All language subtitles for Swingtown.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,242 Previously on Swingtown. 2 00:00:02,270 --> 00:00:03,340 I want us to be 3 00:00:03,371 --> 00:00:04,571 completely open, 4 00:00:04,605 --> 00:00:06,135 all options on the table. 5 00:00:06,174 --> 00:00:08,414 You said yes to Tokyo, didn't you? You mad? 6 00:00:08,442 --> 00:00:09,712 Ask me from a Japanese pay phone 7 00:00:09,743 --> 00:00:11,413 after we've been apart for three days. 8 00:00:11,445 --> 00:00:12,705 Sylvia's a partner at Kessler and Loeb. 9 00:00:12,746 --> 00:00:15,416 Today's woman can do anything she puts her mind to. 10 00:00:15,449 --> 00:00:17,719 I am going to eat a pot brownie. 11 00:00:17,751 --> 00:00:19,621 Olly, olly, oxen free! 12 00:00:19,653 --> 00:00:21,393 (women squealing and laughing) 13 00:00:21,422 --> 00:00:23,162 This works, you know? 14 00:00:23,191 --> 00:00:24,431 You and me. 15 00:00:39,373 --> 00:00:41,583 (sighs) 16 00:00:41,609 --> 00:00:43,739 Babe? 17 00:00:43,777 --> 00:00:44,647 What time is it? 18 00:00:44,678 --> 00:00:46,208 Well, it's bedtime for me, 19 00:00:46,247 --> 00:00:48,617 but you've got about an hour to get to the airport. 20 00:00:48,649 --> 00:00:49,719 (sighs) 21 00:00:49,750 --> 00:00:52,650 Not going to be easy getting used to this schedule. 22 00:00:52,686 --> 00:00:53,746 (laughs) Tell me about it. 23 00:00:53,787 --> 00:00:55,117 I was debating whether or not 24 00:00:55,156 --> 00:00:56,586 I should let you sleep right through it. 25 00:00:56,624 --> 00:00:58,494 Come here. 26 00:01:03,631 --> 00:01:04,501 (both sigh) 27 00:01:04,532 --> 00:01:07,802 Did you know that I can count on one hand 28 00:01:07,835 --> 00:01:10,435 the number of days we've spent apart 29 00:01:10,471 --> 00:01:11,811 since we were married? 30 00:01:11,839 --> 00:01:14,709 Don't think about it in days, think about it in hours. 31 00:01:14,742 --> 00:01:17,312 13-hour flight to Tokyo, 13-hour turnaround, 32 00:01:17,345 --> 00:01:19,505 quick 13-hour flight back home. 33 00:01:19,547 --> 00:01:21,677 Why are there so many 13s in that sentence? 34 00:01:21,715 --> 00:01:23,345 You superstitious? 35 00:01:23,384 --> 00:01:24,594 (laughs) 36 00:01:24,618 --> 00:01:26,318 Not about the flight. 37 00:01:27,888 --> 00:01:30,458 You don't do well alone, Tom. 38 00:01:30,491 --> 00:01:32,831 I'm not that guy anymore. 39 00:01:32,860 --> 00:01:35,760 And I wouldn't do anything to mess this up. 40 00:01:35,796 --> 00:01:38,826 It's too... perfect. 41 00:01:38,866 --> 00:01:40,726 (sighs) 42 00:01:40,768 --> 00:01:43,168 Do you have any idea how much I love you? 43 00:01:48,176 --> 00:01:50,176 (Trina giggling) 44 00:01:53,381 --> 00:01:55,351 JANET: As you can see, ladies, 45 00:01:55,383 --> 00:01:57,753 this particular line of stacking bowls 46 00:01:57,785 --> 00:01:59,785 is not just ideal for storage and convenience, 47 00:01:59,820 --> 00:02:01,890 but it's also spill-proof. 48 00:02:01,922 --> 00:02:03,862 How much for the whole lot? (laughs) 49 00:02:03,891 --> 00:02:06,191 If selling these things were only that easy. 50 00:02:06,194 --> 00:02:07,464 I suppose the bright side 51 00:02:07,495 --> 00:02:08,895 of Susan moving across town is that 52 00:02:08,929 --> 00:02:10,729 it opens up a whole new market. 53 00:02:10,764 --> 00:02:13,804 If I could just relax and remember my talking points. 54 00:02:13,834 --> 00:02:16,744 Maybe I can help you relax, hmm? 55 00:02:16,770 --> 00:02:18,270 Take a later train? (laughs) 56 00:02:18,306 --> 00:02:20,666 Roger, what has gotten into you? 57 00:02:20,708 --> 00:02:22,338 Well, I-I just did my hair. 58 00:02:22,376 --> 00:02:23,836 (laughs) 59 00:02:23,877 --> 00:02:26,807 Come on, where's the crazy skinny-dipper from the cabin? 60 00:02:26,847 --> 00:02:28,347 That was one weekend of bad judgment, 61 00:02:28,382 --> 00:02:29,682 and I will not have you 62 00:02:29,717 --> 00:02:31,787 holding that over my head my entire life. 63 00:02:31,819 --> 00:02:33,789 That was the most fun I ever saw you have. 64 00:02:34,788 --> 00:02:36,218 (laughs) 65 00:02:36,224 --> 00:02:38,234 Oh. 66 00:02:41,262 --> 00:02:43,332 Well, maybe, uh, we can pick back up 67 00:02:43,364 --> 00:02:44,704 when I get home tonight. 68 00:02:44,732 --> 00:02:47,372 Last I checked, today is not a Friday, Roger. 69 00:02:47,401 --> 00:02:48,771 (laughing): Now go to work. 70 00:02:48,802 --> 00:02:50,802 Honestly. 71 00:02:52,573 --> 00:02:55,843 LAURIE: "Anti-ERA leader Phyllis Schlafly will testify 72 00:02:55,876 --> 00:02:58,276 "before the RNC today, urging members 73 00:02:58,312 --> 00:03:00,352 "to stand up against the Supreme Court's decision 74 00:03:00,381 --> 00:03:01,881 protecting a woman's right to choose." 75 00:03:01,915 --> 00:03:03,515 ("Mr. Big Stuff" plays) 76 00:03:03,551 --> 00:03:04,691 Can you believe this? 77 00:03:04,718 --> 00:03:07,718 It's a complicated issue. 78 00:03:07,755 --> 00:03:08,815 I don't see what's complicated about it. 79 00:03:08,856 --> 00:03:10,286 Carter better win 80 00:03:10,324 --> 00:03:12,294 this election, or women are totally screwed. 81 00:03:12,326 --> 00:03:13,526 Watch your mouth, Laur. 82 00:03:13,561 --> 00:03:15,261 Why, because you don't like what I'm saying? 83 00:03:15,263 --> 00:03:17,303 No, 'cause you sound like a truck driver. 84 00:03:17,331 --> 00:03:18,831 Paper, please. * You think you're higher 85 00:03:18,866 --> 00:03:20,426 * Than every star above... 86 00:03:20,468 --> 00:03:21,898 What's for breakfast? 87 00:03:21,935 --> 00:03:24,635 Uh, this is actually for Janet's luncheon, but there's 88 00:03:24,672 --> 00:03:25,842 English muffins in the fridge. 89 00:03:25,873 --> 00:03:27,013 Okay. 90 00:03:27,040 --> 00:03:29,510 * Mr. Big Stuff 91 00:03:29,543 --> 00:03:33,453 Wow. How many women are expected at this thing? 92 00:03:33,481 --> 00:03:34,821 Mm, a dozen. 93 00:03:34,848 --> 00:03:36,278 Right. 94 00:03:36,284 --> 00:03:37,524 (Bruce and Susan laugh) 95 00:03:37,551 --> 00:03:38,991 I'm gonna take this dip over to Trina's. 96 00:03:39,019 --> 00:03:40,889 Maybe she can use it for her party tomorrow night. 97 00:03:40,921 --> 00:03:41,861 BRUCE: What party? I don't 98 00:03:41,889 --> 00:03:43,359 remember you mentioning a party. 99 00:03:43,391 --> 00:03:44,791 LAURIE: Maybe you weren't listening. 100 00:03:45,993 --> 00:03:47,033 It's a fund-raiser. 101 00:03:47,060 --> 00:03:49,500 Apparently, the government arrested some actor, and 102 00:03:49,530 --> 00:03:51,570 Trina and Sylvia are raising money for his legal defense. 103 00:03:51,599 --> 00:03:54,029 The invitation's right there. I'll see you tonight? 104 00:03:54,067 --> 00:03:57,367 * Who do you think you are? Mr. Big Stuff * 105 00:03:57,405 --> 00:04:00,735 LAURIE: Oh, wow. I don't believe this. 106 00:04:00,774 --> 00:04:02,144 BRUCE: What? 107 00:04:06,013 --> 00:04:07,983 (doorbell ringing) 108 00:04:08,015 --> 00:04:09,975 Come on in. 109 00:04:10,017 --> 00:04:11,347 You and Tom busy? 110 00:04:11,385 --> 00:04:13,315 Oh, Tom flew to Tokyo last night. Oh. 111 00:04:13,354 --> 00:04:15,924 But Sylvia and I were just prepping for the party. 112 00:04:15,956 --> 00:04:16,986 Oh. Well, maybe I can help. 113 00:04:17,024 --> 00:04:19,494 I-I accidentally made too much seven-layer dip. Oh. 114 00:04:19,527 --> 00:04:21,397 Thought if you had room in your fridge, 115 00:04:21,429 --> 00:04:22,859 you could serve it at the party. 116 00:04:22,896 --> 00:04:24,466 Oh, well, it's-it's being catered. Oh. 117 00:04:24,498 --> 00:04:26,528 But the two of us have been at this 118 00:04:26,567 --> 00:04:27,697 since the crack of dawn, 119 00:04:27,735 --> 00:04:29,495 so, if you don't mind, I might just 120 00:04:29,537 --> 00:04:30,867 break out those chips right now. 121 00:04:30,904 --> 00:04:32,974 Morning, Sylvia. Hi! 122 00:04:33,006 --> 00:04:35,606 While I have you here, I can use your opinion. 123 00:04:35,643 --> 00:04:37,653 What do you think? 124 00:04:38,646 --> 00:04:39,876 Exhibit A. 125 00:04:39,913 --> 00:04:41,623 (laughing) Oh, my God! 126 00:04:41,649 --> 00:04:42,879 Who-Who is that? 127 00:04:42,916 --> 00:04:44,746 Oh, it's Harry. 128 00:04:44,785 --> 00:04:46,545 Well, maybe you'd recognize him 129 00:04:46,587 --> 00:04:48,617 better without the stickers. 130 00:04:51,825 --> 00:04:53,825 (laughs) 131 00:04:53,861 --> 00:04:56,731 Harry Reems, our guest of honor. 132 00:04:56,764 --> 00:04:57,874 I... 133 00:04:57,898 --> 00:04:59,368 The star of Deep Throat. 134 00:04:59,367 --> 00:05:02,367 Deep Throat? 135 00:05:02,403 --> 00:05:03,803 (laughs): Well, of course. 136 00:05:03,837 --> 00:05:05,667 What did you think this party was for? 137 00:05:07,074 --> 00:05:08,614 Um... 138 00:05:09,943 --> 00:05:14,113 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 139 00:05:14,147 --> 00:05:17,847 * Give it up, give it up 140 00:05:17,885 --> 00:05:21,915 * Give it up, give it up * 141 00:05:21,955 --> 00:05:24,955 * Ah, ah, ah * 142 00:05:24,992 --> 00:05:26,762 * Give it up for love 143 00:05:26,794 --> 00:05:28,964 * Ah, ah, ah * 144 00:05:28,996 --> 00:05:30,996 * Give it up for love. 145 00:05:34,402 --> 00:05:36,502 You're throwing a fund-raiser for an actor in a porno film? 146 00:05:36,537 --> 00:05:38,837 Well, Harry's an American citizen first and foremost. 147 00:05:38,872 --> 00:05:41,042 Not to mention a very sweet guy. 148 00:05:41,074 --> 00:05:42,844 (laughs) Yeah. (phone ringing) 149 00:05:42,876 --> 00:05:44,606 Right back. Okay. 150 00:05:48,148 --> 00:05:49,448 Hello? 151 00:05:49,483 --> 00:05:51,693 TOM: Is this the lady of the house? 152 00:05:51,719 --> 00:05:54,689 That depends on who's calling. 153 00:05:54,722 --> 00:05:56,692 What you wearing? 154 00:05:56,724 --> 00:05:59,994 Oh, honey, you know I'm always up for a little overseas chat, 155 00:06:00,027 --> 00:06:04,497 but you caught me in full-blown party-planning mode. 156 00:06:04,532 --> 00:06:06,132 What time is it there? 157 00:06:06,166 --> 00:06:08,496 Who knows? The clocks are all in Japanese. 158 00:06:08,536 --> 00:06:09,896 You in for the night? 159 00:06:09,937 --> 00:06:11,467 Hmm. Where am I gonna go? 160 00:06:11,505 --> 00:06:13,005 Wouldn't be any fun without you. 161 00:06:13,040 --> 00:06:14,510 (laughs) 162 00:06:14,542 --> 00:06:16,912 Right, then I'll call you in a bit and... 163 00:06:16,944 --> 00:06:18,614 tuck you in, okay, babe? 164 00:06:18,646 --> 00:06:19,806 Mm-hmm. (laughs) 165 00:06:19,847 --> 00:06:21,107 Love you. 166 00:06:21,148 --> 00:06:22,048 I love you more. 167 00:06:22,082 --> 00:06:26,492 (Japanese pop ballad plays) 168 00:06:26,520 --> 00:06:28,520 (sighs) 169 00:06:32,593 --> 00:06:35,463 (phone ringing) 170 00:06:35,463 --> 00:06:36,663 That was quick. 171 00:06:36,697 --> 00:06:39,527 You didn't give me time to brush my teeth. 172 00:06:39,567 --> 00:06:40,897 MAN: Don't bother on my account. 173 00:06:40,934 --> 00:06:43,474 Hey, Rex. No, I thought you were the wife. 174 00:06:43,504 --> 00:06:44,714 Any plans? 175 00:06:44,738 --> 00:06:45,868 Nope. I'm hanging in tonight. 176 00:06:45,906 --> 00:06:47,166 Want to do some partying? 177 00:06:47,207 --> 00:06:49,107 Yeah? Who you with? 178 00:06:49,142 --> 00:06:50,942 Someone new. What do you say? 179 00:06:50,978 --> 00:06:53,708 Yeah... Why not? 180 00:06:53,747 --> 00:06:56,017 Yeah, stop by on your way out. 181 00:06:58,118 --> 00:07:00,088 TRINA: Susan, if you have time 182 00:07:00,120 --> 00:07:01,290 to help stuff envelopes, 183 00:07:01,321 --> 00:07:04,731 I can promise you a signed eight-by-ten glossy of Harry. 184 00:07:04,758 --> 00:07:05,988 (laughs) Uh... 185 00:07:06,026 --> 00:07:07,126 Susan's not coming. 186 00:07:07,160 --> 00:07:08,960 SUSAN: When I RSVP'd, 187 00:07:08,996 --> 00:07:10,956 I-I didn't realize 188 00:07:10,998 --> 00:07:13,028 what this party was all about. 189 00:07:13,066 --> 00:07:14,866 I-I have children. 190 00:07:14,902 --> 00:07:17,172 SYLVIA: What if one of them grows up and decides 191 00:07:17,204 --> 00:07:19,074 to be a filmmaker or a painter? 192 00:07:19,106 --> 00:07:20,806 You want them living in a country 193 00:07:20,841 --> 00:07:21,981 that-that prosecutes artists 194 00:07:22,009 --> 00:07:24,109 for expressing themselves? 195 00:07:24,144 --> 00:07:28,254 Oh, you don't seriously consider Deep Throat art? 196 00:07:28,281 --> 00:07:29,221 Who's to say? 197 00:07:29,249 --> 00:07:31,249 I mean, frankly, I thought it was hilarious. 198 00:07:31,284 --> 00:07:32,624 (laughs) 199 00:07:32,653 --> 00:07:33,893 I'm-I'm curious, Susan. 200 00:07:33,921 --> 00:07:35,521 What did you find so offensive? 201 00:07:35,523 --> 00:07:37,993 I mean, beyond the ridiculous premise. 202 00:07:38,025 --> 00:07:40,255 Well, to be honest, I-I haven't seen it. 203 00:07:40,293 --> 00:07:42,033 SYLVIA: So, 204 00:07:42,062 --> 00:07:44,032 you're fine letting them throw a man in jail 205 00:07:44,064 --> 00:07:45,574 over a movie you haven't even seen? 206 00:07:45,599 --> 00:07:47,029 SUSAN: No, I... 207 00:07:47,067 --> 00:07:49,067 (laughs) 208 00:07:49,102 --> 00:07:51,742 I... It's-It's pornography. 209 00:07:51,772 --> 00:07:53,542 SYLVIA: Susan, it's fascism. 210 00:07:53,541 --> 00:07:54,941 The Nixon administration set out 211 00:07:54,975 --> 00:07:57,105 to prosecute Harry Reems for one reason-- 212 00:07:57,144 --> 00:07:58,614 to distract attention from Watergate. 213 00:07:58,646 --> 00:07:59,906 It has no legal precedent. 214 00:07:59,947 --> 00:08:01,277 I'm sorry. This is not exactly 215 00:08:01,314 --> 00:08:03,084 the kind of thing my husband and I discuss 216 00:08:03,116 --> 00:08:04,846 around the dinner table, and I... 217 00:08:04,885 --> 00:08:06,185 SYLVIA: Please tell me you're not 218 00:08:06,219 --> 00:08:07,789 one of those wives who needs her husband 219 00:08:07,821 --> 00:08:08,961 to give her her opinion. 220 00:08:08,989 --> 00:08:09,889 TRINA: Sylvia! 221 00:08:09,923 --> 00:08:11,793 SYLVIA: Well, by looking the other way, 222 00:08:11,825 --> 00:08:13,185 she's helping them get away with it. 223 00:08:13,226 --> 00:08:15,226 What do you think it is we're doing here? 224 00:08:16,997 --> 00:08:18,767 Well, Susan's not the enemy. 225 00:08:18,799 --> 00:08:20,799 It's all right, Trina. 226 00:08:23,971 --> 00:08:25,971 I think I better go. 227 00:08:33,246 --> 00:08:35,016 (snorting) 228 00:08:35,048 --> 00:08:35,978 Ah. You're up, buddy. 229 00:08:36,016 --> 00:08:37,246 Oh, not tonight. 230 00:08:37,284 --> 00:08:39,094 Still adjusting to the time difference. 231 00:08:39,119 --> 00:08:40,989 You got to at least have a drink. 232 00:08:41,021 --> 00:08:44,091 Sure. Uh... 233 00:08:44,124 --> 00:08:45,134 cocktail? 234 00:08:45,158 --> 00:08:46,828 Uh, just grab her a beer. 235 00:08:46,860 --> 00:08:48,230 She's, uh... 236 00:08:48,261 --> 00:08:51,631 She's exotic, Rex, but... how do you communicate? 237 00:08:51,665 --> 00:08:53,795 Language of love. (Japanese pop song plays) 238 00:08:53,834 --> 00:08:55,104 It's universal. (giggles) 239 00:08:55,135 --> 00:08:56,065 (laughs) 240 00:08:56,103 --> 00:08:57,273 (knocking at door) 241 00:08:57,304 --> 00:08:59,044 Well, who could that be? 242 00:08:59,072 --> 00:09:01,072 Oh, I hope you don't mind, Tom. 243 00:09:01,108 --> 00:09:04,008 I let some of the stews know we'd be up here. 244 00:09:04,044 --> 00:09:06,354 (sighs) 245 00:09:06,379 --> 00:09:09,249 (laughter) Hey! 246 00:09:09,282 --> 00:09:12,052 All right, let's get this party started, huh? 247 00:09:12,085 --> 00:09:13,015 Let's have a round. 248 00:09:13,053 --> 00:09:14,293 This is Tom. 249 00:09:15,756 --> 00:09:18,156 No volleyball net. 250 00:09:18,191 --> 00:09:20,061 Are you sure? I remember rolling it up 251 00:09:20,093 --> 00:09:22,203 right before we moved out of the last place. 252 00:09:22,229 --> 00:09:25,629 Nope. Someone should have one down at the beach. 253 00:09:25,666 --> 00:09:28,196 Or we could just tie a rope between two trees? 254 00:09:28,235 --> 00:09:29,765 GAIL: Samantha? 255 00:09:29,803 --> 00:09:33,113 Did you steal my smokes from the pantry? 256 00:09:33,140 --> 00:09:36,040 Cigarettes don't get up and walk off by themselves. 257 00:09:36,076 --> 00:09:37,036 Samantha doesn't smoke. 258 00:09:37,077 --> 00:09:39,247 No one's talking to you. 259 00:09:39,279 --> 00:09:41,279 It was my fault, Mom. I saw you were running low. 260 00:09:41,314 --> 00:09:42,654 I should have said something. 261 00:09:42,683 --> 00:09:43,983 I'll ride by the store, 262 00:09:44,017 --> 00:09:45,347 pick you up a couple packs. 263 00:09:45,385 --> 00:09:48,115 Okay. Here. 264 00:09:48,155 --> 00:09:49,285 I'll be counting the change. 265 00:09:49,322 --> 00:09:51,022 (sighs) 266 00:09:51,058 --> 00:09:54,358 Don't keep me waiting all day. 267 00:09:57,297 --> 00:09:58,967 You stole your mom's cigarettes? 268 00:09:58,999 --> 00:10:01,129 I always take two out of each carton. 269 00:10:01,168 --> 00:10:02,198 Why? 270 00:10:02,235 --> 00:10:04,265 'Cause now we have enough to buy a volleyball net. 271 00:10:04,304 --> 00:10:05,674 Come on. 272 00:10:05,706 --> 00:10:07,706 I'll race you to the beach. 273 00:10:09,843 --> 00:10:11,853 (indistinct shouting) 274 00:10:11,879 --> 00:10:13,949 Good afternoon, Miss Miller. 275 00:10:13,981 --> 00:10:16,681 Afternoon, Mr. Stephens. 276 00:10:16,717 --> 00:10:18,887 So, last few days of summer school. 277 00:10:18,919 --> 00:10:20,749 Hmm. Time really flies, huh? 278 00:10:20,788 --> 00:10:22,088 Do you think? 279 00:10:22,122 --> 00:10:25,062 Feels to me like this week is dragging on forever. 280 00:10:25,092 --> 00:10:27,132 Hey, Laur. 281 00:10:27,160 --> 00:10:29,760 Don't you look nice. 282 00:10:29,797 --> 00:10:31,327 Hey, teach. It's Logan. 283 00:10:31,364 --> 00:10:34,134 We met a couple weeks ago at that play. 284 00:10:34,167 --> 00:10:36,167 Right. How's it going? 285 00:10:37,838 --> 00:10:39,108 Can't complain. 286 00:10:39,139 --> 00:10:41,709 Uh, Laurie, I will see you in class? 287 00:10:41,742 --> 00:10:43,642 Yup. Logan. 288 00:10:46,179 --> 00:10:48,149 What are you up to, Logan? 289 00:10:48,181 --> 00:10:49,981 I saw him leave your house last weekend. 290 00:10:50,017 --> 00:10:52,217 No sense in denying it. 291 00:10:52,252 --> 00:10:53,892 You're spying on me? 292 00:10:53,921 --> 00:10:55,191 More like 293 00:10:55,222 --> 00:10:57,732 looking out for you. 294 00:10:57,758 --> 00:11:00,258 What do you want? 295 00:11:01,294 --> 00:11:03,964 You. 296 00:11:03,997 --> 00:11:05,127 (school bell rings) 297 00:11:05,165 --> 00:11:07,065 Look, you better go learn something 298 00:11:07,100 --> 00:11:08,270 while you still can, 299 00:11:08,301 --> 00:11:09,871 because a teacher like that 300 00:11:09,903 --> 00:11:11,743 might not be working here much longer. 301 00:11:18,178 --> 00:11:20,048 JANET: The latest line 302 00:11:20,080 --> 00:11:21,780 of easy-store containers 303 00:11:21,815 --> 00:11:23,775 passed over a dozen factory tests. 304 00:11:23,817 --> 00:11:26,787 This is our small bowl in avocado. 305 00:11:26,820 --> 00:11:28,820 Susan, if you'd kindly pour 306 00:11:28,856 --> 00:11:30,216 the tomato soup... 307 00:11:30,257 --> 00:11:31,317 Sorry. (nervous laughter) 308 00:11:34,394 --> 00:11:36,404 Now, to retain freshness, 309 00:11:36,429 --> 00:11:38,299 you simply lift a corner, 310 00:11:38,331 --> 00:11:40,101 and you burp the bowl 311 00:11:40,133 --> 00:11:42,143 of all extra air, snap... 312 00:11:42,169 --> 00:11:44,239 and seal... whoops. 313 00:11:44,271 --> 00:11:45,441 (all gasp) 314 00:11:45,472 --> 00:11:47,342 Clumsy me. 315 00:11:47,374 --> 00:11:49,344 Now, would you look at that. 316 00:11:49,376 --> 00:11:52,276 Not a drop on the sofa. 317 00:11:52,312 --> 00:11:53,312 (laughter, applause) 318 00:11:53,346 --> 00:11:54,376 (doorbell rings) 319 00:11:54,414 --> 00:11:56,354 Excuse me. 320 00:11:56,383 --> 00:11:59,353 Now, if you ladies will follow me into the kitchen... 321 00:12:01,121 --> 00:12:03,961 Hi, I just wanted... 322 00:12:03,991 --> 00:12:06,361 Oh, I'm sorry, do you have company? 323 00:12:06,393 --> 00:12:09,203 No, it's just, um, more like a Tupperware... 324 00:12:09,229 --> 00:12:10,859 party, something Janet and I 325 00:12:10,898 --> 00:12:12,028 have been doing forever. 326 00:12:12,065 --> 00:12:15,035 I-I would have invited you, but I-I didn't think you'd 327 00:12:15,068 --> 00:12:17,938 be interested in burping plastic bowls. 328 00:12:17,971 --> 00:12:19,241 Good call. 329 00:12:19,272 --> 00:12:21,242 I was worried that you may 330 00:12:21,274 --> 00:12:24,214 have felt a little ambushed this morning. 331 00:12:24,244 --> 00:12:27,354 Actually, I-I felt, um, stupid. 332 00:12:27,380 --> 00:12:29,320 Oh, that's an ugly word... 333 00:12:29,349 --> 00:12:31,349 and the last one I'd use to describe you. 334 00:12:31,384 --> 00:12:33,394 I'm not sure Sylvia would agree. Sylvia's used 335 00:12:33,420 --> 00:12:35,390 to arguing in court-- she can come on a little strong. 336 00:12:35,422 --> 00:12:36,462 Trina. Hi. 337 00:12:36,489 --> 00:12:38,189 I didn't think you'd be joining us. 338 00:12:38,225 --> 00:12:39,355 Oh, I'm afraid I can't stay, 339 00:12:39,392 --> 00:12:41,392 Janet, but sign me up 340 00:12:41,428 --> 00:12:44,968 for a dozen of... whatever. 341 00:12:45,999 --> 00:12:47,299 Susan, it's showtime. 342 00:12:47,334 --> 00:12:49,204 I'll be right in. Okay. 343 00:12:49,236 --> 00:12:51,196 Well, I'll let you get back to your party. 344 00:12:51,238 --> 00:12:53,208 Here's a little research on the issue. 345 00:12:53,240 --> 00:12:54,980 And the last thing you should ever feel 346 00:12:55,008 --> 00:12:56,478 is stupid, Susan. 347 00:12:56,509 --> 00:12:58,409 If you happen to change your mind 348 00:12:58,445 --> 00:12:59,405 about the party, 349 00:12:59,446 --> 00:13:01,306 the invitation's open, okay? 350 00:13:02,983 --> 00:13:04,483 DOUG: Thank you all very much 351 00:13:04,517 --> 00:13:08,157 for your hard work in class these last few weeks. 352 00:13:09,389 --> 00:13:13,089 At least, I'm assuming you worked hard. 353 00:13:13,126 --> 00:13:18,326 I'll find out tonight while I'm here grading these. 354 00:13:18,365 --> 00:13:19,295 If you are sitting there 355 00:13:19,332 --> 00:13:22,042 wishing you'd put in a little more effort, 356 00:13:22,069 --> 00:13:23,469 I could always use some hot coffee, 357 00:13:23,503 --> 00:13:25,343 maybe a donut at around midnight. 358 00:13:25,372 --> 00:13:27,882 (students laughing) Anyone? 359 00:13:27,875 --> 00:13:29,175 I'm just saying there's- there's extra credit 360 00:13:29,209 --> 00:13:30,209 in there somewhere. 361 00:13:33,380 --> 00:13:35,550 (bell ringing) 362 00:13:46,526 --> 00:13:48,496 BRUCE: Susan? 363 00:13:48,528 --> 00:13:50,898 Upstairs. 364 00:13:53,967 --> 00:13:55,437 Is it after 6:00 already? 365 00:13:55,468 --> 00:13:56,938 Yeah, I was kind of hoping 366 00:13:56,970 --> 00:13:58,440 you'd pick me up from the station. 367 00:13:58,471 --> 00:13:59,571 I'm meeting Roger and the gang 368 00:13:59,606 --> 00:14:00,436 for a last practice 369 00:14:00,473 --> 00:14:02,483 before tomorrow's bowling championship. 370 00:14:02,509 --> 00:14:05,109 Sorry, I-I lost track of time. Uh... 371 00:14:08,481 --> 00:14:10,621 "Reaming Harry Reems in Court"? 372 00:14:10,650 --> 00:14:12,950 Is this about that fund-raiser? 373 00:14:12,986 --> 00:14:15,386 It's terrible what's happening to this man. 374 00:14:15,422 --> 00:14:17,962 Susan, the guy's a porno actor. 375 00:14:17,991 --> 00:14:21,031 You-you know about him? 376 00:14:21,061 --> 00:14:22,601 Yeah, yeah, I saw the movie. 377 00:14:22,629 --> 00:14:24,359 You did? 378 00:14:24,397 --> 00:14:25,497 A few months ago, 379 00:14:25,532 --> 00:14:28,572 with some guys from the exchange. 380 00:14:28,601 --> 00:14:31,101 Why didn't you tell me? 381 00:14:31,138 --> 00:14:33,168 It was just for laughs. 382 00:14:33,206 --> 00:14:35,006 I didn't want you getting the wrong idea. 383 00:14:36,043 --> 00:14:37,183 Trust me. 384 00:14:37,210 --> 00:14:39,510 The movie is not for you. 385 00:14:44,384 --> 00:14:46,494 I want to go to the party. 386 00:14:46,519 --> 00:14:48,289 Well, we can't. 387 00:14:48,321 --> 00:14:49,691 Why not? 388 00:14:49,722 --> 00:14:51,362 I have the league championship tomorrow, 389 00:14:51,391 --> 00:14:53,291 and you don't want to go to a party 390 00:14:53,326 --> 00:14:54,956 like that without me. 391 00:14:56,429 --> 00:14:57,969 Oh, come on. 392 00:14:57,965 --> 00:15:00,425 You know what goes on across the street. 393 00:15:00,467 --> 00:15:02,067 Look, is dinner almost ready? 394 00:15:02,102 --> 00:15:04,172 'Cause Roger's picking me up in, like, 20. 395 00:15:04,204 --> 00:15:05,444 (sighs) 396 00:15:05,472 --> 00:15:07,442 Coming right up. 397 00:15:27,327 --> 00:15:29,527 (murmuring) 398 00:15:37,304 --> 00:15:38,514 Can we talk? 399 00:15:38,538 --> 00:15:40,008 Sure, about what? 400 00:15:40,007 --> 00:15:42,537 I saw Deep Throat last night. 401 00:15:45,512 --> 00:15:47,182 You went to a porno theater? 402 00:15:47,214 --> 00:15:48,654 Yes. 403 00:15:48,681 --> 00:15:50,221 Did anyone see you there? I don't know. 404 00:15:50,250 --> 00:15:52,550 I... nobody was paying any attention to me anyway. 405 00:15:52,585 --> 00:15:53,485 Well, no, of course not. 406 00:15:53,520 --> 00:15:54,720 What could possibly be more interesting 407 00:15:54,754 --> 00:15:55,724 than what they were watching? 408 00:15:55,755 --> 00:15:57,285 (sighs) 409 00:15:57,324 --> 00:15:59,294 What were they watching? 410 00:15:59,326 --> 00:16:00,756 This ridiculous story about... 411 00:16:00,793 --> 00:16:03,503 about a woman whose... 412 00:16:03,530 --> 00:16:05,430 pleasure center is in her throat, 413 00:16:05,465 --> 00:16:07,365 and this wacky doctor who helps her 414 00:16:07,400 --> 00:16:09,770 to, uh, find it. 415 00:16:09,802 --> 00:16:11,602 That's horrifying. 416 00:16:11,638 --> 00:16:13,508 Oh, completely... 417 00:16:13,540 --> 00:16:17,640 and... and also oddly... amusing. 418 00:16:17,677 --> 00:16:19,107 I... it's... 419 00:16:19,146 --> 00:16:21,076 really, it's just a silly movie. 420 00:16:21,114 --> 00:16:22,084 With naked people. 421 00:16:22,115 --> 00:16:23,475 Yes. Having sex. 422 00:16:23,516 --> 00:16:24,516 Oh, yes. 423 00:16:24,551 --> 00:16:26,151 Why are you telling me this? 424 00:16:27,187 --> 00:16:29,517 Because... 425 00:16:29,556 --> 00:16:32,686 the government's prosecuting the leading actor. 426 00:16:32,725 --> 00:16:34,325 Well, good. 427 00:16:34,361 --> 00:16:35,761 No, it's not, they... 428 00:16:35,795 --> 00:16:38,395 I mean, they're denying him his First Amendment rights, 429 00:16:38,431 --> 00:16:41,301 and Trina's throwing a fundraiser 430 00:16:41,334 --> 00:16:42,504 for his legal defense tonight. 431 00:16:42,535 --> 00:16:44,095 Why am I not surprised? 432 00:16:45,405 --> 00:16:46,635 I want you to come with me. 433 00:16:49,442 --> 00:16:51,612 To a party for a porno actor? 434 00:16:51,644 --> 00:16:53,384 At Trina's? 435 00:16:53,413 --> 00:16:55,623 I... 436 00:16:55,648 --> 00:16:58,088 I think it's important, 437 00:16:58,118 --> 00:16:59,688 and-and Bruce and Roger 438 00:16:59,719 --> 00:17:01,619 are bowling tonight, so I know you're free. 439 00:17:01,654 --> 00:17:02,524 (sighs) 440 00:17:02,555 --> 00:17:03,555 Please? 441 00:17:03,590 --> 00:17:05,160 Remember that girl 442 00:17:05,192 --> 00:17:06,632 who ate pot brownies 443 00:17:06,659 --> 00:17:07,689 and played Twister at the cabin? 444 00:17:07,727 --> 00:17:09,597 Why does everyone keep throwing that back at me? 445 00:17:09,629 --> 00:17:11,099 You know I would do anything for you, Susan... 446 00:17:12,432 --> 00:17:14,572 But not this. 447 00:17:14,601 --> 00:17:16,271 I'm sorry. 448 00:17:18,271 --> 00:17:21,241 There should be martini shakers under the bar sink, 449 00:17:21,274 --> 00:17:25,114 and if you need extra glasses, they're right over here. 450 00:17:25,112 --> 00:17:26,212 TOM: Konichiwa. 451 00:17:26,246 --> 00:17:27,246 Oh, baby. 452 00:17:27,280 --> 00:17:28,650 You're home. 453 00:17:28,681 --> 00:17:31,251 I told you I'd be back in time for the party. 454 00:17:31,284 --> 00:17:35,524 I tried calling a couple times last night, or morning. 455 00:17:35,555 --> 00:17:37,585 My time or your time? Both. 456 00:17:37,624 --> 00:17:39,394 You didn't pick up. Yeah, well, 457 00:17:39,426 --> 00:17:40,626 a few friends came by the room. 458 00:17:40,660 --> 00:17:42,360 It turned into quite a little party. 459 00:17:42,395 --> 00:17:44,255 Really? Who? 460 00:17:44,297 --> 00:17:45,467 (sighs) 461 00:17:45,498 --> 00:17:47,768 Rex and the crew, nobody special. 462 00:17:48,801 --> 00:17:50,741 Well, I can use your help 463 00:17:50,770 --> 00:17:52,440 putting up some of these banners. 464 00:17:52,472 --> 00:17:53,742 Mmm, you got it. 465 00:17:53,773 --> 00:17:56,213 Just give me a few minutes to rest my eyes. 466 00:18:01,281 --> 00:18:02,721 MAN: Does it bother you 467 00:18:02,749 --> 00:18:05,649 to constantly be compared with Olga Korbut? 468 00:18:05,685 --> 00:18:08,715 I am not Olga Korbut; I am Nadia Comaneci. 469 00:18:08,755 --> 00:18:10,655 (interviewer laughs) SPORTSCASTER: A very confident Nadia... 470 00:18:10,690 --> 00:18:12,830 Hey. 471 00:18:12,859 --> 00:18:15,159 What's going on? Bored. 472 00:18:15,195 --> 00:18:17,255 The Deckers are having one of their parties. 473 00:18:17,297 --> 00:18:18,527 My mom's going. 474 00:18:18,565 --> 00:18:19,795 Is that good or bad? 475 00:18:19,832 --> 00:18:21,472 Good, for now. 476 00:18:21,501 --> 00:18:25,511 I don't have to worry about her till she gets home. 477 00:18:25,538 --> 00:18:27,708 That's that Romanian girl. 478 00:18:27,740 --> 00:18:29,710 She was on the news last night, too. 479 00:18:29,742 --> 00:18:31,682 Look at that dismount! 480 00:18:31,711 --> 00:18:33,551 She scored another ten. 481 00:18:33,580 --> 00:18:35,180 Hard to believe she's just a kid, like us. 482 00:18:35,182 --> 00:18:37,552 Yeah, except she's perfect. 483 00:18:37,584 --> 00:18:39,694 I wonder what her mother's like. 484 00:18:39,719 --> 00:18:41,849 Probably a lot like yours. 485 00:18:41,888 --> 00:18:45,858 You want a Yoo-hoo? 486 00:18:45,892 --> 00:18:47,632 (both sigh) 487 00:18:47,660 --> 00:18:49,530 And the judges are tallying her score. 488 00:18:49,562 --> 00:18:50,762 (crowd cheering) 489 00:18:50,797 --> 00:18:53,567 A perfect score! Perfect. 490 00:18:54,701 --> 00:18:56,341 Hey, when did you get home? 491 00:18:56,369 --> 00:18:57,569 Few minutes ago. 492 00:18:57,604 --> 00:18:59,214 It's bowling night, remember? 493 00:18:59,972 --> 00:19:01,412 You going somewhere? 494 00:19:01,441 --> 00:19:03,241 Um, Trina's party. 495 00:19:03,276 --> 00:19:06,276 I thought we decided we were sitting this one out. 496 00:19:06,313 --> 00:19:08,483 Actually, you decided that. 497 00:19:08,515 --> 00:19:09,815 Susan, this party 498 00:19:09,849 --> 00:19:11,279 is about pornography. 499 00:19:11,318 --> 00:19:13,348 I know what it's about. 500 00:19:14,487 --> 00:19:15,587 I saw the movie. 501 00:19:16,623 --> 00:19:17,963 Come again? 502 00:19:17,990 --> 00:19:19,760 Last night, when you were at practice, 503 00:19:19,792 --> 00:19:22,732 I had to see for myself what the fuss was all about. 504 00:19:22,762 --> 00:19:24,302 LAURIE: Are you guys talking about Deep Throat? 505 00:19:24,331 --> 00:19:25,771 Okay, Laurie, 506 00:19:25,798 --> 00:19:27,668 you're interrupting a private conversation. 507 00:19:27,700 --> 00:19:28,770 Door was open. 508 00:19:28,801 --> 00:19:29,701 I've had it about up to here 509 00:19:29,736 --> 00:19:30,736 with your sass, young lady. 510 00:19:31,838 --> 00:19:32,908 I don't want you going 511 00:19:32,939 --> 00:19:34,839 to the Deckers' tonight, not without me. 512 00:19:34,874 --> 00:19:36,444 That's Mom's decision, Dad. 513 00:19:36,476 --> 00:19:37,676 Laurie, don't talk back to your father. 514 00:19:37,710 --> 00:19:38,980 I was defending you. 515 00:19:39,011 --> 00:19:40,651 (sighs) 516 00:19:40,680 --> 00:19:42,250 Wow. 517 00:19:43,383 --> 00:19:44,923 LAURIE: You know, maybe Dad's right. 518 00:19:44,951 --> 00:19:46,791 If this party is about fighting censorship, 519 00:19:46,819 --> 00:19:48,359 maybe you don't belong there after all. 520 00:19:50,423 --> 00:19:51,793 I'll be home 521 00:19:51,824 --> 00:19:53,894 after bowling. 522 00:19:57,564 --> 00:20:01,774 We'll finish the conversation then, okay? 523 00:20:07,374 --> 00:20:08,414 (chatter) 524 00:20:08,441 --> 00:20:09,481 TOM: Tell us the truth. 525 00:20:09,509 --> 00:20:10,709 That was a camera trick. 526 00:20:10,743 --> 00:20:11,813 On our budget? 527 00:20:11,844 --> 00:20:13,854 What you see is what you got. 528 00:20:13,880 --> 00:20:15,250 Oh, well, that's a little hard to swallow. 529 00:20:15,282 --> 00:20:17,582 (groans) Ignore my husband, Harry. 530 00:20:17,617 --> 00:20:18,847 The whole movie is ridiculous 531 00:20:18,885 --> 00:20:21,285 male fantasy, never mind the... 532 00:20:21,321 --> 00:20:22,891 anatomical stretch. 533 00:20:22,922 --> 00:20:23,992 Hey, I'm not a real doctor. 534 00:20:24,023 --> 00:20:25,863 I just played one in the movie. 535 00:20:25,892 --> 00:20:27,862 Well, Linda Lovelace didn't exactly invent 536 00:20:27,894 --> 00:20:28,734 that move, you know? 537 00:20:28,761 --> 00:20:30,731 Bet I could give her a run for her money. 538 00:20:30,763 --> 00:20:33,503 Enchantée, Mr. Reems. 539 00:20:33,533 --> 00:20:34,873 My name is Gail. 540 00:20:34,901 --> 00:20:36,441 I'm a big fan. 541 00:20:36,469 --> 00:20:37,439 Ah. 542 00:20:37,470 --> 00:20:38,540 (doorbell rings) 543 00:20:38,571 --> 00:20:39,571 Excuse me. 544 00:20:39,606 --> 00:20:41,606 She's not kidding, you know? 545 00:20:41,641 --> 00:20:42,781 (both laughing) 546 00:20:42,809 --> 00:20:44,939 I'm not. 547 00:20:45,778 --> 00:20:47,308 (gasps) 548 00:20:47,347 --> 00:20:48,617 Susan... 549 00:20:48,648 --> 00:20:50,418 You made it after all. 550 00:20:50,450 --> 00:20:51,620 Yep. 551 00:20:51,651 --> 00:20:54,291 Come on in. 552 00:20:54,321 --> 00:20:56,821 Things are just getting started. 553 00:20:56,856 --> 00:20:59,856 (dance music plays) 554 00:21:07,800 --> 00:21:09,540 (dance music playing, people chattering) 555 00:21:09,569 --> 00:21:12,439 Susan, you look fantastic. 556 00:21:12,472 --> 00:21:13,642 Where's Bruce? 557 00:21:13,673 --> 00:21:15,843 Bowling. 558 00:21:15,875 --> 00:21:17,605 Tom, will you get Susan a drink, please? 559 00:21:17,644 --> 00:21:19,814 Sure. Bowling? 560 00:21:19,846 --> 00:21:21,076 I don't believe it. 561 00:21:21,113 --> 00:21:22,353 Janet?! 562 00:21:22,349 --> 00:21:24,449 Well, well, well. 563 00:21:24,484 --> 00:21:26,794 Look who's stepping up for Harry. 564 00:21:26,819 --> 00:21:28,559 What are you doing here? 565 00:21:28,588 --> 00:21:29,858 I didn't come to support pornography, 566 00:21:29,889 --> 00:21:32,359 I just want to make that perfectly clear. 567 00:21:32,392 --> 00:21:34,632 I'm only here to support Susan. 568 00:21:34,661 --> 00:21:35,731 Good for you. 569 00:21:35,762 --> 00:21:37,362 Ladies, can I get you a drink? 570 00:21:37,397 --> 00:21:38,697 Gimlet, Susan? 571 00:21:38,731 --> 00:21:40,101 Yes, please. 572 00:21:40,132 --> 00:21:41,732 Uh, I'll have one, too, please. 573 00:21:41,768 --> 00:21:44,368 Let's mingle. 574 00:21:44,371 --> 00:21:46,371 (women giggle) 575 00:21:53,580 --> 00:21:55,550 (groans) 576 00:21:55,582 --> 00:21:56,782 That bad, huh? 577 00:21:56,816 --> 00:21:59,786 (sighs) 578 00:21:59,819 --> 00:22:01,589 Don't worry, it's not yours. 579 00:22:01,621 --> 00:22:02,961 I actually save your essay till last. 580 00:22:02,989 --> 00:22:04,819 It gives me something to look forward to. 581 00:22:04,857 --> 00:22:07,457 Coffee and a bear claw. 582 00:22:07,494 --> 00:22:08,464 (chuckles) 583 00:22:08,495 --> 00:22:11,555 Seems you are the only one 584 00:22:11,598 --> 00:22:13,468 who took my offer of extra credit seriously. 585 00:22:13,500 --> 00:22:15,070 I'm not here for extra credit. 586 00:22:15,101 --> 00:22:17,901 What are you here for? 587 00:22:17,937 --> 00:22:21,407 It's been a weird couple days. 588 00:22:22,174 --> 00:22:25,084 Yeah, yeah. 589 00:22:25,111 --> 00:22:28,821 You, uh, you seemed a little out of sorts in class. 590 00:22:28,848 --> 00:22:30,578 Anything you want to talk about? 591 00:22:30,617 --> 00:22:33,117 No. 592 00:22:33,152 --> 00:22:34,852 Just wanted to see you. 593 00:22:39,158 --> 00:22:42,498 "By renouncing fear in his definition 594 00:22:42,529 --> 00:22:44,529 "of an examined life, Camus hands each of us 595 00:22:44,564 --> 00:22:47,874 the tools of our own salvation." 596 00:22:47,900 --> 00:22:48,740 Cindy Linder wrote this? 597 00:22:48,768 --> 00:22:50,738 Mm-hmm. 598 00:22:50,770 --> 00:22:52,140 Whoa, whoa, whoa. 599 00:22:52,171 --> 00:22:53,441 Eh, eh. 600 00:22:53,440 --> 00:22:54,740 Sorry, you can't read that. 601 00:22:54,774 --> 00:22:56,744 Right. Sorry. 602 00:22:56,776 --> 00:22:59,546 (chuckles) 603 00:23:01,581 --> 00:23:03,521 You're a really good teacher, you know that? 604 00:23:03,550 --> 00:23:06,750 Only for one more week, then class dismissed. 605 00:23:06,786 --> 00:23:08,586 Then what? 606 00:23:09,622 --> 00:23:11,892 I don't know. 607 00:23:11,924 --> 00:23:14,064 But I sure am looking forward to it. 608 00:23:16,095 --> 00:23:17,695 Me, too. 609 00:23:20,900 --> 00:23:22,470 Where you going? 610 00:23:23,503 --> 00:23:27,173 To renounce my fear, like Cindy said. 611 00:23:34,481 --> 00:23:37,681 ("Give Up the Funk" by Parliament playing) 612 00:23:37,717 --> 00:23:38,887 * Give up the funk 613 00:23:38,918 --> 00:23:40,718 * Ow, we need the funk 614 00:23:40,753 --> 00:23:42,153 Here you go, ma'am. 615 00:23:42,188 --> 00:23:44,118 Thanks for your support. 616 00:23:44,156 --> 00:23:45,586 I'm afraid that's my last picture. 617 00:23:45,625 --> 00:23:47,085 Well, don't worry, ladies, 618 00:23:47,126 --> 00:23:49,626 I'll dig up some posters from the movie. 619 00:23:49,662 --> 00:23:52,132 Worst case, you can sign Polaroids. 620 00:23:52,164 --> 00:23:53,774 I've signed stranger things. 621 00:23:53,800 --> 00:23:54,770 (laughs) 622 00:23:54,801 --> 00:23:56,741 Bored yet? 623 00:23:56,769 --> 00:23:58,809 I could think of a couple things 624 00:23:58,838 --> 00:24:00,868 to liven up the party. 625 00:24:00,907 --> 00:24:03,107 (whispers): Ever have a Singapore Swing? 626 00:24:03,142 --> 00:24:07,152 Uh, I'm-I'm gonna grab some food while I got the chance. 627 00:24:09,816 --> 00:24:12,686 It's a complete witch hunt, 628 00:24:12,719 --> 00:24:15,089 conceived and executed by Washington ideologues. 629 00:24:15,121 --> 00:24:18,221 And we're all paying for it with our tax dollars. 630 00:24:18,257 --> 00:24:19,527 That's right. 631 00:24:19,559 --> 00:24:22,159 Susan, I am so glad you're here. 632 00:24:22,194 --> 00:24:24,004 What changed your mind? 633 00:24:24,030 --> 00:24:26,800 I might not agree with what the movie stands for, 634 00:24:26,833 --> 00:24:27,873 but you were right. 635 00:24:27,900 --> 00:24:29,900 Harry Reems is being railroaded. 636 00:24:29,936 --> 00:24:32,066 It's censorship, pure and simple. 637 00:24:32,104 --> 00:24:33,674 I owe you an apology. 638 00:24:33,706 --> 00:24:34,536 You and I live 639 00:24:34,541 --> 00:24:35,641 completely different lives, Sylvia. 640 00:24:35,675 --> 00:24:38,875 I don't expect you to understand where I'm coming from. 641 00:24:38,911 --> 00:24:40,911 And I never will if I don't remember to listen. 642 00:24:42,949 --> 00:24:44,819 Apology accepted. 643 00:24:44,851 --> 00:24:46,691 Thank you. 644 00:24:49,021 --> 00:24:50,891 I need a break. 645 00:24:50,923 --> 00:24:52,993 Well, these watercress sandwiches are delicious. 646 00:24:53,025 --> 00:24:54,755 Mm, too spicy for me. 647 00:24:54,794 --> 00:24:56,904 If you're afraid of a little spice, 648 00:24:56,929 --> 00:24:58,669 I don't know why you're at this party. 649 00:24:58,698 --> 00:24:59,798 Little help from my friends. 650 00:24:59,832 --> 00:25:02,842 They're trying to keep me out of jail. 651 00:25:05,271 --> 00:25:06,241 Oh, my goodness. 652 00:25:06,272 --> 00:25:08,682 Uh, you're him? 653 00:25:08,708 --> 00:25:09,838 Harry Reems. 654 00:25:10,877 --> 00:25:12,977 That cannot be your real name. 655 00:25:13,012 --> 00:25:14,312 No. 656 00:25:14,346 --> 00:25:15,576 It's how people know me. 657 00:25:15,615 --> 00:25:18,815 Seems to me, people know you for an entirely different reason. 658 00:25:18,851 --> 00:25:20,891 My winning smile. 659 00:25:20,920 --> 00:25:21,920 (both chuckle) 660 00:25:21,954 --> 00:25:22,964 Ha-ha. 661 00:25:27,193 --> 00:25:30,203 I haven't seen your film, Mr. Reems, so pardon my ignorance, 662 00:25:30,229 --> 00:25:32,029 but what the heck were you thinking? 663 00:25:32,064 --> 00:25:33,934 It was a job. 664 00:25:33,966 --> 00:25:36,066 They weren't hiring at Woolworth's? 665 00:25:36,102 --> 00:25:37,202 (laughs) 666 00:25:37,236 --> 00:25:38,936 I'm an actor. 667 00:25:38,971 --> 00:25:41,011 I just wanted to pay my bills. 668 00:25:41,040 --> 00:25:44,010 Well, I hope they paid you well, for all the trouble it caused. 669 00:25:44,043 --> 00:25:46,953 $250. That's it. 670 00:25:46,979 --> 00:25:50,619 My legal expenses are in the tens of thousands. 671 00:25:50,617 --> 00:25:53,017 Plus, no one will hire me as an actor now. 672 00:25:55,054 --> 00:25:57,894 Certainly there must be something else you can do. 673 00:25:57,924 --> 00:25:59,234 I, for example, am in sales. 674 00:25:59,258 --> 00:26:00,888 No kidding. 675 00:26:00,927 --> 00:26:01,887 What do you sell? 676 00:26:01,928 --> 00:26:04,898 Uh, kitchen necessities. 677 00:26:04,931 --> 00:26:07,331 Though I'm not sure they'd let a man do the job. 678 00:26:07,366 --> 00:26:09,096 I cater almost entirely to women. 679 00:26:09,135 --> 00:26:12,135 I'm pretty good with women. 680 00:26:18,044 --> 00:26:20,054 Well, you really knocked 'em down tonight, Bruce. 681 00:26:20,079 --> 00:26:21,209 Congratulations. 682 00:26:21,247 --> 00:26:23,977 Thanks. 683 00:26:24,016 --> 00:26:26,286 You know we-we won the trophy, you know? 684 00:26:26,318 --> 00:26:27,788 Yeah, I'm sorry, Rog. 685 00:26:27,820 --> 00:26:30,290 It's just, you know, trouble at home. 686 00:26:30,322 --> 00:26:32,192 What kind of trouble? 687 00:26:32,224 --> 00:26:33,664 Something's going on with Susan. 688 00:26:33,693 --> 00:26:36,663 I'm not quite sure how to explain it. 689 00:26:36,696 --> 00:26:39,866 Does it have to do with the, um... 690 00:26:39,899 --> 00:26:41,099 you know, the thing with the Deckers? 691 00:26:41,133 --> 00:26:43,943 Uh, yeah, in a way. 692 00:26:43,970 --> 00:26:47,670 Nothing's been the same since we met Tom and Trina. 693 00:26:47,674 --> 00:26:49,984 You want to hear something weird? 694 00:26:50,009 --> 00:26:51,779 It gets weirder? 695 00:26:51,811 --> 00:26:52,951 Okay. 696 00:26:52,979 --> 00:26:56,279 The morning after that first night with Tom and Trina, 697 00:26:56,315 --> 00:26:59,415 that is the closest I have felt to Susan since... 698 00:26:59,451 --> 00:27:00,821 our honeymoon. 699 00:27:01,854 --> 00:27:03,194 Yep, that's pretty weird. 700 00:27:03,222 --> 00:27:04,822 But now, 701 00:27:04,857 --> 00:27:07,687 it's like she's this completely different woman. 702 00:27:07,694 --> 00:27:09,034 What do you mean? 703 00:27:09,061 --> 00:27:11,061 Well, she's got all these new opinions. 704 00:27:11,097 --> 00:27:13,697 I mean, she's not picking me up at the train, 705 00:27:13,700 --> 00:27:16,000 dinner is not ready when I get home. 706 00:27:16,035 --> 00:27:17,895 She went and saw a porno movie, 707 00:27:17,937 --> 00:27:19,407 for Pete's sake. 708 00:27:19,438 --> 00:27:21,208 I mean, sure, the sex, yes, is great, 709 00:27:21,240 --> 00:27:23,880 but these other things, man... 710 00:27:23,910 --> 00:27:25,780 I'm sorry, you are, you're talking 711 00:27:25,812 --> 00:27:26,952 to the wrong guy on this one. 712 00:27:26,979 --> 00:27:29,719 The only time I'm allowed to have sex with my own wife 713 00:27:29,749 --> 00:27:31,379 in my own house is every other Friday night. 714 00:27:33,419 --> 00:27:35,019 Wow. 715 00:27:35,054 --> 00:27:36,764 Um... Yeah. 716 00:27:36,789 --> 00:27:39,989 Yeah, figured Janet might have loosened up a bit 717 00:27:40,026 --> 00:27:41,226 after that night at the cabin. 718 00:27:41,260 --> 00:27:42,960 All Janet brought back from the cabin 719 00:27:42,995 --> 00:27:45,055 is her determination to stay Susan's best friend. 720 00:27:45,097 --> 00:27:46,967 That's why she went to Trina's party tonight. 721 00:27:46,999 --> 00:27:49,399 Janet went to the Deep Throat party? 722 00:27:49,435 --> 00:27:50,865 Only because she thought Susan needed her. 723 00:27:50,903 --> 00:27:52,773 Whoa, whoa, whoa. Wait, Susan is there, too? 724 00:27:52,805 --> 00:27:53,865 I'm sorry, to the what party? 725 00:27:56,008 --> 00:27:58,278 Check, please. 726 00:27:58,310 --> 00:28:01,110 (door opens) 727 00:28:05,151 --> 00:28:07,191 Hey, Laur. 728 00:28:07,219 --> 00:28:09,059 Thanks for meeting me, Logan. 729 00:28:09,088 --> 00:28:11,318 So where's your teacher? 730 00:28:11,357 --> 00:28:13,487 Grading papers. 731 00:28:13,525 --> 00:28:15,825 You know I can bring him down anytime I want. 732 00:28:15,862 --> 00:28:18,902 Then what's stopping you? 733 00:28:21,934 --> 00:28:23,044 I don't get you. 734 00:28:23,069 --> 00:28:25,169 I know. 735 00:28:25,204 --> 00:28:26,844 But he does. 736 00:28:26,873 --> 00:28:30,143 Look, I understand you're not happy. 737 00:28:30,176 --> 00:28:33,806 And, yeah, you have all the power. 738 00:28:33,846 --> 00:28:36,346 But you also have a choice. 739 00:28:38,417 --> 00:28:41,447 Do you remember the day we met? 740 00:28:43,122 --> 00:28:46,092 You stepped on that rusty nail at the beach. 741 00:28:46,125 --> 00:28:49,395 And you carried me all the way to your truck, 742 00:28:49,428 --> 00:28:52,228 told me stupid jokes in the emergency room. 743 00:28:52,264 --> 00:28:54,204 (chuckles softly) 744 00:28:54,233 --> 00:28:56,073 I didn't expect that from you. 745 00:28:56,102 --> 00:28:58,942 That's the reason I went out with you. 746 00:29:00,973 --> 00:29:02,813 So what do you want me to do? 747 00:29:04,243 --> 00:29:06,813 Just let me go. 748 00:29:06,846 --> 00:29:07,846 DOUG: Laurie? 749 00:29:07,880 --> 00:29:11,250 Are you still out there? 750 00:29:11,283 --> 00:29:15,023 You're really sure this is what you want? 751 00:29:27,266 --> 00:29:28,426 Hey. 752 00:29:28,467 --> 00:29:29,467 I thought you left already. 753 00:29:29,501 --> 00:29:31,341 I was just about to. 754 00:29:31,370 --> 00:29:33,440 Well, I'm, uh, I'm all finished up, 755 00:29:33,472 --> 00:29:36,242 so if you need a ride home... 756 00:29:36,275 --> 00:29:37,835 No, thanks. 757 00:29:37,844 --> 00:29:38,884 I'm gonna walk. 758 00:29:41,280 --> 00:29:44,550 One more week, right? 759 00:29:46,385 --> 00:29:48,285 Yeah, one more week. 760 00:29:55,194 --> 00:29:57,504 (silverware tapping on glass) 761 00:29:59,531 --> 00:30:01,971 Thanks for coming, everyone. 762 00:30:02,001 --> 00:30:03,271 Um, I want to thank 763 00:30:03,302 --> 00:30:06,472 our wonderful hosts, Trina and Tom Decker, 764 00:30:06,505 --> 00:30:08,105 for welcoming us into their home. 765 00:30:08,140 --> 00:30:10,110 (applause) 766 00:30:10,142 --> 00:30:13,452 And we are honored to have Harry Reems among us tonight. 767 00:30:13,479 --> 00:30:15,509 (applause) 768 00:30:17,216 --> 00:30:20,386 They have the nerve to charge Mr. Reems 769 00:30:20,419 --> 00:30:23,259 with conspiracy to distribute obscenities across state lines, 770 00:30:23,289 --> 00:30:24,319 of all ridiculous things. 771 00:30:24,356 --> 00:30:28,156 Now, as you all know, Mr. Reems is being targeted... 772 00:30:28,194 --> 00:30:30,634 There's Janet. 773 00:30:30,662 --> 00:30:32,002 BRUCE: No Susan? 774 00:30:32,031 --> 00:30:34,371 (crowd booing, hissing) 775 00:30:34,400 --> 00:30:37,440 SYLVIA: And it's up to us to do something about it. 776 00:30:37,469 --> 00:30:40,009 And now, to cap off the evening, we have a very special treat 777 00:30:40,039 --> 00:30:42,209 for all of you. 778 00:30:42,241 --> 00:30:43,881 Get your things; we're going home. 779 00:30:43,910 --> 00:30:45,280 Bruce... 780 00:30:45,311 --> 00:30:46,911 TRINA: So, please, 781 00:30:46,946 --> 00:30:48,346 grab whomever's next to you, 782 00:30:48,380 --> 00:30:51,450 and join us for a private screening of Deep Throat. 783 00:30:51,483 --> 00:30:53,593 (cheering, excited chatter) 784 00:30:54,620 --> 00:30:56,890 Roger, what are you doing here? 785 00:30:56,923 --> 00:30:58,893 What am I doing here? 786 00:30:58,925 --> 00:31:00,925 Are you okay? 787 00:31:00,960 --> 00:31:03,260 Of course I'm okay. 788 00:31:03,295 --> 00:31:04,395 Well, hey, good. 789 00:31:04,430 --> 00:31:06,930 Well, they're about to show the movie, so we better go. 790 00:31:06,966 --> 00:31:09,396 It's just a movie, Roger. 791 00:31:09,435 --> 00:31:11,435 How bad could it be? 792 00:31:11,470 --> 00:31:14,240 Are you saying you want to stay? 793 00:31:17,409 --> 00:31:19,949 What is going on with you, Susan? 794 00:31:19,946 --> 00:31:23,076 I came to hear people discuss an important issue. 795 00:31:23,115 --> 00:31:24,445 More important to you than me? 796 00:31:24,483 --> 00:31:26,293 Look, 797 00:31:26,318 --> 00:31:28,988 look, you know I didn't want you to come tonight. 798 00:31:29,021 --> 00:31:30,561 Bruce, you're making a scene. 799 00:31:30,589 --> 00:31:32,259 You two all right? We're fine. 800 00:31:32,291 --> 00:31:33,961 This is my husband, 801 00:31:33,960 --> 00:31:34,960 uh, Bruce. 802 00:31:34,961 --> 00:31:36,201 This is Harry Reems. 803 00:31:36,228 --> 00:31:37,458 Yeah, I know who you are. 804 00:31:37,496 --> 00:31:39,166 Look, this is between me and my wife... 805 00:31:39,198 --> 00:31:40,028 Hey, come on, man, be cool. 806 00:31:40,066 --> 00:31:41,326 If she wants to stay, she should stay. 807 00:31:41,367 --> 00:31:42,467 Oh, shut up, Harry! 808 00:31:42,501 --> 00:31:43,971 Bruce! 809 00:31:44,003 --> 00:31:45,603 (projector clacking) 810 00:31:45,637 --> 00:31:47,237 (sighs) 811 00:31:47,273 --> 00:31:50,183 Get your things, we're going home. 812 00:31:50,209 --> 00:31:51,639 (people murmuring) 813 00:31:51,677 --> 00:31:54,677 No, I'm not. 814 00:32:00,252 --> 00:32:02,252 Fine. 815 00:32:03,289 --> 00:32:05,259 Where are you going? 816 00:32:05,291 --> 00:32:07,291 Bruce... 817 00:32:21,373 --> 00:32:23,183 (film projector clacking) 818 00:32:23,209 --> 00:32:24,679 (fly unzipping) 819 00:32:24,710 --> 00:32:26,680 (scattered chuckles) 820 00:32:26,712 --> 00:32:28,682 (woman moaning) 821 00:32:28,714 --> 00:32:30,684 (giggling) 822 00:32:30,716 --> 00:32:32,676 (woman moaning) 823 00:32:32,718 --> 00:32:34,688 Oh! 824 00:32:34,720 --> 00:32:36,690 MAN: Yeah! 825 00:32:36,722 --> 00:32:38,722 (laughing) 826 00:32:45,231 --> 00:32:47,201 Right back. 827 00:32:47,233 --> 00:32:49,043 (woman moaning) 828 00:32:57,743 --> 00:32:59,753 You okay, Susan? 829 00:33:00,779 --> 00:33:02,749 I don't know. 830 00:33:02,781 --> 00:33:06,051 Everything seems to be getting so complicated. 831 00:33:07,653 --> 00:33:09,663 How do you mean? 832 00:33:11,390 --> 00:33:15,160 Bruce and I aren't in sync 833 00:33:15,194 --> 00:33:17,164 the way you and Tom are. 834 00:33:17,196 --> 00:33:19,066 You-you, you always seem to know 835 00:33:19,065 --> 00:33:22,065 where the other's coming from and... 836 00:33:22,068 --> 00:33:25,068 we don't have that. 837 00:33:26,505 --> 00:33:29,475 Well, change isn't easy on a couple, 838 00:33:29,508 --> 00:33:33,108 no matter how close you are. 839 00:33:34,513 --> 00:33:37,523 What if I'm the only one who's changing? 840 00:33:39,351 --> 00:33:42,351 What if Bruce is... 841 00:33:43,822 --> 00:33:46,092 ...incapable, somehow? 842 00:33:50,829 --> 00:33:53,099 Then it's up to you to help him. 843 00:33:55,467 --> 00:33:57,437 (dishes clanging) 844 00:33:57,469 --> 00:34:00,439 (sighs) 845 00:34:00,472 --> 00:34:03,442 Well, that was... perverse. 846 00:34:03,475 --> 00:34:06,445 Just kinda dumb, I thought. 847 00:34:06,478 --> 00:34:08,478 Well, it certainly was that. 848 00:34:10,716 --> 00:34:12,716 Well, I'm sorry if it upset you. 849 00:34:14,720 --> 00:34:17,190 Well, it didn't exactly, upset me. 850 00:34:17,223 --> 00:34:19,233 Just... 851 00:34:21,860 --> 00:34:25,130 Did, um, did any part of you like it? 852 00:34:28,600 --> 00:34:30,600 Why, did-did you? 853 00:34:30,636 --> 00:34:32,296 There you are, Janet. 854 00:34:32,338 --> 00:34:34,338 I saved one for you. 855 00:34:34,373 --> 00:34:36,783 You two want to 856 00:34:36,808 --> 00:34:38,378 join us in the basement? 857 00:34:38,410 --> 00:34:41,210 We got a little after party kicking up. 858 00:34:41,247 --> 00:34:44,147 Thanks, Harry. 859 00:34:44,183 --> 00:34:46,423 Uh, but I think it's time for us to, uh... 860 00:34:46,452 --> 00:34:48,422 move on along. 861 00:34:48,454 --> 00:34:49,764 Right? Yes, definitely. 862 00:34:49,788 --> 00:34:51,158 Time to go. 863 00:34:53,159 --> 00:34:55,389 Mr. Reems. 864 00:34:55,427 --> 00:34:57,527 Good luck to you. 865 00:34:57,563 --> 00:34:59,533 Thanks. 866 00:34:59,565 --> 00:35:01,565 I appreciate that. 867 00:35:07,639 --> 00:35:10,809 If you could be any animal in the world, what would you be? 868 00:35:12,844 --> 00:35:15,814 A bird. 869 00:35:15,847 --> 00:35:18,817 What would you be? 870 00:35:18,850 --> 00:35:20,320 (sighs) 871 00:35:20,352 --> 00:35:22,392 I don't know. 872 00:35:22,421 --> 00:35:24,421 Tiger, maybe. (chuckles) 873 00:35:24,456 --> 00:35:25,886 (laughs) 874 00:35:25,924 --> 00:35:29,564 If you could be any person in the world, who would you be? 875 00:35:30,596 --> 00:35:32,826 Can I choose to be me? 876 00:35:34,466 --> 00:35:36,596 Then me. 877 00:35:36,635 --> 00:35:38,635 What about you? 878 00:35:38,670 --> 00:35:41,710 Well, definitely not me. 879 00:35:41,740 --> 00:35:43,810 Or you. 880 00:35:43,842 --> 00:35:45,712 Then who? 881 00:35:47,746 --> 00:35:50,216 Nadia? 882 00:35:50,249 --> 00:35:53,249 (bottles clattering) 883 00:35:53,285 --> 00:35:55,285 Damn it! 884 00:35:57,989 --> 00:35:59,689 I gotta go. 885 00:35:59,725 --> 00:36:01,455 Here. 886 00:36:01,493 --> 00:36:03,233 Take this. 887 00:36:16,475 --> 00:36:18,435 Mom, 888 00:36:18,477 --> 00:36:20,477 you okay? 889 00:36:21,980 --> 00:36:24,950 You been in my liquor cabinet? 890 00:36:24,983 --> 00:36:27,253 No, Mom. 891 00:36:29,521 --> 00:36:32,821 Maybe you shouldn't have anymore tonight. 892 00:36:32,858 --> 00:36:35,828 I'm the parent, 893 00:36:35,861 --> 00:36:37,831 you are the kid. 894 00:36:37,863 --> 00:36:39,833 Got it? 895 00:36:39,865 --> 00:36:41,865 Yeah. 896 00:36:43,269 --> 00:36:45,399 Good night. 897 00:36:45,437 --> 00:36:47,437 You think I'm a terrible 898 00:36:47,473 --> 00:36:48,973 person, 899 00:36:49,007 --> 00:36:50,437 don't you? 900 00:36:50,476 --> 00:36:51,776 No. 901 00:36:51,810 --> 00:36:54,850 You're just unhappy. 902 00:37:11,563 --> 00:37:14,533 I love you, Samantha. 903 00:37:14,566 --> 00:37:17,296 I love you, too. 904 00:37:37,356 --> 00:37:39,356 (sighs) 905 00:37:40,659 --> 00:37:43,699 I didn't go to that party tonight to upset you. 906 00:37:43,729 --> 00:37:46,699 Why did you go? 907 00:37:46,732 --> 00:37:49,702 I think... 908 00:37:49,735 --> 00:37:51,865 sometimes I feel like 909 00:37:51,903 --> 00:37:53,413 I don't know what's going on 910 00:37:53,439 --> 00:37:54,509 in the world. 911 00:37:54,540 --> 00:37:55,570 It-it's 912 00:37:55,607 --> 00:37:56,737 not about you. 913 00:37:56,775 --> 00:37:58,335 It... it's not about us. 914 00:37:58,377 --> 00:38:00,347 It's-it's about me. 915 00:38:00,379 --> 00:38:02,049 Everything 916 00:38:02,080 --> 00:38:05,050 keeps shifting. 917 00:38:05,083 --> 00:38:06,593 (sighs) 918 00:38:06,618 --> 00:38:09,658 You, you gotta stop moving the goalpost on me. 919 00:38:09,688 --> 00:38:12,488 I know it's confusing for you, Bruce. 920 00:38:12,524 --> 00:38:14,394 It's confusing for me. 921 00:38:19,130 --> 00:38:21,370 I just want to know... 922 00:38:23,969 --> 00:38:27,439 ...where all this is taking us. 923 00:38:28,474 --> 00:38:30,384 I don't know. 924 00:38:34,846 --> 00:38:37,776 But I love you. 925 00:38:48,059 --> 00:38:50,059 * 926 00:39:10,015 --> 00:39:11,975 TOM: Some party. 927 00:39:12,017 --> 00:39:13,147 Mmm. 928 00:39:13,184 --> 00:39:14,624 Mm-hmm. 929 00:39:14,653 --> 00:39:16,663 How's Susan? 930 00:39:16,688 --> 00:39:20,058 Oh, she and Bruce are having some growing pains. 931 00:39:21,993 --> 00:39:24,603 Do you realize when we first met, 932 00:39:24,630 --> 00:39:28,170 I was a stewardess on an international route, 933 00:39:28,199 --> 00:39:31,139 and you were a co-pilot on his first big assignment? 934 00:39:31,169 --> 00:39:33,469 Mm-hmm. 935 00:39:33,505 --> 00:39:36,505 You were also in a committed relationship at the time. 936 00:39:36,542 --> 00:39:37,982 Technically, 937 00:39:38,009 --> 00:39:40,449 I was the other woman. 938 00:39:40,479 --> 00:39:42,449 Those were extraordinary circumstances. 939 00:39:43,482 --> 00:39:46,492 They seem to be repeating themselves. 940 00:39:46,518 --> 00:39:48,488 You want me to quit this route? 941 00:39:48,520 --> 00:39:49,520 I'll do it tomorrow. 942 00:39:52,558 --> 00:39:55,528 No... 943 00:39:55,561 --> 00:39:58,561 I just want you to understand... 944 00:40:00,699 --> 00:40:02,669 ...the reason I didn't want you to take it 945 00:40:02,701 --> 00:40:04,671 in the first place. 946 00:40:04,703 --> 00:40:07,513 What are you afraid of, babe? 947 00:40:07,539 --> 00:40:09,809 Losing you. 948 00:40:09,841 --> 00:40:11,841 Never gonna happen. 949 00:40:11,877 --> 00:40:14,147 That's a promise. 950 00:40:22,721 --> 00:40:24,721 (moans) 951 00:40:25,757 --> 00:40:27,757 Mmm. 952 00:40:29,761 --> 00:40:32,731 Want to join our guests down in the basement? 953 00:40:32,764 --> 00:40:34,574 Maybe, later. Right now 954 00:40:34,600 --> 00:40:37,570 I feel like spending some alone time 955 00:40:37,603 --> 00:40:40,213 with my wife. 956 00:40:40,238 --> 00:40:42,608 * I am woman, hear me roar 957 00:40:42,641 --> 00:40:46,181 * In numbers too big to ignore 958 00:40:46,211 --> 00:40:50,521 * And I know too much to go back and pretend... * 959 00:40:50,549 --> 00:40:52,519 Samantha. 960 00:40:52,551 --> 00:40:54,551 Look out your window. 961 00:40:54,586 --> 00:40:56,916 * ...and I've been down there on the floor * 962 00:40:56,955 --> 00:41:02,625 * No one's ever gonna keep me down again * 963 00:41:02,661 --> 00:41:05,631 * Whoa, yes, I am wise 964 00:41:05,664 --> 00:41:08,974 * But it's wisdom born of pain 965 00:41:09,000 --> 00:41:11,700 * Yes, I've paid the price 966 00:41:11,737 --> 00:41:14,267 * But look how much I gained 967 00:41:14,305 --> 00:41:19,545 * If I have to, I can do anything * 968 00:41:19,578 --> 00:41:21,278 * I am strong 969 00:41:21,312 --> 00:41:22,252 * Strong * 970 00:41:22,280 --> 00:41:24,150 * I am invincible 971 00:41:24,182 --> 00:41:25,552 * Invincible * 972 00:41:25,584 --> 00:41:29,594 * I am woman... 973 00:41:33,291 --> 00:41:36,631 * You can bend but never break me * 974 00:41:36,662 --> 00:41:39,632 * 'Cause it only serves to make me * 975 00:41:39,665 --> 00:41:44,865 * More determined to achieve my final goal * 976 00:41:44,903 --> 00:41:48,643 * And I come back even stronger * 977 00:41:48,674 --> 00:41:50,944 * Not a novice any longer 978 00:41:50,976 --> 00:41:56,276 * 'Cause you've deepened the conviction in my soul * 979 00:41:56,314 --> 00:41:59,654 * Oh, yes, I am wise 980 00:41:59,685 --> 00:42:03,015 * But it's wisdom born of pain 981 00:42:03,054 --> 00:42:05,324 * Yes, I've paid the price... 982 00:42:05,356 --> 00:42:07,926 You went to the party anyway, didn't you? 983 00:42:07,959 --> 00:42:12,629 * If I have to, I can do anything... * 984 00:42:12,664 --> 00:42:13,604 Yeah. 985 00:42:13,599 --> 00:42:15,629 * I am strong * Strong... * 986 00:42:15,667 --> 00:42:18,167 Way to go, Mom. 987 00:42:18,203 --> 00:42:24,183 * I am woman 988 00:42:24,209 --> 00:42:29,619 * I am woman 989 00:42:29,648 --> 00:42:32,618 * I am invincible 990 00:42:32,651 --> 00:42:34,621 * I am strong 991 00:42:34,653 --> 00:42:35,953 * I am woman. 992 00:42:35,987 --> 00:42:40,157 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 993 00:42:40,191 --> 00:42:42,691 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.