Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,184 --> 00:00:04,383
God.
2
00:00:06,888 --> 00:00:08,187
♪ I look out the window ♪
3
00:00:08,189 --> 00:00:10,122
♪ See the fishes
get the run-around ♪
4
00:00:10,124 --> 00:00:13,392
♪ I tell the boys
I gotta be movin' on ♪
5
00:00:13,394 --> 00:00:15,261
♪ I'm tired of playin'
the game ♪
6
00:00:15,263 --> 00:00:16,662
♪ The ending's always the same ♪
7
00:00:16,664 --> 00:00:19,765
♪ Odds are you won't last
too long ♪
8
00:00:19,767 --> 00:00:23,602
♪ I can see you,
you can't see me ♪
9
00:00:23,604 --> 00:00:26,806
♪ Don't feel shame no more ♪
10
00:00:26,808 --> 00:00:30,042
♪ I'm not here,
you're not there ♪
11
00:00:30,044 --> 00:00:32,845
♪ That I know for sure ♪
12
00:00:33,648 --> 00:00:36,882
♪ Bad boys, they call us ♪
13
00:00:36,884 --> 00:00:40,086
♪ Bad boys, they call us ♪
14
00:00:40,088 --> 00:00:44,123
♪ Bad boys ♪
15
00:00:44,125 --> 00:00:47,159
♪ Nobody wants to run,
and nobody wants to hide ♪
16
00:00:50,431 --> 00:00:53,365
♪ The moment of truth becomes
a burning inside ♪
17
00:00:57,004 --> 00:01:00,806
♪ Hey, look at me,
and you'll see ♪
18
00:01:00,808 --> 00:01:02,074
♪ How I've changed my ways ♪
19
00:01:02,076 --> 00:01:03,309
Toni Bevell.
20
00:01:03,311 --> 00:01:04,777
Men of Letters,
London Chapterhouse.
21
00:01:04,779 --> 00:01:05,811
They sent me
to take you in.
22
00:01:05,813 --> 00:01:07,413
- Put the gun down.
- Stop.
23
00:01:07,415 --> 00:01:08,914
You and I both know you're not
gonna pull the trigger.
24
00:01:10,852 --> 00:01:14,754
♪ Bad boys, see how they run ♪
25
00:01:16,190 --> 00:01:18,524
You gave me
what I needed most.
26
00:01:18,526 --> 00:01:20,159
I want to do
the same for you.
27
00:01:23,998 --> 00:01:26,265
Mom?
28
00:01:39,914 --> 00:01:41,781
I, uh...
29
00:01:43,851 --> 00:01:46,485
Are you...
30
00:01:46,487 --> 00:01:49,989
really...real?
31
00:02:01,469 --> 00:02:02,735
Ohh!
32
00:02:02,737 --> 00:02:03,803
Where am I?
33
00:02:03,805 --> 00:02:05,838
Who the hell are you?
34
00:02:05,840 --> 00:02:07,406
I'm -- I'm Dean.
35
00:02:08,876 --> 00:02:11,110
Winchester.
I'm your son.
36
00:02:12,313 --> 00:02:13,646
No.
37
00:02:13,648 --> 00:02:16,148
My Dean is 4 years old.
38
00:02:17,985 --> 00:02:19,752
I was when you died.
39
00:02:22,690 --> 00:02:25,624
Sammy.
Sammy!
40
00:02:36,070 --> 00:02:37,269
Mom.
41
00:02:37,271 --> 00:02:39,505
Listen to me.
42
00:02:39,507 --> 00:02:41,640
Your name -- your name
is Mary Sandra Campbell, okay?
43
00:02:41,642 --> 00:02:44,376
You were born
December 5, 1954,
44
00:02:44,378 --> 00:02:46,645
to Samuel
and Deanna Campbell.
45
00:02:46,647 --> 00:02:49,415
Your father, he bounced around
a lot for, uh, work,
46
00:02:49,417 --> 00:02:51,016
and you bounced
right along with him,
47
00:02:51,018 --> 00:02:52,618
and you ended up
in Lawrence, Kansas.
48
00:02:52,620 --> 00:02:55,154
How do you know
all that?
49
00:02:56,624 --> 00:02:58,257
Dad told me.
50
00:03:01,295 --> 00:03:04,697
March 23, 1972,
51
00:03:04,699 --> 00:03:06,332
you walked out
of a movie theater --
52
00:03:06,334 --> 00:03:07,499
"Slaughterhouse-Five."
53
00:03:07,501 --> 00:03:08,667
You loved it,
54
00:03:08,669 --> 00:03:10,135
and you bumped
into a big Marine
55
00:03:10,137 --> 00:03:11,871
and you knocked him
flat on his ass.
56
00:03:11,873 --> 00:03:14,707
You were embarrassed,
and he laughed it off,
57
00:03:14,709 --> 00:03:16,809
said you could make it up to him
with a cup of coffee.
58
00:03:16,811 --> 00:03:19,178
So, you went
to, uh, Mulroney's
59
00:03:19,180 --> 00:03:23,449
and you talked
and he was cute
60
00:03:23,451 --> 00:03:26,151
and he knew the words
to every Zeppelin song,
61
00:03:26,153 --> 00:03:27,686
so when he asked you
for your number,
62
00:03:27,688 --> 00:03:29,121
you gave it to him,
63
00:03:29,123 --> 00:03:30,789
even though you
knew your dad would be pissed.
64
00:03:30,791 --> 00:03:32,992
That was the night that --
that you met --
65
00:03:32,994 --> 00:03:35,494
John Winchester.
66
00:03:36,330 --> 00:03:39,565
August 19, 1975,
you were married...
67
00:03:39,567 --> 00:03:41,200
in Reno.
68
00:03:41,202 --> 00:03:43,002
Your idea.
69
00:03:43,004 --> 00:03:45,738
A few years later,
I came along,
70
00:03:45,740 --> 00:03:47,740
then Sammy.
71
00:03:52,213 --> 00:03:55,648
And then I burned.
72
00:04:00,154 --> 00:04:03,055
How long
have I been gone?
73
00:04:05,092 --> 00:04:06,926
33 years.
74
00:04:22,243 --> 00:04:24,944
Dean.
75
00:04:26,247 --> 00:04:28,280
Hi, Mom.
76
00:04:39,727 --> 00:04:43,727
♪ Supernatural 12x01 ♪
Keep Calm and Carry On
Original Air Date on October 13,
77
00:04:43,728 --> 00:04:47,328
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
78
00:04:53,841 --> 00:04:56,442
♪ There's a cute little waitress
at the bottom of the grades ♪
79
00:05:12,126 --> 00:05:15,094
♪ Well, I must have closed
my eyes for a while ♪
80
00:05:15,096 --> 00:05:17,262
♪ 'Cause here I am,
and I'm runnin' wild ♪
81
00:05:17,264 --> 00:05:19,598
♪ I turn my brakes,
strip my gears ♪
82
00:05:19,600 --> 00:05:22,067
♪ Gonna have to ride her down,
I fear ♪
83
00:05:22,069 --> 00:05:26,238
♪ Diesel smoke ♪
84
00:05:26,240 --> 00:05:29,675
♪ Dangerous curves ♪
85
00:05:35,850 --> 00:05:37,349
Holy mother.
86
00:05:47,294 --> 00:05:48,494
Where am I?
87
00:05:48,496 --> 00:05:51,463
Uh...Earth?
88
00:05:51,465 --> 00:05:53,966
No.
89
00:05:53,968 --> 00:05:56,301
How far am I
from Lebanon, Kansas?
90
00:05:56,303 --> 00:06:00,139
Uh...
Th-three hours, maybe.
91
00:06:01,575 --> 00:06:04,143
Wait, wait, wait, wait.
Who -- What are you, man?
92
00:06:19,560 --> 00:06:21,794
How did he die?
93
00:06:21,796 --> 00:06:25,064
He gave himself up
for me.
94
00:06:30,004 --> 00:06:31,236
That sounds like John.
95
00:06:38,212 --> 00:06:40,212
And he was a Hunter?
96
00:06:41,949 --> 00:06:45,084
And he raised
you and Sam to...
97
00:06:45,086 --> 00:06:46,985
Yeah, he did.
98
00:06:53,861 --> 00:06:55,961
And you said
we've met before,
99
00:06:55,963 --> 00:06:58,964
when you traveled
through time.
100
00:06:58,966 --> 00:07:01,500
Twice.
101
00:07:01,502 --> 00:07:05,737
Your memory got wiped,
so...
102
00:07:05,739 --> 00:07:09,675
And I saw you
when I was a ghost...
103
00:07:09,677 --> 00:07:11,910
which I don't remember,
either.
104
00:07:13,781 --> 00:07:20,219
And God's...sister
brought me back to life?
105
00:07:21,722 --> 00:07:23,122
Pretty much.
106
00:07:27,595 --> 00:07:28,794
It's a lot.
107
00:07:28,796 --> 00:07:32,097
And I know it's a lot.
108
00:07:32,099 --> 00:07:35,734
And I'll explain everything.
I will.
109
00:07:35,736 --> 00:07:38,170
But right now,
let's get out of here.
110
00:07:38,172 --> 00:07:39,671
Let's get you home.
111
00:07:41,976 --> 00:07:44,243
Come on, Mom.
112
00:08:00,060 --> 00:08:01,894
Dr. Gregory Marion?
113
00:08:01,896 --> 00:08:02,895
Uh-huh.
114
00:08:02,897 --> 00:08:04,363
I need your help.
115
00:08:04,365 --> 00:08:06,198
It's -- It's 6:00 a.m.
116
00:08:06,200 --> 00:08:07,199
It's an emergency.
117
00:08:07,201 --> 00:08:08,767
Lady, hold up.
118
00:08:08,769 --> 00:08:10,669
You have a clinic
at the back of your house.
119
00:08:10,671 --> 00:08:11,737
I trust it's fully stocked.
120
00:08:11,739 --> 00:08:14,439
Lady.
Lady, seriously.
121
00:08:14,441 --> 00:08:17,776
Unless your uh -- your puggle
got hit by a car or something,
122
00:08:17,778 --> 00:08:18,944
it can wait.
123
00:08:18,946 --> 00:08:20,245
It really can't.
124
00:08:30,424 --> 00:08:31,723
He was shot in the leg.
125
00:08:31,725 --> 00:08:33,859
A single,
.38-caliber bullet.
126
00:08:33,861 --> 00:08:36,461
I need the round dug out,
the wound sutured,
127
00:08:36,463 --> 00:08:38,096
and some anesthesia to go.
128
00:08:38,933 --> 00:08:40,265
No.
129
00:08:40,267 --> 00:08:42,534
No way.
130
00:08:47,074 --> 00:08:48,840
I'm a veterinarian.
131
00:08:48,842 --> 00:08:51,276
Animals, people.
They're all meat.
132
00:08:51,278 --> 00:08:54,279
But I understand
this is an unusual request,
133
00:08:54,281 --> 00:08:55,948
and I want
to do everything I can
134
00:08:55,950 --> 00:08:57,115
to ease your concerns.
135
00:08:57,117 --> 00:08:58,850
Yeah, not happening.
Mnh-mnh.
136
00:09:02,957 --> 00:09:04,423
Hear me out.
137
00:09:26,380 --> 00:09:27,546
This is stupid.
138
00:09:27,548 --> 00:09:29,481
You think this is stupid,
right?
139
00:09:29,483 --> 00:09:30,582
I think when Lucifer,
140
00:09:30,584 --> 00:09:32,251
Prince of Darkness,
King of Hell
141
00:09:32,253 --> 00:09:33,518
asks you to do something,
142
00:09:33,520 --> 00:09:35,420
you do it.
143
00:09:35,422 --> 00:09:36,655
Whatever.
144
00:09:36,657 --> 00:09:37,856
Whatever?
145
00:09:37,858 --> 00:09:39,691
What are you,
a 14-year-old girl now?
146
00:09:39,693 --> 00:09:42,194
I mean,
not right now.
147
00:09:42,196 --> 00:09:43,595
I possessed one once,
148
00:09:43,597 --> 00:09:46,265
but -- Pbht --
it didn't work out.
149
00:09:46,267 --> 00:09:48,734
A lot of feelings and urges
150
00:09:48,736 --> 00:09:50,736
and ugly snot crying
151
00:09:50,738 --> 00:09:52,871
about how Julie's
with Craig Castle now,
152
00:09:52,873 --> 00:09:54,539
even though
he's total bae,
153
00:09:54,541 --> 00:09:58,076
but she's, like,
a busted bitch on ice.
154
00:10:01,548 --> 00:10:03,515
Hormones, dude.
155
00:10:03,517 --> 00:10:06,652
Whatever.
Let's clean this up.
156
00:10:06,654 --> 00:10:08,287
Then we go meet the man.
157
00:10:14,862 --> 00:10:18,397
I know, darling.
But mummy will be home soon.
158
00:10:21,635 --> 00:10:23,969
I miss you, too.
159
00:10:23,971 --> 00:10:26,038
I love you so, so much.
160
00:10:45,592 --> 00:10:47,292
Aah!
161
00:10:48,595 --> 00:10:49,828
Be a good boy.
162
00:10:53,167 --> 00:10:54,399
You.
163
00:11:00,274 --> 00:11:02,140
Now, Sam.
164
00:11:06,046 --> 00:11:07,913
Let's begin.
165
00:11:14,241 --> 00:11:16,242
Toni Bevell,
London Chapterhouse.
166
00:11:16,244 --> 00:11:17,610
That's right.
167
00:11:17,612 --> 00:11:18,811
So, you're what?
168
00:11:18,813 --> 00:11:20,980
You're, uh,
English Men of Letters?
169
00:11:20,982 --> 00:11:22,115
British.
170
00:11:25,553 --> 00:11:26,586
Where are we?
171
00:11:26,588 --> 00:11:28,655
Does it matter?
172
00:11:28,657 --> 00:11:30,456
Just wondering how far I'm gonna
have to walk back to town
173
00:11:30,458 --> 00:11:31,824
after I kill you.
174
00:11:31,826 --> 00:11:33,893
And her.
175
00:11:34,963 --> 00:11:36,929
But you first.
176
00:11:36,931 --> 00:11:38,998
Yes, well,
before you murder us all,
177
00:11:39,000 --> 00:11:42,335
we do have a few questions
about you, your brother,
178
00:11:42,337 --> 00:11:43,770
Hunters in America,
179
00:11:43,772 --> 00:11:45,538
and how you saved
the sun.
180
00:11:48,343 --> 00:11:49,309
Right.
181
00:11:49,311 --> 00:11:51,644
You shoot me,
kidnap me,
182
00:11:51,646 --> 00:11:53,880
but yeah,
happy to help.
183
00:11:53,882 --> 00:11:55,481
I didn't want
to hurt you, Sam.
184
00:11:55,483 --> 00:11:56,516
You gave me no choice.
185
00:11:56,518 --> 00:11:57,817
And, well, I could say
186
00:11:57,819 --> 00:11:59,686
it was never supposed
to go this way,
187
00:11:59,688 --> 00:12:01,521
but you're...you.
188
00:12:01,523 --> 00:12:03,323
It was always
going to go this way.
189
00:12:03,325 --> 00:12:05,925
And you know me?
We do.
190
00:12:05,927 --> 00:12:08,127
We've been watching you
and your brother for years.
191
00:12:08,129 --> 00:12:11,464
Every since you almost ended
the world the first time.
192
00:12:11,466 --> 00:12:14,200
We knew all about Lucifer,
the angels falling.
193
00:12:14,202 --> 00:12:15,435
Then where were you?
194
00:12:16,271 --> 00:12:17,670
Fair question.
195
00:12:17,672 --> 00:12:19,505
See, some of us wanted
to get involved,
196
00:12:19,507 --> 00:12:21,007
but the old men
wouldn't allow it.
197
00:12:21,009 --> 00:12:23,142
Thought we were overstepping
our bounds.
198
00:12:23,144 --> 00:12:25,845
After all this business
with the Darkness,
199
00:12:25,847 --> 00:12:29,849
even they have to agree,
things need to change.
200
00:12:29,851 --> 00:12:33,386
And while you might not
believe this, Sam,
201
00:12:33,388 --> 00:12:35,421
we're here to help.
202
00:12:36,591 --> 00:12:39,192
Yeah, no, I-I can tell.
203
00:12:39,194 --> 00:12:40,827
I want to apologize
for locking you up.
204
00:12:40,829 --> 00:12:43,229
You're dangerous --
to others and yourself --
205
00:12:43,231 --> 00:12:45,231
but if you answer
my questions,
206
00:12:45,233 --> 00:12:47,333
you walk
right out that door.
207
00:12:47,335 --> 00:12:48,568
I promise.
208
00:12:51,373 --> 00:12:52,672
Pass.
209
00:12:52,674 --> 00:12:54,073
Sam.
210
00:12:54,075 --> 00:12:55,675
You can ask me any kind
of question you want.
211
00:12:55,677 --> 00:12:57,410
The answer's gonna be
the exact same --
212
00:12:57,412 --> 00:12:59,512
Screw you.
213
00:13:00,682 --> 00:13:02,248
You want to get mad?
214
00:13:02,250 --> 00:13:04,717
You want to get mean?
215
00:13:04,719 --> 00:13:07,820
I've been tortured
by the Devil himself.
216
00:13:07,822 --> 00:13:12,058
So you, you're just an accent
in a pantsuit.
217
00:13:12,060 --> 00:13:14,494
What can you do to me?
218
00:13:30,979 --> 00:13:33,513
A cold shower?
219
00:13:33,515 --> 00:13:35,515
That's your play?
220
00:13:58,606 --> 00:14:01,274
Screw you.
221
00:14:12,787 --> 00:14:14,754
You live here?
222
00:14:14,756 --> 00:14:17,089
Yeah, when we're not
on the road.
223
00:14:17,091 --> 00:14:19,025
It's an old
Men of Letters bunker.
224
00:14:19,027 --> 00:14:20,827
Men of Letters?
Yeah.
225
00:14:20,829 --> 00:14:22,895
They're a myth.
226
00:14:22,897 --> 00:14:24,430
An old Hunter's story.
227
00:14:24,432 --> 00:14:27,033
Not so much.
228
00:14:27,035 --> 00:14:28,234
New duds look good.
229
00:14:28,236 --> 00:14:30,169
Well, thanks.
230
00:14:30,171 --> 00:14:33,272
It's better than walking around
in that nightgown the rest --
231
00:14:44,586 --> 00:14:46,986
That's blood.
232
00:14:46,988 --> 00:14:49,188
Yeah.
233
00:14:59,534 --> 00:15:02,335
Sammy?
234
00:15:02,337 --> 00:15:04,303
Cass?
235
00:15:27,395 --> 00:15:29,228
Take this.
236
00:15:30,331 --> 00:15:31,664
Stay here.
237
00:15:33,134 --> 00:15:34,433
Dean.
238
00:15:35,537 --> 00:15:36,969
Sammy?
239
00:16:27,322 --> 00:16:29,255
Hands in the air.
Get on your knees.
240
00:16:29,257 --> 00:16:31,490
Who are you,
and where is Sam?
241
00:16:31,492 --> 00:16:32,858
Hands, now.
242
00:16:32,860 --> 00:16:34,927
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
243
00:16:34,929 --> 00:16:36,329
It's okay.
It's okay.
244
00:16:36,331 --> 00:16:37,563
He's a friend, all right?
245
00:16:37,565 --> 00:16:38,898
Hey, Cass.
246
00:16:38,900 --> 00:16:40,232
Dean!
Hey.
247
00:16:40,234 --> 00:16:42,034
Okay.
All right.
248
00:16:42,036 --> 00:16:43,636
Dean.
249
00:16:43,638 --> 00:16:45,738
- You're alive?
- Yeah.
250
00:16:45,740 --> 00:16:47,006
What about the bomb
and the Darkness?
251
00:16:47,008 --> 00:16:48,341
What happened?
252
00:16:48,343 --> 00:16:50,209
I'll tell you everything.
Where is Sam?
253
00:16:50,211 --> 00:16:51,344
He's not here.
254
00:16:52,780 --> 00:16:54,013
Are you a Hunter?
255
00:16:54,015 --> 00:16:54,981
No, I'm an angel.
He's an angel.
256
00:16:54,983 --> 00:16:56,382
Come again?
257
00:16:56,384 --> 00:16:57,650
An Angel,
with a-a capital "A."
258
00:16:57,652 --> 00:16:59,285
You know, wings, harp.
259
00:16:59,287 --> 00:17:01,120
No,
I don't have a harp.
260
00:17:01,122 --> 00:17:03,122
This is Castiel.
261
00:17:05,360 --> 00:17:08,461
Cass, this is...Mary.
262
00:17:08,463 --> 00:17:10,129
Winchester.
263
00:17:13,101 --> 00:17:15,234
Your mother?
Yeah.
264
00:17:15,236 --> 00:17:17,036
So, wait, uh,
where -- where is Sam?
265
00:17:17,038 --> 00:17:18,704
He's not answering his phone,
there's blood on the floor.
266
00:17:18,706 --> 00:17:20,339
What's going on?
I don't know.
267
00:17:20,341 --> 00:17:22,174
We came back here,
there was a woman waiting for us.
268
00:17:22,176 --> 00:17:23,242
She blasted me away.
269
00:17:23,244 --> 00:17:24,477
I don't know who she was.
270
00:17:24,479 --> 00:17:25,778
I don't know what happened
to Sam.
271
00:17:25,780 --> 00:17:26,979
I don't understand.
What happened?
272
00:17:26,981 --> 00:17:28,314
Okay, well,
the bunker's empty,
273
00:17:28,316 --> 00:17:29,482
so -- so they've obviously
left here.
274
00:17:29,484 --> 00:17:30,616
You said woman --
not an angel,
275
00:17:30,618 --> 00:17:31,984
not a demon,
a-a human.
276
00:17:31,986 --> 00:17:33,319
She was human.
277
00:17:34,455 --> 00:17:35,821
When did this go down?
278
00:17:35,823 --> 00:17:38,457
It was 2:12 a.m.
279
00:17:42,163 --> 00:17:45,064
Is that a-a computer?
280
00:17:45,066 --> 00:17:46,565
Yes.
281
00:17:46,567 --> 00:17:47,900
I don't trust them.
282
00:17:58,713 --> 00:18:00,613
Got something.
283
00:18:00,615 --> 00:18:03,983
An S.U.V. ran a red light a few
blocks from here at 2:21 a.m.
284
00:18:03,985 --> 00:18:05,518
And there wasn't another car
for 40 minutes.
285
00:18:05,520 --> 00:18:07,620
How did you do that?
286
00:18:07,622 --> 00:18:09,388
I hacked the traffic cams.
287
00:18:11,993 --> 00:18:13,626
Welcome to the future.
288
00:18:13,628 --> 00:18:14,660
You think it's them?
289
00:18:14,662 --> 00:18:15,828
It's worth a shot.
290
00:18:28,409 --> 00:18:31,377
Mom?
291
00:18:42,957 --> 00:18:45,591
This was John's car.
292
00:18:45,593 --> 00:18:48,594
Oh, she's still beautiful.
293
00:18:48,596 --> 00:18:50,429
Hell, yeah, she is.
294
00:18:53,868 --> 00:18:57,236
Hi, sweetheart.
295
00:18:57,238 --> 00:18:59,105
Remember me?
296
00:19:19,093 --> 00:19:20,826
Oh.
297
00:19:32,140 --> 00:19:33,973
We should go.
298
00:19:44,819 --> 00:19:47,353
Can I end this, Sam,
please?
299
00:19:52,126 --> 00:19:55,361
Screw you.
300
00:19:56,364 --> 00:19:59,632
What do you imagine
is happening here?
301
00:19:59,634 --> 00:20:01,534
Do you think
you're being brave,
302
00:20:01,536 --> 00:20:04,203
that you're the hero
of this story?
303
00:20:05,373 --> 00:20:06,906
Well,
you're no hero, Sam.
304
00:20:06,908 --> 00:20:09,441
You're just bad
at your job.
305
00:20:09,443 --> 00:20:10,810
Yeah,
and you're better?
306
00:20:10,812 --> 00:20:12,778
So much better.
307
00:20:14,749 --> 00:20:19,351
You drive back roads,
catching cases at random.
308
00:20:19,353 --> 00:20:21,253
You get word a body's dropped,
you check it out,
309
00:20:21,255 --> 00:20:23,389
and maybe you even kill
the thing that did it.
310
00:20:24,425 --> 00:20:27,026
But that person
is still dead,
311
00:20:27,028 --> 00:20:29,395
and maybe a few more.
312
00:20:29,397 --> 00:20:31,096
But my people?
313
00:20:31,098 --> 00:20:32,865
We plan ahead.
314
00:20:32,867 --> 00:20:36,435
We study lore, and we use it
against our enemies.
315
00:20:36,437 --> 00:20:38,170
Back home, every thoroughfare,
every bridge,
316
00:20:38,172 --> 00:20:40,472
every dock,
every airport has been warded.
317
00:20:40,474 --> 00:20:43,209
The moment a monster
steps foot in Britain,
318
00:20:43,211 --> 00:20:44,543
we know about it.
319
00:20:44,545 --> 00:20:46,312
Within 20 minutes,
he's been picked up.
320
00:20:52,553 --> 00:20:56,355
And within 40,
he's dead.
321
00:20:59,560 --> 00:21:02,595
There hasn't been a monster-related death
in Britain since 1965
322
00:21:02,597 --> 00:21:06,165
because we are good
at our job.
323
00:21:11,305 --> 00:21:13,939
Now, you were always
a lost cause, Sam,
324
00:21:13,941 --> 00:21:15,374
but I'm hoping
there are other Hunters
325
00:21:15,376 --> 00:21:18,544
we can work with,
teach.
326
00:21:19,714 --> 00:21:26,418
So, I need you to give me
names and locations
327
00:21:26,420 --> 00:21:28,687
and everything else.
328
00:21:28,689 --> 00:21:31,657
Dead drops,
meeting places,
329
00:21:31,659 --> 00:21:33,492
an organizational
hierarchy,
330
00:21:33,494 --> 00:21:36,862
because maybe with all of us
working together,
331
00:21:36,864 --> 00:21:40,232
we can do
what you never could --
332
00:21:40,234 --> 00:21:43,702
make America safe.
333
00:21:45,907 --> 00:21:48,807
Or maybe you tie them
to a chair.
334
00:21:50,144 --> 00:21:51,810
Maybe you do worse.
335
00:21:51,812 --> 00:21:56,448
So, maybe...
336
00:21:56,450 --> 00:21:59,084
maybe you can go to Hell.
337
00:22:02,223 --> 00:22:03,622
Hmm.
338
00:22:03,624 --> 00:22:05,624
Have it your way.
339
00:22:36,257 --> 00:22:39,458
Are you really
gonna make me do this?
340
00:22:46,000 --> 00:22:48,867
Screw...you.
341
00:23:06,053 --> 00:23:07,519
No!
342
00:23:07,521 --> 00:23:08,554
Don't.
343
00:23:08,556 --> 00:23:09,655
Don't.
344
00:23:09,657 --> 00:23:11,657
Don't.
345
00:23:26,042 --> 00:23:28,977
So, so gross.
346
00:23:30,780 --> 00:23:32,380
I thought he was supposed
to meet us.
347
00:23:32,382 --> 00:23:34,449
What?
348
00:23:34,451 --> 00:23:35,917
Yes.
349
00:23:35,919 --> 00:23:39,420
No, I --
Of course, my liege.
350
00:23:39,422 --> 00:23:43,224
We're here,
but -- but where's...
351
00:23:43,226 --> 00:23:45,026
What's he saying?
352
00:23:45,028 --> 00:23:46,494
He won't tell me
where he is.
353
00:23:46,496 --> 00:23:47,962
He thinks
we're being followed.
354
00:23:47,964 --> 00:23:49,264
Come on.
355
00:23:49,266 --> 00:23:50,865
There's no way
we're being followed.
356
00:23:55,472 --> 00:23:56,838
Hello, boys.
357
00:23:56,840 --> 00:23:59,541
Lucifer?
358
00:23:59,543 --> 00:24:01,609
I, uh, have to go.
359
00:24:02,779 --> 00:24:04,946
Still betting that horse,
are we?
360
00:24:04,948 --> 00:24:08,082
Yeah,
'cause we're not stupid.
361
00:24:08,084 --> 00:24:10,185
Keep telling yourself that,
dear.
362
00:24:11,588 --> 00:24:13,087
That dustup
with the Darkness
363
00:24:13,089 --> 00:24:14,923
must've really taken it
out of the old boy.
364
00:24:14,925 --> 00:24:17,025
That's why he's jumping
from vessel to vessel
365
00:24:17,027 --> 00:24:18,459
to vessel.
366
00:24:18,461 --> 00:24:20,061
It's why Lucifer's running --
367
00:24:20,063 --> 00:24:21,062
because he's weak.
368
00:24:21,064 --> 00:24:22,664
So?
369
00:24:22,666 --> 00:24:23,698
He'll get stronger.
370
00:24:23,700 --> 00:24:25,700
Lucifer will lead us
to glory.
371
00:24:25,702 --> 00:24:29,571
As long as he's out there,
Hell will never follow you.
372
00:24:29,573 --> 00:24:32,974
Well, like they say, "Duh."
373
00:24:32,976 --> 00:24:34,309
But when I kill the Devil --
374
00:24:37,681 --> 00:24:39,147
You were his dog.
375
00:24:39,149 --> 00:24:40,648
Even powered down,
376
00:24:40,650 --> 00:24:42,984
he could kick
your Posh Spice ass.
377
00:24:48,625 --> 00:24:51,793
Who's laughing now?
378
00:24:54,864 --> 00:24:56,898
Hmm.
379
00:24:58,735 --> 00:24:59,901
Eeny...
380
00:25:03,907 --> 00:25:05,907
...meeny...
381
00:25:08,245 --> 00:25:09,711
...miney...
382
00:25:12,349 --> 00:25:13,715
...Mo.
383
00:25:17,787 --> 00:25:18,953
Jamie Ross?
384
00:25:22,592 --> 00:25:24,525
Who's asking?
385
00:25:24,527 --> 00:25:26,761
The blond woman
that you drove yesterday,
386
00:25:26,763 --> 00:25:27,729
what was her name?
387
00:25:27,731 --> 00:25:29,230
Blonde?
388
00:25:29,232 --> 00:25:30,765
Sorry, mate,
you got the wrong --
389
00:25:31,901 --> 00:25:32,867
Cass!
390
00:25:33,870 --> 00:25:35,536
That's an angel?
391
00:25:36,373 --> 00:25:38,573
Blonde. Name. Now.
392
00:25:38,575 --> 00:25:39,974
I-I-I don't know her name.
393
00:25:40,810 --> 00:25:42,243
What do you know?
394
00:25:57,294 --> 00:26:00,261
No one can take that much pain
and not break.
395
00:26:00,263 --> 00:26:01,562
No one.
396
00:26:03,133 --> 00:26:05,033
What are you saying?
397
00:26:05,035 --> 00:26:08,336
I Th-- Ma'am.
398
00:26:08,338 --> 00:26:09,637
If you want him dead,
399
00:26:09,639 --> 00:26:11,806
then I'll slit his throat
right now.
400
00:26:11,808 --> 00:26:15,677
But if you want to take this
to the next level,
401
00:26:15,679 --> 00:26:17,378
you need to make
the call.
402
00:26:18,682 --> 00:26:20,281
Bring in Mr. Ketch.
403
00:26:23,520 --> 00:26:26,287
I don't want that psychopath
anywhere near me.
404
00:26:28,525 --> 00:26:30,158
So?
405
00:26:30,160 --> 00:26:33,494
So...
406
00:26:33,496 --> 00:26:36,531
we stop trying
to break his body.
407
00:26:39,035 --> 00:26:41,836
We break his mind.
408
00:26:57,854 --> 00:27:00,321
Just tap here.
409
00:27:02,892 --> 00:27:05,827
- I'll be right back.
- Thank you.
410
00:27:08,965 --> 00:27:11,032
Thank you.
411
00:27:19,676 --> 00:27:22,844
This must be difficult
for you.
412
00:27:24,280 --> 00:27:27,348
I remember my first
moments on Earth.
413
00:27:27,350 --> 00:27:29,016
It was jarring.
414
00:27:30,487 --> 00:27:32,153
One word for it.
415
00:27:34,057 --> 00:27:35,590
I grew up with Hunters.
416
00:27:35,592 --> 00:27:39,627
I've heard of people coming
back from the dead before.
417
00:27:39,629 --> 00:27:44,265
But to actually do it...
after 30 years.
418
00:27:45,802 --> 00:27:47,402
A lot's changed.
419
00:27:50,907 --> 00:27:53,574
A lot.
420
00:27:53,576 --> 00:27:54,842
Find anything?
421
00:27:54,844 --> 00:27:56,177
Yeah, ran the, uh,
tail number
422
00:27:56,179 --> 00:27:57,545
that what's-his-face
gave us.
423
00:27:57,547 --> 00:27:59,714
The plane
that Evil Elsa flew in on
424
00:27:59,716 --> 00:28:01,382
has diplomatic registry.
425
00:28:01,384 --> 00:28:03,484
Which means?
426
00:28:03,486 --> 00:28:05,286
Which means its flight plans
are sealed
427
00:28:05,288 --> 00:28:07,388
unless you want to hack
the State Department.
428
00:28:07,390 --> 00:28:09,123
Who are these people?
429
00:28:11,661 --> 00:28:13,428
Dean.
430
00:28:33,550 --> 00:28:36,150
Dr. Marion,
how about you let us in?
431
00:28:37,720 --> 00:28:40,455
So, you dug the bullet out of
his leg, no questions asked?
432
00:28:40,457 --> 00:28:43,558
She offered me
100 grand.
433
00:28:43,560 --> 00:28:44,826
And you took it?
434
00:28:46,596 --> 00:28:48,663
Student loans were a bitch,
okay?
435
00:28:49,766 --> 00:28:52,133
Cass! Cass! Cass!
Don't hurt him.
436
00:28:52,135 --> 00:28:53,267
Not yet.
437
00:28:53,269 --> 00:28:54,802
All right, look,
438
00:28:54,804 --> 00:28:56,103
she didn't give me
her name.
439
00:28:56,105 --> 00:28:57,939
When we were done,
the driver bailed,
440
00:28:57,941 --> 00:28:59,407
I got paid,
441
00:28:59,409 --> 00:29:01,509
and then some other chick
shows up,
442
00:29:01,511 --> 00:29:02,810
and they all drive away.
443
00:29:02,812 --> 00:29:05,880
And that's everything
you know?
444
00:29:05,882 --> 00:29:07,782
Yeah.
445
00:29:09,018 --> 00:29:11,652
Totally.
446
00:29:12,922 --> 00:29:14,722
Hurt him.
447
00:29:14,724 --> 00:29:16,791
Oh, oh, aah!
I have her phone number!
448
00:29:16,793 --> 00:29:18,059
Okay?
Okay, look, look, look.
449
00:29:18,061 --> 00:29:19,393
Look, I don't know
where they are,
450
00:29:19,395 --> 00:29:20,528
but she called me
a couple hours ago --
451
00:29:20,530 --> 00:29:21,896
a few hours ago,
452
00:29:21,898 --> 00:29:23,798
asking about the sedative
I gave the guy.
453
00:29:23,800 --> 00:29:27,268
So...I've got
her phone number.
454
00:30:22,926 --> 00:30:23,925
I don't think it's working.
455
00:30:23,927 --> 00:30:25,159
Wait.
456
00:30:26,195 --> 00:30:29,263
Soon, he'll be begging
to answer our questions.
457
00:30:29,265 --> 00:30:30,231
Anything to make it stop.
458
00:30:36,439 --> 00:30:37,705
Dr. Marion.
459
00:30:37,707 --> 00:30:39,240
Yeah, I'm just calling,
you know,
460
00:30:39,242 --> 00:30:40,675
to, uh,
check on the patient.
461
00:30:40,677 --> 00:30:42,843
Is everything all right,
doctor?
462
00:30:42,845 --> 00:30:44,745
Yeah, yeah, sure.
Definitely.
463
00:30:44,747 --> 00:30:46,447
I'm hanging up now.
464
00:30:46,449 --> 00:30:47,715
Uh --
465
00:30:47,717 --> 00:30:49,383
Listen, bitch.
466
00:30:49,385 --> 00:30:51,252
I don't care who you are,
I don't care what you want.
467
00:30:51,254 --> 00:30:53,354
You have my brother.
468
00:30:54,891 --> 00:30:57,358
Dean Winchester.
469
00:30:57,360 --> 00:30:58,359
I heard you were dead.
470
00:30:58,361 --> 00:30:59,927
Well, you heard wrong.
471
00:30:59,929 --> 00:31:02,530
Now, I'm gonna give you
one chance -- just one --
472
00:31:02,532 --> 00:31:03,631
to hand Sam back.
473
00:31:03,633 --> 00:31:05,733
Sorry.
Not possible.
474
00:31:05,735 --> 00:31:07,368
Oh, you think
you can run from me?
475
00:31:07,370 --> 00:31:08,469
Try it.
476
00:31:08,471 --> 00:31:09,870
Because
when I find you --
477
00:31:09,872 --> 00:31:11,872
and I will find you --
478
00:31:11,874 --> 00:31:15,443
if he is not in one piece,
I will take you apart.
479
00:31:15,445 --> 00:31:18,112
You understand me?
480
00:31:19,916 --> 00:31:21,282
We have a problem.
481
00:31:44,240 --> 00:31:45,940
Let me out!
482
00:32:37,126 --> 00:32:39,026
Now what?
483
00:32:39,028 --> 00:32:40,761
Well, we got her number.
484
00:32:40,763 --> 00:32:43,083
Let's head back to the bunker,
and we'll put a trace on it.
485
00:32:53,009 --> 00:32:55,609
Mom?
486
00:32:55,611 --> 00:32:58,012
She's unconscious,
but there's no serious damage.
487
00:32:58,014 --> 00:32:59,580
All right.
Help her.
488
00:33:09,926 --> 00:33:15,229
Dean Winchester,
I presume.
489
00:33:32,979 --> 00:33:35,479
Jessica.
490
00:33:42,088 --> 00:33:44,321
You should be more careful
491
00:33:44,323 --> 00:33:46,557
with your location services
on your phone.
492
00:33:46,559 --> 00:33:48,759
Are you one of them?
493
00:33:48,761 --> 00:33:51,028
I'm one of them.
494
00:33:51,030 --> 00:33:52,396
Yeah.
495
00:33:56,769 --> 00:33:58,469
You tell me
where my brother is,
496
00:33:58,471 --> 00:34:00,237
and I might
take it easy on you.
497
00:34:00,239 --> 00:34:02,540
Oh, please don't.
498
00:34:23,062 --> 00:34:25,729
Looking for this?
499
00:34:32,672 --> 00:34:35,372
So, round two?
500
00:34:35,374 --> 00:34:36,774
Anyone?
501
00:34:38,878 --> 00:34:40,911
Dead.
I'm dead because of you.
502
00:34:40,913 --> 00:34:42,246
I'm dead because of you.
503
00:34:42,248 --> 00:34:43,247
This is all your fault.
504
00:34:43,249 --> 00:34:44,615
This is your fault.
Dean?
505
00:34:44,617 --> 00:34:48,786
We're all dead
because of you, Sam.
506
00:35:18,050 --> 00:35:20,784
It should've been you.
It should've been you.
507
00:35:20,786 --> 00:35:23,954
You're a freak.
You are a freak.
508
00:35:23,956 --> 00:35:24,922
You're a freak.
509
00:35:26,559 --> 00:35:28,158
It's your fault.
510
00:35:28,160 --> 00:35:29,326
You're right.
511
00:35:32,965 --> 00:35:34,531
You know,
I would've thought
512
00:35:34,533 --> 00:35:37,101
for two strapping lads
like yourselves,
513
00:35:37,103 --> 00:35:39,703
you would've lasted
a tad longer.
514
00:35:39,705 --> 00:35:42,239
But hey,
you know what they say.
515
00:35:42,241 --> 00:35:44,341
Good things come
to those --
516
00:35:53,753 --> 00:35:57,121
Thanks, Mom.
517
00:36:03,562 --> 00:36:04,895
Your fault!
518
00:36:04,897 --> 00:36:06,697
It's your fault.
Just die.
519
00:36:06,699 --> 00:36:09,500
It's your fault.
It's your fault.
520
00:36:14,173 --> 00:36:17,675
It's your fault.
It's all your fault.
521
00:36:17,677 --> 00:36:18,809
Just die.
522
00:36:18,811 --> 00:36:19,843
Why won't you die, Sam?
523
00:36:19,845 --> 00:36:20,944
Why don't you die?
524
00:36:22,615 --> 00:36:25,282
It's your fault.
525
00:36:27,119 --> 00:36:28,686
No.
526
00:37:03,757 --> 00:37:06,057
Maybe you're not as good
at your job as you think.
527
00:37:23,711 --> 00:37:25,277
Aah!
528
00:37:36,490 --> 00:37:37,656
No!
529
00:37:38,926 --> 00:37:39,992
No!
530
00:37:41,228 --> 00:37:42,928
No!
531
00:37:42,930 --> 00:37:44,930
No!
532
00:38:27,775 --> 00:38:29,641
Found her cellphone
in the car.
533
00:38:29,643 --> 00:38:32,244
Last phone call was made
from Aldrich, Missouri.
534
00:38:32,246 --> 00:38:34,413
We're guessing
Sam's probably around there.
535
00:38:34,415 --> 00:38:36,281
Good.
536
00:38:36,283 --> 00:38:37,783
That's great.
537
00:38:37,785 --> 00:38:39,051
You okay?
538
00:38:41,088 --> 00:38:43,222
No.
539
00:38:44,191 --> 00:38:47,559
I'm sorry.
I just...
540
00:38:47,561 --> 00:38:51,864
I spent my life running
from this, from hunting.
541
00:38:51,866 --> 00:38:54,499
And I got out.
542
00:38:54,501 --> 00:38:56,969
I never wanted this
for you and Sam.
543
00:39:03,510 --> 00:39:05,777
Mom, I-I get it.
544
00:39:05,779 --> 00:39:07,746
I do.
545
00:39:07,748 --> 00:39:10,482
If I had kids,
I wouldn't want them in this.
546
00:39:10,484 --> 00:39:12,384
But Sam and me...
547
00:39:12,386 --> 00:39:16,555
saving people
and hunting things,
548
00:39:16,557 --> 00:39:17,856
this is our life.
549
00:39:20,561 --> 00:39:22,794
I think we make the world
a better place.
550
00:39:22,796 --> 00:39:24,463
I know that we do.
551
00:39:42,683 --> 00:39:46,985
Witnesses say he was sweating
and pale and psycho.
552
00:39:46,987 --> 00:39:49,154
He said his name
was freaking Lucifer.
553
00:39:51,725 --> 00:39:55,060
♪ My name, it means nothing ♪
554
00:39:55,062 --> 00:39:58,730
♪ My fortune is less ♪
555
00:40:02,803 --> 00:40:10,309
♪ My future is shrouded
in dark wilderness ♪
556
00:40:14,648 --> 00:40:21,620
♪ Sunshine is far away,
clouds linger on ♪
557
00:40:26,126 --> 00:40:33,231
♪ Everything I possessed,
now they are gone ♪
558
00:40:33,233 --> 00:40:36,635
♪ They are gone ♪
559
00:40:36,637 --> 00:40:43,942
♪ They are gone ♪
560
00:41:14,408 --> 00:41:18,210
♪ The world is a lonely place ♪
561
00:41:18,212 --> 00:41:22,047
♪ You're on your own ♪
562
00:41:33,734 --> 00:41:40,534
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.