,742 --> 00:21:47,844 Wow, that's nice. L-Look at that. 184 00:21:47,877 --> 00:21:49,812 -A ladder? 185 00:21:49,846 --> 00:21:50,680 Excuse you? 186 00:21:50,713 --> 00:21:52,949 I know I didn't hear you just say that. 187 00:21:52,982 --> 00:21:55,184 -I meant to say thank you. -What do you say? Uh-huh. 188 00:21:55,218 --> 00:21:57,953 You're welcome. Well, I-I knew you needed a new one, 189 00:21:57,986 --> 00:22:00,055 and that one just... that has to go. 190 00:22:00,088 --> 00:22:02,656 That's so nice of you, Cee. Thank you so much. 191 00:22:02,690 --> 00:22:04,658 That's very sweet of you. Thank you. 192 00:22:04,692 --> 00:22:06,194 I just... I wanted to thank you for, 193 00:22:06,228 --> 00:22:07,928 you know, letting me stay here 194 00:22:07,962 --> 00:22:10,731 and for taking such good care of me, so... 195 00:22:10,764 --> 00:22:15,135 And Sydney can also use ladders. 196 00:22:15,169 --> 00:22:17,003 Don't think I'm helping you paint. 197 00:22:17,036 --> 00:22:19,005 I wouldn't even bother to ask you. 198 00:22:19,038 --> 00:22:20,974 No, not for, like, painting, obviously, 199 00:22:21,007 --> 00:22:22,808 but just for a lot of things. 200 00:22:22,841 --> 00:22:25,744 You climb them to get things like-like stuff like that. 201 00:22:25,777 --> 00:22:27,212 That's so strange. God, I wish you had, like... 202 00:22:27,246 --> 00:22:28,747 Oh, wait, you could totally 203 00:22:28,780 --> 00:22:30,015 -use the ladder. -A ladder to climb up... 204 00:22:30,048 --> 00:22:31,716 Yeah, the ladder's cool. 205 00:22:31,749 --> 00:22:33,151 -Okay. -This happened to just pop up there by itself? 206 00:22:33,184 --> 00:22:34,785 -It happened to just be here, so... -Mm-hmm. 207 00:22:34,819 --> 00:22:36,154 -...it's convenient. -Wow. 208 00:22:36,187 --> 00:22:37,021 What is it? 209 00:22:37,054 --> 00:22:38,889 -It has my name on it. -That's weird. 210 00:22:38,923 --> 00:22:40,757 -And it looks like your handwriting. -I don't know... 211 00:22:40,790 --> 00:22:42,726 -You sure it's weird? -I just got a ladder, so... 212 00:22:42,759 --> 00:22:44,161 -If you think it's weird. -I don't know what... 213 00:22:44,194 --> 00:22:45,762 -Yeah, yeah, yeah. -Let's see. 214 00:22:45,795 --> 00:22:47,097 -A cool ladder is all. 215 00:22:49,499 --> 00:22:52,101 It's a new bank account, um, with your name on it, 216 00:22:52,134 --> 00:22:55,237 and I'm gonna put $10,000 in it every month 217 00:22:55,271 --> 00:22:57,239 for the rest of the year. 218 00:22:57,273 --> 00:23:00,141 I called the account "Parsons." 219 00:23:05,280 --> 00:23:07,248 You're going to fashion school, kid. 220 00:23:07,282 --> 00:23:09,484 Hey, whoa, Cee, Cee, that's... that's too much, Cee. 221 00:23:09,517 --> 00:23:11,251 Come on, are you sure you can do that? 222 00:23:11,285 --> 00:23:13,220 Let me put it this way. 223 00:23:13,253 --> 00:23:16,189 : She can probably go to grad school, too. 224 00:23:16,223 --> 00:23:18,057 I'm going to Parsons. 225 00:23:18,090 --> 00:23:19,792 She can go to Parsons. 226 00:23:19,825 --> 00:23:21,160 You're going to Parsons. 227 00:23:21,194 --> 00:23:22,894 -Oh, my God. 228 00:23:22,928 --> 00:23:24,263 Oh, wait, no. 229 00:23:24,297 --> 00:23:26,131 We got to cel... we got to celebrate. 230 00:23:26,164 --> 00:23:28,833 And I don't want TV dinners, microwave nothing, we... 231 00:23:28,867 --> 00:23:30,834 Oh, it's, like, I guess too bad 232 00:23:30,868 --> 00:23:33,938 we don't have anything at all to celebrate with. 233 00:23:33,971 --> 00:23:35,940 -Hey...! -Whoo-whoo! 234 00:23:35,973 --> 00:23:37,975 --JAMEI don't know why you dancing. 235 00:23:38,008 --> 00:23:39,809 You can't have none, 'cause you're not 21. 236 00:23:39,842 --> 00:23:41,312 -Yes, I can. -CECILIOh, come on. 237 00:23:41,345 --> 00:23:43,012 Just, like, a little bit. 238 00:23:43,046 --> 00:23:45,782 He said the other day that I was mature for my age. 239 00:23:45,815 --> 00:23:46,649 -That's right. -He did. 240 00:23:46,683 --> 00:23:47,684 -A mature child. -I heard you say that. 241 00:23:47,716 --> 00:23:49,185 -I remember. -Hey, hold up, hold up, hold up. 242 00:23:49,219 --> 00:23:50,153 This ain't fair, okay? Two against one. 243 00:23:50,186 --> 00:23:51,920 I'm just an innocent man trying to do right. 244 00:23:51,954 --> 00:23:52,955 Are you scared? Are you scared? 245 00:23:52,988 --> 00:23:53,922 This a... this is abuse. I'm a cop. 246 00:23:53,956 --> 00:23:55,257 -Are you-you scared? -You realize I'm a cop. 247 00:23:55,290 --> 00:23:57,092 -I got him, I got him. -Hey, hey, hey. 248 00:23:59,261 --> 00:24:01,796 -I got him, Sydney! I got him! -SYDNENo, he's got me! 249 00:24:04,065 --> 00:24:07,834 -Oh! I'll protect you! 250 00:25:31,942 --> 00:25:33,177 Morning. 251 00:25:33,210 --> 00:25:34,944 You want some breakfast? 252 00:25:34,978 --> 00:25:37,047 Nah, nah, I got to go. 253 00:25:37,080 --> 00:25:40,016 You know, I'm a little hungover, believe it or not. 254 00:25:40,050 --> 00:25:42,252 Ugh. Me, too. 255 00:25:42,285 --> 00:25:45,220 Champagne does that to me every time. 256 00:25:45,254 --> 00:25:47,156 -We're getting old, Cee. 257 00:25:47,189 --> 00:25:48,324 We old. 258 00:25:48,357 --> 00:25:50,092 These winter mornings are killing me. 259 00:25:50,125 --> 00:25:51,926 All right, look, I'm out of here. 260 00:25:51,959 --> 00:25:54,028 Um, I'll be back around 7:00. 261 00:25:54,062 --> 00:25:55,330 -Okay. -All right? 262 00:25:55,363 --> 00:25:57,332 -Oh, uh, Cee. -Hmm? 263 00:25:57,365 --> 00:25:59,233 You mind getting Sydney up? 264 00:25:59,267 --> 00:26:01,134 She's actually pretty excited, thanks to you. 265 00:26:01,168 --> 00:26:04,071 She, uh... she might need a little help staying focused. 266 00:26:04,104 --> 00:26:05,906 You got it. 267 00:26:15,081 --> 00:26:16,915 Syd, come on, girl. 268 00:26:16,948 --> 00:26:18,417 You're gonna be late. 269 00:26:43,373 --> 00:26:44,973 Shit! 270 00:26:45,006 --> 00:26:46,475 Shit, shit. 271 00:26:46,508 --> 00:26:49,144 -Shit. -SYDNEY: No, no, no, no, no. 272 00:26:49,177 --> 00:26:50,978 No, don't use water. No. 273 00:26:51,011 --> 00:26:52,414 Excuse me. Sorry. 274 00:27:05,158 --> 00:27:07,926 -Oh. -Wow. 275 00:27:09,729 --> 00:27:11,163 You did that. 276 00:27:11,196 --> 00:27:12,531 Yeah. 277 00:27:12,564 --> 00:27:14,333 You think we can salvage it? 278 00:27:14,366 --> 00:27:15,467 -No. -No? 279 00:27:15,501 --> 00:27:18,035 No. Sorry. 280 00:28:23,360 --> 00:28:25,463 James? 281 00:34:42,562 --> 00:34:44,397 -James! 282 00:34:44,430 --> 00:34:46,566 James! James, James! 283 00:34:46,599 --> 00:34:47,500 Yeah, yeah, what? 284 00:34:47,534 --> 00:34:48,601 What-what happened? What happened? What? 285 00:34:48,635 --> 00:34:50,637 I saw something right there. They were right there. 286 00:34:50,670 --> 00:34:52,504 There were footprints. I saw it. 287 00:34:52,538 --> 00:34:53,472 You-you saw... you saw footprints? 288 00:34:53,505 --> 00:34:55,641 I saw... I... Yes, I saw... On the sheets. 289 00:34:55,674 --> 00:34:57,409 I saw it right there. 290 00:34:57,442 --> 00:34:59,678 -I saw them. -On the sheet? 291 00:34:59,711 --> 00:35:01,947 I saw it. 292 00:35:01,980 --> 00:35:05,416 There was someone in here. There was someone in here. 293 00:35:05,449 --> 00:35:06,284 Syd, put that stupid thing away. 294 00:35:06,316 --> 00:35:07,819 Y-You're the one who bought it for me. 295 00:35:07,852 --> 00:35:09,553 Who you gonna spray? Who? 296 00:35:11,454 --> 00:35:13,423 James, I saw it. 297 00:35:14,558 --> 00:35:16,392 I swear. 298 00:35:16,425 --> 00:35:18,360 Hey, Cee. 299 00:35:20,596 --> 00:35:23,799 Adrian will haunt you if you let him. 300 00:35:23,833 --> 00:35:25,667 Don't let him. 301 00:35:28,436 --> 00:35:30,772 Now, you should try and get some sleep. 302 00:35:30,805 --> 00:35:33,440 You have an important job interview tomorrow, 303 00:35:33,473 --> 00:35:35,442 and I don't want the memory of this motherfu... 304 00:35:36,777 --> 00:35:38,979 ...that... 305 00:35:39,012 --> 00:35:42,983 this person to ruin it. 306 00:35:43,016 --> 00:35:44,985 -Okay? -Okay, yeah. 307 00:35:45,018 --> 00:35:46,786 -Sorry. -Yeah. 308 00:35:54,893 --> 00:35:56,928 After Cal Poly, I worked in Paris 309 00:35:56,962 --> 00:35:58,663 for six months. 310 00:35:58,697 --> 00:36:01,799 That was the best time of my life, for sure. 311 00:36:01,832 --> 00:36:03,934 Except for this next phase, of course. 312 00:36:03,968 --> 00:36:04,969 Take a seat. 313 00:36:08,672 --> 00:36:11,175 So, any reason you worked in Paris in particular? 314 00:36:11,208 --> 00:36:12,976 Is that where all the beautiful women in the world 315 00:36:13,009 --> 00:36:14,477 have to go as a rule? 316 00:36:16,511 --> 00:36:18,614 Well, I speak a little... a little French, 317 00:36:18,647 --> 00:36:21,184 and I've always wanted to live there. 318 00:36:21,217 --> 00:36:22,885 So, after I graduated, 319 00:36:22,918 --> 00:36:26,587 I went out there on a totally student budget. 320 00:36:26,621 --> 00:36:28,789 I slept in a broom closet, literally. 321 00:36:28,823 --> 00:36:31,692 I started this firm in a supply closet, literally. 322 00:36:31,726 --> 00:36:33,661 There you go. 323 00:36:33,694 --> 00:36:35,762 -So we both know the value of closet space. -Yeah. 324 00:36:38,999 --> 00:36:40,901 Let me see some of your work. 325 00:36:40,934 --> 00:36:42,802 Yes, of course. 326 00:36:54,913 --> 00:36:56,881 Uh, um... 327 00:36:58,816 --> 00:37:01,718 I don't... Uh, I know that I... 328 00:37:04,621 --> 00:37:06,957 I know I put them in here, so I... so I apologize. 329 00:37:06,990 --> 00:37:08,524 I don't know what happened. 330 00:37:08,557 --> 00:37:09,659 -Um... -It's okay. 331 00:37:09,692 --> 00:37:12,862 Uh, you can send it to us whenever you get a chance. 332 00:37:12,895 --> 00:37:14,497 Okay. 333 00:37:14,530 --> 00:37:16,866 Uh, so, uh, l-let me tell you about us. 334 00:37:16,899 --> 00:37:20,635 Uh, at Ruler, we approach architecture on a human level. 335 00:37:20,669 --> 00:37:22,003 First and... 336 00:37:23,939 --> 00:37:25,874 Are you okay? 337 00:37:27,842 --> 00:37:30,844 Um, I'm sorry. 338 00:37:30,878 --> 00:37:32,780 Uh, I'm just not feeling, um... 339 00:37:32,813 --> 00:37:35,581 Uh, would you like some water or... 340 00:37:36,984 --> 00:37:38,618 Cecilia? 341 00:37:41,854 --> 00:37:44,623 Are you feeling okay? 342 00:38:02,106 --> 00:38:03,840 Cecilia. 343 00:38:03,873 --> 00:38:06,643 Okay, so, uh, you probably shouldn't drive 344 00:38:06,676 --> 00:38:09,045 or operate any heavy machinery for the next few days, 345 00:38:09,079 --> 00:38:12,082 but other than that, you seem fine. 346 00:38:12,115 --> 00:38:14,984 Either myself or my admitting will, uh, follow up with you 347 00:38:15,017 --> 00:38:16,752 with the results of the blood test. 348 00:38:16,785 --> 00:38:19,054 Okay? Uh, can you just leave a number with the nurse? 349 00:38:19,088 --> 00:38:20,955 You guys can go home. 350 00:38:20,990 --> 00:38:22,724 Okay. 351 00:38:24,892 --> 00:38:26,094 You ready? 352 00:38:26,127 --> 00:38:27,862 Yeah. 353 00:38:57,888 --> 00:38:59,023 Hello? 354 00:38:59,056 --> 00:39:00,691 DR. LEE: Is Cecilia Kass there? 355 00:39:00,724 --> 00:39:01,959 That's me. 356 00:39:01,992 --> 00:39:05,762 Hi. Uh, this is Dr. Lee at St. Vincent's. 357 00:39:05,795 --> 00:39:09,132 So, we got the results of your blood test back, 358 00:39:09,165 --> 00:39:11,566 and it looks like the diazepam 359 00:39:11,600 --> 00:39:13,902 was the most likely cause of you fainting. 360 00:39:13,935 --> 00:39:16,872 Um, sorry, what diazepam? 361 00:39:16,905 --> 00:39:20,142 Well, your blood work showed a very high amount of it. 362 00:39:20,175 --> 00:39:23,677 That would definitely explain what happened to you. 363 00:39:25,179 --> 00:39:28,681 There's something else I wanted to talk to you about, 364 00:39:28,715 --> 00:39:33,086 but I'm not sure if we should do it over the phone, so, um... 365 00:39:55,039 --> 00:39:57,007 Tell him to stop. 366 00:39:57,040 --> 00:39:58,942 Tell who to stop what? 367 00:39:58,975 --> 00:40:02,645 Tell him to stop what he's doing. 368 00:40:02,678 --> 00:40:04,181 Do you know what she's babbling about? 369 00:40:04,214 --> 00:40:06,682 Nah, she hasn't explained to me why we're here yet, 370 00:40:06,715 --> 00:40:09,852 but being her very good friend, I know it's a good reason, 371 00:40:09,885 --> 00:40:12,088 so I'm gonna need you to sit up and listen. 372 00:40:12,121 --> 00:40:13,655 Show a little respect. 373 00:40:18,793 --> 00:40:22,063 One night, I was sitting, 374 00:40:22,097 --> 00:40:27,835 and I was thinking about how to leave Adrian. 375 00:40:27,868 --> 00:40:31,637 I was planning the whole thing in my mind. 376 00:40:31,671 --> 00:40:34,107 And he was staring at me, 377 00:40:34,140 --> 00:40:36,109 studying me. 378 00:40:38,111 --> 00:40:42,114 And without me saying a single word, 379 00:40:42,147 --> 00:40:46,118 he said that I could never leave him. 380 00:40:46,151 --> 00:40:48,853 That wherever I went, 381 00:40:48,886 --> 00:40:51,989 he would find me. 382 00:40:52,022 --> 00:40:55,126 That he would walk right up to me 383 00:40:55,159 --> 00:40:58,862 and I wouldn't be able to see him, 384 00:40:58,895 --> 00:41:01,831 but that he would leave me a sign 385 00:41:01,865 --> 00:41:04,000 so that I'd know he was there. 386 00:41:12,040 --> 00:41:16,711 The night I left him, I drugged him with that. 387 00:41:16,744 --> 00:41:19,180 I lost the bottle that night. 388 00:41:19,213 --> 00:41:22,883 And somehow, it found its way back to me. 389 00:41:24,318 --> 00:41:26,753 So, what exactly are you saying? 390 00:41:26,786 --> 00:41:29,890 You lost the bottle, you found the bottle. 391 00:41:32,125 --> 00:41:34,093 He's not dead, Tom. 392 00:41:37,863 --> 00:41:40,099 I have a pile of ashes in the box 393 00:41:40,132 --> 00:41:43,168 that would disagree with you, Cecilia. 394 00:41:44,502 --> 00:41:46,670 I don't know how he's done it. 395 00:41:48,739 --> 00:41:50,807 He's figured it out, though. 396 00:41:52,943 --> 00:41:57,047 He has figured out a way to be invisible. 397 00:42:01,518 --> 00:42:04,187 He is a world leader in the field of optics. 398 00:42:04,220 --> 00:42:07,689 I-I... I know that he could do this. 399 00:42:10,525 --> 00:42:13,295 Something tells me you know exactly what I'm talking about. 400 00:42:16,130 --> 00:42:18,199 He's not dead. 401 00:42:21,068 --> 00:42:23,304 I just can't see him. 402 00:42:23,337 --> 00:42:25,872 Please tell him to stop. 403 00:42:29,242 --> 00:42:30,910 Okay. 404 00:42:30,944 --> 00:42:33,213 No, I agree with you. 405 00:42:33,246 --> 00:42:34,913 Adrian was brilliant. 406 00:42:34,947 --> 00:42:36,982 But it wasn't because of anything he invented. 407 00:42:37,015 --> 00:42:39,151 It was how he got in people's heads. 408 00:42:39,184 --> 00:42:42,688 That was his true genius-- knowing people's weaknesses. 409 00:42:43,854 --> 00:42:45,356 You think about it. 410 00:42:45,389 --> 00:42:49,826 He came up with the perfect way to torture you even in death. 411 00:42:49,859 --> 00:42:51,329 Only thing more brilliant 412 00:42:51,362 --> 00:42:53,330 than inventing something that makes you invisible 413 00:42:53,363 --> 00:42:56,233 is not inventing it but making you think he did. 414 00:42:58,168 --> 00:43:00,135 My brother controlled me 415 00:43:00,169 --> 00:43:02,238 long before he met you, Cecilia. 416 00:43:02,271 --> 00:43:04,273 I hated him. 417 00:43:04,306 --> 00:43:06,874 You and I, we got that in common. 418 00:43:11,012 --> 00:43:13,314 I was relieved... 419 00:43:15,816 --> 00:43:18,018 ...when I heard that he was dead. 420 00:43:26,025 --> 00:43:27,994 He's gone, Cecilia. 421 00:43:28,027 --> 00:43:29,795 I saw his body. 422 00:43:31,264 --> 00:43:33,165 Listen to me. 423 00:43:35,300 --> 00:43:38,536 Don't let him win by bringing him back to life. 424 00:44:08,463 --> 00:44:09,830 Hey. 425 00:44:10,931 --> 00:44:12,967 Hey. 426 00:44:14,068 --> 00:44:16,036 Emily, I need to talk to you. 427 00:44:16,069 --> 00:44:18,838 Well, at least now we have clarity. 428 00:44:18,872 --> 00:44:21,007 Now I know what you really think of me. 429 00:44:21,041 --> 00:44:23,076 -What? -Thanks so much 430 00:44:23,109 --> 00:44:25,878 for carving out the time to let me know how-- 431 00:44:25,911 --> 00:44:30,049 quote, unquote-- "suffocating" I am to you. 432 00:44:30,082 --> 00:44:31,283 What? What are you... 433 00:44:31,317 --> 00:44:33,185 Not that I should have to say this, 434 00:44:33,218 --> 00:44:35,920 but I never expected any of that money. 435 00:44:38,456 --> 00:44:40,957 Emily, I-I don't... I don't know what you're talking about. 436 00:44:42,393 --> 00:44:45,028 The e-mail-- the e-mail you sent me this morning. 437 00:44:45,062 --> 00:44:46,863 -What e-mail? -If that's how you feel about me, 438 00:44:46,897 --> 00:44:49,466 don't ask me to bail you out of your personal life anymore. 439 00:44:49,499 --> 00:44:52,234 If you're too stupid to know who the good guys are 440 00:44:52,268 --> 00:44:55,338 and too weak to get away from the bad ones, 441 00:44:55,371 --> 00:44:57,340 don't sob to me for charity. 442 00:44:57,373 --> 00:44:58,907 I'm out. 443 00:44:58,940 --> 00:45:00,942 I didn't send you the fucking e-mail. 444 00:45:02,010 --> 00:45:03,144 I didn't. 445 00:45:03,178 --> 00:45:07,315 Someone is-is-is doing this to me. 446 00:45:07,349 --> 00:45:11,051 He's-he's doing this to me. 447 00:45:11,085 --> 00:45:12,386 Who's... 448 00:45:14,321 --> 00:45:16,056 Adrian? 449 00:45:18,492 --> 00:45:21,361 Adrian sent me the e-mail. Okay. 450 00:45:24,930 --> 00:45:27,899 You need some medication. Adrian is dead. 451 00:45:27,933 --> 00:45:30,502 -Em, please, no. 452 00:46:49,005 --> 00:46:50,939 Cee? 453 00:47:06,153 --> 00:47:08,289 It's okay, Syd. 454 00:47:08,322 --> 00:47:11,257 You-you know what I think we need? 455 00:47:11,291 --> 00:47:12,760 Um... 456 00:47:12,793 --> 00:47:15,328 I think we could kick Dad out and... 457 00:47:17,130 --> 00:47:18,997 ...have a little girls' night. 458 00:47:19,031 --> 00:47:20,332 Eat some cake. 459 00:47:27,806 --> 00:47:29,775 Yeah. 460 00:47:29,808 --> 00:47:31,409 I do like cake. 461 00:47:37,214 --> 00:47:40,016 Oh, my God. Sydney, are you okay? 462 00:47:40,050 --> 00:47:42,152 Why would you just... Stop! Stop! Dad! 463 00:47:42,185 --> 00:47:44,086 -What? No. No, Sydney, I didn't... -Dad! Dad. 464 00:47:44,119 --> 00:47:45,422 -What? What-what... -No, I... -Dad, she... 465 00:47:45,455 --> 00:47:47,389 -What happened? What happened? -She-she hit me. 466 00:47:47,423 --> 00:47:49,325 -What? -No. No, no, no. 467 00:47:49,358 --> 00:47:50,793 James, I did not do that. 468 00:47:50,826 --> 00:47:53,061 Sydney, I would never hit you. I love you. 469 00:47:53,094 --> 00:47:54,295 I would never do that, James. 470 00:47:54,329 --> 00:47:56,297 It was him. He's here, I swear to you. 471 00:47:56,331 --> 00:47:58,032 Enough. Enough. 472 00:47:58,066 --> 00:47:59,367 Cee, enough. 473 00:47:59,400 --> 00:48:01,503 Just stop it. Are you okay, baby? 474 00:48:01,536 --> 00:48:03,036 -I don't want to stay here. -You-you all right? 475 00:48:03,070 --> 00:48:04,238 Sydney, I'm sorry. I would never... 476 00:48:04,271 --> 00:48:06,273 Hey, hey. Cee. 477 00:48:06,306 --> 00:48:09,309 Right now my priority is getting my baby somewhere safe. 478 00:48:09,343 --> 00:48:10,644 Do you understand? 479 00:48:10,677 --> 00:48:12,378 Come on, baby. It's okay. 480 00:48:12,411 --> 00:48:14,514 No. James, please. 481 00:48:14,547 --> 00:48:16,148 This is what he wants. 482 00:48:16,182 --> 00:48:18,117 This is what he used to do when we were together. 483 00:48:18,150 --> 00:48:20,218 He wants you to think that I did it. 484 00:48:20,252 --> 00:48:22,053 This is what he does. He tries to isolate me, 485 00:48:22,087 --> 00:48:24,089 -and he tries to get me alone. -Hey! 486 00:48:24,122 --> 00:48:25,357 You need to calm down. 487 00:48:25,390 --> 00:48:27,325 You are scaring my daughter. 488 00:48:27,359 --> 00:48:30,361 Now, if I were you, I would go to your sister's place. 489 00:48:30,394 --> 00:48:32,563 You don't need to be here right now. 490 00:48:35,299 --> 00:48:37,066 Come on, Sydney. 491 00:48:37,100 --> 00:48:39,168 Sydney, Sydney, I'm sorry. Sydney. 492 00:48:54,181 --> 00:48:56,117 Where are you? 493 00:48:57,184 --> 00:48:58,185 Come on! 494 00:49:02,256 --> 00:49:05,091 Where are you? Come on out. 495 00:49:05,125 --> 00:49:06,393 Don't hit a little girl. 496 00:49:06,426 --> 00:49:08,361 Hit me! 497 00:50:03,310 --> 00:50:05,545 So, why me, Adrian? 498 00:50:11,317 --> 00:50:14,119 You could have any woman you wanted. 499 00:50:18,290 --> 00:50:20,224 That's the sad reality. 500 00:50:20,258 --> 00:50:21,493 Right? 501 00:50:21,526 --> 00:50:25,563 And that's what money and power buy you. 502 00:50:26,731 --> 00:50:28,399 People. 503 00:50:33,269 --> 00:50:36,406 So... 504 00:50:36,439 --> 00:50:38,340 why me? 505 00:50:40,644 --> 00:50:44,713 I'm just a suburban girl who... 506 00:50:44,747 --> 00:50:47,783 stumbled into your life one night at a party. 507 00:50:53,554 --> 00:50:57,224 Can't you just forget I ever existed? 508 00:51:02,763 --> 00:51:05,599 There's nothing left 509 00:51:05,632 --> 00:51:07,733 for you to take. 510 00:51:15,240 --> 00:51:17,676 You've already taken it all. 511 00:52:37,847 --> 00:52:39,548 This is Adrian Griffin. 512 00:52:39,582 --> 00:52:40,716 Please leave a message, 513 00:52:40,750 --> 00:52:42,818 and I'll get back to you when I can. 514 00:59:11,095 --> 00:59:13,197 No! 515 01:00:49,948 --> 01:00:52,784 -Cecilia? -Yes. Go. 516 01:00:52,817 --> 01:00:54,886 Please, hurry. Lock the doors. 517 01:00:54,920 --> 01:00:56,121 -Lock the doors! -You okay? 518 01:00:56,154 --> 01:00:57,189 Yes. Please, please just go. 519 01:00:57,222 --> 01:00:58,290 Okay. 520 01:01:05,029 --> 01:01:06,930 Just please hurry, please. 521 01:01:12,001 --> 01:01:15,104 Stinson Beach-- that's a long way from here. 522 01:01:59,076 --> 01:02:02,145 I-I just need to get something. 523 01:02:02,179 --> 01:02:03,847 Do you mind waiting for me? 524 01:02:03,880 --> 01:02:05,182 I might be two minutes, 525 01:02:05,215 --> 01:02:07,984 I might be 20, I don't know, but... 526 01:02:08,017 --> 01:02:10,086 You could run me back to the city after. 527 01:02:10,119 --> 01:02:11,254 -Sure. -Okay. 528 01:02:11,287 --> 01:02:12,989 No problem. 529 01:03:09,339 --> 01:03:11,940 -Zeus. 530 01:03:11,974 --> 01:03:15,210 Hi. Hi. 531 01:04:14,396 --> 01:04:18,132 12-14... 17. 532 01:04:20,167 --> 01:04:21,902 The day we met. 533 01:04:34,280 --> 01:04:36,281 So romantic. 534 01:08:35,493 --> 01:08:37,729 Please, meet me tonight, if you can, 535 01:08:37,762 --> 01:08:39,496 in a pu... in a public place. 536 01:08:39,531 --> 01:08:41,498 8:00 at Yulan. 537 01:08:41,532 --> 01:08:44,335 And if you can't, I understand, but you have to tell me, 538 01:08:44,368 --> 01:08:46,202 because I have to call someone else, 539 01:08:46,235 --> 01:08:48,237 because I don't think I have much time left. 540 01:08:50,506 --> 01:08:53,476 Thank you. Thank you. 541 01:09:36,314 --> 01:09:38,616 Hi. 542 01:09:38,650 --> 01:09:40,350 Hey. 543 01:09:40,384 --> 01:09:42,719 Hey, guys. Welcome to Yulan. 544 01:09:42,753 --> 01:09:44,421 My name is Taylor, and I will be 545 01:09:44,454 --> 01:09:45,656 taking care of you this evening. 546 01:09:45,689 --> 01:09:46,623 Do you know how this place works? 547 01:09:46,657 --> 01:09:48,491 I'm assuming you order food, then you eat it. 548 01:09:48,525 --> 01:09:49,492 Hmm, pretty much. 549 01:09:49,525 --> 01:09:52,261 We just do things a little bit differently. 550 01:09:52,294 --> 01:09:53,130 It's all family style. 551 01:09:53,162 --> 01:09:54,230 We've been here before. It's all good. 552 01:09:54,263 --> 01:09:56,532 Okay. Can I get you started with some water? 553 01:09:56,565 --> 01:09:58,266 -We have still or sparkling. -Just the free kind. 554 01:09:58,299 --> 01:10:00,502 -: Okay, tap it is. -Cool. 555 01:10:03,438 --> 01:10:05,774 Thank you for being here. 556 01:10:09,276 --> 01:10:11,211 I love you. 557 01:10:13,312 --> 01:10:15,415 You're like a cop, Emily, 558 01:10:15,448 --> 01:10:18,384 and y-you have this brute-force strength 559 01:10:18,418 --> 01:10:23,690 that is so, so comforting when I'm in trouble, 560 01:10:23,723 --> 01:10:28,527 and it is really intimidating when I'm not. 561 01:10:28,560 --> 01:10:31,429 I mean, James actually is a six-foot cop, 562 01:10:31,462 --> 01:10:34,298 and he's, I think, really intimidated by you. 563 01:10:34,331 --> 01:10:35,433 As he should be. 564 01:10:35,466 --> 01:10:36,600 I'd kick his ass. 565 01:10:38,469 --> 01:10:39,570 I would. 566 01:10:39,603 --> 01:10:42,439 You would. 567 01:10:44,041 --> 01:10:48,812 I need that strength in my life right now. 568 01:10:48,845 --> 01:10:52,715 And I need you to believe what I'm about to tell you. 569 01:10:55,617 --> 01:10:57,720 Okay. I... 570 01:11:02,557 --> 01:11:04,358 Thank you, Taylor. 571 01:11:07,394 --> 01:11:09,463 All right. Uh, do you guys need more time 572 01:11:09,496 --> 01:11:10,731 -with the drink menu? -Yes. 573 01:11:10,764 --> 01:11:12,499 Lots more time. 574 01:11:12,532 --> 01:11:15,367 Okay, no problem at all. 575 01:11:17,503 --> 01:11:19,505 Emily. 576 01:11:22,641 --> 01:11:25,343 I went to his house today. 577 01:11:25,376 --> 01:11:27,512 -You went to Adrian's house? -Yes. 578 01:11:28,646 --> 01:11:30,682 I just walked right in. 579 01:11:30,715 --> 01:11:35,352 I found something that can prove what I'm experiencing. 580 01:11:35,385 --> 01:11:40,758 That can prove that Adrian is stalking me. 581 01:11:40,791 --> 01:11:43,292 What is it? 582 01:11:43,326 --> 01:11:46,629 It's some kind of suit that Adrian has built. 583 01:11:46,662 --> 01:11:49,799 And it has cameras, and it somehow... 584 01:11:49,832 --> 01:11:51,633 What? 585 01:13:04,631 --> 01:13:05,966 No, please. No! 586 01:13:05,999 --> 01:13:08,501 You can't do this. You can't do this. 587 01:13:08,534 --> 01:13:09,837 He killed her. He killed her. 588 01:13:09,870 --> 01:13:11,704 Please, I didn't do it! 589 01:13:11,737 --> 01:13:12,939 I didn't do it. 590 01:13:12,972 --> 01:13:15,875 No! No! 591 01:13:15,908 --> 01:13:17,676 He killed her! 592 01:13:17,709 --> 01:13:19,711 He did it! You have to listen to me. 593 01:13:19,744 --> 01:13:21,813 -Please, please, no. -DOCTOTry to relax. 594 01:13:21,847 --> 01:13:23,582 Please, no! 595 01:13:23,615 --> 01:13:25,917 No! 596 01:13:25,951 --> 01:13:29,687 Listen to me! No! 597 01:13:29,720 --> 01:13:31,856 You motherfucker! 598 01:13:33,991 --> 01:13:35,725 You killed her! 599 01:13:35,758 --> 01:13:38,962 I see you! I see you! 600 01:13:38,995 --> 01:13:40,430 He's here! 601 01:13:40,463 --> 01:13:41,898 He's here. He's right here. 602 01:13:41,931 --> 01:13:43,599 He's right here. Please! 603 01:13:43,632 --> 01:13:46,435 You can't see him. He's in the room. 604 01:13:46,468 --> 01:13:48,503 You have to listen to me. 605 01:13:48,537 --> 01:13:50,973 : He's right there. He's gonna hurt me. 606 01:13:51,006 --> 01:13:53,741 -Please. No... -DOCTOOkay. 607 01:13:53,774 --> 01:13:55,743 He's right there. 608 01:13:55,776 --> 01:13:57,812 -He's here. -Okay. 609 01:13:57,845 --> 01:13:59,680 He's right... 610 01:13:59,714 --> 01:14:01,916 There. 611 01:14:06,519 --> 01:14:08,420 -Everything's better now. -: He's right there. 612 01:14:08,454 --> 01:14:10,789 Okay? You'll be all right. 613 01:14:42,685 --> 01:14:44,486 Surprise. 614 01:14:55,596 --> 01:14:58,232 Cecilia. 615 01:14:58,265 --> 01:15:00,834 Can you confirm the person in this video is you? 616 01:15:04,737 --> 01:15:06,005 And can you confirm 617 01:15:06,039 --> 01:15:08,241 you recently fainted during a job interview 618 01:15:08,274 --> 01:15:11,443 due to a high amount of diazepam in your system? 619 01:15:17,683 --> 01:15:20,052 -I was drugged. -RECKLEUh-huh. 620 01:15:22,086 --> 01:15:24,956 You also sent your sister an e-mail a few days ago 621 01:15:24,989 --> 01:15:27,858 saying you wished she was dead, didn't you? 622 01:15:37,800 --> 01:15:39,868 I have something. 623 01:15:41,704 --> 01:15:43,939 I have something that will prove he's alive. 624 01:15:45,007 --> 01:15:47,076 I found it. 625 01:15:47,109 --> 01:15:49,677 What do you have? 626 01:15:59,586 --> 01:16:03,856 I can't tell you right now. 627 01:16:03,889 --> 01:16:06,460 He's listening. 628 01:16:08,761 --> 01:16:10,930 He's in the room, James. 629 01:16:10,963 --> 01:16:13,598 You're saying that the person who killed your sister 630 01:16:13,631 --> 01:16:17,002 is in the room right now but we can't see him? 631 01:16:19,104 --> 01:16:20,972 Okay. 632 01:16:21,006 --> 01:16:23,507 -Yeah. -Thank you. 633 01:16:26,010 --> 01:16:28,745 -James. 634 01:16:30,047 --> 01:16:33,716 Tell me you don't think I did this. 635 01:16:33,750 --> 01:16:35,918 Tell me you know that. 636 01:16:45,360 --> 01:16:48,062 I may as well have done it, though. 637 01:16:53,868 --> 01:16:57,003 I brought Adrian into her life. 638 01:17:00,206 --> 01:17:02,142 I did that. 639 01:17:04,044 --> 01:17:07,112 I shouldn't have walked out on you and left you alone. 640 01:17:09,748 --> 01:17:11,783 I failed you. 641 01:17:24,961 --> 01:17:28,865 Is this bed giving you any problems, Cecilia? 642 01:17:28,899 --> 01:17:30,966 No. 643 01:17:31,000 --> 01:17:35,037 Is there anything in the room that is distressing to you? 644 01:17:39,741 --> 01:17:40,975 No. 645 01:17:42,411 --> 01:17:43,945 Okay. Good. 646 01:17:45,746 --> 01:17:48,949 I wanted to talk to you about something. 647 01:17:48,982 --> 01:17:51,085 We checked the blood test 648 01:17:51,118 --> 01:17:53,653 that you had done at the hospital last week. 649 01:17:53,686 --> 01:17:56,056 Do you remember taking those blood tests? 650 01:17:56,090 --> 01:17:57,790 Yes. 651 01:18:00,059 --> 01:18:02,895 Okay. 652 01:18:02,929 --> 01:18:06,098 Well, did you know that you were pregnant? 653 01:18:28,885 --> 01:18:31,787 No. 654 01:18:31,820 --> 01:18:35,190 Didn't the doctor who took the test tell you? 655 01:18:36,291 --> 01:18:37,926 No, that can't be right. 656 01:18:37,960 --> 01:18:40,895 That's... that's not true. 657 01:18:40,928 --> 01:18:43,965 The test shows us that it was pretty recent. 658 01:18:43,998 --> 01:18:46,134 We can't be sure of exactly when, 659 01:18:46,167 --> 01:18:49,636 but it must have been sometime in the last month. 660 01:18:54,474 --> 01:18:58,144 Sweetie, is there anyone we can call? 661 01:19:00,045 --> 01:19:01,847 Family? 662 01:19:03,916 --> 01:19:05,817 Any friends? 663 01:19:07,219 --> 01:19:08,953 Okay. 664 01:19:45,219 --> 01:19:48,222 It's upsetting to see you in this condition. 665 01:19:50,191 --> 01:19:53,059 Even though things ended badly for you and Adrian, 666 01:19:53,092 --> 01:19:55,128 I still look at you as family. 667 01:19:57,796 --> 01:20:00,866 Are you my lawyer now? 668 01:20:00,899 --> 01:20:04,069 I'm the lawyer for your source of income. 669 01:20:04,102 --> 01:20:07,838 I represent my brother's trust. 670 01:20:07,872 --> 01:20:10,775 The money from his trust was payable to you 671 01:20:10,808 --> 01:20:12,243 conditional upon you being subject 672 01:20:12,276 --> 01:20:15,246 to criminal charges of any kind 673 01:20:15,279 --> 01:20:18,148 or being ruled to be mentally incompetent. 674 01:20:18,181 --> 01:20:21,784 Now, in light of your current situation, 675 01:20:21,817 --> 01:20:23,953 it's my duty to inform you 676 01:20:23,986 --> 01:20:27,990 that any further payments are to be halted. 677 01:20:28,023 --> 01:20:29,959 I know that you set up a bank account 678 01:20:29,992 --> 01:20:32,094 for a friend of yours to go to college, 679 01:20:32,127 --> 01:20:36,731 so I take no pleasure in relaying that. 680 01:20:40,034 --> 01:20:42,736 I used to feel sorry for you. 681 01:20:44,071 --> 01:20:49,243 The blood relative of a narcissist sociopath. 682 01:20:49,276 --> 01:20:52,546 Permanent punching bag. 683 01:20:52,579 --> 01:20:54,747 Handcuffed to his wallet. 684 01:20:56,148 --> 01:20:58,117 But now... 685 01:20:58,150 --> 01:21:02,153 I can see you for what you really are. 686 01:21:04,589 --> 01:21:09,893 You're just the jellyfish version of him. 687 01:21:13,931 --> 01:21:17,767 Everything but the spine. 688 01:21:19,936 --> 01:21:23,006 I mean, you can try to litigate it, 689 01:21:23,039 --> 01:21:25,140 but that's going to be an expensive option. 690 01:21:25,173 --> 01:21:27,042 I can't see it working. 691 01:21:31,179 --> 01:21:33,047 However... 692 01:21:37,051 --> 01:21:39,153 ...if you sign this document and forfeit 693 01:21:39,186 --> 01:21:41,355 your share of the trust, 694 01:21:41,389 --> 01:21:43,324 it'll be a lot cleaner. 695 01:21:55,067 --> 01:21:58,337 Or there's one option 696 01:21:58,370 --> 01:22:01,005 where this all goes away. 697 01:22:03,141 --> 01:22:05,376 Agree to have the baby... 698 01:22:08,379 --> 01:22:10,847 ...and go back to him. 699 01:22:12,349 --> 01:22:14,217 You really think he didn't know 700 01:22:14,251 --> 01:22:17,220 you were secretly using birth control? 701 01:22:17,254 --> 01:22:18,954 Of course he did. 702 01:22:20,256 --> 01:22:22,024 You should have known he'd find out. 703 01:22:22,058 --> 01:22:24,060 You knew him as well as I did. 704 01:22:27,663 --> 01:22:30,432 He replaced them with something else. 705 01:22:30,465 --> 01:22:33,435 You only thought you were taking birth control pills. 706 01:22:35,503 --> 01:22:40,207 He was always going to find you no matter what he had to do. 707 01:22:40,240 --> 01:22:43,876 He needs you because you don't need him. 708 01:22:43,910 --> 01:22:46,279 No one's ever left him before. 709 01:22:46,312 --> 01:22:49,349 But he's punished you enough now. 710 01:22:49,382 --> 01:22:53,218 Now that he knows you're the mother of his child. 711 01:22:53,251 --> 01:22:55,220 It's time to stop playing games. 712 01:22:58,123 --> 01:23:01,360 A new life with him can be given to you 713 01:23:01,393 --> 01:23:05,663 with one phone call. 714 01:23:05,696 --> 01:23:08,998 A life just like your old one with Adrian. 715 01:23:09,032 --> 01:23:12,369 Cecilia, you don't really have the choice right now. 716 01:23:12,402 --> 01:23:15,372 Right now you're a murderer. 717 01:23:17,240 --> 01:23:19,174 But I can change that. 718 01:23:35,956 --> 01:23:38,258 Adrian killed my sister, 719 01:23:38,291 --> 01:23:40,427 and you helped him. 720 01:23:46,165 --> 01:23:49,168 I don't expect you to make a decision right now. 721 01:23:53,104 --> 01:23:55,440 I can come back in three days. 722 01:24:00,178 --> 01:24:02,146 Be good to yourself until then. 723 01:24:02,179 --> 01:24:04,148 We'll be watching. 724 01:24:09,553 --> 01:24:11,187 Grab your umbrella. 725 01:24:11,220 --> 01:24:12,989 Grab your rain jacket. Grab your rain boots. 726 01:24:13,022 --> 01:24:14,190 You're gonna need it. 727 01:24:14,223 --> 01:24:16,058 You'll need them for a couple days. 728 01:24:16,092 --> 01:24:17,727 This pattern we're in stays put. 729 01:24:17,760 --> 01:24:19,495 We've got this atmospheric river 730 01:24:19,529 --> 01:24:22,264 pointed right here at central California. 731 01:24:22,297 --> 01:24:25,200 And that means we're gonna keep it cloudy and rainy 732 01:24:25,233 --> 01:24:27,168 as we get through the rest of the week. 733 01:24:27,201 --> 01:24:29,136 This is a lot of moisture coming in. 734 01:24:29,170 --> 01:24:30,504 It's going to mean heavy rainfall 735 01:24:30,538 --> 01:24:32,206 and flash flooding concerns 736 01:24:32,239 --> 01:24:34,408 right as we get to the end of the week. 737 01:24:34,442 --> 01:24:36,310 It's not until the weekend that we get our next chance 738 01:24:36,343 --> 01:24:38,445 of seeing some dry conditions. 739 01:24:38,478 --> 01:24:40,313 In fact, the next glimpse of sunshine even 740 01:24:40,346 --> 01:24:42,315 doesn't come until Sunday afternoon 741 01:24:42,348 --> 01:24:43,516 when temperatures hit the mid-60s. 742 01:24:43,550 --> 01:24:45,250 But until then, it's going to be cool, 743 01:24:45,284 --> 01:24:47,352 it's going to be damp, it's going to be... 744 01:25:08,472 --> 01:25:10,774 Open your mouth. 745 01:25:10,807 --> 01:25:13,075 Tongue up. 746 01:25:13,108 --> 01:25:15,277 Tongue down. 747 01:25:15,311 --> 01:25:17,546 Okay. Good night. 748 01:26:31,879 --> 01:26:34,047 You won't get the baby. 749 01:26:35,882 --> 01:26:38,050 And you won't get me. 750 01:26:47,225 --> 01:26:48,493 There you are. 751 01:26:55,733 --> 01:26:58,635 Fuck you! 752 01:27:04,741 --> 01:27:07,109 Get back in bed. Now. 753 01:27:37,737 --> 01:27:40,205 Hey! 754 01:27:40,238 --> 01:27:41,607 No! No! 755 01:27:41,640 --> 01:27:43,342 Please, no! 756 01:27:43,375 --> 01:27:44,610 No! 757 01:27:44,643 --> 01:27:47,579 Stop. Stop. 758 01:27:47,613 --> 01:27:49,480 No, please. No. 759 01:27:49,513 --> 01:27:53,351 No, stop! No, stop. 760 01:27:53,384 --> 01:27:54,552 He's right there. 761 01:28:17,572 --> 01:28:19,240 Lay down. 762 01:28:19,273 --> 01:28:20,608 He's right there. 763 01:28:20,642 --> 01:28:22,543 Lay down. 764 01:28:22,577 --> 01:28:24,444 He's right behind you. 765 01:28:24,478 --> 01:28:26,179 -Listen to me. -Who is? 766 01:28:26,213 --> 01:28:28,248 He's right behind you. 767 01:28:28,281 --> 01:28:30,249 -Turn around. -I understand, Cecilia. 768 01:28:30,282 --> 01:28:32,485 -He's right there. -Lay down. 769 01:28:32,518 --> 01:28:34,420 Listen to me! 770 01:28:34,453 --> 01:28:36,522 -He's right behind you. -Stay down. 771 01:29:20,761 --> 01:29:23,229 -Bang. 772 01:30:18,378 --> 01:30:19,713 -Get back! -Hey! Hey, whoa. -Okay. 773 01:30:19,747 --> 01:30:21,715 Get back! 774 01:31:20,433 --> 01:31:22,769 She's over here! 775 01:31:22,803 --> 01:31:25,538 She's over there! Go right! 776 01:32:40,504 --> 01:32:42,640 You think you're learning how to beat me, 777 01:32:42,673 --> 01:32:45,475 so I'm gonna truly teach you something. 778 01:32:45,508 --> 01:32:47,744 If you fight me, I won't ever hurt you. 779 01:32:47,777 --> 01:32:50,412 I'll find someone you love and hurt them instead. 780 01:32:52,048 --> 01:32:53,816 Now you've only got yourself to blame 781 01:32:53,849 --> 01:32:55,651 for that innocent young girl's death. 782 01:32:55,684 --> 01:32:56,852 No, please. 783 01:32:56,886 --> 01:32:59,420 Not Sydney. Adrian, no. 784 01:32:59,454 --> 01:33:00,789 Hold it! 785 01:33:00,823 --> 01:33:01,823 Show me your hands! 786 01:33:35,854 --> 01:33:37,688 Hey! 787 01:33:42,960 --> 01:33:45,728 Cecilia, don't do anything stupid. 788 01:33:47,964 --> 01:33:49,866 I'm over here! 789 01:33:49,899 --> 01:33:51,466 Hey, stop her! 790 01:33:52,567 --> 01:33:54,404 Heading towards the main exit! 791 01:34:26,597 --> 01:34:28,866 What the... What the fuck? 792 01:34:30,969 --> 01:34:33,871 Hello? Hello? 793 01:34:34,973 --> 01:34:35,974 Hey! 794 01:34:36,007 --> 01:34:37,641 Harry, what's going on? 795 01:34:37,674 --> 01:34:38,809 Harry. 796 01:34:38,842 --> 01:34:39,977 Hey! 797 01:34:40,010 --> 01:34:41,278 Hello? 798 01:34:41,311 --> 01:34:42,746 Harry, are you okay? 799 01:34:42,779 --> 01:34:43,981 -He's fine. He's fine. -What? 800 01:34:44,014 --> 01:34:45,949 -I promise. -Who... who is this? 801 01:34:58,126 --> 01:34:59,861 This is James Lanier. 802 01:34:59,894 --> 01:35:01,528 James, it's me. 803 01:35:01,562 --> 01:35:02,931 Cee? What... How... 804 01:35:02,964 --> 01:35:04,965 -How are you calling? -It doesn't matter about that. 805 01:35:04,999 --> 01:35:07,534 -You have to listen to me. -No, no, it-it does matter. 806 01:35:07,568 --> 01:35:08,602 -Listen... -Come on! - 807 01:35:10,804 --> 01:35:11,871 You can't be calling me. 808 01:35:11,905 --> 01:35:12,972 -James, listen to me! -Look, I... 809 01:35:13,006 --> 01:35:14,040 Sydney's life is in danger. 810 01:35:14,073 --> 01:35:15,575 Where are you right now? 811 01:35:15,608 --> 01:35:16,776 I'm at work. She's at the house. 812 01:35:18,111 --> 01:35:20,013 Okay, you need to go to her right now, James. 813 01:35:20,046 --> 01:35:21,780 Do you hear me? 814 01:35:21,813 --> 01:35:23,982 'Cause I'm afraid Adrian is gonna do something to her. 815 01:37:20,452 --> 01:37:23,020 Sydney. 816 01:37:24,789 --> 01:37:26,057 Sydney. 817 01:37:27,892 --> 01:37:29,659 -Syd, you okay? 818 01:37:29,693 --> 01:37:30,861 -Sydney, Syd... 819 01:37:55,183 --> 01:37:57,985 Stop! 820 01:37:58,018 --> 01:37:59,686 -No! 821 01:38:02,723 --> 01:38:05,058 Stop! 822 01:38:07,994 --> 01:38:09,695 Stop. 823 01:38:10,997 --> 01:38:12,265 Dad! Dad! 824 01:38:13,732 --> 01:38:15,033 No! 825 01:38:24,041 --> 01:38:25,009 Sydney, get down! 826 01:39:05,978 --> 01:39:08,247 -Don't cry. 827 01:39:18,356 --> 01:39:20,325 Tom? 828 01:40:10,135 --> 01:40:12,137 Is someone there? 829 01:40:12,170 --> 01:40:15,140 Help. Help. 830 01:40:15,173 --> 01:40:16,807 Please. 831 01:40:16,841 --> 01:40:18,276 -Help! -Stand clear! 832 01:40:22,913 --> 01:40:24,881 Police! Show me your hands. 833 01:40:24,914 --> 01:40:26,350 Our tactical team 834 01:40:26,384 --> 01:40:28,051 found Adrian this morning 835 01:40:28,084 --> 01:40:31,187 tied up in his basement. 836 01:40:31,221 --> 01:40:32,955 Looks like he was a victim of his brother 837 01:40:32,988 --> 01:40:35,057 just like you were. 838 01:40:36,859 --> 01:40:38,360 No. 839 01:40:39,628 --> 01:40:41,163 No, James. 840 01:40:41,196 --> 01:40:42,897 That's not right. 841 01:40:42,930 --> 01:40:44,932 Adrian did this to me. 842 01:40:49,304 --> 01:40:52,373 He is not the victim here. 843 01:40:52,407 --> 01:40:56,009 He was tied up in his basement. 844 01:40:56,043 --> 01:40:57,444 If he faked his own death, 845 01:40:57,477 --> 01:40:59,346 he could fake his own kidnapping. 846 01:40:59,379 --> 01:41:01,615 We have Tom's body laying in my living room, 847 01:41:01,648 --> 01:41:04,250 wearing some sort of suit that you shot to pieces. 848 01:41:04,283 --> 01:41:07,119 If it did work, it doesn't now. 849 01:41:07,153 --> 01:41:09,288 But-but we have a whole bunch of corroborative witnesses 850 01:41:09,322 --> 01:41:10,922 from the psychiatric hospital 851 01:41:10,955 --> 01:41:13,091 when it comes to seeing something strange. 852 01:41:13,124 --> 01:41:15,293 Look, this is your best-case scenario 853 01:41:15,327 --> 01:41:17,462 for getting your freedom back, okay? 854 01:41:17,495 --> 01:41:19,997 No. 855 01:41:20,030 --> 01:41:21,265 I mean... 856 01:41:21,298 --> 01:41:24,034 I know Tom's body is in your living room. 857 01:41:24,068 --> 01:41:25,101 Yeah. 858 01:41:26,670 --> 01:41:29,439 Adrian did everything before that, though. 859 01:41:32,408 --> 01:41:34,976 He set his own brother up. 860 01:41:35,010 --> 01:41:37,279 I know how this works, Cee. 861 01:41:37,312 --> 01:41:39,081 I know. You don't understand. 862 01:41:39,114 --> 01:41:40,349 No, you don't understand. 863 01:41:40,382 --> 01:41:43,485 This is what he does. 864 01:41:43,518 --> 01:41:46,287 He makes me feel like I'm the crazy one. 865 01:41:48,689 --> 01:41:50,391 This is... 866 01:41:50,424 --> 01:41:54,260 This is what he does. 867 01:41:54,294 --> 01:41:56,129 And he's doing it again. 868 01:41:56,162 --> 01:41:57,297 Okay, okay, but listen. 869 01:41:57,330 --> 01:41:59,898 I need you to keep that to yourself 870 01:41:59,932 --> 01:42:02,067 -and let me do my job. 871 01:42:02,101 --> 01:42:03,502 Okay? 872 01:42:03,535 --> 01:42:05,337 Just let me help you. 873 01:42:05,371 --> 01:42:08,474 Yeah, but as long as Adrian's around, you can't help me. 874 01:42:57,016 --> 01:42:58,451 Cecilia? 875 01:43:00,453 --> 01:43:02,954 I'm so glad you called. 876 01:43:41,556 --> 01:43:44,292 Well... 877 01:43:44,325 --> 01:43:46,761 You look amazing. 878 01:43:46,794 --> 01:43:50,497 I mean, you-you've always... you always look amazing. 879 01:43:50,530 --> 01:43:53,333 I don't feel amazing. 880 01:43:53,366 --> 01:43:55,201 It's all a lie. 881 01:43:56,302 --> 01:43:58,537 Please, come on in. 882 01:43:58,571 --> 01:44:00,506 It's cold. Come on. 883 01:44:24,360 --> 01:44:27,396 So, I-I wanted to get us some simple takeout, but, of course, 884 01:44:27,430 --> 01:44:30,065 I-I started obsessing over what you'd be in the mood for. 885 01:44:30,098 --> 01:44:33,134 Hence, we have the OCD buffet of sushi, steak and pasta. 886 01:44:35,403 --> 01:44:37,506 Or you might not be hungry at all. 887 01:44:37,539 --> 01:44:39,607 Uh... which is so logical 888 01:44:39,641 --> 01:44:42,610 that it suddenly makes this feast look moronic. 889 01:44:42,643 --> 01:44:44,345 I'll have steak. 890 01:44:44,378 --> 01:44:45,613 That's a good choice. 891 01:44:56,555 --> 01:44:59,391 My hand's shaking. 892 01:44:59,424 --> 01:45:02,126 Uh... 893 01:45:06,664 --> 01:45:09,066 You know, you're the only person in the world 894 01:45:09,100 --> 01:45:11,602 who gets to see my hand shake. 895 01:45:13,169 --> 01:45:15,539 It's 'cause I need you, Cecilia. 896 01:45:16,873 --> 01:45:19,543 I know I didn't treat you the way 897 01:45:19,576 --> 01:45:23,412 you should have been treated when we were together. 898 01:45:23,445 --> 01:45:26,315 But I've learned my lesson. 899 01:45:29,384 --> 01:45:34,322 I would burn everything I own just to prove that to you. 900 01:45:38,593 --> 01:45:40,260 Okay. 901 01:45:42,362 --> 01:45:44,097 Okay. 902 01:45:46,165 --> 01:45:50,503 If you want to be a part of this child's life... 903 01:45:53,172 --> 01:45:55,608 ...it has to start with honesty. 904 01:45:55,641 --> 01:45:57,475 Of course. 905 01:46:03,180 --> 01:46:07,551 Which means I need you to admit everything that you did. 906 01:46:11,622 --> 01:46:14,692 That it was you, 907 01:46:14,725 --> 01:46:16,693 not your brother. 908 01:46:18,928 --> 01:46:20,663 You. 909 01:46:22,632 --> 01:46:25,267 Cecilia. 910 01:46:28,403 --> 01:46:30,472 I loved my brother. 911 01:46:30,505 --> 01:46:32,340 And I thought he loved me, too. 912 01:46:35,676 --> 01:46:39,412 I know it didn't seem like it to the outside world, but... 913 01:46:42,182 --> 01:46:44,150 Tom controlled me. 914 01:46:46,251 --> 01:46:48,354 Just tell me the truth. 915 01:46:48,387 --> 01:46:52,591 I need to know that I'm not crazy, okay? 916 01:46:57,362 --> 01:47:00,365 And we can't start this with a lie. 917 01:47:00,398 --> 01:47:02,467 But I'm not starting with a lie. 918 01:47:05,670 --> 01:47:07,771 It wasn't me. 919 01:47:07,805 --> 01:47:09,773 I swear it. 920 01:47:09,806 --> 01:47:12,576 Why can't you just tell me the truth? 921 01:47:12,609 --> 01:47:15,244 I am. 922 01:47:15,277 --> 01:47:16,479 Adrian, stop. 923 01:47:20,516 --> 01:47:24,252 I need you to do this for me. 924 01:47:26,354 --> 01:47:27,622 More than that, 925 01:47:27,656 --> 01:47:29,591 do it for you, Adrian. 926 01:47:31,660 --> 01:47:33,460 I'm giving you exactly 927 01:47:33,494 --> 01:47:35,562 what you're asking for, Cecilia. 928 01:47:37,264 --> 01:47:41,367 I am telling you the truth. 929 01:47:47,339 --> 01:47:50,375 -Oh. 930 01:47:50,409 --> 01:47:52,678 Oh, no, no, no. 931 01:47:57,616 --> 01:48:01,619 I know that you feel like you're going insane sometimes. 932 01:48:01,652 --> 01:48:04,689 But I'm the only one who can help you. 933 01:48:04,722 --> 01:48:07,257 Remember? 934 01:48:07,290 --> 01:48:10,560 Because I know you better than anyone else in the world. 935 01:48:12,729 --> 01:48:14,698 I mean... 936 01:48:14,731 --> 01:48:17,833 that shouldn't come as a... 937 01:48:17,866 --> 01:48:20,335 surprise. 938 01:48:37,651 --> 01:48:39,853 I should go clean myself up. 939 01:48:39,886 --> 01:48:41,520 Of course. 940 01:50:04,127 --> 01:50:06,696 No! No, no. 941 01:50:06,730 --> 01:50:11,367 No, no. What did you do? 942 01:50:11,400 --> 01:50:12,735 9-1-1, what is your emergency? 943 01:50:12,768 --> 01:50:14,637 Please, please, you have to help me, please. 944 01:50:14,670 --> 01:50:16,504 I'm with somebody, and I think he's... 945 01:50:16,538 --> 01:50:18,373 he's tried to kill himself. 946 01:50:18,406 --> 01:50:19,641 Hurry. You have to help. 947 01:50:23,912 --> 01:50:27,381 You have to hurry. Please. 948 01:50:27,414 --> 01:50:32,619 It's, uh, 3333 Celestial Drive. 949 01:50:35,388 --> 01:50:37,423 Please. 950 01:50:55,739 --> 01:50:57,608 Surprise. 951 01:51:24,665 --> 01:51:26,167 Hey, hey. 952 01:51:26,200 --> 01:51:27,634 -Hey. You okay? -It's okay. 953 01:51:27,667 --> 01:51:29,002 -You okay? What... -I'm okay. I'm okay. 954 01:51:29,036 --> 01:51:31,371 James, look at me. I'm okay. 955 01:51:32,739 --> 01:51:34,440 He killed himself. 956 01:51:37,476 --> 01:51:39,879 He cut his own throat. 957 01:51:39,912 --> 01:51:41,914 There's security camera video of it. 958 01:51:54,925 --> 01:51:56,660 You never did want to get him 959 01:51:56,693 --> 01:51:59,196 admitting anything on tape, did you? 960 01:51:59,229 --> 01:52:00,931 Of course I did. 961 01:52:02,632 --> 01:52:05,001 I just didn't know he was that unstable. 962 01:52:12,607 --> 01:52:15,010 You heard it, right? 963 01:52:15,043 --> 01:52:16,945 James? 964 01:52:19,480 --> 01:52:21,949 What'd it sound like to you? 965 01:52:29,923 --> 01:52:33,492 It sounded a lot like he killed himself. 65955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.