All language subtitles for The Invader

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:51,567 --> 00:06:53,125 Come on, hurry up! 2 00:06:57,207 --> 00:06:58,720 Quickly! Out! 3 00:07:41,247 --> 00:07:42,760 Siaka... 4 00:07:46,127 --> 00:07:49,642 It's me. It�s only me. 5 00:07:52,167 --> 00:07:53,964 Do you want some water? 6 00:08:05,447 --> 00:08:06,960 Amadou. 7 00:08:08,087 --> 00:08:11,124 I'll be okay. - l know. 8 00:08:29,087 --> 00:08:30,156 Hey you, 9 00:08:32,047 --> 00:08:33,605 come here! 10 00:08:35,567 --> 00:08:38,127 Siaka, rest a bit. 11 00:08:39,527 --> 00:08:40,676 I�ll be back. 12 00:08:48,447 --> 00:08:50,039 Your friend, 13 00:08:51,127 --> 00:08:53,960 he can't stay here in that condition. 14 00:08:54,127 --> 00:08:56,357 He needs a doctor. 15 00:08:57,007 --> 00:09:01,478 A doctor? What do you think? 16 00:09:03,887 --> 00:09:06,447 No one comes here. No one! 17 00:09:06,607 --> 00:09:08,802 He needs treatment. - This isn't a station hall. 18 00:09:08,967 --> 00:09:13,643 He needs treatment. - Yeah... I�ll see what l can do. 19 00:09:15,087 --> 00:09:17,999 But if he doesn't get better... 20 00:09:19,967 --> 00:09:21,639 I�ll get rid of him. 21 00:09:25,007 --> 00:09:26,918 Don't you dare touch him. 22 00:09:28,847 --> 00:09:32,681 He has the right to stay here. l work for two. 23 00:09:54,487 --> 00:09:56,000 Amadou... 24 00:12:51,127 --> 00:12:53,004 Are these logs yours? 25 00:12:53,167 --> 00:12:56,443 The logs... - No. 26 00:13:23,527 --> 00:13:25,119 Do you want these? 27 00:13:25,647 --> 00:13:28,320 What for? - It�s firewood. 28 00:13:28,487 --> 00:13:30,523 Everything's gas now. Gas... 29 00:13:30,687 --> 00:13:34,680 No, wait, it's good. - No, l don't want it. 30 00:13:39,007 --> 00:13:41,043 Want a cigarette? - Yeah. 31 00:13:45,287 --> 00:13:48,279 Do you need some wood? Sir? 32 00:13:55,367 --> 00:13:57,927 Five euros for this firewood. 33 00:13:58,087 --> 00:14:00,476 Do you want it? Five euros. 34 00:14:27,967 --> 00:14:30,037 How much? - Five euros. 35 00:14:30,207 --> 00:14:32,437 Five euros? 36 00:14:37,087 --> 00:14:39,647 Here. - Thank you! 37 00:14:41,087 --> 00:14:42,486 Good night. 38 00:14:47,327 --> 00:14:49,283 Can l help you? 39 00:14:49,967 --> 00:14:52,800 Do you have something to treat a fever? 40 00:14:52,967 --> 00:14:55,561 Is it for you? - It�s for a friend. 41 00:14:55,727 --> 00:14:57,922 Has he seen a doctor? 42 00:14:59,087 --> 00:15:01,521 We don't know any doctors here. 43 00:15:01,687 --> 00:15:04,645 I�ll give you a painkiller, it'll help. 44 00:15:07,967 --> 00:15:10,322 Here. Thank you. 45 00:15:15,447 --> 00:15:19,599 It�s a Health Centre. Consultations are free. 46 00:15:20,447 --> 00:15:21,880 Thank you. 47 00:15:25,087 --> 00:15:27,999 Do you need anything else? - No. 48 00:15:29,047 --> 00:15:32,756 Do you have any work for me here? - Work? 49 00:15:32,927 --> 00:15:36,636 Yes, like cleaning... 50 00:15:36,807 --> 00:15:39,367 the shop, or... 51 00:15:39,527 --> 00:15:43,281 l also know a lot about traditional African healing products. 52 00:15:43,447 --> 00:15:46,644 l don't think we can use that knowledge in this pharmacy. 53 00:16:50,687 --> 00:16:52,325 It�s me. 54 00:16:58,967 --> 00:17:01,527 Where the fuck were you all day? 55 00:17:02,087 --> 00:17:04,282 l was at the swimming pool. 56 00:18:11,967 --> 00:18:13,844 What did you do? 57 00:18:15,567 --> 00:18:17,364 Where is Siaka? 58 00:18:17,887 --> 00:18:20,401 Sia-who? - Siaka. 59 00:18:25,487 --> 00:18:27,159 l want to see Omar. 60 00:18:29,807 --> 00:18:31,525 Go ahead. 61 00:18:57,127 --> 00:18:58,879 Where is Siaka? 62 00:19:07,407 --> 00:19:09,762 You and your friend asked me 63 00:19:10,047 --> 00:19:12,322 to provide you with all your documents. 64 00:19:13,687 --> 00:19:16,326 Residence permit, passport... 65 00:19:18,087 --> 00:19:20,726 l had to advance the money. 66 00:19:21,767 --> 00:19:23,678 Four thousand euros. 67 00:19:25,007 --> 00:19:26,804 Four thousand euros? 68 00:19:30,447 --> 00:19:32,039 Now 69 00:19:33,127 --> 00:19:36,961 what do l say to the people who provided me with those documents? 70 00:19:37,127 --> 00:19:39,516 That the other nigger has gone? 71 00:19:40,327 --> 00:19:44,798 Who will reimburse the money l advanced for the two of you? 72 00:19:46,367 --> 00:19:50,155 l didn't know. No one ever told me it costs four thousand euros. 73 00:19:52,847 --> 00:19:54,963 Didn't your friend like it here? 74 00:19:55,127 --> 00:19:58,039 He just left, without saying goodbye. 75 00:19:58,207 --> 00:20:02,086 He's taking the piss... - He couldn't leave. He was sick! 76 00:20:06,207 --> 00:20:08,357 l took you in. 77 00:20:09,607 --> 00:20:12,280 l found you board and lodging. 78 00:20:12,447 --> 00:20:14,802 l even found you work. 79 00:20:15,847 --> 00:20:20,363 Do you realise what l risk by protecting clandestines like you? 80 00:20:30,727 --> 00:20:32,797 You owe me four thousand euros. 81 00:20:44,047 --> 00:20:45,958 Wanna get laid, negro? 82 00:20:51,207 --> 00:20:54,802 Maybe that's why he's so nervous. 83 00:20:57,647 --> 00:20:59,763 Do you want to fuck her? 84 00:21:05,727 --> 00:21:10,243 You deserve it, don't you? You've been working for two, right? 85 00:21:17,887 --> 00:21:20,560 You're nothing here. 86 00:21:21,727 --> 00:21:23,558 Nothing. 87 00:21:28,407 --> 00:21:30,762 So be very careful. 88 00:21:58,567 --> 00:22:02,082 You're crazy! - Crazy? Want to know if I'm crazy? 89 00:22:04,807 --> 00:22:07,116 Want to know?! 90 00:27:35,087 --> 00:27:37,885 l have a project to build on that land. 91 00:27:39,247 --> 00:27:41,522 The police were on the site. 92 00:27:41,687 --> 00:27:45,396 You're going to create many problems for me with your trade in illegals. 93 00:27:45,567 --> 00:27:50,641 Pay me more and my work will be as clean as your hands. 94 00:27:50,807 --> 00:27:51,956 It�s my fault. 95 00:27:55,727 --> 00:27:57,843 l should never have trusted you. 96 00:28:01,727 --> 00:28:04,480 Take the money, and don't thank me. 97 00:28:05,367 --> 00:28:08,200 l never want to hear from you again. 98 00:28:08,367 --> 00:28:10,835 l still remain at your service. 99 00:28:12,807 --> 00:28:16,925 Our collaboration ends here. You're nothing but an amateur. 100 00:28:17,087 --> 00:28:19,078 My lawyer will call you. 101 00:28:23,887 --> 00:28:26,117 You're nothing but a crook. 102 00:30:04,847 --> 00:30:06,166 Take a right. 103 00:30:08,887 --> 00:30:13,165 Then left at the end of the street. 104 00:30:13,327 --> 00:30:16,683 Here? Left? - Yes, left. 105 00:30:18,647 --> 00:30:20,080 Right. 106 00:30:21,647 --> 00:30:24,081 Are we following that taxi? 107 00:30:27,047 --> 00:30:29,003 Who's in that car? 108 00:30:29,167 --> 00:30:31,761 My wife. - Your wife? 109 00:30:31,927 --> 00:30:34,395 We're following your wife? - Yes... 110 00:30:36,007 --> 00:30:38,601 You have a problem with that? - No. 111 00:30:38,767 --> 00:30:41,645 lf you're following your wife in a taxi, you have the problem. 112 00:33:06,847 --> 00:33:07,916 Is it finished? 113 00:33:08,727 --> 00:33:10,160 No, not yet. 114 00:33:11,727 --> 00:33:13,206 Not interested anymore? 115 00:33:14,047 --> 00:33:17,960 No, l mean yes. l just needed some fresh air. 116 00:33:20,327 --> 00:33:23,399 It�s long, l understand. 117 00:33:24,567 --> 00:33:28,640 Have you been here since this morning? - Yes, l didn't miss a thing. 118 00:33:28,807 --> 00:33:32,197 It�s fascinating. - Well done. 119 00:33:37,207 --> 00:33:39,038 You're beautiful. 120 00:33:40,527 --> 00:33:41,960 l beg your pardon? 121 00:33:42,847 --> 00:33:44,963 You heard me. 122 00:33:46,207 --> 00:33:47,720 Thank you. 123 00:33:50,487 --> 00:33:54,799 Charles de Yaele, the speaker, he's my husband. 124 00:33:54,967 --> 00:33:57,242 Your husband? - Yes. 125 00:33:57,407 --> 00:33:59,557 l love his voice. 126 00:34:00,407 --> 00:34:02,523 He seems so calm. 127 00:34:02,807 --> 00:34:07,403 I�ll tell him that. He'll be pleased. 128 00:34:09,847 --> 00:34:11,758 You are very attractive. 129 00:34:17,407 --> 00:34:19,477 It�s the truth. 130 00:34:24,367 --> 00:34:26,562 Agnes, is everything okay? 131 00:34:26,727 --> 00:34:29,241 Yes, I�m okay. - It�s over. 132 00:34:36,167 --> 00:34:37,646 Will you introduce me to your friend? 133 00:34:37,807 --> 00:34:40,719 Oh, sorry. Mr...? 134 00:34:41,207 --> 00:34:42,720 Obama. 135 00:34:43,647 --> 00:34:44,523 Obama... 136 00:34:46,447 --> 00:34:49,200 Mr Obama attended Charles' conference. 137 00:34:49,367 --> 00:34:50,595 He loves his voice. 138 00:34:52,087 --> 00:34:54,203 He's a handsome man. 139 00:34:54,367 --> 00:34:55,561 Shut up. 140 00:35:00,287 --> 00:35:03,484 Kris Laureyns, Agnes' associate. 141 00:35:06,207 --> 00:35:08,402 l didn't notice you in the room. 142 00:35:09,327 --> 00:35:11,079 l was hidden in the dark... 143 00:35:15,167 --> 00:35:18,762 Let's go, we're going to be late. - See you soon. 144 00:35:18,927 --> 00:35:22,124 See you soon. - Bye. 145 00:35:40,367 --> 00:35:43,359 Hello? Hello? 146 00:35:43,527 --> 00:35:44,642 There. 147 00:35:44,927 --> 00:35:46,440 l couldn't hear you. 148 00:35:46,607 --> 00:35:49,405 It�s me. Amadou. 149 00:35:49,967 --> 00:35:54,165 l arrived safely and in good health. 150 00:35:54,447 --> 00:35:58,759 We've been here four months now. 151 00:35:58,927 --> 00:36:02,681 As you know... 152 00:36:03,807 --> 00:36:07,038 Hello? Okay... 153 00:36:07,487 --> 00:36:09,284 Can you hear me? 154 00:36:09,447 --> 00:36:14,521 l have a bad news to give you. 155 00:36:14,687 --> 00:36:18,600 Siaka has passed away. 156 00:36:19,207 --> 00:36:21,243 He is no more. 157 00:36:27,007 --> 00:36:29,396 It�s difficult. 158 00:36:29,567 --> 00:36:32,206 It is God's will. 159 00:36:32,367 --> 00:36:36,804 Please make sure his family is told. 160 00:36:37,207 --> 00:36:40,040 l tried my best, 161 00:36:40,207 --> 00:36:43,597 but l couldn't help. 162 00:36:46,047 --> 00:36:48,038 He was very ill. 163 00:41:02,607 --> 00:41:04,996 I've got that melody stuck in my head. 164 00:41:08,567 --> 00:41:11,798 Remember the one you sang? 165 00:41:11,967 --> 00:41:14,162 l did it on purpose. 166 00:41:18,287 --> 00:41:19,766 How was last night? 167 00:41:20,047 --> 00:41:24,677 Either way, they'll try to get round our offer. 168 00:41:26,447 --> 00:41:29,325 Just do what you always do, Agnes. 169 00:41:37,127 --> 00:41:39,561 l like these little black ones. 170 00:41:54,887 --> 00:41:56,240 Hello? 171 00:42:02,967 --> 00:42:04,082 Yes. 172 00:42:07,167 --> 00:42:08,839 Right now? 173 00:42:12,927 --> 00:42:14,360 Okay. 174 00:42:16,487 --> 00:42:20,196 Yes, one moment please. 175 00:42:22,327 --> 00:42:24,204 I�ll explain later. 176 00:43:11,767 --> 00:43:14,998 Do we have an appointment? - No. 177 00:43:21,607 --> 00:43:24,121 We absolutely needed to see each other. 178 00:43:28,967 --> 00:43:31,686 Was that you on the phone with Kris? 179 00:43:38,887 --> 00:43:41,959 You're a naughty boy, Mr Obama. 180 00:43:43,807 --> 00:43:46,526 Kris is going to be terribly disappointed. 181 00:43:55,887 --> 00:43:58,196 You are very desirable. 182 00:44:05,847 --> 00:44:08,077 You seem very sure of yourself. 183 00:44:09,807 --> 00:44:14,562 Agnes, I�ve never felt so brave, so strong. 184 00:44:18,407 --> 00:44:20,762 l almost want to believe you. 185 00:44:24,447 --> 00:44:26,563 l want you so much. 186 00:44:30,087 --> 00:44:32,157 Are you in a hurry? 187 00:44:36,447 --> 00:44:38,278 Now? 188 00:44:39,287 --> 00:44:41,039 Yes, now. 189 00:47:21,807 --> 00:47:23,559 What are you thinking about? 190 00:47:26,127 --> 00:47:27,924 About now... 191 00:47:43,727 --> 00:47:45,877 What do you do for a living? 192 00:47:48,247 --> 00:47:52,286 I�m in real estate. But l also sell works of art. 193 00:47:53,487 --> 00:47:58,038 Is this your place? - Yes, but l don't live here. 194 00:47:58,207 --> 00:48:01,597 It�s a loft l lend to friends visiting. 195 00:48:17,927 --> 00:48:19,679 Is there a woman in your life? 196 00:48:22,047 --> 00:48:25,562 No, you're the only one. 197 00:49:38,887 --> 00:49:43,677 Agnes de Yaele invites you to a drink in honour of a Huang Tsen exhibition 198 00:50:01,767 --> 00:50:03,837 Are you okay? - Yes. 199 00:50:30,487 --> 00:50:33,797 When can we see each other again? - l don't know. 200 00:50:33,967 --> 00:50:36,276 You don't want to see me again? 201 00:50:37,247 --> 00:50:41,923 No, that's not it. l just need some time to think about things. 202 00:50:45,167 --> 00:50:49,240 Leave me your number, I�ll call you when things are clearer for me. 203 00:50:49,967 --> 00:50:53,721 What's your number? - My mobile phone was stolen. 204 00:50:53,887 --> 00:50:56,117 Give me your home phone number. 205 00:50:58,767 --> 00:51:02,885 Or at the office. Don't you work? 206 00:51:03,167 --> 00:51:07,524 Yes, yes, but we're moving out, we're looking for new offices. 207 00:51:11,327 --> 00:51:13,761 And what is it you do, Mr Obama? 208 00:51:15,687 --> 00:51:17,564 Import and export. 209 00:51:17,727 --> 00:51:20,525 Import and export. - That's right. 210 00:51:20,687 --> 00:51:22,643 Isn't that a bit vague? 211 00:51:22,807 --> 00:51:25,560 Right now we're trading with the States. 212 00:51:26,487 --> 00:51:29,923 Actually, if you know people who want to work with me... 213 00:51:33,287 --> 00:51:36,836 l don't know. - You know a lot of people, right? 214 00:51:38,047 --> 00:51:40,800 I�m a serious man, 215 00:51:40,967 --> 00:51:43,037 you can trust me. 216 00:51:43,207 --> 00:51:48,122 l have so much energy, sometimes l don't know what to do with it. 217 00:51:49,847 --> 00:51:52,998 Are you looking for work? - No, no, not at all. 218 00:51:53,167 --> 00:51:57,319 I�ve got lots and lots of work. 219 00:51:57,487 --> 00:51:59,717 I�m looking for contacts. 220 00:52:00,607 --> 00:52:03,167 lf you see what l mean. - Of course. 221 00:52:03,847 --> 00:52:05,963 I�ve got to go now. 222 00:54:14,927 --> 00:54:17,202 Agnes! 223 00:54:32,447 --> 00:54:36,963 Silence is complicity Hunger strike, Day 7 224 00:57:02,767 --> 00:57:04,246 Hello. 225 00:57:04,647 --> 00:57:07,286 Mrs Agnes de Yaele, please. 226 00:57:11,487 --> 00:57:13,205 It�s me. 227 00:57:14,327 --> 00:57:16,045 How are you? 228 00:57:23,127 --> 00:57:24,719 Yes. 229 00:57:26,407 --> 00:57:28,716 Agnes, we have to meet again. 230 00:57:29,607 --> 00:57:34,556 I�ve also thought about things and I�ve got important things to tell you. 231 00:57:36,407 --> 00:57:38,284 Yes, Agnes, l understand... 232 00:57:38,447 --> 00:57:41,245 but we absolutely have to meet again, 233 00:57:41,407 --> 00:57:44,080 even if it's just one more time. 234 00:57:47,887 --> 00:57:51,880 No, not tomorrow, tonight. l mean, today. 235 00:57:52,407 --> 00:57:55,717 Today, Agnes, l insist, today. 236 00:57:57,607 --> 00:57:59,199 Fine. 237 00:58:01,287 --> 00:58:02,959 Me too. 238 00:58:22,727 --> 00:58:25,639 Come here. 239 00:58:29,807 --> 00:58:32,799 Are they looking for me? - l don't know. 240 00:58:32,967 --> 00:58:34,844 Anyway, l don't give a damn... 241 00:58:36,207 --> 00:58:38,960 You hear me? l don't give a damn! 242 00:58:39,367 --> 00:58:41,756 My life has completely changed. 243 00:58:41,927 --> 00:58:44,964 l have a woman, a woman from here. 244 00:58:45,127 --> 00:58:46,765 She loves me 245 00:58:47,887 --> 00:58:49,320 and we're going to live together. 246 00:58:49,487 --> 00:58:53,162 You can tell them that! Give me that! 247 00:59:54,967 --> 00:59:56,798 May l sit here? 248 01:00:09,487 --> 01:00:12,445 Please excuse her, but Agnes is not going to come. 249 01:00:13,327 --> 01:00:16,080 She didn't want to make you wait here for nothing. 250 01:00:20,207 --> 01:00:22,277 She doesn't have anything against you. 251 01:00:23,287 --> 01:00:26,165 She wanted to tell you this personally, but... 252 01:00:27,167 --> 01:00:30,842 right now, the situation is extremely complicated. 253 01:00:31,007 --> 01:00:34,682 So don't blame her, okay? 254 01:00:37,887 --> 01:00:40,003 You have the keys to the loft, don't you? 255 01:00:42,287 --> 01:00:45,120 The number appeared when you called the office. 256 01:00:49,047 --> 01:00:51,163 The keys, please. 257 01:01:08,687 --> 01:01:10,120 Thank you. 258 01:01:10,287 --> 01:01:14,599 Agnes thought you might need a little help. 259 01:01:21,687 --> 01:01:26,044 To help you out... Five hundred. Is that enough? 260 01:01:33,687 --> 01:01:36,247 Do you know where to sleep tonight? 261 01:01:39,647 --> 01:01:42,161 l can put you up, for a night or two. 262 01:01:46,247 --> 01:01:48,283 Just to help you out... 263 01:02:00,047 --> 01:02:01,480 Goodnight. 264 01:05:27,327 --> 01:05:29,283 Come here! 265 01:05:33,967 --> 01:05:35,446 Do you have a cigarette? 266 01:06:24,487 --> 01:06:26,079 It will be wonderful. 267 01:06:26,247 --> 01:06:28,477 Because everytime I see a wheatfield I�ll think about you. 268 01:06:28,647 --> 01:06:32,526 Because you have the colors, hair colored like wheat. 269 01:06:33,727 --> 01:06:37,925 Then he kills himself. And he looked at the little prince for a while. 270 01:06:38,887 --> 01:06:40,286 Please. 271 01:07:58,527 --> 01:07:59,960 Are you angry? 272 01:08:00,567 --> 01:08:05,402 That's understandable, I�ve done some strange things. 273 01:08:05,847 --> 01:08:07,678 All this has gone too far. 274 01:08:07,847 --> 01:08:10,361 I�ve got so much to offer... 275 01:12:52,727 --> 01:12:54,445 Hello. - Mrs de Yaele? 276 01:12:54,607 --> 01:12:56,643 Your friend is waiting for you. 277 01:13:09,207 --> 01:13:10,606 Mr Obama? 278 01:13:13,527 --> 01:13:16,246 What are you doing here? l don't want a scandal. 279 01:13:16,407 --> 01:13:18,204 Please, leave. 280 01:13:18,367 --> 01:13:20,676 l don't want a story like this. 281 01:13:23,727 --> 01:13:27,606 Agnes, l need help. 282 01:13:28,607 --> 01:13:30,404 You lied to me. 283 01:13:30,687 --> 01:13:34,282 You stole my keys and went to my home. 284 01:13:37,287 --> 01:13:38,800 l didn't know where to go. 285 01:13:40,847 --> 01:13:42,758 You scared the hell out of me last night. 286 01:13:43,687 --> 01:13:44,722 Sorry. 287 01:13:45,007 --> 01:13:48,397 Enough! What do you want? What is it you're looking for? 288 01:13:49,487 --> 01:13:51,717 l don't know anyone here. 289 01:13:54,927 --> 01:13:57,077 l can't help you. 290 01:13:57,887 --> 01:14:01,084 l don't know who you really are. Take this. 291 01:14:04,727 --> 01:14:07,639 Agnes. - Please. 292 01:14:07,927 --> 01:14:10,646 Please. - So this is how it is now? 293 01:14:10,807 --> 01:14:13,958 l don't want to see you anymore. 294 01:14:14,247 --> 01:14:15,475 Do you understand? 295 01:14:15,647 --> 01:14:18,719 Sir! - I�m nothing to you? Is that it?! 296 01:14:18,887 --> 01:14:21,401 Excuse me, sir. - Am l nothing to you?! 297 01:14:21,687 --> 01:14:24,599 Calm down, sir. - Agnes! Agnes! 298 01:14:24,767 --> 01:14:27,998 I�m nothing to you! Agnes! 299 01:16:25,407 --> 01:16:27,557 I�m a son... 300 01:16:35,287 --> 01:16:37,482 I�m a son of... 20544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.