All language subtitles for Tesnota
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,997 --> 00:00:10,497
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:10,498 --> 00:00:13,998
Legenda
- Murrice -
3
00:00:13,999 --> 00:00:17,499
Legenda
- Monk -
4
00:00:17,500 --> 00:00:21,000
Legenda
- GoDo -
5
00:00:21,001 --> 00:00:24,501
Revis�o
- Murrice -
6
00:00:27,800 --> 00:00:32,700
CLOSENESS
(PROXIMIDADE)
7
00:00:41,440 --> 00:00:42,830
Pai!
8
00:01:17,080 --> 00:01:18,799
Por que desligou?
9
00:01:18,800 --> 00:01:20,910
Voc� n�o entende cabardino.
10
00:01:21,720 --> 00:01:24,630
- Sem luvas de novo?
- Comprou alguma?
11
00:01:26,250 --> 00:01:27,550
Eu irei.
12
00:01:32,080 --> 00:01:34,759
Onde est�o as velas de igni��o?
13
00:01:34,760 --> 00:01:36,110
Quais?
14
00:01:36,440 --> 00:01:38,870
Malbachov estava aqui ontem,
com seu "Lada-9".
15
00:01:39,200 --> 00:01:41,910
Era Shogenov, n�o Malbachov.
16
00:01:48,200 --> 00:01:51,359
Por que beber em copos?
Temos x�caras.
17
00:01:51,360 --> 00:01:53,399
Algu�m nunca as lava.
18
00:01:53,400 --> 00:01:54,700
O qu�?
19
00:02:07,240 --> 00:02:10,389
E voc� esqueceu de reservar
o "Lada-7".
20
00:02:10,390 --> 00:02:11,690
Qual?
21
00:02:12,760 --> 00:02:16,150
O preto, do cabardino gordo.
22
00:02:17,960 --> 00:02:20,190
Certo. Obrigado.
23
00:02:24,560 --> 00:02:25,910
Onde ele est�?
24
00:02:26,800 --> 00:02:28,710
Ele estar� aqui em breve.
25
00:02:32,360 --> 00:02:36,190
Rebe disse que tem
um bom trabalho para voc�.
26
00:02:36,191 --> 00:02:38,030
Pai, n�o comece.
27
00:02:39,240 --> 00:02:43,030
Quer passar a vida inteira
consertando carros?
28
00:02:52,810 --> 00:02:54,110
Ol�, querido amigo.
29
00:02:54,730 --> 00:02:56,030
Shalom, meu amigo.
30
00:02:56,640 --> 00:03:00,239
- O que voc� descobriu?
- Chaves... Ila?
31
00:03:00,240 --> 00:03:02,190
- Onde elas est�o?
- Na mesa.
32
00:03:02,800 --> 00:03:05,620
Ah, desculpe. Eu peguei.
33
00:03:05,621 --> 00:03:07,390
Vamos verificar.
34
00:03:08,920 --> 00:03:12,790
Troquei o �leo.
35
00:03:13,440 --> 00:03:16,430
Ila remontou
a bomba de gasolina.
36
00:03:16,800 --> 00:03:18,550
- Com cuidado?
- Sim.
37
00:03:44,040 --> 00:03:45,470
Pai...
38
00:03:52,210 --> 00:03:56,030
Deixe-me cuidar disso.
R�pido, est�o esperando por n�s.
39
00:04:12,183 --> 00:04:17,750
MEU NOME � KANTEMIR BALAGOV.
SOU CABARDINO.
40
00:04:23,613 --> 00:04:25,770
NASCI NA CIDADE DE NALCHIK,
41
00:04:25,771 --> 00:04:29,519
NA REGI�O DO C�UCASO DO NORTE,
NA R�SSIA.
42
00:04:38,227 --> 00:04:43,348
ESSA HIST�RIA ACONTECEU
EM NALCHIK, NO ANO DE 1998.
43
00:05:19,610 --> 00:05:20,910
Pai...
44
00:05:23,248 --> 00:05:24,548
Pai!
45
00:05:25,970 --> 00:05:27,270
Chegamos.
46
00:05:29,640 --> 00:05:30,990
Muito bom.
47
00:05:54,890 --> 00:05:56,190
Que diabos?
48
00:06:01,480 --> 00:06:03,150
O que est� fazendo?
49
00:06:50,920 --> 00:06:52,350
Ainda estou corado?
50
00:06:54,240 --> 00:06:55,990
N�o, est� bem.
51
00:07:00,200 --> 00:07:01,510
Ela me enlouquece.
52
00:07:04,640 --> 00:07:07,182
Ela fica dizendo
que n�o conseguiram
53
00:07:07,183 --> 00:07:09,870
encontr�-la
quando o circuncisaram.
54
00:07:14,800 --> 00:07:17,359
Voc� � minha irm�,
para voc� posso mostrar.
55
00:07:17,360 --> 00:07:19,870
J� vi um monte
de suas ere��es matinais.
56
00:07:19,871 --> 00:07:21,171
Mesmo?
57
00:07:23,160 --> 00:07:25,670
Provarei que Lea deu sorte.
58
00:07:26,800 --> 00:07:28,390
Est� louco?
59
00:07:32,210 --> 00:07:33,510
Pare!
60
00:07:34,290 --> 00:07:35,590
Pare!
61
00:07:37,490 --> 00:07:38,790
Chega.
62
00:07:48,600 --> 00:07:49,910
Solte-me!
63
00:08:03,960 --> 00:08:06,950
Eu acredito em voc�.
64
00:08:10,760 --> 00:08:12,750
Lea � sortuda.
65
00:08:31,120 --> 00:08:34,070
Quer ver os brincos dela?
66
00:08:36,560 --> 00:08:38,310
Deixe-me mostrar a voc�.
67
00:08:49,240 --> 00:08:51,990
Por que ficar com eles?
O que voc� est� esperando?
68
00:08:51,991 --> 00:08:53,350
Voc�.
69
00:09:43,850 --> 00:09:45,150
Vamos.
70
00:10:01,480 --> 00:10:03,870
V� se trocar.
N�o pode vestir isso.
71
00:10:12,490 --> 00:10:13,790
Cuidado.
72
00:10:17,936 --> 00:10:19,320
Ol�!
73
00:10:19,321 --> 00:10:21,830
Que bom que est� aqui.
Lave suas m�os.
74
00:10:29,400 --> 00:10:31,950
Fique, preciso de sua ajuda.
75
00:10:36,520 --> 00:10:38,390
Rale as cenouras.
76
00:10:41,840 --> 00:10:45,430
Vou fazer ovos.
Rale as cenouras.
77
00:11:11,800 --> 00:11:13,670
- Posso?
- Sim.
78
00:11:20,600 --> 00:11:23,079
- O que est� fazendo?
- Ralando-as.
79
00:11:23,080 --> 00:11:26,950
Corte-as bem finas
e descasque-as.
80
00:11:27,440 --> 00:11:31,070
- Deixe-me fazer os ovos.
- Corte-as em pequenos peda�os.
81
00:11:33,070 --> 00:11:34,844
Se continuarmos,
nos atrasaremos.
82
00:11:34,845 --> 00:11:36,145
Sim, est� certo.
83
00:11:42,490 --> 00:11:43,790
Bem...
84
00:11:45,200 --> 00:11:47,006
Onde est�o seus vestidos?
85
00:11:49,360 --> 00:11:51,230
Esse � bonito.
86
00:11:52,280 --> 00:11:53,750
Qual � o problema?
87
00:11:54,120 --> 00:11:55,809
Coloque-o!
88
00:11:55,810 --> 00:11:57,830
Nem pensar, m�e.
89
00:11:59,560 --> 00:12:01,310
Coloque-o!
90
00:12:02,650 --> 00:12:05,310
- O que foi?
- Olha s�...
91
00:12:07,680 --> 00:12:09,390
como ele � lindo!
92
00:12:11,050 --> 00:12:12,350
S�o as cores.
93
00:12:13,480 --> 00:12:15,270
M�e, n�o vou us�-lo.
94
00:12:18,490 --> 00:12:19,790
Coloque-o!
95
00:12:24,600 --> 00:12:26,750
E penteie o cabelo.
96
00:12:29,600 --> 00:12:31,550
"E penteie o cabelo..."
97
00:12:38,410 --> 00:12:39,710
Parab�ns!
98
00:12:40,840 --> 00:12:42,510
Obrigado por virem.
99
00:12:43,010 --> 00:12:44,310
Parab�ns!
100
00:12:44,890 --> 00:12:46,190
Meu bem!
101
00:12:46,930 --> 00:12:48,230
Boa noite!
102
00:12:51,250 --> 00:12:52,550
Boa noite.
103
00:12:52,950 --> 00:12:54,950
Lea, minha linda,
voc� est� maravilhosa!
104
00:12:56,320 --> 00:12:57,710
Voc� me ajudaria?
105
00:13:02,560 --> 00:13:04,390
David, meu bem...
106
00:13:08,200 --> 00:13:10,110
N�o � muito tarde
para dizer "n�o".
107
00:13:10,890 --> 00:13:12,190
Vamos.
108
00:13:15,280 --> 00:13:17,590
Parab�ns!
Estou t�o feliz por voc�.
109
00:13:21,360 --> 00:13:22,710
Parab�ns.
110
00:13:23,250 --> 00:13:24,550
Onde est� Rafa?
111
00:13:28,040 --> 00:13:29,830
- Rafa!
- Ol�.
112
00:13:32,760 --> 00:13:34,870
Ila, ajude Rafa.
113
00:13:46,280 --> 00:13:47,750
Onde eu devo...
114
00:13:54,680 --> 00:13:56,590
Olha isso, voltou do carnaval?
115
00:14:00,680 --> 00:14:02,390
Cuz�o.
116
00:14:07,090 --> 00:14:08,390
Ol�.
117
00:14:10,570 --> 00:14:11,870
Parab�ns!
118
00:14:56,640 --> 00:14:58,577
Rakhel, mais duas ta�as!
119
00:14:59,572 --> 00:15:00,872
Mais duas ta�as!
120
00:15:15,730 --> 00:15:17,030
Bom...
121
00:15:21,280 --> 00:15:25,590
Pedimos para voc�s virem...
122
00:15:26,880 --> 00:15:28,190
porqu�...
123
00:15:28,730 --> 00:15:30,030
Deixe que eu falo, m�e.
124
00:15:33,360 --> 00:15:35,150
Eu n�o me alongarei.
125
00:15:36,450 --> 00:15:40,310
Ent�o, n�s...
Eu e a minha Lea...
126
00:15:41,960 --> 00:15:43,470
decidimos nos casar.
127
00:15:45,680 --> 00:15:47,310
Decidiram o qu�?
128
00:15:49,960 --> 00:15:53,119
E caso voc�s achem
129
00:15:53,120 --> 00:15:54,910
que eu possa mudar de ideia...
130
00:15:56,800 --> 00:15:58,350
Obrigada.
131
00:16:24,770 --> 00:16:26,070
David!
132
00:16:27,210 --> 00:16:28,510
Lea!
133
00:16:30,800 --> 00:16:32,510
Mazel tov!
134
00:17:07,120 --> 00:17:09,773
Contou � sua filha
sobre o emprego?
135
00:17:09,774 --> 00:17:14,691
- Sim.
- E o que ela disse?
136
00:17:15,720 --> 00:17:17,350
Ela n�o o quer.
137
00:17:18,160 --> 00:17:21,790
Ela � assim mesmo.
S� quer consertar carros.
138
00:17:27,770 --> 00:17:29,070
Vamos?
139
00:17:30,160 --> 00:17:31,670
- Para onde?
- Vamos dan�ar.
140
00:17:32,280 --> 00:17:33,670
N�o quero.
141
00:17:36,080 --> 00:17:37,630
O que h� de errado com voc�?
142
00:17:39,240 --> 00:17:41,710
Por que eu deveria estar feliz?
N�o sou a noiva.
143
00:17:44,080 --> 00:17:46,949
Com esse comportamento,
quem se casaria com voc�?
144
00:17:46,950 --> 00:17:49,910
- Venha comigo.
- N�o.
145
00:18:18,440 --> 00:18:21,639
M�e, vamos para o centro.
Acompanharei Lea at� sua casa.
146
00:18:21,640 --> 00:18:24,950
- Por quanto tempo?
- N�o sei. N�o se preocupe.
147
00:18:32,960 --> 00:18:36,150
- Pode esfriar.
- Eu me viro.
148
00:18:49,520 --> 00:18:51,030
Minha filha...
149
00:19:00,090 --> 00:19:01,390
Sentiu minha falta?
150
00:19:02,880 --> 00:19:04,550
Sim, muito.
151
00:19:05,280 --> 00:19:07,070
Voc� quer que eu v�?
152
00:19:07,840 --> 00:19:09,914
Venha se voc� quiser.
153
00:19:09,915 --> 00:19:11,215
Venha.
154
00:19:13,080 --> 00:19:14,730
Voc� tem dez minutos.
155
00:19:14,731 --> 00:19:18,350
Estarei a� antes que consiga
falar "torta de mirtilo".
156
00:19:20,120 --> 00:19:21,959
Dina, acalme-se.
157
00:19:21,960 --> 00:19:25,259
Como ela � influenci�vel.
"N�o tenho dinheiro!"
158
00:19:25,260 --> 00:19:27,009
N�o vai nos deixar sem grana.
159
00:19:27,010 --> 00:19:30,309
Foi sempre assim: meio a meio.
160
00:19:30,310 --> 00:19:33,529
Quando nos casamos, minha
fam�lia deu metade do dinheiro
161
00:19:33,530 --> 00:19:36,599
e a sua fam�lia fez o mesmo.
Foi justo.
162
00:19:36,600 --> 00:19:39,750
Pai, os judeus devem pagar
como os outros.
163
00:19:39,751 --> 00:19:42,910
- Ou�a sua filha.
- Vou demiti-la!
164
00:19:43,560 --> 00:19:47,039
Se aumentarmos o pre�o,
eles comprar�o?
165
00:19:47,040 --> 00:19:48,630
Minhas coisas s�o exclusivas.
166
00:19:50,080 --> 00:19:52,110
Meu bem! Oi!
167
00:20:48,810 --> 00:20:51,950
- Como estiver voc�?
- Como
est� voc�?
168
00:21:05,560 --> 00:21:06,950
Obrigado.
169
00:21:13,680 --> 00:21:16,599
Voc�s, judeus, s�o t�o gentis.
170
00:21:16,600 --> 00:21:19,350
- E como s�o os cabardinos?
- Duros.
171
00:21:19,960 --> 00:21:21,630
Como pedras.
172
00:21:24,360 --> 00:21:26,670
Vamos entrar no carro.
173
00:21:39,760 --> 00:21:42,199
Obrigado por arranjar
uma nora assim.
174
00:21:42,200 --> 00:21:43,919
Obrigada.
175
00:21:43,920 --> 00:21:46,110
Estou feliz
que eles est�o juntos.
176
00:21:48,280 --> 00:21:51,790
- Obrigada pela ajuda.
- Sem problemas. Adeus.
177
00:21:54,970 --> 00:21:56,270
Aqui est�.
178
00:21:56,960 --> 00:21:59,230
Vou dar uma carona.
Voltarei em breve.
179
00:22:11,410 --> 00:22:12,710
Zalim!
180
00:22:21,200 --> 00:22:22,510
Qual � o seu problema?
181
00:22:24,360 --> 00:22:26,030
Voc� me morder� novamente?
182
00:22:26,360 --> 00:22:27,950
Pense bem!
183
00:22:51,240 --> 00:22:52,790
Est� irritada comigo?
184
00:23:46,880 --> 00:23:48,470
Desculpe.
185
00:23:52,520 --> 00:23:54,070
Porra!
186
00:23:55,370 --> 00:23:57,070
Preciso ir.
O turno da noite � meu.
187
00:23:58,760 --> 00:24:00,110
Mais tarde eu te ligarei.
188
00:24:08,050 --> 00:24:09,450
- At� mais.
- At�.
189
00:25:00,610 --> 00:25:01,910
M�e?
190
00:25:05,360 --> 00:25:06,670
O que aconteceu?
191
00:25:17,630 --> 00:25:19,425
Que n�mero � esse?
192
00:25:32,410 --> 00:25:33,710
M�e...
193
00:25:37,720 --> 00:25:39,150
M�e!
194
00:26:30,520 --> 00:26:32,070
Prova��o.
195
00:26:34,040 --> 00:26:35,578
Essa palavra possui
196
00:26:35,579 --> 00:26:38,430
toda a for�a
dos judeus.
197
00:26:38,930 --> 00:26:44,609
A for�a que nos uniu
por milhares de anos.
198
00:26:45,080 --> 00:26:46,630
N�s precisamos...
199
00:26:47,800 --> 00:26:49,950
Estou invocando a mem�ria
de voc�s.
200
00:26:50,450 --> 00:26:53,200
Um acontecimento terr�vel
se deu em nossa comunidade.
201
00:26:53,201 --> 00:26:56,979
Ontem � noite, nossos filhos
foram sequestrados.
202
00:26:58,880 --> 00:27:00,350
David Koft
203
00:27:01,320 --> 00:27:02,710
e Lea Harmatz.
204
00:27:03,240 --> 00:27:05,510
Algo assim nunca ocorreu antes.
205
00:27:05,840 --> 00:27:08,870
� um desafio
para nossa comunidade.
206
00:27:11,800 --> 00:27:13,790
Eles nos informaram o resgate
207
00:27:14,480 --> 00:27:16,630
que precisamos pagar.
208
00:27:16,631 --> 00:27:18,881
- Deixe a pol�cia cuidar disso!
- N�o podemos!
209
00:27:20,400 --> 00:27:23,110
Eles disseram que isso
s� piorar� a situa��o.
210
00:27:23,440 --> 00:27:25,670
Quem se importa
com o que eles falaram?
211
00:27:26,584 --> 00:27:28,284
Eu pe�o a voc�s
212
00:27:28,285 --> 00:27:30,835
para ajudarem as fam�lias
a juntar o dinheiro.
213
00:27:30,836 --> 00:27:32,850
Eu tenho uma fam�lia.
214
00:27:32,851 --> 00:27:35,790
- E se eles pegarem seus filhos?
- Os meus ficam em casa.
215
00:27:36,120 --> 00:27:38,199
O que o Tor� diz?
216
00:27:38,200 --> 00:27:41,630
Quando minha m�e morreu,
ningu�m me deu um �nico rublo!
217
00:27:47,400 --> 00:27:50,230
Pe�o para todos...
218
00:27:51,520 --> 00:27:54,590
que venham aqui...
219
00:27:56,920 --> 00:27:58,390
E me digam
220
00:27:59,480 --> 00:28:01,350
o quanto...
221
00:28:02,920 --> 00:28:04,230
dar�o...
222
00:28:05,080 --> 00:28:07,430
para salvarmos
nossas crian�as.
223
00:28:12,960 --> 00:28:14,830
Berson. Tr�s mil.
224
00:28:20,410 --> 00:28:22,950
Kiberlin.
Dois mil.
225
00:28:55,920 --> 00:28:58,579
Infelizmente,
o dinheiro arrecadado
226
00:28:58,580 --> 00:29:02,950
n�o � suficiente para o resgate
dos dois jovens.
227
00:29:03,560 --> 00:29:06,550
Temos apenas metade.
228
00:29:07,090 --> 00:29:09,431
Precisamos decidir...
229
00:29:10,043 --> 00:29:12,950
- o que faremos.
- Devemos dividi-lo meio a meio?
230
00:29:14,440 --> 00:29:16,470
Isso seria certo?
231
00:29:16,471 --> 00:29:19,870
- O que o Tor� diz?
- Chega do Tor�!
232
00:29:19,871 --> 00:29:22,350
N�s � que devemos decidir.
233
00:29:24,800 --> 00:29:27,230
Concordo que seria justo
dividi-lo ao meio.
234
00:29:27,231 --> 00:29:30,070
Mas eu s� tenho Lea
em minha vida.
235
00:29:32,290 --> 00:29:33,799
Sou solteira.
236
00:29:33,800 --> 00:29:36,270
N�o conseguirei
o dinheiro restante.
237
00:29:36,970 --> 00:29:38,270
� algo �bvio.
238
00:29:40,440 --> 00:29:41,870
Sinto muito.
239
00:29:42,520 --> 00:29:45,230
D� a Harmatz o que eles pedem
e a Koft o que sobrar.
240
00:29:45,231 --> 00:29:47,590
Uma pessoa recebe toda a grana,
e a outra nada?
241
00:30:52,840 --> 00:30:56,990
Meu amigo, aceite
o que derem a voc�.
242
00:30:57,520 --> 00:30:59,929
Nunca entrar�o em um acordo.
243
00:30:59,930 --> 00:31:02,790
Vamos bolar algo
em minha casa.
244
00:31:06,680 --> 00:31:08,900
Ol�. Entre.
245
00:31:57,400 --> 00:31:59,689
- O que � isso?
- N�o sei.
246
00:31:59,690 --> 00:32:01,110
Foi aqui.
247
00:32:06,280 --> 00:32:07,630
E isso?
248
00:32:13,800 --> 00:32:15,649
- Coloque l�.
- Onde?
249
00:32:15,650 --> 00:32:18,329
Onde colocou
os tocadores de VHS.
250
00:32:18,330 --> 00:32:20,390
Estavam aqui o tempo todo.
251
00:32:22,040 --> 00:32:26,230
Olhe, as coisas de �udio
est�o aqui
252
00:32:26,640 --> 00:32:28,310
e as de v�deo, ali.
253
00:32:31,840 --> 00:32:33,470
Coloque de volta!
254
00:32:52,400 --> 00:32:54,830
Voc� disse que poderia ajudar.
255
00:32:55,330 --> 00:32:57,230
N�o exatamente.
Mas posso comprar
256
00:32:57,231 --> 00:32:59,195
a oficina de voc�s por 40 mil.
257
00:33:00,370 --> 00:33:01,670
Apenas pelo edif�cio...
258
00:33:03,240 --> 00:33:05,870
ou tamb�m pelo equipamento?
259
00:33:06,240 --> 00:33:08,030
Por tudo.
260
00:33:09,190 --> 00:33:10,930
Ent�o eu devo
ter entendido errado.
261
00:33:10,931 --> 00:33:12,350
40 mil.
262
00:33:13,200 --> 00:33:15,470
Vale mais.
263
00:33:16,160 --> 00:33:19,150
- N�o sei o que faria com ela.
- Revenda.
264
00:33:19,720 --> 00:33:21,510
N�o me irrite.
265
00:33:27,520 --> 00:33:30,889
45 mil. S� porque
quero lhe ajudar.
266
00:33:30,890 --> 00:33:35,509
N�o posso simplesmente revender.
E se ningu�m comprar?
267
00:33:35,510 --> 00:33:37,061
- N�o nos explore!
- Ila...
268
00:33:37,062 --> 00:33:39,750
Voc� disse que podia ajudar.
269
00:33:39,751 --> 00:33:42,529
- Eu s� disse...
- Ilana, deixe-nos.
270
00:33:42,530 --> 00:33:46,200
Falou bem, meu amigo.
Mulheres n�o agem assim, aqui.
271
00:33:46,201 --> 00:33:48,790
- � por isso que ela faleceu.
- Ila...
272
00:33:52,400 --> 00:33:56,270
- O que est� fazendo?
- M�e, ele quer nos ferrar!
273
00:33:57,440 --> 00:33:59,030
Entre no carro!
274
00:34:21,080 --> 00:34:23,590
Ok. N�s concordamos.
275
00:34:24,560 --> 00:34:26,261
E leve minhas coisas tamb�m.
276
00:34:26,262 --> 00:34:28,510
Eu darei tudo
� medida que conseguir.
277
00:34:31,810 --> 00:34:33,790
Ele pagaria mais
se voc� calasse a boca.
278
00:34:33,791 --> 00:34:35,091
N�o pagaria.
279
00:34:35,092 --> 00:34:37,389
- Voc� sempre nos envergonha!
- De novo?
280
00:34:37,390 --> 00:34:39,809
- Voc� viu?
- Chega!
281
00:34:39,810 --> 00:34:41,173
Por que est� se irritando?
282
00:34:41,174 --> 00:34:43,550
N�o percebe
que preciso salvar meu filho?
283
00:34:43,551 --> 00:34:46,819
- Sim, percebi!
- N�o v� nada.
284
00:34:46,820 --> 00:34:49,519
Correu para o seu "nart",
ontem...
285
00:34:49,520 --> 00:34:51,020
Entre no carro.
286
00:34:54,000 --> 00:34:55,300
Ila.
287
00:34:58,200 --> 00:34:59,670
Ilana.
288
00:35:36,840 --> 00:35:38,390
N�s o resgataremos.
289
00:35:38,920 --> 00:35:42,550
- Ouviu?
- Sim.
290
00:35:45,200 --> 00:35:47,150
E ent�o, iremos embora.
291
00:35:58,250 --> 00:35:59,550
De novo?
292
00:36:01,000 --> 00:36:02,870
Diga voc� a ela,
eu n�o falarei.
293
00:36:09,040 --> 00:36:12,230
- Quando pararemos de nos mudar?
- Quando for hora.
294
00:36:12,630 --> 00:36:14,830
N�o est� cansado disso?
295
00:36:25,600 --> 00:36:28,439
- N�o vou a lugar algum.
- O que disse?
296
00:36:28,440 --> 00:36:30,159
N�o vou a lugar algum.
297
00:36:30,160 --> 00:36:35,190
Por que tudo sempre se resume
a ele?
298
00:36:40,800 --> 00:36:43,830
Por que
ele � sempre o n�mero um?
299
00:37:17,200 --> 00:37:19,990
Eles nos mostram que somos
apenas convidados aqui.
300
00:37:20,440 --> 00:37:22,670
N�o somos convidados
em todo lugar?
301
00:37:23,680 --> 00:37:26,350
Por que � sempre a mesma coisa?
302
00:37:30,040 --> 00:37:33,750
Assim que me encontrar,
fizer amigos, ter uma vida...
303
00:37:33,751 --> 00:37:37,209
- Conte-me mais disso.
- Agora est� interessada?
304
00:37:37,210 --> 00:37:40,420
Vou tranc�-la no porta-malas
e iremos embora.
305
00:37:40,421 --> 00:37:42,795
- O que mais?
- Voc� n�o ficar� com ele.
306
00:37:42,796 --> 00:37:45,207
Ele n�o � de nossa tribo.
307
00:37:52,160 --> 00:37:56,150
Sua tribo virou as costas
a voc�. Eu n�o perten�o a ela.
308
00:37:57,400 --> 00:37:59,390
Suma daqui.
309
00:39:19,280 --> 00:39:21,110
Por que est� aqui?
310
00:39:24,200 --> 00:39:25,510
Est� tudo bem?
311
00:39:31,480 --> 00:39:33,430
Posso ficar com voc�?
312
00:39:34,050 --> 00:39:35,350
Posso?
313
00:39:36,170 --> 00:39:37,470
Sim.
314
00:39:45,000 --> 00:39:46,790
Meus amigos est�o vindo, vamos.
315
00:39:55,160 --> 00:39:56,802
S� para garantir:
316
00:39:57,162 --> 00:39:59,830
voc� � cabardina,
mas n�o fale o idioma.
317
00:40:09,120 --> 00:40:11,430
Vamos estacionar.
318
00:40:30,400 --> 00:40:33,630
Caminhando no deserto?
319
00:40:35,530 --> 00:40:36,830
Deve ser quente, l�.
320
00:41:03,800 --> 00:41:05,830
J� fez efeito?
321
00:41:08,020 --> 00:41:10,210
Logo far�, n�o se preocupe.
322
00:42:28,180 --> 00:42:29,930
O que est� fazendo?
323
00:42:32,420 --> 00:42:35,059
N�o tenho mais nada!
324
00:42:35,060 --> 00:42:36,460
Chega!
325
00:42:42,519 --> 00:42:44,694
Zalim!
326
00:42:46,620 --> 00:42:48,010
Zalim!
327
00:42:49,900 --> 00:42:51,300
Ela est� p�lida.
328
00:42:55,500 --> 00:42:56,930
Ela est� p�lida.
329
00:43:26,980 --> 00:43:28,890
Tatyana Bulanova.
330
00:44:14,540 --> 00:44:16,030
N�o chore
331
00:44:17,820 --> 00:44:20,610
Teremos mais uma noite
332
00:44:20,611 --> 00:44:24,953
Juntos
333
00:44:26,380 --> 00:44:30,749
Vou sussurrar para voc�
Pela �ltima vez
334
00:44:30,750 --> 00:44:33,300
Voc� � meu
335
00:44:34,800 --> 00:44:38,180
E pela �ltima vez
336
00:44:38,181 --> 00:44:41,985
Seus olhos
337
00:44:43,237 --> 00:44:47,728
V�o se aprofundar nos meus
338
00:44:47,729 --> 00:44:50,406
E de repente
Uma l�grima cair�
339
00:44:51,963 --> 00:44:54,038
Na minha m�o
340
00:44:54,039 --> 00:44:56,344
E amanh�
341
00:44:56,345 --> 00:45:00,579
Estarei sozinha com voc�
342
00:45:00,580 --> 00:45:03,102
Mas n�o chore
343
00:45:05,700 --> 00:45:07,490
N�o chore
344
00:45:08,940 --> 00:45:12,219
O destino nos impediu
345
00:45:12,220 --> 00:45:15,933
De estarmos juntos
346
00:45:17,516 --> 00:45:23,516
Mas onde eu estava?
347
00:45:25,860 --> 00:45:29,313
Eu te conheci tarde demais.
348
00:45:29,314 --> 00:45:33,352
Mas agora
349
00:45:34,305 --> 00:45:38,725
Sei que perten�o a voc�
350
00:45:38,726 --> 00:45:41,336
Apenas a voc�
351
00:45:42,825 --> 00:45:45,335
Vou guardar minhas l�grimas
Para amanh�
352
00:45:45,336 --> 00:45:47,414
Mas agora
353
00:45:47,415 --> 00:45:51,820
Fique comigo
354
00:45:51,821 --> 00:45:54,031
Uma �ltima vez
355
00:46:02,073 --> 00:46:03,473
Ila!
356
00:46:04,633 --> 00:46:06,033
Ila!
357
00:46:15,109 --> 00:46:17,619
Genia, n�o escute isso!
358
00:46:17,620 --> 00:46:20,296
Coloque Muzuraev!
Eu trouxe a fita.
359
00:46:26,585 --> 00:46:28,879
Seus amigos "narts"
s�o engra�ados.
360
00:46:28,880 --> 00:46:31,079
Sabe o que "nart" significa?
361
00:46:31,080 --> 00:46:32,380
Sei.
362
00:46:32,788 --> 00:46:35,359
Um tipo de aldeia, alde�o.
363
00:46:35,360 --> 00:46:37,590
- N�o.
- Ent�o o qu�?
364
00:46:37,591 --> 00:46:38,991
Um her�i.
365
00:46:41,187 --> 00:46:43,257
H� at� uma cidade.
366
00:46:43,940 --> 00:46:48,073
"A Cidade dos Her�is",
Nartkala.
367
00:46:49,580 --> 00:46:51,490
Ent�o voc� � de l�?
368
00:47:11,140 --> 00:47:12,650
Encha.
369
00:47:24,491 --> 00:47:26,121
Voc� est� bem?
370
00:47:27,620 --> 00:47:30,485
Ela est� bem. V�.
371
00:47:43,255 --> 00:47:45,485
Est� frio. Vou para casa.
372
00:47:49,838 --> 00:47:51,928
YELTSIN, SUMA!
373
00:47:54,858 --> 00:47:58,048
Batalhas ferozes
Est�o diante de n�s
374
00:47:59,420 --> 00:48:04,420
O ex�rcito de Satan�s
Espera por n�s.
375
00:48:06,040 --> 00:48:11,040
O mundo vai queimar muito
Naquele inferno
376
00:48:12,706 --> 00:48:17,706
Louvado seja Al�
Seu nome ser� clamado por todos
377
00:48:19,430 --> 00:48:22,948
N�s vamos libert�-lo
378
00:48:22,949 --> 00:48:26,139
e entregar nossas almas
A Deus
379
00:48:26,140 --> 00:48:29,316
Vamos olhar para Al�
380
00:48:29,317 --> 00:48:32,779
Jerusal�m ser� nossa!
381
00:48:32,780 --> 00:48:35,966
Das montanhas
De cinzas e fogo
382
00:48:35,967 --> 00:48:39,188
Seus soldados
V�o conquistar o templo
383
00:48:39,189 --> 00:48:42,808
Ou�a as ora��es deles
384
00:48:42,809 --> 00:48:46,244
Leve as almas
Pela eternidade
385
00:48:46,245 --> 00:48:48,475
Jerusal�m!
386
00:48:49,176 --> 00:48:50,576
Jerusal�m!
387
00:49:20,530 --> 00:49:21,920
O que est�o assistindo?
388
00:49:24,100 --> 00:49:25,500
R�pido.
389
00:49:26,860 --> 00:49:28,950
Respondam.
390
00:49:29,860 --> 00:49:32,809
Sa� do quarto.
391
00:49:32,810 --> 00:49:36,059
- Quando?
- Ontem.
392
00:49:36,060 --> 00:49:39,759
N�o, rapazes,
ser� diferente desta vez.
393
00:49:39,760 --> 00:49:43,230
Se os seus pais n�o entenderam
ap�s a Guerra dos 300 anos,
394
00:49:43,780 --> 00:49:46,570
ent�o voc�s v�o entender.
395
00:49:47,100 --> 00:49:50,252
V�o ver que a vida de voc�s
acabou quando entrarem no caix�o
396
00:49:50,253 --> 00:49:51,653
e forem para o Inferno.
397
00:49:57,843 --> 00:50:01,581
Aqui est�o os c�es.
398
00:50:40,441 --> 00:50:42,866
Levante a cabe�a!
399
00:51:05,864 --> 00:51:07,514
Deita.
400
00:51:13,616 --> 00:51:15,426
Por que a R�ssia
est� em guerra?
401
00:51:15,427 --> 00:51:17,061
N�o � minha culpa.
402
00:51:18,460 --> 00:51:20,110
N�o � minha culpa.
403
00:51:20,545 --> 00:51:22,015
Vamos conversar.
404
00:51:23,466 --> 00:51:27,139
Por favor, n�o me mate.
405
00:51:27,140 --> 00:51:30,299
- Cad� as armas?
- L�.
406
00:51:30,300 --> 00:51:32,688
- Nas trincheiras?
- Sim.
407
00:51:32,689 --> 00:51:36,630
- Est� mentindo.
- Viemos de l�.
408
00:51:50,401 --> 00:51:51,911
De costas!
409
00:52:17,914 --> 00:52:20,624
Por que eles est�o fazendo isso?
410
00:52:23,342 --> 00:52:25,996
Ponha as m�os para tr�s.
411
00:52:30,260 --> 00:52:31,890
Ponha as m�os para tr�s!
412
00:52:36,182 --> 00:52:38,372
Ponha as m�os para tr�s!
413
00:52:45,498 --> 00:52:48,172
Vai morrer
de qualquer maneira.
414
00:52:48,173 --> 00:52:49,643
Me deixe falar!
415
00:52:51,147 --> 00:52:52,777
Por favor, n�o fa�a isso!
416
00:52:55,606 --> 00:52:57,836
Eu n�o quero morrer!
417
00:52:59,858 --> 00:53:02,776
- Eu n�o quero morrer!
- Bom garoto.
418
00:53:02,777 --> 00:53:05,524
- Voc�s s�o boas pessoas!
- Muito bem.
419
00:53:11,544 --> 00:53:13,508
Eu quero viver!
420
00:53:13,509 --> 00:53:17,264
Viva para sempre com dor
no outro mundo.
421
00:53:17,265 --> 00:53:18,655
Eu quero viver!
422
00:53:26,993 --> 00:53:28,543
Me soltem!
423
00:53:41,257 --> 00:53:42,667
Pr�ximo!
424
00:53:51,388 --> 00:53:54,859
Por que os comandantes russos
n�o disseram �s m�es:
425
00:53:54,860 --> 00:53:58,170
"Foi nossa culpa
seus filhos terem morrido."
426
00:53:58,620 --> 00:54:01,826
"Eles morreram e n�o pegamos
os corpos deles a tempo."
427
00:54:01,827 --> 00:54:04,850
Pedimos que pegassem
os corpos.
428
00:54:04,851 --> 00:54:07,966
Agora os c�es comeram
os narizes, orelhas...
429
00:54:07,967 --> 00:54:10,579
Por que ningu�m teve coragem
de dizer a elas?
430
00:54:10,580 --> 00:54:12,725
Por que mand�-los
para a Chech�nia
431
00:54:12,726 --> 00:54:15,438
e fazer chechenos
parecerem monstros?
432
00:54:25,807 --> 00:54:27,237
Vou l� encher.
433
00:54:52,719 --> 00:54:54,229
Trouxe a fita?
434
00:54:55,020 --> 00:54:57,690
Peguei de Zaur.
435
00:55:02,980 --> 00:55:04,970
N�o est� certo.
436
00:55:05,681 --> 00:55:07,223
O qu�?
437
00:55:07,224 --> 00:55:09,774
Abater pessoas
como gado.
438
00:55:09,775 --> 00:55:12,260
Eles fizeram o certo.
439
00:55:12,261 --> 00:55:15,229
Protegeram a terra deles.
N�s n�o conseguimos.
440
00:55:15,230 --> 00:55:18,053
- Est� falando s�rio?
- Sim.
441
00:55:18,054 --> 00:55:21,724
E se algu�m chegasse
e quisesse a tua casa?
442
00:55:21,725 --> 00:55:24,251
Ou matasse seus pais?
443
00:55:24,252 --> 00:55:26,930
Pegaria a faca?
444
00:55:26,931 --> 00:55:30,286
Eles n�o me atacariam.
445
00:55:30,287 --> 00:55:32,079
Esquece, irm�o.
446
00:55:32,080 --> 00:55:35,048
Est� do lado
dos comedores de sopa?
447
00:55:35,049 --> 00:55:39,307
- Como �, porra?
- N�o � sobre eles.
448
00:55:39,308 --> 00:55:40,918
Chechenos s�o nossos irm�os.
449
00:55:40,919 --> 00:55:44,251
Se s�o nossos irm�os,
os b�lcaros tamb�m s�o!
450
00:55:46,785 --> 00:55:49,116
Por que n�o cala a boca?
451
00:55:49,117 --> 00:55:51,539
N�o sabe nada sobre genoc�dio?
452
00:55:51,540 --> 00:55:55,139
O que � o genoc�dio
para voc�?
453
00:55:55,140 --> 00:55:59,732
Os russos exterminaram nove
das nossas doze tribos.
454
00:55:59,733 --> 00:56:04,691
- Lembra quando aconteceu?
- Em 1763. Feliz agora?
455
00:56:04,692 --> 00:56:07,722
Ent�o, por que vive aqui?
456
00:56:09,574 --> 00:56:12,551
Os arm�nios foram mortos,
os nossos foram mortos,
457
00:56:12,552 --> 00:56:15,402
judeus foram mortos,
todos foram mortos.
458
00:56:15,857 --> 00:56:17,833
Estou cagando para os judeus.
459
00:56:17,834 --> 00:56:20,709
Judeus s�o bons
para fazer sab�o.
460
00:56:20,710 --> 00:56:22,380
Circassiano do caralho!
461
00:56:23,631 --> 00:56:25,581
Voc� est� maluca?
462
00:56:26,040 --> 00:56:28,470
Espere!
O que est� dizendo?
463
00:56:29,660 --> 00:56:31,250
Me deixe falar.
464
00:56:32,202 --> 00:56:34,410
Vem, vamos!
465
00:56:35,055 --> 00:56:37,779
Calma!
466
00:56:42,100 --> 00:56:44,048
- O que est� fazendo?
- E voc�?
467
00:56:44,049 --> 00:56:46,086
Ele est� falando merda!
468
00:56:46,087 --> 00:56:47,557
Vamos para casa.
469
00:57:10,904 --> 00:57:13,050
- Ilana!
- Pai...
470
00:57:22,520 --> 00:57:23,956
Para o carro!
471
00:58:19,100 --> 00:58:21,790
O meu "nart" � lindo, n�o �?
472
00:58:23,780 --> 00:58:27,610
Todo mundo sabe,
� o melhor...
473
00:58:29,940 --> 00:58:31,430
de sua tribo.
474
00:58:44,020 --> 00:58:46,090
Fui � pol�cia.
475
00:58:53,842 --> 00:58:56,892
N�o se preocupem,
n�o falei nada para eles.
476
00:59:04,375 --> 00:59:06,885
Talvez eu devesse falar.
477
00:59:12,500 --> 00:59:15,290
Nosso David
estaria morto agora
478
00:59:16,495 --> 00:59:19,845
e eu seria a �nica filha
de voc�s.
479
00:59:21,060 --> 00:59:23,767
Que �tima vida ter�amos,
n�o �?
480
00:59:32,437 --> 00:59:33,907
Qual o seu problema?
481
00:59:35,641 --> 00:59:37,111
Est� chorando?
482
00:59:43,223 --> 00:59:44,673
N�o.
483
00:59:47,780 --> 00:59:49,899
N�o chore
484
00:59:49,900 --> 00:59:53,667
Teremos mais uma noite
485
00:59:53,668 --> 00:59:56,542
Juntos
486
01:00:21,823 --> 01:00:24,560
- Ilana?
- O que eu fiz ontem?
487
01:00:24,561 --> 01:00:27,671
Voc� armou
uma verdadeira confus�o.
488
01:00:28,816 --> 01:00:30,226
Desculpe.
489
01:00:32,681 --> 01:00:34,911
Meus pais me buscaram?
490
01:00:36,544 --> 01:00:39,719
Sim.
Eles brigaram com voc�?
491
01:00:39,720 --> 01:00:41,190
N�o est�o aqui.
492
01:00:41,660 --> 01:00:46,010
Est� tudo bem a�?
Eles n�o pareciam bem.
493
01:00:50,980 --> 01:00:52,380
Al�?
494
01:00:53,126 --> 01:00:55,119
Sim, est� tudo bem.
495
01:00:55,120 --> 01:00:57,985
Certeza?
N�o minta para mim.
496
01:00:57,986 --> 01:00:59,386
Est� tudo bem.
497
01:01:02,140 --> 01:01:05,390
- Tchau.
- Tchau.
498
01:01:36,985 --> 01:01:38,555
Onde voc�s foram?
499
01:01:42,700 --> 01:01:44,690
Ila, me traga �gua!
500
01:02:20,537 --> 01:02:24,667
Viu as novas velas de igni��o?
N�o consegui encontr�-las.
501
01:02:34,900 --> 01:02:36,370
� estranho...
502
01:02:36,881 --> 01:02:38,654
n�o ter para onde ir.
503
01:02:41,900 --> 01:02:44,110
N�o h� necessidade
de ir a lugar nenhum.
504
01:02:51,740 --> 01:02:55,210
Pai, vamos vender o carro.
505
01:02:55,609 --> 01:02:58,100
O dinheiro n�o � o suficiente.
506
01:02:59,540 --> 01:03:04,066
- Mas voc� tem a mim.
- Talvez dev�ssemos vender.
507
01:03:06,260 --> 01:03:07,710
Escute...
508
01:03:12,260 --> 01:03:13,690
Voc� fede a...
509
01:03:14,553 --> 01:03:15,963
bebida.
510
01:03:16,489 --> 01:03:18,079
V� tomar um banho.
511
01:03:21,500 --> 01:03:22,930
Pai...
512
01:03:26,499 --> 01:03:30,287
V� se arrumar.
513
01:04:12,917 --> 01:04:14,327
Voc� contou a ela?
514
01:04:21,991 --> 01:04:23,881
Ent�o eu vou contar.
515
01:04:47,549 --> 01:04:51,590
- Vendeu a mercadoria?
- Sim, levei para Masha.
516
01:04:56,789 --> 01:04:59,100
O rabino nos deu
o que sobrou.
517
01:04:59,101 --> 01:05:00,591
A secadora n�o...
518
01:05:04,055 --> 01:05:06,425
Odeio isso.
Vai secar bem sem nada.
519
01:05:10,118 --> 01:05:13,728
Os pais do Rafa disseram
que v�o nos ajudar com dinheiro.
520
01:05:17,460 --> 01:05:19,890
- Legal.
- Sim.
521
01:05:20,986 --> 01:05:22,936
Voc� dever� se casar com ele.
522
01:05:52,940 --> 01:05:55,839
Ele sabe que voc� decidiu
sem falar comigo?
523
01:05:55,840 --> 01:05:58,659
Ilana, eles s�o boas pessoas.
524
01:05:58,660 --> 01:06:00,090
Sei...
525
01:06:02,020 --> 01:06:05,130
Ele vai te amar e respeitar.
Do que mais precisa?
526
01:06:06,300 --> 01:06:09,110
Voc� j� descobriu tudo.
527
01:06:13,380 --> 01:06:16,290
Senti algo faltando
na minha vida.
528
01:06:20,360 --> 01:06:23,590
N�o � nada demais
que eu n�o o ame, certo?
529
01:06:26,863 --> 01:06:28,453
Eu ficarei bem, n�o �?
530
01:06:34,460 --> 01:06:36,370
Eles vir�o hoje.
531
01:06:44,780 --> 01:06:47,450
E voc� acha
que est� tudo bem?
532
01:06:51,545 --> 01:06:54,019
Pai!
533
01:06:55,153 --> 01:06:57,750
Pai, por favor,
diga que � mentira!
534
01:06:57,751 --> 01:07:00,028
Tomamos uma decis�o,
querida.
535
01:07:00,029 --> 01:07:01,459
Voc� ser� a esposa do Rafa.
536
01:07:01,829 --> 01:07:04,859
- Vai viver numa boa fam�lia.
- � assim que me deixa ficar?
537
01:07:04,860 --> 01:07:07,264
Ao inv�s de ficar
sei l� onde!
538
01:07:07,265 --> 01:07:09,141
Ila, entre, por favor.
539
01:07:09,760 --> 01:07:11,645
N�o fa�a isso comigo.
540
01:07:11,646 --> 01:07:14,444
Vamos pensar
em onde achar o dinheiro.
541
01:07:18,858 --> 01:07:21,547
N�o olhe para mim assim.
542
01:07:21,548 --> 01:07:23,797
Ningu�m mais vai nos ajudar.
543
01:07:25,149 --> 01:07:29,161
- N�o � s� o dinheiro.
- Sou meio que sua filha...
544
01:07:29,923 --> 01:07:34,142
- � minha.
- Dina, deixe-a pensar.
545
01:07:59,357 --> 01:08:00,868
E a�?
546
01:08:03,459 --> 01:08:05,153
O que aconteceu?
547
01:08:16,528 --> 01:08:18,559
O que est� fazendo?
548
01:08:25,717 --> 01:08:28,220
Calma a�,
o que est� fazendo?
549
01:08:55,026 --> 01:08:56,565
Espere...
550
01:09:23,124 --> 01:09:24,595
Por favor...
551
01:09:45,088 --> 01:09:46,697
Zalim, pare.
552
01:11:50,721 --> 01:11:52,313
O que foi isso?
553
01:12:30,568 --> 01:12:34,057
Aqui est� o ch�.
554
01:13:45,344 --> 01:13:48,585
Voc� finalmente chegou.
Tire a jaqueta.
555
01:13:53,407 --> 01:13:54,942
O que � isso?
556
01:14:01,022 --> 01:14:05,183
Eu disse
que ela voltaria logo.
557
01:14:09,561 --> 01:14:11,283
Quer ch�?
558
01:14:12,117 --> 01:14:14,019
Boa noite, Ilana.
559
01:14:19,512 --> 01:14:23,673
Sei que n�o �
a melhor hora.
560
01:14:23,674 --> 01:14:26,804
N�o nos sentimos
muito confort�veis.
561
01:14:26,805 --> 01:14:31,435
Mas Rafa finalmente
decidiu algo.
562
01:14:31,436 --> 01:14:33,430
E n�s gostamos muito
de voc�.
563
01:14:34,827 --> 01:14:39,146
E viemos ver se � m�tuo.
564
01:14:49,259 --> 01:14:51,469
Sim, � m�tuo.
565
01:14:52,630 --> 01:14:56,163
Logo seremos uma fam�lia.
566
01:14:58,396 --> 01:15:01,313
Devemos nos ajudar.
567
01:15:04,582 --> 01:15:08,096
- S�o tempos dif�ceis para voc�.
- Est� tudo bem.
568
01:15:08,097 --> 01:15:12,747
Gostar�amos de te ajudar.
Pelo David.
569
01:15:15,787 --> 01:15:17,810
Nada vai acontecer.
570
01:15:17,811 --> 01:15:21,063
O que aconteceu foi horr�vel.
571
01:15:27,395 --> 01:15:30,854
Mas tenho certeza
que se tivesse sido conosco,
572
01:15:30,855 --> 01:15:33,896
voc� nos ajudaria.
573
01:15:35,824 --> 01:15:38,489
Vou foder com todo mundo.
574
01:15:58,445 --> 01:16:00,393
Vamos embora.
575
01:16:06,293 --> 01:16:08,424
Voc� � quem decide.
576
01:17:29,386 --> 01:17:33,869
Por que nunca diz nada?
577
01:17:33,870 --> 01:17:37,172
Porque sou eu
que est� envergonhada.
578
01:17:38,209 --> 01:17:42,856
- Disse tudo que queria?
- N�o mudaria nada.
579
01:17:44,822 --> 01:17:46,461
Dina!
580
01:17:48,239 --> 01:17:53,349
Dina! Est� me fazendo parecer
o culpado de novo.
581
01:17:53,350 --> 01:17:56,246
N�o � verdade.
582
01:17:56,247 --> 01:17:59,224
Cale-se.
583
01:19:32,749 --> 01:19:34,487
Deixe o judeu sair.
584
01:21:08,348 --> 01:21:10,216
Por que veio sozinha?
585
01:21:13,624 --> 01:21:16,674
Queria toda a fam�lia aqui?
586
01:21:49,961 --> 01:21:51,851
Est� de carro?
587
01:21:53,147 --> 01:21:55,181
Sim.
588
01:22:08,535 --> 01:22:10,760
Leve-me at� Lea.
589
01:23:00,218 --> 01:23:02,114
Leve-me l�.
590
01:23:03,582 --> 01:23:05,920
Vou continuar
procurando-os.
591
01:23:33,890 --> 01:23:35,866
Ele est� na Lea.
592
01:23:41,995 --> 01:23:45,451
Ele me pediu
para lev�-lo l�.
593
01:24:14,180 --> 01:24:15,866
Tem um cigarro?
594
01:24:23,740 --> 01:24:26,114
- Por que n�o vai dormir?
- E voc�?
595
01:24:45,205 --> 01:24:47,323
N�o queria partir?
596
01:24:54,060 --> 01:24:56,402
Como pode ficar aqui?
597
01:25:00,460 --> 01:25:02,349
Voc� n�o tem trabalho.
598
01:25:03,340 --> 01:25:08,497
A casa s� est� paga
por esse m�s, e depois?
599
01:25:11,138 --> 01:25:13,539
Vou trabalhar com Mosha.
600
01:25:15,792 --> 01:25:18,398
Alugar um dormit�rio.
601
01:25:28,558 --> 01:25:31,509
A proposta do rabino
ainda est� de p�.
602
01:25:32,465 --> 01:25:34,159
Voc� acha?
603
01:25:42,910 --> 01:25:46,453
N�o posso passar a vida toda
arrumando carros com voc�.
604
01:25:58,644 --> 01:26:00,655
Fique.
605
01:26:01,980 --> 01:26:05,811
Fique.
De verdade.
606
01:26:08,047 --> 01:26:10,227
Voc� nos superou.
607
01:26:15,497 --> 01:26:17,204
E voc�?
608
01:26:19,475 --> 01:26:21,105
N�o estamos prestes
a morrer.
609
01:26:22,358 --> 01:26:24,109
Vou resolver isso
com a sua m�e.
610
01:27:30,979 --> 01:27:32,878
Por que est� aqui?
611
01:27:39,800 --> 01:27:41,230
O que voc� quer?
612
01:29:41,029 --> 01:29:44,897
Voc� nos preocupou.
613
01:29:48,795 --> 01:29:51,790
- Oi.
- Bom dia.
614
01:29:53,887 --> 01:29:57,150
V� ver sua m�e,
ela est� inquieta.
615
01:30:34,869 --> 01:30:36,956
Est� melhor agora, n�o est�?
616
01:30:38,307 --> 01:30:40,275
E o corte foi de gra�a.
617
01:30:46,980 --> 01:30:48,809
Para que essas caixas?
618
01:30:56,727 --> 01:30:59,625
- Oi.
- Ol�.
619
01:31:00,229 --> 01:31:02,750
Vou cortar a torta.
620
01:31:05,021 --> 01:31:06,725
Vamos montar um brech�?
621
01:31:08,182 --> 01:31:11,070
David,
aonde guardam as facas?
622
01:31:23,957 --> 01:31:25,558
Onde est�o as facas?
623
01:31:37,279 --> 01:31:40,887
- O que est� acontecendo?
- Vamos nos mudar.
624
01:31:43,213 --> 01:31:44,953
Para onde? Centro?
625
01:31:46,160 --> 01:31:47,530
Para onde mais?
626
01:31:55,444 --> 01:31:58,672
- Para onde, m�e?
- Para a casa de sua tia,
627
01:31:59,497 --> 01:32:01,301
em Voronezh.
628
01:32:13,764 --> 01:32:15,524
Por quanto tempo?
629
01:32:16,343 --> 01:32:17,936
David...
630
01:32:20,079 --> 01:32:24,055
Por que ir embora?
Acabou tudo, est� tudo bem.
631
01:32:24,056 --> 01:32:27,447
N�o podemos ficar.
632
01:32:31,748 --> 01:32:36,032
Seu pai vendeu a oficina,
e eu vendi o estoque.
633
01:32:36,033 --> 01:32:38,311
N�o temos dinheiro
para pagar o aluguel.
634
01:32:38,312 --> 01:32:41,389
- Abriremos uma nova oficina.
- N�o vamos conseguir...
635
01:32:43,827 --> 01:32:46,632
- olhar as pessoas nos olhos.
- Por causa da oficina?
636
01:32:46,633 --> 01:32:49,789
Muita coisa aconteceu.
637
01:32:51,350 --> 01:32:54,802
- Temos que ir.
- Vamos amanh� �s 9h.
638
01:32:54,803 --> 01:32:57,287
Arrume suas coisas,
por favor.
639
01:32:59,353 --> 01:33:01,023
E n�s?
640
01:33:02,064 --> 01:33:03,950
"N�s", quem?
641
01:33:07,607 --> 01:33:09,589
Tenho que conversar
com a Lea.
642
01:33:09,590 --> 01:33:12,070
Quem disse
que ela vai com a gente?
643
01:33:12,071 --> 01:33:15,710
Espere, acalmem-se.
N�o precisa.
644
01:33:15,711 --> 01:33:18,145
N�o, est� tudo bem.
645
01:33:18,146 --> 01:33:21,202
Deixe a Lea vir com a gente, t�?
646
01:33:31,309 --> 01:33:33,002
N�o posso.
647
01:33:34,327 --> 01:33:36,195
Eu tenho a minha m�e.
648
01:33:36,196 --> 01:33:38,010
Est� vendo?
649
01:33:38,603 --> 01:33:40,304
Ela n�o pode.
650
01:33:41,243 --> 01:33:43,851
N�o vou a lugar nenhum.
651
01:33:59,626 --> 01:34:03,389
Desculpe, m�e, vou ficar.
652
01:34:03,924 --> 01:34:06,688
N�s salvamos voc�,
653
01:34:07,994 --> 01:34:09,658
n�o ela.
654
01:34:10,752 --> 01:34:12,694
E?
655
01:34:16,923 --> 01:34:20,263
Voc� precisa ir com a gente.
656
01:34:21,183 --> 01:34:24,444
- Preciso?
- Precisa.
657
01:34:27,807 --> 01:34:32,066
N�o devia ter me salvado.
Assim, eu n�o precisaria ir.
658
01:34:47,550 --> 01:34:49,752
� mesmo t�o engra�ado?
659
01:34:58,663 --> 01:35:00,238
O que voc� quer?
660
01:35:02,322 --> 01:35:06,219
Quero o que � melhor
para voc�.
661
01:35:23,696 --> 01:35:26,018
O melhor para mim
� ficar com a Lea.
662
01:35:27,678 --> 01:35:32,044
O melhor para voc�
� ficar com a sua fam�lia.
663
01:35:38,138 --> 01:35:40,127
Ela � minha fam�lia.
664
01:35:43,990 --> 01:35:48,029
Eu nunca me importei
comigo mesma,
665
01:35:48,030 --> 01:35:52,854
por causa de voc� e Ila.
666
01:35:53,596 --> 01:35:57,308
Voc� � igual a sua irm�.
667
01:35:57,309 --> 01:36:01,697
N�o preciso de voc�!
N�o preciso de voc�!
668
01:36:01,698 --> 01:36:03,497
N�o preciso de voc�!
669
01:36:03,498 --> 01:36:06,473
N�o acha que estou cansada
de ficar me mudando?
670
01:36:06,474 --> 01:36:08,736
N�o preciso dela tamb�m.
671
01:36:37,366 --> 01:36:39,337
Vamos ficar.
672
01:36:44,634 --> 01:36:46,416
Por qu�?
673
01:36:47,739 --> 01:36:49,472
Por causa deles?
674
01:36:50,708 --> 01:36:52,841
Eles s�o apenas crian�as.
675
01:36:54,340 --> 01:36:57,602
N�o s�o mais nossos.
676
01:36:58,912 --> 01:37:01,561
Eles s� pertencem a si mesmos.
677
01:37:05,251 --> 01:37:07,941
Deixe que vivam
como quiserem.
678
01:37:11,552 --> 01:37:13,134
Dina...
679
01:37:40,460 --> 01:37:42,203
Sem pressa.
680
01:37:42,204 --> 01:37:46,305
O vinho
precisa ser saboreado.
681
01:38:04,409 --> 01:38:08,579
Zalik, ai est� voc�!
Saia do carro!
682
01:38:08,580 --> 01:38:10,994
Sua princesa
est� aqui tamb�m.
683
01:38:38,549 --> 01:38:41,261
Eu trago-o de volta
em um segundinho.
684
01:41:32,829 --> 01:41:36,388
Eu e os garotos
faremos um piquenique.
685
01:41:36,389 --> 01:41:37,898
Quer vir?
686
01:41:38,910 --> 01:41:42,215
Carninha grelhada, chachlik,
687
01:41:42,216 --> 01:41:43,910
conhaque...
688
01:41:50,952 --> 01:41:55,911
- N�o sei.
- O qu�? Est� meio rouca...
689
01:41:56,708 --> 01:41:58,177
Vamos.
690
01:41:59,677 --> 01:42:01,294
Amanh�?
691
01:42:05,119 --> 01:42:10,059
- Vamos ver.
- Como assim, "vamos ver"?
692
01:42:12,651 --> 01:42:14,410
Voc� ir�?
693
01:42:15,093 --> 01:42:17,125
N�o irei para lugar algum.
694
01:42:20,495 --> 01:42:22,990
�timo,
preciso ir para casa.
695
01:42:45,180 --> 01:42:46,910
Foi o que pensei.
696
01:42:56,645 --> 01:42:58,016
At� mais.
697
01:43:16,616 --> 01:43:18,246
Acabou.
698
01:44:00,682 --> 01:44:02,759
Voc� est�
fedendo a cinzeiro.
699
01:44:32,784 --> 01:44:34,419
Oi.
700
01:44:35,049 --> 01:44:36,789
Vamos l�, preciso de uma m�o.
701
01:45:33,303 --> 01:45:35,114
Devo dirigir?
702
01:45:48,203 --> 01:45:50,107
Vai dirigir com seguran�a?
703
01:46:19,976 --> 01:46:22,626
- Tem dinheiro suficiente?
- Sim.
704
01:46:22,627 --> 01:46:24,698
- Certeza?
- Certeza.
705
01:46:26,106 --> 01:46:27,776
Pegue mais um pouco.
706
01:46:29,602 --> 01:46:31,132
Obrigado.
707
01:46:35,743 --> 01:46:37,390
Cuide-se.
708
01:46:51,217 --> 01:46:52,684
M�e...
709
01:46:57,287 --> 01:46:58,848
M�e...
710
01:47:00,420 --> 01:47:02,224
Cuide-se.
711
01:48:33,920 --> 01:48:35,230
NALTCHIK
712
01:49:19,160 --> 01:49:20,917
Tome muito cuidado.
713
01:49:32,114 --> 01:49:34,151
Fique na pista lateral
da estrada.
714
01:50:08,655 --> 01:50:10,350
E ent�o?
715
01:50:10,949 --> 01:50:12,727
S�o as velas?
716
01:51:58,494 --> 01:52:01,954
E ent�o?
Est�o congelando?
717
01:52:03,079 --> 01:52:07,463
Iremos quando o carro esquentar.
718
01:52:13,260 --> 01:52:14,650
Est� tudo bem.
719
01:52:17,340 --> 01:52:18,670
Est� com frio?
720
01:52:19,300 --> 01:52:20,670
S� um pouquinho.
721
01:52:34,980 --> 01:52:36,710
J� volto.
722
01:53:04,540 --> 01:53:05,990
Est� frio.
723
01:53:16,540 --> 01:53:17,850
M�e.
724
01:53:26,150 --> 01:53:28,650
Voc� n�o tem mais ningu�m
para amar.
725
01:54:10,867 --> 01:54:15,430
N�O SEI O QUE ACONTECEU
COM ELES DEPOIS DISSO.
726
01:54:16,180 --> 01:54:21,180
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para voc�!
727
01:54:21,181 --> 01:54:26,181
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
48749