Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:03,265
Previously on Swingtown...
2
00:00:03,304 --> 00:00:04,374
Well, congratulations,
Bruce.
3
00:00:04,405 --> 00:00:05,165
TOM:
What's so interesting?
4
00:00:05,206 --> 00:00:08,406
Our new neighbors.
They look happy.
5
00:00:08,442 --> 00:00:09,712
Hi.
6
00:00:09,743 --> 00:00:10,583
I'm Susan.
7
00:00:10,611 --> 00:00:13,181
Trina Decker.
This is my husband Tom.
8
00:00:13,214 --> 00:00:14,524
Welcome to the neighborhood--
if you'd like to share,
9
00:00:14,548 --> 00:00:16,448
why don't you bring it to
our party tomorrow night.
10
00:00:16,484 --> 00:00:19,024
What'd I say,
nothing left, huh?
11
00:00:21,089 --> 00:00:22,719
Take it easy.
Bye!
12
00:00:24,358 --> 00:00:25,658
My family's moving, so...
13
00:00:25,693 --> 00:00:27,203
(bell rings)
14
00:00:27,228 --> 00:00:28,158
Uh, that's it,
everyone.
15
00:00:28,196 --> 00:00:29,256
Mr. Stephens.
16
00:00:29,297 --> 00:00:30,427
Have a good weekend.
17
00:00:30,464 --> 00:00:31,574
Times have changed, Mom.
18
00:00:31,599 --> 00:00:33,069
Women can decide if and when
19
00:00:33,101 --> 00:00:34,501
they want to have sex
with someone.
20
00:00:34,535 --> 00:00:36,335
So, are you?
21
00:00:36,370 --> 00:00:37,540
Having sex?
22
00:00:37,571 --> 00:00:39,741
Samantha. I need you
to run to the A&P.
23
00:00:39,773 --> 00:00:40,643
We're out of tin foil.
24
00:00:40,674 --> 00:00:41,744
Are you running away?
25
00:00:41,775 --> 00:00:43,575
SAMANTHA:
You should mind
your own business.
26
00:00:43,611 --> 00:00:45,211
The new neighbors invited
us over for a drink.
27
00:00:45,246 --> 00:00:47,576
That's all.
Out with the old,
in with the new.
28
00:00:47,615 --> 00:00:48,375
Why don't you
join us?
29
00:00:48,416 --> 00:00:50,576
Hey, it's the new
kids in town.
30
00:00:50,618 --> 00:00:52,488
You and Tom have
an open marriage?
31
00:00:52,520 --> 00:00:54,560
Honestly, opening
our relationship
was the best thing
32
00:00:54,588 --> 00:00:56,088
that ever happened
to me and Tom.
33
00:00:56,124 --> 00:00:57,534
Quaalude?
34
00:00:57,558 --> 00:00:58,488
It'll take the edge off.
35
00:00:58,526 --> 00:01:00,186
JANET:
Uh, Trina?
36
00:01:00,228 --> 00:01:01,498
I was trying to
find Susan.
37
00:01:01,529 --> 00:01:02,629
Have you seen her?
38
00:01:02,663 --> 00:01:04,473
She was heading
towards the basement.
39
00:01:04,498 --> 00:01:07,468
Down the hall,
second door on the left.
40
00:01:07,501 --> 00:01:09,271
What's in the basement?
The playroom.
41
00:01:09,303 --> 00:01:10,673
You won't believe what kind
42
00:01:10,704 --> 00:01:11,714
of party this is.
43
00:01:11,739 --> 00:01:13,139
We don't...
We don't belong here.
44
00:01:13,141 --> 00:01:14,581
We're gonna stay.
45
00:01:16,810 --> 00:01:19,380
TOM:
Great hands, Susan.
Soft.
46
00:01:21,715 --> 00:01:23,815
Why don't
the four of us
47
00:01:23,851 --> 00:01:25,551
go someplace a little quieter?
48
00:01:32,560 --> 00:01:35,400
("Hooked on a Feeling" playing)
49
00:01:35,429 --> 00:01:38,629
* Lips as sweet as candy
50
00:01:38,666 --> 00:01:42,636
* Its taste is
on my mind... *
51
00:01:42,670 --> 00:01:44,570
Ooh, hot apple pie.
52
00:01:44,605 --> 00:01:46,435
Now that's the way
to start off a week.
53
00:01:46,474 --> 00:01:48,584
Pie is not for you.
Aah!
54
00:01:48,609 --> 00:01:50,509
Oh, come on, just one
tiny little slice?
55
00:01:50,544 --> 00:01:52,214
Sorry.
56
00:01:52,246 --> 00:01:54,376
Oh, for Pete's sake, Janet,
let the man have some pie.
57
00:01:54,415 --> 00:01:57,715
God knows the poor guy
can use a little pie.
58
00:01:57,751 --> 00:02:00,251
Roger!
59
00:02:00,288 --> 00:02:02,758
Mmm. Something
smells good.
60
00:02:02,790 --> 00:02:04,590
* All the good love...
* Ouga Chaka ouga, ouga... *
61
00:02:04,625 --> 00:02:07,855
Relax, Jan.
62
00:02:07,895 --> 00:02:09,225
It's-it's Janet.
63
00:02:09,263 --> 00:02:11,433
Relax, Janet.
64
00:02:11,465 --> 00:02:12,665
You're in good hands.
65
00:02:12,700 --> 00:02:13,800
You both are.
66
00:02:13,834 --> 00:02:17,544
* I'm hooked on a feeling...
67
00:02:17,571 --> 00:02:18,311
(gasps)
68
00:02:19,540 --> 00:02:21,510
* I'm high on believing
69
00:02:21,542 --> 00:02:22,742
(passionate moaning)
70
00:02:22,776 --> 00:02:25,246
* That you're in love
with me... *
71
00:02:25,279 --> 00:02:28,649
(bell ringing)
72
00:02:28,682 --> 00:02:30,282
(phone ringing)
73
00:02:30,318 --> 00:02:32,518
(over radio):
* And I'm high on believing...
74
00:02:32,553 --> 00:02:34,363
ROGER:
Is anybody gonna
get that?
75
00:02:34,388 --> 00:02:36,918
Don't answer.
76
00:02:36,957 --> 00:02:38,257
But what if it's...
77
00:02:38,292 --> 00:02:39,732
I know who it is.
78
00:02:39,760 --> 00:02:41,460
You can't avoid her
forever, Janet.
79
00:02:41,495 --> 00:02:43,555
And besides, isn't tonight
card night?
80
00:02:43,597 --> 00:02:45,497
Just let it ring.
Morning, Ricky.
81
00:02:45,533 --> 00:02:48,243
Sit down,
I'll whip up some eggs.
82
00:02:48,236 --> 00:02:50,496
* That you're
in love with me... *
83
00:02:51,539 --> 00:02:53,739
(sighs)
84
00:02:53,774 --> 00:02:55,914
(line ringing)
Hon?
85
00:02:55,943 --> 00:02:58,813
What does this tie
say about me?
86
00:02:58,846 --> 00:03:01,416
You know, second week
with the new firm,
87
00:03:01,449 --> 00:03:03,319
it's time to make
an impression.
88
00:03:03,351 --> 00:03:04,691
I like you in navy.
89
00:03:04,718 --> 00:03:06,618
I'm playing in a whole
different league now, Sue.
90
00:03:06,654 --> 00:03:08,264
I gotta
dress the part.
91
00:03:08,256 --> 00:03:11,386
Don't forget, tonight's
bridge night with the Thompsons.
92
00:03:11,425 --> 00:03:12,655
We're still doing that?
93
00:03:12,693 --> 00:03:13,693
Good question.
94
00:03:13,727 --> 00:03:15,997
I haven't been able to
get ahold of Janet since...
95
00:03:16,029 --> 00:03:17,869
What, since we brought them
to a swinger's party
96
00:03:17,898 --> 00:03:18,898
on Saturday night?
97
00:03:18,932 --> 00:03:20,772
Bruce, we are not swingers.
98
00:03:22,636 --> 00:03:23,966
Oh, my God.
What did we do?
99
00:03:24,004 --> 00:03:26,444
Nothing everybody else.
else isn't doing.
100
00:03:26,474 --> 00:03:27,344
We're not everybody else.
101
00:03:27,375 --> 00:03:28,875
I know-- we're still
just Bruce and Susan.
102
00:03:28,909 --> 00:03:30,639
And don't forget,
103
00:03:30,678 --> 00:03:32,708
Janet and Roger are
the ones who left.
104
00:03:34,748 --> 00:03:35,648
Let's make a pact.
105
00:03:37,518 --> 00:03:40,718
Let's promise that it'll
only be that one time.
106
00:03:40,754 --> 00:03:42,594
You got it.
107
00:03:43,824 --> 00:03:46,334
Mmm.
108
00:03:46,360 --> 00:03:47,800
(Trina giggling)
109
00:03:47,828 --> 00:03:49,798
You want to go
for a run?
110
00:03:49,830 --> 00:03:52,500
Oh, I think I just had
my exercise for the day.
111
00:03:52,533 --> 00:03:53,973
Thank you.
112
00:03:54,001 --> 00:03:55,641
C'mon, before it
gets too hot.
113
00:03:55,669 --> 00:03:57,039
(sighs)
Mmm.
114
00:03:57,070 --> 00:03:58,410
(groans)
115
00:03:58,439 --> 00:04:00,439
(phone rings)
(Tom sighs)
116
00:04:01,509 --> 00:04:03,479
Hello?
117
00:04:03,511 --> 00:04:05,511
You got him.
118
00:04:06,514 --> 00:04:09,484
What, a pilot call in sick?
119
00:04:09,517 --> 00:04:11,487
Huh.
120
00:04:11,519 --> 00:04:13,719
Really.
121
00:04:13,754 --> 00:04:17,894
All right, well,
give me an hour, all right?
122
00:04:20,694 --> 00:04:22,704
(sighs)
I've been summoned
by Corporate.
123
00:04:22,730 --> 00:04:23,830
Why, what's going on?
124
00:04:23,864 --> 00:04:25,374
I'm not sure.
125
00:04:25,399 --> 00:04:26,799
Could have something to
do with all that talk
126
00:04:26,834 --> 00:04:27,674
about adding a non-stop
to Tokyo.
127
00:04:27,701 --> 00:04:29,901
Do you think they'll
offer you the route?
128
00:04:29,937 --> 00:04:32,767
They can offer me
whatever they want.
129
00:04:32,806 --> 00:04:34,776
I have no interest in
spending my nights
130
00:04:34,808 --> 00:04:36,738
10,000 miles away
from you.
131
00:04:41,382 --> 00:04:43,382
(shower running)
132
00:04:50,691 --> 00:04:52,661
Ow!
Here, genius.
133
00:04:52,693 --> 00:04:54,633
Morning, guys.
134
00:04:54,662 --> 00:04:56,002
Cupboards are kinda bare, Mom.
Well,
135
00:04:56,029 --> 00:04:56,859
I'm headed to the store later,
136
00:04:56,897 --> 00:04:58,627
if you want to add something
to the list.
137
00:04:58,666 --> 00:04:59,866
LAURIE:
How about everything?
We just moved.
138
00:04:59,900 --> 00:05:01,700
Big day, Beej?
Not really.
139
00:05:01,735 --> 00:05:02,995
Then I need this
more than you.
140
00:05:03,036 --> 00:05:04,436
You have a good day,
kids.
141
00:05:04,472 --> 00:05:05,472
Hey, hey, hey.
142
00:05:06,807 --> 00:05:08,807
I'll see you tonight?
143
00:05:11,379 --> 00:05:12,849
(softly moans)
144
00:05:12,880 --> 00:05:13,750
Okay?
145
00:05:18,619 --> 00:05:20,619
Are you guys
acting weird?
146
00:05:20,654 --> 00:05:22,864
What makes you
say that?
147
00:05:22,890 --> 00:05:25,830
Dad forgot his briefcase.
148
00:05:31,098 --> 00:05:33,098
(chuckles)
149
00:05:36,604 --> 00:05:38,544
Morning, Bruce.
150
00:05:38,572 --> 00:05:40,572
Trina-- Hi.
151
00:05:40,608 --> 00:05:41,738
Hi.
You're up early.
152
00:05:41,775 --> 00:05:43,475
Always.
153
00:05:43,511 --> 00:05:45,551
Yeah, I guess I...
I figured you and Tom
154
00:05:45,579 --> 00:05:46,749
more for the evening types.
155
00:05:46,780 --> 00:05:48,680
Well, nights are good, too.
156
00:05:48,716 --> 00:05:49,846
So how are you
and Susan?
157
00:05:49,883 --> 00:05:50,853
I haven't seen you
since the...
158
00:05:50,884 --> 00:05:52,524
Yeah, yeah,
we're-we're good.
159
00:05:52,553 --> 00:05:54,993
Uh... great party.
160
00:05:56,424 --> 00:05:57,694
SUSAN:
Bruce!
161
00:05:58,926 --> 00:05:59,786
Hi, Susan!
162
00:05:59,827 --> 00:06:02,427
Uh, uh, Trina was just,
163
00:06:02,430 --> 00:06:04,900
uh, I was just walking out
and-and here she was, just...
164
00:06:04,932 --> 00:06:06,772
I was just heading
out for a run.
165
00:06:06,800 --> 00:06:08,040
(chuckles)
Susan, I,
166
00:06:08,068 --> 00:06:08,998
I found your earring
this morning
167
00:06:09,036 --> 00:06:11,096
on our rug, in case you
were looking for it.
168
00:06:11,138 --> 00:06:12,938
Oh, God, I'm sorry.
169
00:06:12,973 --> 00:06:15,443
The backing must've
fallen off.
170
00:06:15,476 --> 00:06:17,036
It happens to me
all the time.
171
00:06:17,077 --> 00:06:19,077
Come by and pick
it up anytime.
172
00:06:21,181 --> 00:06:24,891
Uh, well, I better get going,
if I'm gonna catch the train.
173
00:06:24,918 --> 00:06:25,718
Do you, want a ride?
174
00:06:25,753 --> 00:06:29,763
Nah, nah, gotta get
my blood pumping.
175
00:06:29,790 --> 00:06:31,860
But if you want
to pick me up tonight,
176
00:06:31,892 --> 00:06:33,532
I'll be on the 6:00.
177
00:06:33,561 --> 00:06:35,001
I'll see you, ladies.
Mmm.
178
00:06:38,799 --> 00:06:39,829
So, Susan,
179
00:06:39,867 --> 00:06:41,597
what's your day like?
Oh, just...
180
00:06:41,635 --> 00:06:44,065
errands, and house stuff,
grocery store.
181
00:06:44,104 --> 00:06:45,114
Well, let me
182
00:06:45,138 --> 00:06:46,768
know if you'd like any company.
183
00:06:46,807 --> 00:06:47,937
Mine's wide open.
184
00:06:54,982 --> 00:06:56,782
Hi, Helen!
(horn honking)
185
00:07:01,589 --> 00:07:05,559
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT
NETWORK TELEVISION
186
00:07:05,593 --> 00:07:08,903
* Give it up, give it up
187
00:07:08,929 --> 00:07:12,969
* Give it up,
give it up *
188
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
* Ah, ah, ah *
189
00:07:16,036 --> 00:07:17,806
* Give it up for love
190
00:07:17,838 --> 00:07:20,208
* Ah, ah, ah *
191
00:07:20,240 --> 00:07:22,510
* Give it up for love.
192
00:07:27,147 --> 00:07:29,677
MAN:
Captain Decker.
193
00:07:29,717 --> 00:07:30,717
Thanks for coming down.
194
00:07:30,751 --> 00:07:31,751
That'll be all, Mary.
195
00:07:31,785 --> 00:07:33,545
Thank you,
Mr. Metner.
196
00:07:37,090 --> 00:07:39,890
Whew. Sure is nice working
with pretty girls.
197
00:07:39,927 --> 00:07:41,257
One of the perks
of the industry.
198
00:07:41,294 --> 00:07:43,134
Not that I have
to tell you.
199
00:07:43,163 --> 00:07:44,063
Oh, no, sir.
200
00:07:44,097 --> 00:07:46,067
Please.
201
00:07:46,099 --> 00:07:48,539
Understand you married one
of our stews a few years back.
202
00:07:48,569 --> 00:07:49,539
Yeah, she's
retired, now.
203
00:07:49,537 --> 00:07:51,737
Most of them do when
they reach a certain age.
204
00:07:51,772 --> 00:07:54,042
The rest of them just keep
getting younger and younger.
205
00:07:54,074 --> 00:07:55,984
Like that pretty
little trainee
206
00:07:56,009 --> 00:07:58,079
on your Miami route--
Tammy Matthews.
207
00:07:58,111 --> 00:07:59,981
Yeah, yeah, nice kid.
What about her?
208
00:08:00,013 --> 00:08:01,823
Spilled hot coffee on you
during your approach
209
00:08:01,849 --> 00:08:03,019
on Friday, is that right?
210
00:08:03,050 --> 00:08:06,050
There was a little turbulence,
on the plane; no big deal.
211
00:08:06,086 --> 00:08:08,116
That's not all she spilled, Tom.
212
00:08:08,155 --> 00:08:10,615
Kid's been talking to some
of the other girls about,
213
00:08:10,658 --> 00:08:13,128
uh, sharing playtime with you
and your wife.
214
00:08:13,160 --> 00:08:16,260
Yeah, well, that was all
off the clock.
215
00:08:16,296 --> 00:08:18,026
No, no, no,
it's not the point.
216
00:08:18,065 --> 00:08:21,095
See, with all these
women's libbers out there,
217
00:08:21,134 --> 00:08:24,144
a girl like Tammy could make
serious trouble
218
00:08:24,171 --> 00:08:26,141
for us.
219
00:08:26,173 --> 00:08:28,313
So this'll be your last week
on the Miami route.
220
00:08:28,341 --> 00:08:30,741
Am I being fired?
221
00:08:30,778 --> 00:08:33,178
(men laugh)
222
00:08:33,213 --> 00:08:35,053
Of course not.
223
00:08:35,082 --> 00:08:36,182
Your flying record
is flawless.
224
00:08:36,216 --> 00:08:37,016
In fact, when we
225
00:08:37,050 --> 00:08:39,050
announce service
to Tokyo next week,
226
00:08:39,086 --> 00:08:41,316
I want you at the helm
of that 747.
227
00:08:41,354 --> 00:08:42,864
You're being
promoted.
228
00:08:42,890 --> 00:08:44,020
Congratulations.
229
00:08:44,057 --> 00:08:46,287
(clears throat)
230
00:08:47,961 --> 00:08:50,101
WOMAN (over P.A.):
Produce department, line two.
231
00:08:50,130 --> 00:08:51,100
Woop!
232
00:08:51,131 --> 00:08:52,931
Oh, excuse me.
233
00:08:52,966 --> 00:08:54,736
Susan.
234
00:08:54,768 --> 00:08:56,068
Uh, I thought you'd
be shopping
235
00:08:56,103 --> 00:08:57,873
on the other side
of town now.
236
00:08:57,905 --> 00:08:59,205
Janet...
237
00:08:59,239 --> 00:09:00,839
I've been calling
and calling.
238
00:09:00,874 --> 00:09:03,614
Well, forgive me for not
waiting by the phone.
239
00:09:03,644 --> 00:09:05,654
Janet, wait.
240
00:09:05,679 --> 00:09:07,109
I'm sorry about
the other night.
241
00:09:07,147 --> 00:09:09,617
We should've left the party
with you and Roger.
242
00:09:09,617 --> 00:09:12,087
Then why didn't you?
243
00:09:12,119 --> 00:09:14,049
TRINA:
Hey, Susan!
244
00:09:14,087 --> 00:09:18,087
Buy one, get one free--
I couldn't resist.
245
00:09:18,125 --> 00:09:21,055
Trina, fancy running
into you here.
246
00:09:21,094 --> 00:09:23,334
Well, I was just tagging along
with Susan for company.
247
00:09:23,363 --> 00:09:25,133
How sweet of you.
248
00:09:26,767 --> 00:09:30,067
Trina, would you
excuse us for a minute?
249
00:09:30,103 --> 00:09:33,113
I'll be up front.
250
00:09:34,207 --> 00:09:35,237
This is so awkward...
251
00:09:35,275 --> 00:09:37,335
Who you spend time with
is none of my business.
252
00:09:37,377 --> 00:09:39,677
Of course it is,
you're my best friend.
253
00:09:41,715 --> 00:09:43,945
Are we still on
for bridge tonight?
254
00:09:44,985 --> 00:09:47,285
Actually, we're not.
255
00:09:47,320 --> 00:09:49,120
Uh, Roger and I made
other plans.
256
00:09:49,156 --> 00:09:51,956
If you'll excuse me, I have
a dinner party to plan.
257
00:09:57,998 --> 00:09:59,768
GAIL:
...biggest hypocrite
I know!
258
00:09:59,800 --> 00:10:01,940
You know what? I can do
do what I want to do
259
00:10:01,969 --> 00:10:03,169
and there is nothing
you can do!
260
00:10:03,203 --> 00:10:05,173
MAN:
...is getting hopeless
on that stuff!
261
00:10:05,205 --> 00:10:07,005
GAIL:
That is a load
of crap and...
262
00:10:07,040 --> 00:10:09,010
MAN:
Every time I try to...
263
00:10:09,042 --> 00:10:10,382
GAIL: Please!
Spare me the lecture.
264
00:10:10,410 --> 00:10:11,810
MAN:
Gail, shut up!
265
00:10:11,845 --> 00:10:13,245
I'm sick of you making
a federal case...
266
00:10:13,280 --> 00:10:15,080
'cause I like to have
a good time!
267
00:10:15,115 --> 00:10:17,145
Yeah? Yeah?
And since when
did you become
268
00:10:17,184 --> 00:10:19,024
an angel anyway?
Gail, you're
a junkie!
269
00:10:19,052 --> 00:10:20,152
Where are you going?
I'm leaving!
270
00:10:20,187 --> 00:10:21,987
Stu...!
Go to hell!
271
00:10:22,022 --> 00:10:24,122
(engine revving)
Wait! No!
272
00:10:24,157 --> 00:10:25,857
No!
273
00:10:25,893 --> 00:10:28,133
GAIL:
Don't you leave me!
274
00:10:28,161 --> 00:10:30,161
I'm sorry!
275
00:10:57,490 --> 00:11:00,160
All right,
welcome back, everyone.
276
00:11:00,193 --> 00:11:01,493
I think you'll be
very happy to hear
277
00:11:01,528 --> 00:11:05,028
today marks the official midway
point for our summer session.
278
00:11:05,065 --> 00:11:06,965
(scattered cheering
and applause, Doug chuckles)
279
00:11:07,000 --> 00:11:08,340
I, uh, hope you all found time
280
00:11:08,368 --> 00:11:11,468
to enjoy your existential
freedom over our bicentennial.
281
00:11:11,504 --> 00:11:15,314
I know I spent mine enjoying
your essays on Kierkegaard,
282
00:11:15,342 --> 00:11:18,212
and, as it seems more than
one of you struggled to find
283
00:11:18,245 --> 00:11:21,275
appropriate literary
comparisons to draw from,
284
00:11:21,314 --> 00:11:23,324
I thought
I might offer you all a chance
285
00:11:23,350 --> 00:11:25,090
to pull some extra credit.
286
00:11:25,118 --> 00:11:27,788
In the back of your essays,
you'll see a flyer.
287
00:11:27,821 --> 00:11:28,761
It's for
288
00:11:28,756 --> 00:11:30,816
a non-Equity production
of Samuel Beckett's
289
00:11:30,858 --> 00:11:32,088
Waiting For Godot.
290
00:11:32,125 --> 00:11:33,955
The director is a very
good friend of mine.
291
00:11:33,994 --> 00:11:35,204
She has a very
interesting feminist spin
292
00:11:35,228 --> 00:11:37,768
on the material--
so, if you write
293
00:11:37,798 --> 00:11:40,328
a brief, honest review,
I will bump up
294
00:11:40,367 --> 00:11:43,367
that grade on your essays
by one letter.
295
00:11:43,403 --> 00:11:45,873
Raise your hand if you think
you might be able to come.
296
00:11:49,409 --> 00:11:52,049
Great.
297
00:11:54,447 --> 00:11:57,817
So... where should
I put these?
298
00:11:57,851 --> 00:12:00,321
Oh, just on
the counter here is fine.
299
00:12:00,353 --> 00:12:02,063
Okay.
300
00:12:03,423 --> 00:12:07,863
You know, I'm sorry about
everything with Janet.
301
00:12:07,895 --> 00:12:10,325
Believe me, she hasn't always
been this tightly wound.
302
00:12:10,363 --> 00:12:12,103
Most of the time she's funny
303
00:12:12,132 --> 00:12:13,302
and thoughtful.
304
00:12:13,333 --> 00:12:17,273
I-I think she's just feeling
a little threatened right now.
305
00:12:17,304 --> 00:12:19,114
By me.
306
00:12:19,139 --> 00:12:21,909
By... change.
307
00:12:25,412 --> 00:12:26,952
Please tell me
that Tom and I
308
00:12:26,980 --> 00:12:28,350
didn't scare you
and Bruce off, too.
309
00:12:28,381 --> 00:12:30,821
No, no, of course not.
310
00:12:32,319 --> 00:12:36,259
You have to understand
that that night is so...
311
00:12:36,289 --> 00:12:37,459
(laughs)
312
00:12:37,490 --> 00:12:40,290
...far beyond anything Bruce
and I have ever done together.
313
00:12:40,327 --> 00:12:41,327
(chuckling)
314
00:12:41,361 --> 00:12:44,361
Well, then, I have an idea.
315
00:12:45,432 --> 00:12:47,372
Let's have you over
for dinner tonight.
316
00:12:47,400 --> 00:12:51,300
Just your basic, casual
evening with friends.
317
00:12:51,338 --> 00:12:52,538
I think you'll see
318
00:12:52,572 --> 00:12:54,372
we're not so different
after all.
(door opens and closes)
319
00:12:54,407 --> 00:12:57,377
LAURIE:
Hey, Mom.
320
00:12:57,410 --> 00:12:58,180
Hi.
321
00:12:58,211 --> 00:13:00,051
Hi.
This is my daughter
Laurie.
322
00:13:00,080 --> 00:13:01,380
This is
Mrs. Decker,
323
00:13:01,414 --> 00:13:03,284
our neighbor from
across the street.
324
00:13:03,316 --> 00:13:04,276
The post and beam?
325
00:13:04,317 --> 00:13:06,287
That's us.
It's a great house.
326
00:13:06,319 --> 00:13:08,589
I love how all the glass
frames the stone.
327
00:13:08,621 --> 00:13:10,291
Are you interested
in architecture?
328
00:13:10,323 --> 00:13:12,363
Laurie's interested
in a lot of things.
329
00:13:12,392 --> 00:13:14,392
She's our resident
overachiever.
(chuckling)
330
00:13:14,427 --> 00:13:16,597
I see the resemblance.
331
00:13:16,629 --> 00:13:18,329
(chuckles)
LAURIE:
Nice meeting you.
332
00:13:23,871 --> 00:13:26,471
So... what do you say
to dinner?
333
00:13:26,506 --> 00:13:30,036
Oh.
No Quaaludes, I promise.
334
00:13:41,922 --> 00:13:44,392
(water rippling)
335
00:13:46,259 --> 00:13:48,229
(splashing)
336
00:13:48,261 --> 00:13:49,501
(sighs)
337
00:13:49,529 --> 00:13:50,499
You're back.
338
00:13:50,530 --> 00:13:51,400
Coming in?
339
00:13:51,431 --> 00:13:53,001
You bet I am.
340
00:13:53,033 --> 00:13:54,003
How was your morning?
341
00:13:54,034 --> 00:13:55,444
Interesting.
342
00:13:55,468 --> 00:13:57,138
Tell me yours first.
343
00:13:57,170 --> 00:13:59,410
How does four or five days
in the Bahamas sound?
(laughs)
344
00:13:59,439 --> 00:14:00,639
Like a bribe.
345
00:14:00,673 --> 00:14:02,383
You said yes to Tokyo,
didn't you?
346
00:14:02,409 --> 00:14:04,079
It turns out
bringing
347
00:14:04,111 --> 00:14:05,281
young stewardesses home
348
00:14:05,312 --> 00:14:07,052
isn't the smartest move
a captain can make,
349
00:14:07,080 --> 00:14:08,380
present company
excluded.
350
00:14:08,415 --> 00:14:10,545
Well, I could have
told you that.
351
00:14:10,583 --> 00:14:12,923
As a matter of fact,
I think I did.
352
00:14:12,920 --> 00:14:14,250
You mad?
353
00:14:14,287 --> 00:14:16,087
Ask me from a
Japanese pay phone,
354
00:14:16,123 --> 00:14:17,993
after we've been apart
for three days.
355
00:14:18,025 --> 00:14:19,985
You'll still
accept the charges, right?
356
00:14:20,027 --> 00:14:22,227
So... how
did you spend
357
00:14:22,262 --> 00:14:25,532
your "interesting" morning?
358
00:14:25,565 --> 00:14:27,525
With Susan.
359
00:14:27,567 --> 00:14:29,367
Susan-and-Bruce Susan?
Mm-hmm.
360
00:14:29,402 --> 00:14:31,142
They're coming over
for dinner tonight.
361
00:14:31,171 --> 00:14:32,941
Wow, that is
interesting.
362
00:14:32,940 --> 00:14:35,340
Kind of thought they
were a one-time thing.
363
00:14:35,375 --> 00:14:38,005
Well, doesn't mean we can't
get to know them better.
364
00:14:41,414 --> 00:14:43,384
How far do we have
to drag this crap?
365
00:14:43,416 --> 00:14:45,646
Not much further.
366
00:14:45,685 --> 00:14:48,555
I can't believe you wasted
six months' allowance
367
00:14:48,588 --> 00:14:51,388
on camping gear for some
crazy chick you barely know.
368
00:14:51,424 --> 00:14:53,694
It's her mom who's
crazy, not Samantha.
369
00:14:53,726 --> 00:14:55,226
Oh, right-- running away
370
00:14:55,262 --> 00:14:57,432
to live in the woods
is totally rational.
371
00:14:57,464 --> 00:14:59,104
You know, I sure hope
you're banging her.
372
00:14:59,132 --> 00:15:00,572
I thought I told you
to come alone.
373
00:15:02,135 --> 00:15:03,295
Who's he?
BJ:
Rick.
374
00:15:03,336 --> 00:15:05,166
He's cool.
375
00:15:05,205 --> 00:15:07,465
(sighing):
Anyone else know you're here?
376
00:15:07,507 --> 00:15:08,607
No.
377
00:15:11,578 --> 00:15:13,608
We can help you
set up the tent.
378
00:15:13,646 --> 00:15:15,146
Just leave it.
379
00:15:15,182 --> 00:15:16,152
RICK:
That's it?
380
00:15:16,183 --> 00:15:17,623
Not even a thank-you?
381
00:15:17,650 --> 00:15:19,190
(sighs)
382
00:15:19,219 --> 00:15:20,189
Thanks.
383
00:15:20,220 --> 00:15:22,160
(Rick scoffs)
384
00:15:22,189 --> 00:15:24,159
You can run home
to your mom and dad now.
385
00:15:28,695 --> 00:15:32,065
Yeah, she doesn't
seem crazy at all.
386
00:15:39,606 --> 00:15:41,566
New York desk likes
our position on IBM,
387
00:15:41,608 --> 00:15:43,378
so stay in the money
as long as possible.
388
00:15:43,410 --> 00:15:44,380
Carrie,
what do you got?
389
00:15:44,411 --> 00:15:45,511
Here you go, Bill.
390
00:15:45,545 --> 00:15:46,505
(whistles)
391
00:15:46,546 --> 00:15:48,346
Size trader out of New York
392
00:15:48,381 --> 00:15:49,551
wants to unload
his position
393
00:15:49,582 --> 00:15:51,082
on Standard Oil.
Standard's trading at 40.
394
00:15:51,118 --> 00:15:52,418
Uh, it's a buy.
395
00:15:52,452 --> 00:15:54,192
Seems the word
of an offshore drilling accident
396
00:15:54,221 --> 00:15:55,561
might be hitting the wire
after we open.
397
00:15:55,588 --> 00:15:56,588
Yeah, I know
398
00:15:56,623 --> 00:15:57,623
the market maker
in the oil pit.
399
00:15:57,657 --> 00:15:58,657
He'll work with me on this.
400
00:15:58,691 --> 00:16:00,291
You got an in with Gilboy?
401
00:16:00,327 --> 00:16:01,587
Yeah, he's kind of a mentor.
Whoa,
402
00:16:01,628 --> 00:16:04,258
whoa, whoa, easy,
cowboy, I trade Standard.
403
00:16:04,297 --> 00:16:05,627
SOH is my baby.
404
00:16:05,665 --> 00:16:07,025
Sorry, Mareno,
got to fill the order.
405
00:16:07,067 --> 00:16:09,137
Miller, you better
deliver.
406
00:16:09,169 --> 00:16:12,069
All right, gents,
go print some money.
407
00:16:12,105 --> 00:16:13,705
All right, 15,000 cards.
408
00:16:13,740 --> 00:16:15,210
Standard Oil
at a third.
409
00:16:15,242 --> 00:16:19,282
(clamoring)
410
00:16:19,312 --> 00:16:20,612
Look, Standard's up to 42!
411
00:16:20,647 --> 00:16:21,547
("Still the One" fades in)
412
00:16:21,581 --> 00:16:26,421
* ...I looked at your face
every day *
413
00:16:28,121 --> 00:16:30,691
* But I never saw it...
414
00:16:30,723 --> 00:16:32,763
Okay if I go to the library
after dinner?
415
00:16:32,792 --> 00:16:35,432
Sure, if you bring
your brother.
416
00:16:35,462 --> 00:16:38,302
Are you guys going out
tonight?
417
00:16:38,331 --> 00:16:40,501
The new neighbors
invited us over.
418
00:16:40,533 --> 00:16:42,303
Is that what you're wearing?
419
00:16:42,335 --> 00:16:44,095
Why?
420
00:16:44,137 --> 00:16:45,207
I don't know.
421
00:16:45,238 --> 00:16:46,668
Mrs. Decker seemed
kind of stylish.
422
00:16:46,706 --> 00:16:49,236
I just wouldn't want you
to feel frumpy.
423
00:16:49,276 --> 00:16:50,706
(door closes)
424
00:16:50,743 --> 00:16:52,613
Where have you
been all day, BJ?
425
00:16:52,645 --> 00:16:54,675
Hanging out with Rick.
426
00:16:54,714 --> 00:16:56,254
Your clothes are filthy.
427
00:16:56,283 --> 00:16:58,093
You have exactly
20 minutes
428
00:16:58,118 --> 00:17:00,118
to clean yourself
up before dinner.
429
00:17:02,122 --> 00:17:03,692
Frumpy?
430
00:17:03,723 --> 00:17:04,823
* And you're still the one...
431
00:17:04,857 --> 00:17:07,087
Hmm.
432
00:17:07,094 --> 00:17:10,804
(funk-pop music playing)
433
00:17:10,830 --> 00:17:13,170
Here you are, fellas.
434
00:17:13,200 --> 00:17:16,240
The, uh, the drinks
are on me, gentlemen.
435
00:17:16,269 --> 00:17:17,699
Thank you so much.
Thank you.
436
00:17:19,306 --> 00:17:21,206
All right, you know,
I'd better call the wife
437
00:17:21,241 --> 00:17:22,681
and let her know
I'm gonna be
438
00:17:22,709 --> 00:17:24,739
a little late.
439
00:17:24,777 --> 00:17:26,207
And a little loaded.
440
00:17:26,246 --> 00:17:27,406
Does anybody got a dime?
441
00:17:27,447 --> 00:17:30,177
Here, I'll apply it
against your bonus.
442
00:17:30,217 --> 00:17:32,187
Believe me, you
got one coming.
443
00:17:32,219 --> 00:17:33,189
Thanks, man.
444
00:17:33,220 --> 00:17:34,720
(chuckling)
445
00:17:34,754 --> 00:17:37,764
(phone ringing)
446
00:17:38,791 --> 00:17:40,331
Hello.
447
00:17:40,360 --> 00:17:41,630
Hey, Laurie, it's Dad.
448
00:17:41,661 --> 00:17:42,631
I-Is Mom there?
449
00:17:42,662 --> 00:17:44,632
No, she left
to pick you up.
450
00:17:44,664 --> 00:17:48,674
Uh, yeah, well, I'm, uh, I'm
still, uh... uh, downtown.
451
00:17:48,701 --> 00:17:50,741
Yeah, could you, uh,
could you write down a number
452
00:17:50,770 --> 00:17:53,270
and have them page me here
when she gets back?
453
00:17:53,306 --> 00:17:57,206
("Love Grows" playing)
* And I just gotta say
454
00:17:57,244 --> 00:17:59,754
* She's really got
a magical spell *
455
00:17:59,779 --> 00:18:01,609
* And it's working so well
456
00:18:01,648 --> 00:18:05,388
* That I can't get away
457
00:18:05,418 --> 00:18:06,848
* I'm a lucky fella
458
00:18:06,886 --> 00:18:08,856
* I just gotta tell her...
459
00:18:08,888 --> 00:18:10,758
Hey, Susan.
460
00:18:10,790 --> 00:18:12,660
Roger.
You here for Bruce?
461
00:18:12,692 --> 00:18:14,792
I don't think
he was on the train.
462
00:18:14,827 --> 00:18:15,727
Are you sure?
463
00:18:15,762 --> 00:18:16,862
I didn't see him.
464
00:18:16,896 --> 00:18:19,626
Wow, you, uh...
you look great.
465
00:18:19,666 --> 00:18:22,236
A little dressy, maybe,
for a bridge game
466
00:18:22,269 --> 00:18:23,669
but... great.
467
00:18:23,703 --> 00:18:26,373
Janet canceled tonight.
468
00:18:26,406 --> 00:18:29,406
Said you'd made other plans.
469
00:18:29,442 --> 00:18:32,182
Oh, uh... I didn't know that.
470
00:18:32,212 --> 00:18:35,822
She didn't tell me that.
It's okay.
471
00:18:35,848 --> 00:18:39,248
She's been avoiding me
ever since...
472
00:18:39,286 --> 00:18:41,746
the party,
and... I don't blame her.
473
00:18:41,788 --> 00:18:42,788
Roger, about the other night...
474
00:18:42,822 --> 00:18:43,792
No.
475
00:18:43,823 --> 00:18:45,233
No, no, no, it was fun.
476
00:18:45,258 --> 00:18:49,198
No, I had a good time.
Really.
477
00:18:49,196 --> 00:18:50,496
And you know how Janet is.
478
00:18:50,530 --> 00:18:52,400
She'll, she'll come around.
479
00:18:52,432 --> 00:18:53,802
* I just gotta tell her...
480
00:18:53,833 --> 00:18:55,203
(sighs)
481
00:18:55,202 --> 00:18:56,642
Looks like you were right
about Bruce.
482
00:18:56,669 --> 00:18:58,809
* Oh, but love grows...
483
00:18:58,838 --> 00:19:00,308
Can I give you a lift home?
484
00:19:00,340 --> 00:19:03,340
Ah, I'm going to,
I'm going to walk.
485
00:19:03,376 --> 00:19:05,876
It's the only real exercise
I seem to be getting these days,
486
00:19:05,912 --> 00:19:07,252
so...
(both chuckling)
487
00:19:07,280 --> 00:19:08,250
And dinner's
probably
488
00:19:08,281 --> 00:19:09,651
already on the table.
489
00:19:09,682 --> 00:19:10,882
Don't want to be late for that.
490
00:19:10,917 --> 00:19:12,787
Bye, Roger.
491
00:19:15,222 --> 00:19:17,722
* Oh, but love grows
where my Rosemary goes *
492
00:19:17,757 --> 00:19:22,627
* And nobody knows like me...
493
00:19:27,334 --> 00:19:29,504
Hey, kiddo,
what's for dinner?
494
00:19:29,536 --> 00:19:31,636
Something weird
Mom's cooking.
495
00:19:31,671 --> 00:19:32,871
She around?
496
00:19:32,905 --> 00:19:33,865
In there.
497
00:19:33,906 --> 00:19:35,836
With them.
498
00:19:39,746 --> 00:19:42,646
Oh, Roger, finally.
499
00:19:42,682 --> 00:19:45,392
Uh, Roger, meet Paul
and Martha Hincamp.
500
00:19:45,418 --> 00:19:46,818
They moved in to the
Millers' old house today.
501
00:19:46,853 --> 00:19:48,093
This is my
husband Roger.
502
00:19:48,120 --> 00:19:50,860
(Paul mumbling)
Most nights, he's a
little more punctual.
503
00:19:50,890 --> 00:19:52,690
ROGER:
Welcome to the neighborhood.
504
00:19:52,725 --> 00:19:55,895
Can I talk to you
for a minute?
505
00:19:55,928 --> 00:19:56,958
Excuse us.
506
00:20:00,267 --> 00:20:02,737
I thought tonight was
supposed to be a night
507
00:20:02,769 --> 00:20:03,539
with Bruce and Susan.
508
00:20:03,570 --> 00:20:04,540
Well, if they can move on,
so can we.
509
00:20:04,571 --> 00:20:06,771
I got you a new shirt,
it's upstairs on the bed.
510
00:20:06,806 --> 00:20:07,766
Now, hurry up and change.
511
00:20:07,807 --> 00:20:09,337
Dinner's almost ready.
512
00:20:09,376 --> 00:20:10,936
Can I freshen up
anyone's drink?
513
00:20:10,977 --> 00:20:13,677
(both mumble
as doorbell rings)
514
00:20:13,713 --> 00:20:16,253
Susan, come on in.
515
00:20:16,283 --> 00:20:17,723
Tom's still getting ready.
516
00:20:17,750 --> 00:20:18,950
You look great.
517
00:20:18,985 --> 00:20:21,315
Thanks, but I
have bad news.
518
00:20:21,354 --> 00:20:22,594
Bruce and I can't
make dinner.
519
00:20:22,622 --> 00:20:23,822
Well, Bruce
specifically.
520
00:20:23,856 --> 00:20:25,526
I-I wanted to
drop off this wine
521
00:20:25,558 --> 00:20:27,388
to apologize.
Oh, is everything okay?
522
00:20:27,427 --> 00:20:28,557
Oh...
523
00:20:28,595 --> 00:20:31,355
apparently, he had a run of
good luck this afternoon,
524
00:20:31,398 --> 00:20:32,798
so he's off celebrating
at the Playboy Club
525
00:20:32,832 --> 00:20:34,002
with his trading buddies.
526
00:20:34,033 --> 00:20:36,943
The Playboy Club--
now, there's an idea.
527
00:20:36,969 --> 00:20:38,369
Oh, Tom's a member, too.
528
00:20:38,405 --> 00:20:40,535
Oh, Bruce isn't a member.
529
00:20:40,573 --> 00:20:41,643
I don't think.
530
00:20:41,674 --> 00:20:44,414
I say we head down there
and surprise him.
(gasps)
531
00:20:44,444 --> 00:20:46,014
Oh, I don't know.
Oh, well,
you can't waste
532
00:20:46,045 --> 00:20:47,845
that fantastic dress
on a night in.
533
00:20:47,880 --> 00:20:48,950
Bruce will love it.
534
00:20:48,981 --> 00:20:50,881
Are women even allowed?
Allowed
535
00:20:50,917 --> 00:20:51,777
and encouraged.
536
00:20:51,818 --> 00:20:53,748
Let me just go dig up
my key to the club.
537
00:20:53,786 --> 00:20:54,886
How about a drink
before we go?
538
00:20:54,921 --> 00:20:56,861
Um... gimlet, right?
539
00:20:58,525 --> 00:21:01,685
* Oh, oh, you've got
the best of my love *
540
00:21:01,728 --> 00:21:02,858
* Oh, oh
541
00:21:02,895 --> 00:21:05,965
* You've got the best
of my love. *
542
00:21:09,469 --> 00:21:10,839
(car horn honking)
543
00:21:18,678 --> 00:21:21,348
Hey, Laur.
544
00:21:21,381 --> 00:21:22,721
Where you headed?
545
00:21:22,749 --> 00:21:24,519
To the El station.
546
00:21:24,551 --> 00:21:25,821
I like the new digs.
547
00:21:25,852 --> 00:21:27,022
No wonder I haven't
seen you around.
548
00:21:27,053 --> 00:21:28,723
Probably got lost
in all those rooms.
549
00:21:28,755 --> 00:21:31,355
I don't have time
for this, Logan.
550
00:21:40,533 --> 00:21:41,673
(laughs)
551
00:21:41,701 --> 00:21:43,671
Like you said,
I was, um,
552
00:21:43,703 --> 00:21:45,773
an idiot the other
night at the beach.
553
00:21:47,073 --> 00:21:49,383
Just wanted to
make it up to you.
554
00:21:49,409 --> 00:21:51,439
Look...
555
00:21:51,478 --> 00:21:53,748
you're a really good guy,
556
00:21:53,780 --> 00:21:56,050
and I've had a lot
of fun hanging out
557
00:21:56,082 --> 00:21:57,622
with you this summer,
558
00:21:57,650 --> 00:22:01,390
but we just don't have
anything in common, so...
559
00:22:01,421 --> 00:22:02,691
Come on.
560
00:22:02,722 --> 00:22:05,122
Let me give you a ride
wherever you're off to,
561
00:22:05,157 --> 00:22:06,657
and we'll talk about it.
562
00:22:06,693 --> 00:22:09,103
I'm going downtown
to see a play.
563
00:22:09,128 --> 00:22:10,658
I love plays.
564
00:22:10,697 --> 00:22:13,897
Name one, and
I'll take the ride.
565
00:22:15,935 --> 00:22:17,735
Hair.
566
00:22:21,808 --> 00:22:23,808
(disco music playing,
crowd chatter)
567
00:22:27,480 --> 00:22:28,820
Who's up for
one more?
568
00:22:28,848 --> 00:22:30,518
No.
Can't.
569
00:22:30,550 --> 00:22:33,720
Got to get home before the wife
starts wondering what I'm up to.
570
00:22:33,753 --> 00:22:36,523
One of a hundred reasons
I never tied the knot.
571
00:22:36,556 --> 00:22:37,686
I do enough lying
on the trading floor.
572
00:22:37,724 --> 00:22:39,994
BRUCE:
If you marry the right girl,
you don't have to lie.
573
00:22:40,026 --> 00:22:41,456
That girl don't exist.
574
00:22:41,494 --> 00:22:42,804
Actually, she
just walked in.
575
00:22:42,829 --> 00:22:43,999
WOMAN:
This is so
last minute.
576
00:22:44,030 --> 00:22:45,430
Susan?
577
00:22:46,198 --> 00:22:48,438
Surprise.
578
00:22:48,468 --> 00:22:49,668
What are you doing here?
579
00:22:49,702 --> 00:22:51,102
Is it all right?
580
00:22:51,137 --> 00:22:53,437
What, are you kidding?
How did...?
581
00:22:53,473 --> 00:22:55,783
Oh, long story.
582
00:22:55,808 --> 00:22:56,908
TOM:
Bruce, good
to see you.
583
00:22:56,943 --> 00:22:58,883
TRINA:
Bruce.
Trina!
584
00:22:58,911 --> 00:22:59,951
Oh.
Oh.
585
00:22:59,979 --> 00:23:01,449
What are you doing
in our neck
586
00:23:01,481 --> 00:23:02,451
of the woods...
Brad.
Tom.
587
00:23:02,482 --> 00:23:03,452
without so much as a phone call?
588
00:23:03,450 --> 00:23:04,750
Spur of the moment adventure.
589
00:23:04,784 --> 00:23:06,794
Trina, you look lovely,
as always.
590
00:23:06,819 --> 00:23:08,659
Oh! Oh.
591
00:23:08,688 --> 00:23:09,788
Susan, Bruce,
592
00:23:09,822 --> 00:23:10,792
Sylvia and
Brad Davis.
593
00:23:10,823 --> 00:23:11,923
Hi. How are you?
Hi.
594
00:23:11,958 --> 00:23:13,458
Nice to meet you.
Hi. Nice to meet you.
595
00:23:13,460 --> 00:23:15,460
You have to have at
least one drink with us.
596
00:23:15,495 --> 00:23:16,795
Well, we just got
ourselves a booth,
597
00:23:16,829 --> 00:23:18,769
so, why don't we
all squeeze in?
Good.
598
00:23:18,798 --> 00:23:20,668
You sure it's okay?
599
00:23:20,700 --> 00:23:22,500
PAUL:
Damn liberals would
600
00:23:22,535 --> 00:23:24,765
rather give handouts
to drunken welfare mothers
601
00:23:24,804 --> 00:23:26,744
than pay for a war
to kick the Commies' ass.
602
00:23:26,773 --> 00:23:28,743
'Nam's a war
we could have won.
603
00:23:28,775 --> 00:23:29,535
That's a fact.
604
00:23:29,576 --> 00:23:32,036
I'm not so sure
about that, Paul.
605
00:23:32,078 --> 00:23:34,608
Well, I guess we'll never know.
606
00:23:34,647 --> 00:23:36,477
And watch out
for this Carter guy.
607
00:23:36,516 --> 00:23:38,916
All smiles and
Southern charm.
608
00:23:38,951 --> 00:23:40,591
What you think
the devil's gonna look like?
609
00:23:40,620 --> 00:23:41,890
Horns and fire?
610
00:23:41,921 --> 00:23:42,921
More corn?
611
00:23:42,955 --> 00:23:44,615
Martha?
Oh.
612
00:23:44,657 --> 00:23:45,857
Corn gives my wife gas.
613
00:23:46,826 --> 00:23:47,856
(laughs)
614
00:23:47,894 --> 00:23:49,504
You're excused, Ricky.
615
00:23:49,529 --> 00:23:52,199
Finally.
616
00:24:02,008 --> 00:24:03,738
I'll go get the pie.
617
00:24:03,776 --> 00:24:04,336
No, I'll get it.
I'm...
618
00:24:04,376 --> 00:24:05,906
Excuse me.
I'm gonna...
619
00:24:05,945 --> 00:24:07,905
...get the pie.
620
00:24:07,947 --> 00:24:09,247
(door opens)
621
00:24:09,281 --> 00:24:11,621
(sniffles)
622
00:24:12,652 --> 00:24:15,022
Man, is that guy a douche.
623
00:24:15,054 --> 00:24:18,764
How'd you like to
make five bucks?
624
00:24:18,791 --> 00:24:20,791
(indistinct chatter)
625
00:24:22,061 --> 00:24:24,201
(horn beeps)
626
00:24:24,230 --> 00:24:26,570
All female cast?
627
00:24:26,599 --> 00:24:28,599
Is there any
nudity in this?
628
00:24:28,635 --> 00:24:32,565
Could you please try not
to completely humiliate me?
629
00:24:32,605 --> 00:24:33,935
Oh, Laurie, glad you made it.
630
00:24:33,973 --> 00:24:35,713
You're just in time.
631
00:24:35,742 --> 00:24:37,742
Hey, man, is
this your play?
Uh...
632
00:24:37,777 --> 00:24:39,577
No.
633
00:24:39,612 --> 00:24:40,782
This is Mr. Stephens.
634
00:24:40,813 --> 00:24:41,983
He teaches the class.
635
00:24:42,014 --> 00:24:43,654
Oh, cool.
I'm Logan.
636
00:24:43,683 --> 00:24:45,953
Um...
637
00:24:45,985 --> 00:24:48,215
curtain's about
to go up, so, come on.
638
00:24:51,758 --> 00:24:53,758
(rock song playing
on radio in distance)
639
00:24:58,297 --> 00:25:00,567
We'll have a party.
640
00:25:00,567 --> 00:25:02,567
Just you and me.
641
00:25:03,970 --> 00:25:06,010
I'll wear something nice.
642
00:25:08,841 --> 00:25:10,081
Hurry up.
643
00:25:10,109 --> 00:25:11,579
(laughs)
644
00:25:11,611 --> 00:25:12,781
Okay.
645
00:25:12,812 --> 00:25:13,912
Bye-bye.
646
00:25:13,946 --> 00:25:15,576
(trash can clanks)
647
00:25:15,615 --> 00:25:17,145
Who's there?
648
00:25:18,951 --> 00:25:20,921
You.
649
00:25:20,953 --> 00:25:22,593
What do you want?
650
00:25:22,589 --> 00:25:25,059
I'm sorry.
651
00:25:25,091 --> 00:25:27,091
(snickers)
652
00:25:30,029 --> 00:25:31,259
(easy listening
music plays)
653
00:25:31,297 --> 00:25:33,297
(dog barking in distance)
654
00:25:38,971 --> 00:25:41,171
(sniffles)
655
00:25:43,375 --> 00:25:45,945
Well, I don't suppose
you two play bridge?
656
00:25:45,978 --> 00:25:47,608
(laughs)
657
00:25:50,382 --> 00:25:52,152
(glass breaking)
658
00:25:52,184 --> 00:25:54,824
RICK:
Ow! Mom?!
659
00:25:54,854 --> 00:25:56,924
What is going on in here?
660
00:25:56,956 --> 00:25:59,626
I'm sorry, Mom. It-It just
slipped out of my hands.
661
00:25:59,659 --> 00:26:01,959
Boys his age are
always getting into
some kind of trouble.
662
00:26:01,994 --> 00:26:03,134
Cut's pretty deep.
We're gonna have
663
00:26:03,162 --> 00:26:04,302
to get him
to the emergency room.
664
00:26:04,330 --> 00:26:05,670
Let me see.
665
00:26:05,698 --> 00:26:06,298
(groaning)
666
00:26:06,332 --> 00:26:08,002
Oh, my God! What the...?
667
00:26:08,034 --> 00:26:10,174
Let me get the first aid kit.
668
00:26:10,202 --> 00:26:12,372
Sorry, folks. We're gonna
have to call it a night.
669
00:26:12,404 --> 00:26:14,974
Yeah. Come on, Martha,
let's get out of the way.
670
00:26:15,007 --> 00:26:15,977
Thanks for
the eats, Jan.
671
00:26:16,008 --> 00:26:17,178
It's Janet.
672
00:26:19,011 --> 00:26:20,011
(anxious moan)
673
00:26:20,046 --> 00:26:22,076
Relax, Mom.
It's just a gag.
Hmm.
674
00:26:22,982 --> 00:26:24,652
Ketchup.
675
00:26:24,684 --> 00:26:25,954
It was Dad's idea.
676
00:26:28,921 --> 00:26:30,891
Well, then...
677
00:26:30,923 --> 00:26:32,933
I guess the joke's on me.
678
00:26:41,701 --> 00:26:42,331
BRUCE:
Thank you.
679
00:26:42,368 --> 00:26:43,898
BUNNY:
Of course.
680
00:26:43,936 --> 00:26:47,736
I can't believe the outfits
they make these girls wear.
681
00:26:47,774 --> 00:26:51,014
It must be
so humiliating.
682
00:26:51,043 --> 00:26:53,213
Actually,
there's power in it.
683
00:26:53,245 --> 00:26:55,105
That bunny tail put me
through law school.
684
00:26:55,147 --> 00:26:56,917
You were
a bunny?
You're a lawyer?
685
00:26:56,949 --> 00:26:58,079
(laughter)
686
00:26:58,117 --> 00:27:00,087
Yes, and yes.
687
00:27:00,119 --> 00:27:02,089
Sylvia's a partner
at Kessler and Loeb.
688
00:27:02,121 --> 00:27:04,061
SYLVIA:
But I worked here
from '68
689
00:27:04,090 --> 00:27:05,060
till '72.
690
00:27:05,091 --> 00:27:07,361
Organized the girls
into a union before I left.
691
00:27:07,393 --> 00:27:08,733
Now they are fully insured,
692
00:27:08,761 --> 00:27:11,061
with benefits.
693
00:27:11,097 --> 00:27:12,967
I still have
the costume at home.
694
00:27:12,999 --> 00:27:14,699
Indeed she does.
695
00:27:14,701 --> 00:27:15,801
(laughter)
696
00:27:15,835 --> 00:27:17,695
And what do
you do, Brad?
697
00:27:17,704 --> 00:27:19,144
Very little
compared to my wife.
698
00:27:19,171 --> 00:27:20,941
Brad's a psychologist.
699
00:27:20,973 --> 00:27:23,743
He's written three books
on human sexuality.
700
00:27:23,776 --> 00:27:25,846
And how about you, Susan?
701
00:27:28,014 --> 00:27:31,224
Just a homemaker...
and a mother.
702
00:27:31,250 --> 00:27:33,950
BRAD:
Culturally speaking,
raising a family is
703
00:27:33,986 --> 00:27:35,716
the most significant
job there is.
704
00:27:35,722 --> 00:27:37,122
Ugh! Could you be
more condescending?
705
00:27:37,156 --> 00:27:38,956
BRAD:
I meant it
as a compliment.
706
00:27:38,991 --> 00:27:40,991
SUSAN:
How-How many
women work
707
00:27:41,027 --> 00:27:42,797
at your firm, Sylvia?
SYLVIA:
Not nearly enough.
708
00:27:42,829 --> 00:27:45,329
Why? Are you thinking about
taking the bar any time soon?
709
00:27:45,364 --> 00:27:49,044
Oh, I think the time
for law school has passed me by.
710
00:27:49,068 --> 00:27:50,098
SYLVIA:
Says who?
711
00:27:50,136 --> 00:27:53,036
Today's woman can do anything
she puts her mind to.
712
00:27:53,072 --> 00:27:54,912
TOM:
How about a toast?
713
00:27:54,941 --> 00:27:56,311
To the women
in our lives.
714
00:27:56,342 --> 00:27:58,752
And to new friends.
715
00:27:58,745 --> 00:28:00,045
Cheers.
716
00:28:00,079 --> 00:28:01,149
("You Should Be Dancing"
playing)
717
00:28:01,180 --> 00:28:02,450
TOM:
Mm.
Oh!
718
00:28:02,481 --> 00:28:04,851
I love this song.
TOM:
Mm.
719
00:28:04,884 --> 00:28:06,094
(Sylvia laughs)
720
00:28:06,118 --> 00:28:07,748
Susie?
721
00:28:07,787 --> 00:28:11,017
Go on.
722
00:28:11,057 --> 00:28:12,187
Shall we, gentleman?
723
00:28:12,224 --> 00:28:14,334
* Goes right on
till the dawn...*
724
00:28:15,427 --> 00:28:16,997
(tuning radio,
"She's Gone" plays)
725
00:28:17,029 --> 00:28:22,029
* Everybody's high
on consolation *
726
00:28:22,068 --> 00:28:24,068
(rustling, twig cracks)
* Everybody's
trying to tell me *
727
00:28:24,103 --> 00:28:25,203
* What is right for me
728
00:28:25,237 --> 00:28:27,237
Whoever's out there,
I have a gun,
729
00:28:27,273 --> 00:28:29,183
and I know how to use it.
It's BJ.
730
00:28:29,208 --> 00:28:32,178
* My daddy tried to bore me
with a sermon *
731
00:28:32,211 --> 00:28:36,451
* But it's plain to see...
732
00:28:36,482 --> 00:28:40,092
That's just a toy.
733
00:28:40,119 --> 00:28:44,159
What are you
doing here?
734
00:28:44,190 --> 00:28:46,460
I brought you
some dinner.
735
00:28:46,492 --> 00:28:47,892
Tuna and noodles.
736
00:28:47,927 --> 00:28:49,797
* I've got the strength
to carry on... *
737
00:28:49,829 --> 00:28:51,499
You're letting
all the bugs in.
738
00:28:51,530 --> 00:28:53,300
In or out?
739
00:28:53,332 --> 00:28:56,102
* I need a drink
and a quick decision... *
740
00:28:56,135 --> 00:28:57,795
WOMAN:
Let me see.
741
00:28:57,837 --> 00:28:59,937
Let me see.
742
00:28:59,972 --> 00:29:00,872
Ha!
743
00:29:00,907 --> 00:29:03,477
What was I saying?
We could go on from there.
744
00:29:03,509 --> 00:29:05,039
What were you
saying when?
745
00:29:05,077 --> 00:29:06,147
At the very beginning.
746
00:29:06,178 --> 00:29:08,148
At the very
beginning of what?
747
00:29:08,180 --> 00:29:10,150
What the hell are
they talking about?
Shh!
748
00:29:10,182 --> 00:29:11,352
This evening...
I was saying...
749
00:29:11,383 --> 00:29:12,523
I was saying...
750
00:29:12,551 --> 00:29:14,151
LOGAN:
Babe,
751
00:29:14,186 --> 00:29:15,216
just say it already.
752
00:29:15,254 --> 00:29:17,194
Shh!
Shh!
753
00:29:17,223 --> 00:29:19,093
I got to get
out of here.
754
00:29:19,125 --> 00:29:20,085
Then go.
Fine.
755
00:29:20,126 --> 00:29:21,926
ACTRESS:
We were happy.
Happy...
756
00:29:21,961 --> 00:29:23,131
You coming?
757
00:29:23,162 --> 00:29:25,502
ACTRESS:
What do we do now
that we're happy?
758
00:29:25,531 --> 00:29:28,171
We go on waiting.
Waiting.
759
00:29:28,200 --> 00:29:30,370
Let me think.
760
00:29:30,402 --> 00:29:31,572
It's coming.
761
00:29:31,603 --> 00:29:33,013
Go on waiting.
762
00:29:33,039 --> 00:29:34,939
Now that we're happy.
763
00:29:34,974 --> 00:29:36,114
Let me see.
764
00:29:36,142 --> 00:29:37,312
Ah, the tree!
765
00:29:37,343 --> 00:29:38,483
ACTRESS 2:
The tree?
766
00:29:38,510 --> 00:29:39,980
ACTRESS 1:
Look at it.
767
00:29:40,012 --> 00:29:42,012
Do you not remember?
768
00:29:42,048 --> 00:29:44,048
* Let the carbon
and monoxide... *
769
00:29:44,083 --> 00:29:46,253
I saw your mom today.
770
00:29:46,285 --> 00:29:49,215
She was fighting
with some guy.
771
00:29:49,255 --> 00:29:51,385
That's Stu.
772
00:29:51,423 --> 00:29:52,933
And they're always fighting.
773
00:29:52,959 --> 00:29:54,489
But he's not your dad.
774
00:29:54,526 --> 00:29:56,526
* But there can never be
what she was... *
775
00:29:56,562 --> 00:29:57,932
No. My dad went to Vietnam
776
00:29:57,964 --> 00:29:59,334
when I was five
and never came back.
777
00:29:59,365 --> 00:30:01,225
* Was *
* To me
778
00:30:01,267 --> 00:30:03,367
At least not to us.
* She's gone...
779
00:30:03,402 --> 00:30:05,572
How'd you get his wedding ring?
780
00:30:05,604 --> 00:30:07,874
Just came one year
in a Christmas card.
781
00:30:07,907 --> 00:30:09,037
* She's gone
782
00:30:09,075 --> 00:30:10,205
* She's gone
783
00:30:10,242 --> 00:30:11,542
* Oh, I...
Oh, um...
784
00:30:11,577 --> 00:30:13,147
It's a walkie-talkie.
785
00:30:13,179 --> 00:30:15,209
The other one's
at my house,
786
00:30:15,247 --> 00:30:16,547
in case you need anything.
787
00:30:16,582 --> 00:30:18,152
* What went wrong?
Thanks.
788
00:30:18,184 --> 00:30:22,224
Uh, but I-I don't think
the signal would reach.
789
00:30:22,254 --> 00:30:24,964
You can't stay out here
forever, you know.
790
00:30:24,991 --> 00:30:27,261
I-I'm sure my mom has the cops
791
00:30:27,293 --> 00:30:29,263
looking everywhere
for me by now.
792
00:30:29,295 --> 00:30:31,625
Actually, I don't even think
she knows you're missing.
793
00:30:31,663 --> 00:30:33,273
I'm pretty sure Rick
794
00:30:33,299 --> 00:30:37,299
and I are the only ones
who know you're here.
795
00:30:37,336 --> 00:30:38,866
You need to go.
796
00:30:38,905 --> 00:30:40,865
Come back with me--
if things get bad,
797
00:30:40,907 --> 00:30:42,507
you can stay in my room
as long as you want.
798
00:30:42,541 --> 00:30:43,611
Look, I can take
care of myself.
799
00:30:43,642 --> 00:30:44,612
Let me help you.
800
00:30:44,643 --> 00:30:46,213
Just go.
801
00:30:51,217 --> 00:30:54,317
* ...Dancing, yeah
802
00:30:54,353 --> 00:30:55,963
* What you doin' on your back?
803
00:30:55,988 --> 00:30:59,158
(people whooping, laughing)
804
00:30:59,191 --> 00:31:01,161
* What you doin' on your back?
805
00:31:01,193 --> 00:31:03,463
* Yeah
806
00:31:03,495 --> 00:31:08,025
* Dancing, yeah
807
00:31:08,067 --> 00:31:11,337
* Dancing, yeah!
808
00:31:17,276 --> 00:31:19,276
(laughing,
"You Should Be Dancin'" ends)
809
00:31:21,480 --> 00:31:24,650
("Dancing in the Moonlight"
intro fades in)
810
00:31:24,683 --> 00:31:28,193
(indistinct conversation)
811
00:31:28,220 --> 00:31:31,360
* We get it on
most every night *
812
00:31:31,390 --> 00:31:33,390
* When that moon
gets big and bright... *
813
00:31:33,425 --> 00:31:34,385
What?
814
00:31:34,426 --> 00:31:36,296
You and me, here?
815
00:31:36,328 --> 00:31:37,228
(laughs)
816
00:31:37,263 --> 00:31:39,033
Dancing, surrounded
by all these people.
817
00:31:39,065 --> 00:31:41,195
* Dancin' in the moonlight
818
00:31:41,233 --> 00:31:42,703
Doesn't seem that weird,
does it?
819
00:31:42,734 --> 00:31:46,074
No, it doesn't.
820
00:31:46,105 --> 00:31:49,405
Do you have any idea
how much I love you?
821
00:31:49,441 --> 00:31:52,611
Tell me.
822
00:31:53,645 --> 00:31:56,375
You just keep surprising me.
823
00:31:56,415 --> 00:31:58,345
That's a good thing, right?
824
00:32:00,352 --> 00:32:02,052
And it's only gonna get better.
825
00:32:02,088 --> 00:32:04,018
* ...everybody dancin'
in the moonlight *
826
00:32:04,056 --> 00:32:06,626
* Dancin'
in the moonlight *
827
00:32:06,658 --> 00:32:08,998
* Everybody's feelin'
warm and bright... *
828
00:32:12,198 --> 00:32:15,298
* Woman, take me in your arms
829
00:32:15,334 --> 00:32:18,104
* Rock your baby
830
00:32:18,137 --> 00:32:21,237
(laughs)
831
00:32:21,273 --> 00:32:24,513
* Woman, take me in your arms
832
00:32:24,543 --> 00:32:26,713
* Rock your baby...
833
00:32:26,745 --> 00:32:28,075
It's incredible.
834
00:32:28,114 --> 00:32:29,654
(laughs)
What?
835
00:32:29,681 --> 00:32:31,081
You and Tom.
836
00:32:31,117 --> 00:32:34,087
That it actually works.
837
00:32:34,120 --> 00:32:35,620
You're really not jealous?
838
00:32:35,654 --> 00:32:37,194
Oh, it's only sex.
839
00:32:37,223 --> 00:32:38,423
It's not what really matters.
840
00:32:40,426 --> 00:32:42,156
Bruce and I made a pact.
841
00:32:43,429 --> 00:32:45,429
Not to do it again.
842
00:32:45,464 --> 00:32:48,174
The swinging.
843
00:32:48,200 --> 00:32:49,370
Oh, good.
844
00:32:49,401 --> 00:32:51,471
You should both decide
for yourselves
845
00:32:51,503 --> 00:32:52,603
what works and what doesn't,
846
00:32:52,638 --> 00:32:55,308
just as long as you're
on the same page,
847
00:32:55,341 --> 00:32:58,341
and believe me, Tom and I
have a few pacts of our own.
848
00:33:00,246 --> 00:33:02,246
I am so happy I met you, Trina.
849
00:33:02,281 --> 00:33:03,551
Me, too.
850
00:33:05,217 --> 00:33:06,687
What happened
to Brad and Sylvia?
851
00:33:06,718 --> 00:33:07,788
Oh, you just
missed them.
852
00:33:07,819 --> 00:33:09,219
Sylvia has court
in the morning.
853
00:33:09,255 --> 00:33:11,155
Oh, that's too bad.
854
00:33:11,190 --> 00:33:13,660
We've all been invited
to a penthouse at the Hancock
855
00:33:13,692 --> 00:33:16,062
for a little
after party.
856
00:33:18,064 --> 00:33:19,234
Oh, you know,
857
00:33:19,265 --> 00:33:21,065
we gotta home to the kids,
858
00:33:21,067 --> 00:33:22,397
but we'll
take a taxi.
859
00:33:22,434 --> 00:33:23,644
Actually, you know,
860
00:33:23,669 --> 00:33:25,569
I think I'm ready
to head back, too.
861
00:33:25,604 --> 00:33:28,074
It's been
a long day.
862
00:33:28,107 --> 00:33:29,477
I'll go get Bruce.
863
00:33:34,513 --> 00:33:36,723
(sighs)
You okay?
864
00:33:36,748 --> 00:33:40,088
Yeah, it's nice having
spontaneous nights like this.
865
00:33:42,354 --> 00:33:44,124
I don't want to lose that.
866
00:33:45,157 --> 00:33:47,127
Because of Tokyo.
867
00:33:50,162 --> 00:33:51,332
We'll make it work.
868
00:34:00,706 --> 00:34:01,666
It'll be really great.
869
00:34:01,707 --> 00:34:03,307
Oh, you think?
870
00:34:03,342 --> 00:34:06,412
* Woman...
871
00:34:06,445 --> 00:34:08,845
* Take me in your arms
872
00:34:08,880 --> 00:34:11,680
* Rock your baby
873
00:34:11,717 --> 00:34:13,687
Okay, great.
Okay, bye.
874
00:34:13,719 --> 00:34:17,519
* Woman,
take me in your arms... *
875
00:34:17,556 --> 00:34:19,686
Hey.
876
00:34:19,725 --> 00:34:21,185
You ready to go?
877
00:34:21,227 --> 00:34:23,627
Yeah.
878
00:34:23,662 --> 00:34:26,372
I'll go get my jacket.
879
00:34:26,398 --> 00:34:28,228
The only thing that can
save these characters
880
00:34:28,267 --> 00:34:30,837
is the act of leaving, not
just the desire to leave.
881
00:34:30,869 --> 00:34:32,239
But existentialists
don't believe
882
00:34:32,271 --> 00:34:34,241
that life actually
has an objective.
883
00:34:34,273 --> 00:34:37,383
True, but it still has value,
and to achieve
884
00:34:37,409 --> 00:34:39,149
that value, a
person has to live,
885
00:34:39,145 --> 00:34:41,545
not just talk
about it.
886
00:34:42,581 --> 00:34:45,151
Anane, this is
Laurie Miller,
887
00:34:45,184 --> 00:34:47,394
the student I was
telling you about.
888
00:34:47,419 --> 00:34:49,319
Uh, Anane directed
the play.
889
00:34:49,355 --> 00:34:51,155
So, what'd you think
of the production?
890
00:34:51,157 --> 00:34:52,857
Brilliant.
891
00:34:52,891 --> 00:34:56,431
I loved that you turned a play
about existential inertia
892
00:34:56,462 --> 00:34:59,172
into a referendum
on feminine stereotypes.
893
00:34:59,198 --> 00:35:00,428
I'm glad it spoke
to you.
894
00:35:00,466 --> 00:35:02,426
So, how'd it
all end?
895
00:35:02,468 --> 00:35:04,168
Wait--
let me guess.
896
00:35:04,203 --> 00:35:05,903
"Should we go?
No, let's stay.
897
00:35:05,937 --> 00:35:07,237
"No, you stay.
898
00:35:07,273 --> 00:35:09,413
Okay, fine,
I'll go."
899
00:35:09,441 --> 00:35:11,741
LOGAN (snickering):
There's a bar
900
00:35:11,777 --> 00:35:13,207
around the corner
that doesn't card.
901
00:35:13,245 --> 00:35:14,445
You guys want
to check it out?
902
00:35:14,480 --> 00:35:15,450
Uh...
I'm sorry.
903
00:35:15,481 --> 00:35:16,451
Can you excuse us?
904
00:35:16,482 --> 00:35:18,422
Yeah, yeah.
905
00:35:18,450 --> 00:35:19,620
(whispering):
Who was that guy?
906
00:35:19,651 --> 00:35:22,751
Mellow out, I'm
just joking around.
907
00:35:22,788 --> 00:35:24,458
But you're not funny.
908
00:35:24,490 --> 00:35:28,190
Why, because I don't care
about that dumbass play?
909
00:35:28,227 --> 00:35:29,827
No, because I
care about it,
910
00:35:29,861 --> 00:35:32,831
but you're too busy
embarrassing me to give a damn.
911
00:35:32,864 --> 00:35:36,944
Right, I almost forgot
what an idiot you think I am.
912
00:35:36,968 --> 00:35:39,738
Fine-- you're
such a genius?
913
00:35:39,771 --> 00:35:42,211
Figure out
your own way home.
914
00:35:45,944 --> 00:35:47,714
(engine starts)
915
00:35:47,746 --> 00:35:49,576
You need a
ride, Laurie?
916
00:35:51,583 --> 00:35:52,683
That'd be great.
917
00:35:54,420 --> 00:35:55,890
You mind if we
make a detour
918
00:35:55,921 --> 00:35:57,891
to the North Shore?
919
00:35:57,923 --> 00:36:00,233
No problem.
920
00:36:00,259 --> 00:36:02,859
Well, you ladies
wait here,
921
00:36:02,894 --> 00:36:04,464
and I'll "Godot"
get the car.
922
00:36:05,464 --> 00:36:06,834
(loud smooch)
923
00:36:11,770 --> 00:36:12,770
(sighs)
924
00:36:17,876 --> 00:36:20,906
I'm headed up
to bed.
925
00:36:20,946 --> 00:36:22,706
Sorry about the dish.
926
00:36:24,750 --> 00:36:26,550
Dinner was terrific, by the way.
927
00:36:26,585 --> 00:36:28,245
It was a disaster.
928
00:36:28,287 --> 00:36:30,557
Those people
were a disaster.
929
00:36:30,589 --> 00:36:32,419
Dinner was great.
930
00:36:32,458 --> 00:36:33,888
One of the best you ever made.
931
00:36:36,362 --> 00:36:37,962
Really?
932
00:36:37,996 --> 00:36:39,896
Yeah.
933
00:36:41,300 --> 00:36:42,600
Hey, look...
934
00:36:42,634 --> 00:36:44,444
I guess I don't say it enough,
935
00:36:44,470 --> 00:36:46,470
how much I appreciate
everything
936
00:36:46,505 --> 00:36:48,635
you do to make things so perfect
937
00:36:48,674 --> 00:36:51,444
all the time.
938
00:36:51,477 --> 00:36:53,607
Thank you.
939
00:36:53,645 --> 00:36:55,545
So, why is it,
940
00:36:55,581 --> 00:36:58,521
no matter how hard I try,
everything still seems
941
00:36:58,550 --> 00:37:00,990
to be falling apart around me?
942
00:37:01,019 --> 00:37:04,319
Hey...
943
00:37:04,356 --> 00:37:06,826
Everything's
not falling apart.
944
00:37:10,629 --> 00:37:12,729
(voice breaking):
I miss Susan.
945
00:37:14,933 --> 00:37:16,703
Then do something about it.
946
00:37:18,604 --> 00:37:20,674
I'm not sure I
know what to do.
947
00:37:45,564 --> 00:37:48,504
(car approaching)
948
00:37:54,005 --> 00:37:55,635
Janet?
949
00:37:57,709 --> 00:38:00,349
What are you guys
doing here?
950
00:38:00,346 --> 00:38:01,746
Uh, I...
951
00:38:01,780 --> 00:38:03,480
We just... I just, um...
952
00:38:03,515 --> 00:38:05,545
Janet wanted to, uh,
drop off a pie for you.
953
00:38:05,584 --> 00:38:06,654
At this hour?
954
00:38:06,685 --> 00:38:08,685
I don't know what
we were thinking.
955
00:38:11,423 --> 00:38:13,593
Obviously, I should have
waited till morning.
956
00:38:13,625 --> 00:38:14,625
Well, good night.
957
00:38:14,660 --> 00:38:15,630
Hey, fun night
tonight.
958
00:38:15,661 --> 00:38:17,001
Yeah, thanks
for the ride.
959
00:38:17,028 --> 00:38:18,058
Yeah, I'll call you, Susan.
960
00:38:18,096 --> 00:38:19,696
TRINA: Good night,
everyone.
961
00:38:23,735 --> 00:38:25,465
(engine starts)
962
00:38:25,504 --> 00:38:27,574
Your pie is
on the stoop.
963
00:38:27,606 --> 00:38:29,376
Janet, wait.
964
00:38:30,809 --> 00:38:32,839
Do you want to come in?
I could make some decaf.
965
00:38:32,878 --> 00:38:35,578
No, thank you.
966
00:38:35,614 --> 00:38:38,024
Roger?
967
00:38:38,049 --> 00:38:42,389
("Love Will Find a Way"
intro plays)
968
00:38:48,159 --> 00:38:49,859
(engine starts)
969
00:38:49,895 --> 00:38:54,965
* Someone,
someone's got me wrong *
970
00:38:55,000 --> 00:38:58,800
* You thought
that your love was strong *
971
00:38:58,837 --> 00:39:02,667
* Now you're feeling
like such a fool *
972
00:39:02,708 --> 00:39:07,008
* Poor you, thinkin'
973
00:39:07,045 --> 00:39:11,645
* Maybe if you said good-bye,
you'll understand... *
974
00:39:11,683 --> 00:39:13,753
SAMANTHA (staticky):
Hello?
975
00:39:13,785 --> 00:39:16,515
* The love you had
felt so cool... *
976
00:39:16,555 --> 00:39:20,425
Samantha, where are you?
977
00:39:20,426 --> 00:39:21,486
Home.
978
00:39:21,527 --> 00:39:25,727
* All right
* Once you get past the pain
979
00:39:25,764 --> 00:39:30,644
* You'll learn
to find your love again *
980
00:39:30,669 --> 00:39:32,039
* So keep your heart open
981
00:39:32,070 --> 00:39:33,040
(Stu and Gail laughing)
982
00:39:33,071 --> 00:39:35,641
* Love will find a way
983
00:39:35,674 --> 00:39:37,884
* Oh-oh, oh!
984
00:39:37,909 --> 00:39:39,879
(Gail laughing)
985
00:39:39,911 --> 00:39:45,021
* Sometimes we all feel a need
to change *
986
00:39:45,050 --> 00:39:48,820
* Our love we have
to rearrange *
987
00:39:48,854 --> 00:39:52,494
* And move on to something new
988
00:39:52,524 --> 00:39:54,694
* Yes, you do
989
00:39:54,726 --> 00:40:00,696
* Your dreams... feel like
they're falling apart *
990
00:40:00,732 --> 00:40:04,142
* You need
to find a brand-new start *
991
00:40:04,169 --> 00:40:09,539
* But you're almost afraid
to be true to yourself *
992
00:40:09,575 --> 00:40:11,675
* Oh, but it's all right
993
00:40:11,710 --> 00:40:15,810
* All right
* Once you get past the pain
994
00:40:15,847 --> 00:40:18,577
* You'll learn
to find your love again *
995
00:40:18,617 --> 00:40:20,117
* Find your love again
996
00:40:20,151 --> 00:40:22,551
* So keep your heart open
997
00:40:22,588 --> 00:40:25,518
* 'Cause love will find a way
998
00:40:25,557 --> 00:40:29,187
* Hey...
999
00:40:29,227 --> 00:40:33,627
* Love will find a way...
1000
00:40:37,669 --> 00:40:41,669
* Love will find a way...
1001
00:40:47,913 --> 00:40:49,653
* So now don't...
1002
00:40:49,681 --> 00:40:53,491
* Don't be afraid of yourself
1003
00:40:53,519 --> 00:40:57,119
* Just move on
to something else *
1004
00:40:57,155 --> 00:41:00,885
* And let your love
shine through *
1005
00:41:00,926 --> 00:41:02,926
* Again...
1006
00:41:02,961 --> 00:41:05,761
* Yes, 'cause
it's all right... *
* All right
1007
00:41:05,797 --> 00:41:07,997
* Don't be afraid
'cause it's all right... *
1008
00:41:08,033 --> 00:41:11,003
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT
NETWORK TELEVISION
1009
00:41:11,036 --> 00:41:13,866
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
68187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.