All language subtitles for Straight.Forward.S01E04.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,633 --> 00:00:16,293 There's over five million kroner here. 2 00:00:16,361 --> 00:00:18,671 It's around a third of what your mother stole from me. 3 00:00:20,848 --> 00:00:23,368 Where is she? 4 00:00:23,437 --> 00:00:25,127 Sometimes you lose them while they're still there. 5 00:00:26,992 --> 00:00:28,722 Let go of her! Or I swear, I'll -- 6 00:00:29,926 --> 00:00:30,996 Play your part in this, 7 00:00:31,065 --> 00:00:32,715 you get your daughter back alive. 8 00:00:32,791 --> 00:00:35,621 We don't need to discuss the alternatives. 9 00:00:35,690 --> 00:00:38,210 Do we? 10 00:00:44,665 --> 00:00:47,425 Sylvia wants us to send Ravn a taste of what we have on him. 11 00:00:47,495 --> 00:00:50,115 Then we trade the full files for the kid, yeah? 12 00:00:50,188 --> 00:00:51,468 - Go, go, go, go, go! - Go, go, go! 13 00:01:02,338 --> 00:01:04,338 I'll put Ida on a plane soon as possible. 14 00:01:14,867 --> 00:01:17,417 Fucking Thresher! 15 00:01:24,946 --> 00:01:26,496 Is she okay? 16 00:01:26,569 --> 00:01:28,949 She seems surprisingly okay. 17 00:01:29,019 --> 00:01:30,469 Good. 18 00:01:30,538 --> 00:01:33,268 You might need to teach her a whole new kind of normal. 19 00:01:33,334 --> 00:01:34,924 Any luck with a new passport for Mum? 20 00:01:34,991 --> 00:01:37,551 We're still trying, but... 21 00:01:37,614 --> 00:01:40,584 The Blind Man is out of action. 22 00:01:40,652 --> 00:01:41,862 Shit. 23 00:01:43,965 --> 00:01:46,655 Just do what you can as fast as you can. 24 00:01:46,727 --> 00:01:48,177 Martin's onto it. 25 00:01:48,246 --> 00:01:50,726 He's in Hamburg. There's a guy there. 26 00:01:50,800 --> 00:01:53,460 I have to leave for Paris first thing tomorrow with Ida. 27 00:01:53,527 --> 00:01:55,387 We can't risk waiting any longer. 28 00:01:55,460 --> 00:01:58,190 No. Keep me posted until she's on a plane there. 29 00:01:58,256 --> 00:02:01,356 I won't relax until she's safe. 30 00:02:01,431 --> 00:02:04,401 You can now. We'll get her to you. 31 00:02:17,378 --> 00:02:19,588 You're certain we're safe here? 32 00:02:19,656 --> 00:02:21,926 As long as no one followed you when the police let you go. 33 00:02:22,003 --> 00:02:24,253 They didn't. 34 00:02:25,455 --> 00:02:28,355 You should have seen that bastard. 35 00:02:28,424 --> 00:02:32,294 Took off like a dog when they released him. 36 00:02:32,359 --> 00:02:35,259 He must be terrified of Ravn as well. 37 00:02:35,327 --> 00:02:36,947 Gillard? 38 00:02:37,018 --> 00:02:38,948 He should be. 39 00:02:41,091 --> 00:02:43,751 How's it going? With the files? 40 00:02:43,818 --> 00:02:45,538 Have they evaporated yet? 41 00:02:45,613 --> 00:02:49,483 As soon as the Nord opened that laptop -- pfff! 42 00:02:50,687 --> 00:02:52,447 Ravn'll be pissing blood. 43 00:02:52,517 --> 00:02:53,857 Yep. 44 00:02:53,932 --> 00:02:56,352 And then he'll come looking for Ida and me again. 45 00:02:56,417 --> 00:02:59,417 So we keep our heads down till we can get you a new passport. 46 00:02:59,489 --> 00:03:01,079 And put Ida on a flight A.S.A.P. 47 00:03:01,146 --> 00:03:04,976 So where's she going after Paris? 48 00:03:05,046 --> 00:03:07,456 - Come on, she's my grandchild. - Paris? 49 00:03:17,438 --> 00:03:19,648 These files they swapped for me -- 50 00:03:19,716 --> 00:03:20,886 Why are they so important? 51 00:03:23,893 --> 00:03:25,793 They were a kind of insurance policy 52 00:03:25,860 --> 00:03:27,790 for when we hit Ravn. 53 00:03:27,862 --> 00:03:30,872 - But? - No "but." 54 00:03:30,934 --> 00:03:33,284 More of an "and," really. 55 00:03:33,351 --> 00:03:36,701 We had it all planned out, and then your -- 56 00:03:36,768 --> 00:03:40,838 Sylvia was offered a sweetener. 57 00:03:45,535 --> 00:03:48,985 How would you like everything on Ravn's operation? 58 00:03:49,056 --> 00:03:52,536 Access codes to figures, names, dates. 59 00:03:52,611 --> 00:03:53,891 The works. 60 00:03:53,957 --> 00:03:55,957 Why do you want to give me something like that? 61 00:03:56,028 --> 00:03:58,098 Your father helped me when I needed it. 62 00:03:58,168 --> 00:03:59,548 I need to put a face to the offer. 63 00:03:59,618 --> 00:04:01,068 No meeting. 64 00:04:01,137 --> 00:04:03,587 You can have the damn files for free. 65 00:04:03,657 --> 00:04:06,757 And they turned out to be pure gold. 66 00:04:06,832 --> 00:04:10,912 So we had a new kind of insurance policy now as well. 67 00:04:10,974 --> 00:04:14,054 We went ahead, made the hit, got away with the cash -- 68 00:04:14,115 --> 00:04:15,075 How much? 69 00:04:17,533 --> 00:04:18,983 A lot. 70 00:04:21,019 --> 00:04:22,679 Went like a dream... 71 00:04:22,745 --> 00:04:23,945 Till the police turned up. 72 00:04:25,023 --> 00:04:26,783 And how did they know? 73 00:04:26,852 --> 00:04:30,342 Sylvia's informant? 74 00:04:30,408 --> 00:04:32,688 Maybe. 75 00:04:32,755 --> 00:04:34,475 We've still got no idea. 76 00:04:34,550 --> 00:04:36,660 But my mom got away. 77 00:04:36,724 --> 00:04:38,694 Where to? 78 00:04:38,761 --> 00:04:40,691 They won't even tell me. 79 00:04:43,938 --> 00:04:47,598 You don't seem too fazed. 80 00:04:47,666 --> 00:04:49,596 By all this. 81 00:04:49,668 --> 00:04:51,428 It explains a bunch of things. 82 00:04:51,498 --> 00:04:52,668 Like what? 83 00:05:18,594 --> 00:05:20,604 Ja. 84 00:05:23,046 --> 00:05:24,806 This is your fault. 85 00:05:24,876 --> 00:05:26,766 You geek! 86 00:05:27,706 --> 00:05:29,666 We've lost the girl! 87 00:05:29,743 --> 00:05:32,923 They still have the goods on all my businesses! 88 00:05:32,987 --> 00:05:35,957 And 18 million of my kroner! 89 00:05:36,025 --> 00:05:38,645 In case you've fucking forgotten! 90 00:05:38,717 --> 00:05:41,237 Nothing's changed. 91 00:05:41,306 --> 00:05:42,826 What? 92 00:05:42,894 --> 00:05:45,764 It's like chess. We're back to first moves. 93 00:05:45,828 --> 00:05:48,898 Only now we have a way of using the girl to get to Sylvia. 94 00:05:50,142 --> 00:05:52,772 What makes you think that? 95 00:05:52,835 --> 00:05:57,665 Well, she's worried about her shithead father. 96 00:05:57,736 --> 00:05:59,006 Isn't she? 97 00:06:02,154 --> 00:06:03,924 Get me Gillard. 98 00:06:09,196 --> 00:06:11,646 Hey, Gillard. Do you have a minute? 99 00:06:12,993 --> 00:06:16,173 - You can't just... - No, it's just a few questions. 100 00:06:16,237 --> 00:06:18,267 You see, nobody's really, um -- 101 00:06:18,343 --> 00:06:20,863 nobody's really buying the "custody dispute" story. 102 00:06:20,932 --> 00:06:22,352 Not me, anyway. 103 00:06:22,416 --> 00:06:25,586 Ravn grabbed the kid to make Sylvia stick her head out. 104 00:06:25,661 --> 00:06:27,731 I just want to know, did you warn her? 105 00:06:27,801 --> 00:06:29,221 Where is she? Where's the girl? 106 00:06:29,285 --> 00:06:31,555 Look, I just -- I don't fucking know anything, all right? 107 00:06:31,632 --> 00:06:33,672 And if Ravn finds out I've even spoken to you, mate, 108 00:06:33,738 --> 00:06:34,498 I am fucking dead. 109 00:06:34,566 --> 00:06:35,596 Yeah, yeah. 110 00:06:35,671 --> 00:06:37,741 I can see you might have a problem there. 111 00:06:37,811 --> 00:06:41,471 But now I'm your fucking problem. 112 00:06:41,539 --> 00:06:42,949 All right, all right, look. 113 00:06:43,023 --> 00:06:44,473 Seriously, I-I don't fucking know 114 00:06:44,542 --> 00:06:45,892 where any of them are, all right? 115 00:06:49,201 --> 00:06:52,581 Okay, okay. Look, look. 116 00:06:52,653 --> 00:06:54,073 Sylvia used to have some contacts 117 00:06:54,137 --> 00:06:56,617 who hung out around Vesterbro, all right? 118 00:06:56,692 --> 00:06:59,972 Now, m-maybe some of those lowlifes know something. 119 00:07:00,040 --> 00:07:01,460 I don't. 120 00:07:04,631 --> 00:07:07,321 If you hear so much as half a whisper about Sylvia, 121 00:07:07,392 --> 00:07:08,982 you call me. 122 00:07:15,124 --> 00:07:17,334 Motherfucker. 123 00:07:17,402 --> 00:07:18,752 Gillard. 124 00:07:27,101 --> 00:07:29,211 Hey, Adam? 125 00:07:29,276 --> 00:07:32,106 Thanks for being so understanding yesterday. 126 00:07:32,175 --> 00:07:34,005 Well, since I've got here, really. 127 00:07:34,074 --> 00:07:35,944 No worries. 128 00:07:36,007 --> 00:07:39,147 If by any chance that dinner invitation pops up again, 129 00:07:39,217 --> 00:07:41,217 I might be halfway decent company now. 130 00:07:42,841 --> 00:07:44,531 Or sometime. 131 00:07:44,602 --> 00:07:47,122 Yeah. Sure, cool. 132 00:07:47,190 --> 00:07:48,680 I mean, sometime. 133 00:07:50,953 --> 00:07:52,613 How about tomorrow afternoon? 134 00:07:56,130 --> 00:07:57,960 You're up early. 135 00:07:58,029 --> 00:07:59,719 I need to call my dad. 136 00:07:59,789 --> 00:08:01,789 - I need to see if he's safe. - No. 137 00:08:01,860 --> 00:08:02,790 We don't call anyone. 138 00:08:02,861 --> 00:08:04,591 You were just on the phone before. 139 00:08:04,656 --> 00:08:06,896 Yes. Arranging things. 140 00:08:06,969 --> 00:08:08,069 You're not calling your father. 141 00:08:08,142 --> 00:08:10,562 They beat him up, and I'm leaving tomorrow. 142 00:08:10,628 --> 00:08:12,248 I want to know if he's okay. 143 00:08:31,683 --> 00:08:33,133 I'm need to call my father. 144 00:08:36,032 --> 00:08:37,662 No. 145 00:08:39,726 --> 00:08:41,586 No calls. 146 00:08:43,453 --> 00:08:46,153 We can't trust anybody. 147 00:08:49,252 --> 00:08:50,632 I'm sorry. 148 00:08:58,020 --> 00:08:59,190 Go on. Get out of here. 149 00:08:59,262 --> 00:09:01,132 Get out of here before I call the cops. 150 00:09:01,195 --> 00:09:02,775 - Ease up, mate! - I've warned you before. 151 00:09:02,852 --> 00:09:04,412 Don't deal in my café! 152 00:09:04,474 --> 00:09:05,584 Come on. It's just a bit of weed. 153 00:09:05,648 --> 00:09:07,408 I don't care, Darryn! I don't care. 154 00:09:07,477 --> 00:09:09,167 All right? Get out of here. 155 00:09:09,238 --> 00:09:11,098 Go! 156 00:09:13,173 --> 00:09:15,243 Adam. 157 00:09:15,313 --> 00:09:16,803 Hey. 158 00:09:16,866 --> 00:09:19,136 Giorno. 159 00:09:19,213 --> 00:09:21,843 So, Robyn, you have been for the walk? 160 00:09:21,906 --> 00:09:24,216 Yeah, just been out, you know, 161 00:09:24,287 --> 00:09:26,837 watching the sunrise, relaxing. 162 00:09:26,911 --> 00:09:28,671 Good. 163 00:09:33,883 --> 00:09:35,163 Bruno? 164 00:09:36,679 --> 00:09:40,679 So, everything is okay with your daughter now, then? 165 00:09:40,752 --> 00:09:42,102 Yeah. Yeah, yeah. 166 00:09:42,167 --> 00:09:44,307 It all got sorted out. It's a great relief, thanks. 167 00:09:44,376 --> 00:09:49,376 I'm very happy you get everything fixed. 168 00:09:50,969 --> 00:09:51,829 Robyn... 169 00:09:51,901 --> 00:09:53,941 Yeah? 170 00:09:54,007 --> 00:09:56,007 I like you. I like you a lot. 171 00:09:56,078 --> 00:09:57,418 But I have to look after my family, 172 00:09:57,493 --> 00:10:01,363 and things are uncertain for you, yes? 173 00:10:01,428 --> 00:10:05,738 I just don't want to see Adam get hurt if you... 174 00:10:05,812 --> 00:10:07,192 No. 175 00:10:07,261 --> 00:10:09,091 It's, um -- It's nothing like that. 176 00:10:09,160 --> 00:10:11,680 Okay. I just... 177 00:10:11,749 --> 00:10:14,299 Yeah. Yeah, yeah. But you know, I take care of my family too. 178 00:10:14,372 --> 00:10:17,722 So perhaps it's best if we just keep it that way. 179 00:10:47,577 --> 00:10:49,127 -Dad? 180 00:10:49,200 --> 00:10:50,790 Sweetheart? 181 00:10:52,030 --> 00:10:55,450 Where are you? Are you okay? 182 00:10:55,516 --> 00:10:56,966 I'm hiding. 183 00:10:57,035 --> 00:10:58,895 They beat me up a bit, but I'm okay. 184 00:10:58,968 --> 00:11:01,008 I didn't tell them nothing about your mum, about you. 185 00:11:01,074 --> 00:11:03,354 What are you going to do? 186 00:11:03,421 --> 00:11:06,841 I have to get out, or I'm dead. Where are you going? 187 00:11:06,907 --> 00:11:09,247 I go to Paris to start with. 188 00:11:09,323 --> 00:11:11,503 And then -- I don't know yet. 189 00:11:11,567 --> 00:11:13,847 That's good, sweetheart. 190 00:11:28,135 --> 00:11:29,025 Okay. 191 00:11:29,861 --> 00:11:31,071 Ja. 192 00:11:50,571 --> 00:11:52,921 We'll, be in touch. 193 00:12:06,864 --> 00:12:09,044 Paris. Then where? 194 00:12:09,107 --> 00:12:11,827 Gillard's kid wants to make sure he's okay. 195 00:12:11,903 --> 00:12:14,353 - We'll get answers. - Don't you bet on it. 196 00:12:14,423 --> 00:12:16,913 I wouldn't trust that bastard to pass anything on. 197 00:12:16,977 --> 00:12:18,457 Why not? 198 00:12:18,530 --> 00:12:21,460 He's more scared of you than he is of that cop, obviously. 199 00:12:21,533 --> 00:12:23,573 Still. 200 00:12:23,639 --> 00:12:26,189 I wouldn't put it past him to try something. 201 00:12:27,885 --> 00:12:29,295 You wanted something? 202 00:12:29,369 --> 00:12:32,819 You did leave that forger with one good hand, didn't you? 203 00:12:33,649 --> 00:12:35,029 Good. 204 00:12:35,099 --> 00:12:36,999 Now fuck off. 205 00:12:39,137 --> 00:12:40,827 My friend enjoys this. 206 00:12:40,898 --> 00:12:43,138 So you'd be better to put a stop to it now. 207 00:12:43,210 --> 00:12:46,140 As I said, we know Behreni's had you prepare 208 00:12:46,213 --> 00:12:48,223 Sylvia's documents in the past. 209 00:12:48,284 --> 00:12:49,184 So... 210 00:12:50,114 --> 00:12:51,984 Did you do this one too? 211 00:12:58,950 --> 00:13:01,300 Yes! All right! Yes! 212 00:13:01,366 --> 00:13:02,986 Anything else? More recently? 213 00:13:06,578 --> 00:13:08,028 A replacement. 214 00:13:08,097 --> 00:13:10,957 He said he needed a replacement. 215 00:13:11,031 --> 00:13:12,481 And new stamps. 216 00:13:12,550 --> 00:13:15,970 I'm sure a proposed country of entry was discussed, yes? 217 00:13:16,036 --> 00:13:18,206 Yes! 218 00:13:18,280 --> 00:13:20,010 But I sent him away. 219 00:13:20,075 --> 00:13:22,315 I can't work! 220 00:13:22,387 --> 00:13:24,217 No. 221 00:13:24,286 --> 00:13:25,936 Shame, that. 222 00:13:26,012 --> 00:13:28,462 What country was mentioned? 223 00:13:31,500 --> 00:13:36,020 Now, I promise this view is just as beautiful on a sunny day. 224 00:13:36,091 --> 00:13:39,061 And at night. The lights on the water. 225 00:13:41,165 --> 00:13:42,605 It's nice to share it with someone. 226 00:13:42,683 --> 00:13:44,723 I usually come up here by myself. 227 00:13:44,789 --> 00:13:47,829 So you don't usually go on picnics? 228 00:13:49,000 --> 00:13:50,690 More a question of not appreciating something 229 00:13:50,760 --> 00:13:52,730 when you have it, I think. 230 00:13:52,797 --> 00:13:55,387 Like a lot of things in life. 231 00:13:55,455 --> 00:13:58,555 Yeah, like living close to the ocean and not swimming? 232 00:13:58,630 --> 00:14:00,220 Exactly. 233 00:14:01,461 --> 00:14:03,501 Yeah. 234 00:14:03,566 --> 00:14:05,186 All right, now the food in this restaurant 235 00:14:05,258 --> 00:14:07,398 is just as good as the view. 236 00:14:07,467 --> 00:14:08,677 Sandwich? 237 00:14:19,272 --> 00:14:23,662 Your dad, he, um, didn't seem too happy about us doing this. 238 00:14:23,724 --> 00:14:26,764 Really? 239 00:14:26,831 --> 00:14:28,181 Well, he's spent the last couple of years 240 00:14:28,246 --> 00:14:30,416 trying to get me to jump back in the dating pool. 241 00:14:30,490 --> 00:14:32,660 And he really likes you, so... 242 00:14:32,733 --> 00:14:35,913 Maybe it's because, um, I have a daughter. 243 00:14:38,015 --> 00:14:41,705 Adam, she's 16. 244 00:14:41,777 --> 00:14:44,157 Right. 245 00:14:44,228 --> 00:14:46,778 - 16, wow. - Yeah. 246 00:14:46,851 --> 00:14:48,231 That's hard to believe. 247 00:14:53,720 --> 00:14:55,930 You haven't jumped up and left. 248 00:14:57,655 --> 00:14:58,895 We already ordered. 249 00:14:58,967 --> 00:15:01,107 And I can't leave you to pay the bill, so... 250 00:15:06,353 --> 00:15:07,803 If things had worked out differently, 251 00:15:07,872 --> 00:15:09,812 I'd probably have a child too. 252 00:15:09,874 --> 00:15:11,674 - What's her name? - Her name's Ida. 253 00:15:11,738 --> 00:15:14,148 - Ida. - Yeah. 254 00:15:14,223 --> 00:15:16,093 I've been a single mum for so long. 255 00:15:16,156 --> 00:15:19,296 And not a really good one, though, so she's a handful. 256 00:15:19,366 --> 00:15:21,156 16-year-olds are supposed to be, aren't they? 257 00:15:21,230 --> 00:15:22,540 - It's their job. - Yeah, I guess. 258 00:15:24,647 --> 00:15:26,647 Well, hopefully I'll get to meet her sometime. 259 00:15:26,718 --> 00:15:27,958 You will. 260 00:15:28,030 --> 00:15:31,140 She's my greatest joy and my biggest worry. 261 00:15:40,663 --> 00:15:42,493 Make yourself comfortable. 262 00:15:42,562 --> 00:15:45,502 We have five hours until your flight. 263 00:16:19,840 --> 00:16:20,950 - Dad? - Sweetheart? 264 00:16:21,014 --> 00:16:23,364 You need to get out of the country. 265 00:16:23,430 --> 00:16:24,740 Yeah, yeah. I will. 266 00:16:24,811 --> 00:16:26,881 But where are yougoing, darling? 267 00:16:26,951 --> 00:16:30,681 All I've found out is Sydney first. 268 00:16:30,748 --> 00:16:32,608 - And then? - I don't know where then. 269 00:16:32,681 --> 00:16:33,791 Another country. 270 00:16:35,235 --> 00:16:36,715 When's your flight? 271 00:16:36,788 --> 00:16:38,618 In five hours. 272 00:16:41,621 --> 00:16:43,281 All right, look. 273 00:16:43,347 --> 00:16:45,067 Get in touch again when you know where you're going 274 00:16:45,142 --> 00:16:46,592 after Sydney, all right? 275 00:16:46,660 --> 00:16:48,490 Yeah. 276 00:16:48,559 --> 00:16:50,009 Love you, darling. 277 00:17:00,502 --> 00:17:04,712 Well, you seem a bit more relaxed now at least. 278 00:17:04,782 --> 00:17:06,342 -The wine. 279 00:17:06,404 --> 00:17:09,514 No, no. The food was nice. 280 00:17:09,580 --> 00:17:11,100 Thanks. 281 00:17:11,168 --> 00:17:15,718 So, um, you've kind of resisted your dad 282 00:17:15,793 --> 00:17:18,183 on this whole -- this whole dating thing? 283 00:17:19,693 --> 00:17:21,903 I took a shot at it a couple of times, 284 00:17:21,971 --> 00:17:25,491 but just didn't work out. 285 00:17:28,875 --> 00:17:30,355 Didn't feel right, I guess. 286 00:17:34,294 --> 00:17:36,164 I -- I better take that. 287 00:17:36,227 --> 00:17:37,367 - It might be... - Yeah. 288 00:17:37,435 --> 00:17:39,085 ...my mum. Or the handful. 289 00:17:40,645 --> 00:17:42,155 Hi, Mor. 290 00:17:42,233 --> 00:17:43,753 The charter down went smoothly. 291 00:17:43,821 --> 00:17:45,931 - We're fine. - Good. 292 00:17:45,995 --> 00:17:47,405 In a hotel near Charles de Gaulle 293 00:17:47,480 --> 00:17:48,410 till the flight out. 294 00:17:48,481 --> 00:17:49,971 She's taking a shower. 295 00:17:50,034 --> 00:17:53,494 - And she still doesn't know? - No. 296 00:17:53,555 --> 00:17:55,585 She won't know about Sydney till she's through security here. 297 00:17:55,660 --> 00:17:56,700 Okay. 298 00:17:56,765 --> 00:17:58,555 And all she'll have about Queenstown 299 00:17:58,629 --> 00:18:01,079 is a booking code to use when she gets over there. 300 00:18:03,806 --> 00:18:05,526 Thanks. I've been really worried. 301 00:18:05,601 --> 00:18:08,921 No problem. And it's all coming together. 302 00:18:08,984 --> 00:18:10,954 The cleaning bill is set at 10%, 303 00:18:11,020 --> 00:18:12,570 so you'll have your money soon. 304 00:18:12,643 --> 00:18:13,893 Thanks. 305 00:18:13,954 --> 00:18:17,894 And, hey, Huss, could you tell Ida I... 306 00:18:17,958 --> 00:18:19,958 - Tell Ida I said hi. - I will. 307 00:18:20,029 --> 00:18:21,579 I'll call when she's in the air. 308 00:18:21,652 --> 00:18:22,932 Hej. 309 00:18:38,013 --> 00:18:39,773 - All good? - Yeah, all good. 310 00:18:39,842 --> 00:18:43,432 No worries. I think we should have a toast. 311 00:18:43,501 --> 00:18:44,781 For the view. 312 00:18:46,746 --> 00:18:48,536 To the view. 313 00:18:48,610 --> 00:18:50,780 - Say skal. - Skal. 314 00:18:50,853 --> 00:18:52,683 - Skal. - Skal. 315 00:18:58,758 --> 00:19:01,828 Hey, thanks for a lovely afternoon. 316 00:19:01,899 --> 00:19:04,249 Yeah. I had a good time too. 317 00:19:05,454 --> 00:19:06,594 Yeah. 318 00:19:08,526 --> 00:19:10,736 Okay, well, have a good night. 319 00:19:14,325 --> 00:19:15,775 You too. 320 00:20:30,436 --> 00:20:30,986 - Hej. - Hi, Mor. 321 00:20:32,714 --> 00:20:33,894 Hej. 322 00:20:36,545 --> 00:20:37,745 Don't cry. 323 00:20:39,686 --> 00:20:41,826 Ja? 324 00:21:18,622 --> 00:21:19,832 Your mum and I will sort this out. 325 00:21:19,899 --> 00:21:21,629 Don't worry, sweetheart. I'll see you later on. 326 00:21:21,694 --> 00:21:23,394 I'll see you. 327 00:21:28,632 --> 00:21:29,742 Coming in for a coffee? 328 00:21:29,805 --> 00:21:31,905 I'll be back once I get her settled. 329 00:21:31,980 --> 00:21:34,530 And where would that be? Same place you got the wheels? 330 00:21:35,915 --> 00:21:37,365 Well, you'd better come back. 331 00:21:37,434 --> 00:21:39,064 We've got some negotiating to do. 332 00:21:39,125 --> 00:21:40,505 You don't show up, 333 00:21:40,575 --> 00:21:42,125 I'll be giving your face to the cops here. 334 00:21:42,197 --> 00:21:44,477 And I'm sure Ravn would like an update an' all. 335 00:21:56,522 --> 00:22:00,112 I cut him a deal, and you let him slip to fucking New Zealand? 336 00:22:00,180 --> 00:22:01,530 Via Australia, 337 00:22:01,596 --> 00:22:03,806 if the stamps we found out about are anything to go by. 338 00:22:03,874 --> 00:22:05,124 They are! They are! 339 00:22:05,185 --> 00:22:06,975 I found out -- Norris -- 340 00:22:07,049 --> 00:22:08,839 Shut the fuck up! Idiot. 341 00:22:08,913 --> 00:22:12,403 I'm ready whenever you want. 342 00:22:12,469 --> 00:22:15,679 I'll find him and bring his balls back for you. 343 00:22:15,748 --> 00:22:16,988 How? 344 00:22:20,856 --> 00:22:22,166 How are we doing 345 00:22:22,237 --> 00:22:24,097 getting her transit information to New Zealand? 346 00:22:24,170 --> 00:22:26,030 Still trying to find out where she went. 347 00:22:26,103 --> 00:22:27,793 Their customs and immigration are hard to crack, 348 00:22:27,863 --> 00:22:29,873 but I'll find her. 349 00:22:43,085 --> 00:22:45,465 Robyn, hi. 350 00:22:45,536 --> 00:22:47,536 And this must be Ida. 351 00:22:47,607 --> 00:22:50,437 Ida, this is Adam Martini. 352 00:22:52,267 --> 00:22:53,917 He doesn't speak Danish, Ida. 353 00:22:56,961 --> 00:22:58,451 She doesn't mean to be rude. 354 00:22:58,515 --> 00:22:59,755 No problem. 355 00:22:59,826 --> 00:23:01,756 Jet lag, perhaps. 356 00:23:03,002 --> 00:23:05,142 This is Bruno. Adam's dad. 357 00:23:05,211 --> 00:23:07,461 I learn velkommen from the computer. 358 00:23:07,524 --> 00:23:08,944 And... 359 00:25:29,044 --> 00:25:30,914 I have a question for you. 360 00:25:30,977 --> 00:25:32,287 I'm looking for Sylvia Peterson. 361 00:25:32,358 --> 00:25:34,738 Any ideas? Or I'll break that nose a little bit more. 362 00:25:34,809 --> 00:25:36,119 Fuck off. 363 00:25:37,846 --> 00:25:41,256 Look, look. Listen, listen, listen! 364 00:25:41,332 --> 00:25:44,062 I haven't been sleeping much lately, 365 00:25:44,128 --> 00:25:46,268 and I'm not the most patient man. 366 00:25:46,337 --> 00:25:50,097 I came back to rattle her husband's cage. 367 00:25:50,169 --> 00:25:51,169 But now he's disappeared too, 368 00:25:51,239 --> 00:25:52,449 and then I see you creeping around. 369 00:25:52,516 --> 00:25:54,136 So? Ideas? 370 00:25:54,207 --> 00:25:56,797 - He escaped me as well. - Okay. Where to? 371 00:25:57,901 --> 00:26:00,871 - Where to?! - Out of the fucking country! 372 00:26:00,938 --> 00:26:03,418 Aaaah! 373 00:26:03,492 --> 00:26:06,252 New fucking Zealand! Okay?! 374 00:26:09,982 --> 00:26:11,602 Thank you. 375 00:26:32,142 --> 00:26:33,872 Why are you here? 376 00:26:33,937 --> 00:26:36,937 Cutting it fine. I was about to make some calls. 377 00:26:57,098 --> 00:26:59,408 What do you want? 378 00:26:59,479 --> 00:27:02,719 I want half your share from the heist you pulled. 379 00:27:02,793 --> 00:27:07,043 You want 600,000 euros? 380 00:27:09,179 --> 00:27:11,699 - Nice round figure. - Would that be enough for you? 381 00:27:12,907 --> 00:27:15,807 Would that be enough to guarantee 382 00:27:15,875 --> 00:27:17,875 that you're not selling me out like you did Ida? 383 00:27:17,946 --> 00:27:19,216 That wasn't meant to happen. 384 00:27:19,292 --> 00:27:23,192 You hurt and used my daughter! 385 00:27:24,470 --> 00:27:27,960 What is with you fucking Petersens and slapping people? 386 00:27:28,025 --> 00:27:30,955 And anyway, Ida's our daughter. 387 00:27:31,028 --> 00:27:32,268 Ravn wanted me to use her to get to you. 388 00:27:32,340 --> 00:27:34,510 I haven't done that now, have I? 389 00:27:34,583 --> 00:27:37,103 So you're just gonna fly in here, take half the money, 390 00:27:37,172 --> 00:27:39,452 and leave me with the fucking fallout. 391 00:27:39,519 --> 00:27:41,069 Sound familiar? 392 00:27:44,317 --> 00:27:47,317 You can have 20%, and that's it. 393 00:27:47,389 --> 00:27:50,009 It's not a fucking negotiation. 394 00:27:51,393 --> 00:27:53,093 Half. 395 00:27:53,154 --> 00:27:55,714 Or Ravn gets you on a spit. 396 00:27:57,330 --> 00:27:59,950 And then what happens to our daughter? 397 00:28:00,023 --> 00:28:01,893 Okay. 398 00:28:01,956 --> 00:28:03,406 Okay. 399 00:28:03,474 --> 00:28:04,484 Half. 400 00:28:04,544 --> 00:28:06,964 But you'll have to work for it. 401 00:28:07,030 --> 00:28:09,520 And it -- it'll shrink a bit. 402 00:28:09,584 --> 00:28:12,834 - It's not a fucking negotiation! - It has to be laundered, David. 403 00:28:12,898 --> 00:28:15,038 I have someone organized. 404 00:28:19,318 --> 00:28:22,838 But they need to see their cut up front. 405 00:28:22,908 --> 00:28:25,458 You deliver the money. 406 00:28:25,531 --> 00:28:28,331 That way you stay on top of the game, 407 00:28:28,396 --> 00:28:31,156 and I don't get to expose myself. 408 00:28:31,226 --> 00:28:35,366 I imagine that you'll be leaving very soon anyway, 409 00:28:35,437 --> 00:28:38,197 and then you'll have your money, 410 00:28:38,268 --> 00:28:40,958 and it all makes good fucking sense? 411 00:28:41,029 --> 00:28:42,889 Yeah, all right. 412 00:28:46,690 --> 00:28:48,970 But any tricks, 413 00:28:49,037 --> 00:28:51,107 and the cops get everything. 414 00:28:55,423 --> 00:28:57,013 See you tomorrow. 415 00:29:00,152 --> 00:29:02,222 What happens? 416 00:29:04,501 --> 00:29:07,501 What happens to Ida once you get the money? 417 00:29:07,573 --> 00:29:08,993 Easy -- I disappear, she gets over it. 418 00:29:09,057 --> 00:29:09,987 She'll still have you. 419 00:29:10,058 --> 00:29:12,608 Do you know what, David? 420 00:29:12,681 --> 00:29:14,481 She still loves you. 421 00:29:14,545 --> 00:29:16,305 She trusts you. 422 00:29:16,375 --> 00:29:17,575 So? 423 00:29:19,309 --> 00:29:20,519 She'll have to get over that as well. 424 00:29:20,586 --> 00:29:22,476 You did. She'll just have to. 425 00:29:22,553 --> 00:29:24,903 Yeah, she will. 426 00:29:24,970 --> 00:29:28,910 As soon as she recognizes what a self-righteous bitch you are. 427 00:29:29,906 --> 00:29:31,486 Lowlife bastard. 428 00:29:43,920 --> 00:29:45,370 - Hey. - Hey. 429 00:29:45,438 --> 00:29:46,918 Hey. 430 00:29:48,372 --> 00:29:49,682 What's the bag for? 431 00:29:49,753 --> 00:29:50,863 No, it's just, 432 00:29:50,927 --> 00:29:52,927 she left most of her stuff back home, 433 00:29:52,998 --> 00:29:54,998 so I need to go shopping for her and fill it up. 434 00:29:55,069 --> 00:29:56,209 How's she doing? 435 00:29:56,277 --> 00:29:58,277 She's sleeping. I left her a note. 436 00:29:58,348 --> 00:30:02,038 Would you mind watching her so she doesn't just wander off? 437 00:30:02,110 --> 00:30:04,320 I'll do my best, but, teenager, remember? 438 00:30:04,388 --> 00:30:05,938 Yeah. I guess. 439 00:30:06,011 --> 00:30:09,321 Um, there's this guy hanging around again. 440 00:30:09,393 --> 00:30:11,153 What's his name? Darryl? 441 00:30:11,223 --> 00:30:12,333 Darryn. Yeah. 442 00:30:12,396 --> 00:30:14,946 Yeah, yeah. Darryn, yeah. Is he a local? 443 00:30:15,020 --> 00:30:17,950 He hangs out at the backpackers on Main. 444 00:30:18,023 --> 00:30:19,303 I'll have another word, 445 00:30:19,369 --> 00:30:20,719 but I'm gonna have to call the cops, I think. 446 00:30:20,784 --> 00:30:25,204 Yeah. But thanks anyway for keeping an eye on her. 447 00:30:34,798 --> 00:30:36,628 Huss, it's me. 448 00:30:36,696 --> 00:30:38,726 Can I have some advance on that money? 449 00:30:38,802 --> 00:30:40,742 I need 20,000 in cash, 450 00:30:40,804 --> 00:30:42,604 and you can take it out of my share 451 00:30:42,668 --> 00:30:45,288 once the cleaners have done their thing. 452 00:30:45,360 --> 00:30:47,640 The cleaner is already done. 453 00:30:47,707 --> 00:30:50,327 We can wire you the whole cut via the Caymans. 454 00:30:51,573 --> 00:30:52,923 I'm gonna open an account. 455 00:30:52,989 --> 00:30:57,099 Let's go with our old friend, Mademoiselle Durand. 456 00:31:08,176 --> 00:31:10,176 Um... 457 00:31:10,247 --> 00:31:11,557 I'm -- I'm looking for... 458 00:31:11,628 --> 00:31:13,528 Bonjour. Je suis Selina. 459 00:31:13,595 --> 00:31:15,245 Thank you for coming by. 460 00:31:15,321 --> 00:31:16,501 Entrez. 461 00:31:28,541 --> 00:31:32,441 Good morning, Ida. You must be hungry. 462 00:31:32,511 --> 00:31:33,721 Do you know where my mother is? 463 00:31:33,788 --> 00:31:36,308 She's out getting you some clothes and things. 464 00:31:36,377 --> 00:31:39,097 We've been told to tie you up and feed you. 465 00:31:40,519 --> 00:31:42,309 Breakfast? 466 00:31:44,281 --> 00:31:46,251 Coffee, maybe. 467 00:31:46,318 --> 00:31:51,318 Coffee is a good start, but, is not breakfast. 468 00:32:00,159 --> 00:32:01,159 What the fuck? 469 00:32:01,229 --> 00:32:03,299 Bonjour, Monsieur Gillard. 470 00:32:03,369 --> 00:32:05,479 They told me to meet you here. 471 00:32:05,544 --> 00:32:07,484 They must be watching me. 472 00:32:12,378 --> 00:32:14,238 You didn't really think 473 00:32:14,311 --> 00:32:17,141 I was gonna come here looking like myself, did you? 474 00:32:17,211 --> 00:32:20,151 You didn't worry about it last night. 475 00:32:20,214 --> 00:32:25,324 Well, last night I wasn't carrying this. 476 00:32:26,737 --> 00:32:30,017 20,000 euros in Kiwi dollars. 477 00:32:30,086 --> 00:32:31,706 Do you want to check the exchange rate? 478 00:32:33,744 --> 00:32:35,264 I don't get to count it? 479 00:32:35,332 --> 00:32:37,782 I'm sure our contacts will. 480 00:32:37,852 --> 00:32:39,962 Why should I shortchange them? 481 00:32:42,236 --> 00:32:46,266 So you're gonna meet up with the laundryman's broker? 482 00:32:46,343 --> 00:32:48,593 You've got the rest of the money? 483 00:32:48,656 --> 00:32:51,036 Yeah. Once it's laundered. 484 00:32:51,107 --> 00:32:54,037 We'll have two million in Kiwi dollars. 485 00:32:54,110 --> 00:32:55,420 That's the exchange rate. 486 00:32:55,490 --> 00:32:58,180 Less 10% -- his taster. 487 00:32:58,252 --> 00:32:59,872 Laundryman does well out of it, doesn't he? 488 00:32:59,943 --> 00:33:02,333 Yeah, the middle man always gets screwed. 489 00:33:02,394 --> 00:33:04,294 So... 490 00:33:04,361 --> 00:33:05,781 Do we take it or we leave it? 491 00:33:10,126 --> 00:33:11,506 I'll need the combination. 492 00:33:11,575 --> 00:33:13,815 No, you don't. 493 00:33:13,888 --> 00:33:15,228 He'll have it. 494 00:33:15,303 --> 00:33:18,553 Once he's got his taster, 495 00:33:18,617 --> 00:33:21,207 he'll give us another time and date for the delivery. 496 00:33:21,275 --> 00:33:25,065 And I'll have the balance for you then. 497 00:33:26,797 --> 00:33:28,517 Yeah, all right. Where do I take it? 498 00:33:28,592 --> 00:33:31,662 There's some rocks down by the lake, at the jetty. 499 00:33:33,356 --> 00:33:34,666 Are you serious? 500 00:33:34,736 --> 00:33:36,186 There's got to be a million bloody rocks down there. 501 00:33:36,255 --> 00:33:38,015 There's a smiley face there. 502 00:33:51,753 --> 00:33:54,143 He'll be expecting you. 503 00:33:54,204 --> 00:33:55,764 Enjoy the view. 504 00:34:05,802 --> 00:34:07,702 Here you go. 505 00:34:07,769 --> 00:34:09,079 You want some company? 506 00:34:12,671 --> 00:34:15,781 You know, I've never been to Paris. 507 00:34:15,846 --> 00:34:18,536 What's it like? 508 00:34:18,608 --> 00:34:21,468 It's like any other city. 509 00:34:21,542 --> 00:34:24,302 Bigger than this place. 510 00:34:24,372 --> 00:34:28,382 Yeah, well, there are some good things in small places. 511 00:34:38,800 --> 00:34:40,660 I'm sorry, Sylvia. It's my fault. 512 00:34:40,733 --> 00:34:43,083 No, it's nobody's fault. 513 00:34:44,599 --> 00:34:46,909 I just sent him for a nice scenic walk. 514 00:34:47,913 --> 00:34:49,543 Fuck. 515 00:34:53,401 --> 00:34:54,851 So... 516 00:34:54,920 --> 00:34:57,610 I've just marked the section we wanted. 517 00:34:57,681 --> 00:34:59,511 With no giveaways. 518 00:34:59,580 --> 00:35:02,620 Great, so all you have to do is drop in the sound, 519 00:35:02,686 --> 00:35:04,446 and top and tail the clip. 520 00:35:07,933 --> 00:35:09,663 Okay. 521 00:35:09,728 --> 00:35:11,388 Done. 522 00:35:11,454 --> 00:35:12,594 What now? 523 00:35:12,662 --> 00:35:15,152 Now David can wait a little bit longer. 524 00:35:20,877 --> 00:35:22,777 - Hi. - How are ya? 525 00:36:39,024 --> 00:36:41,234 Bit bloody cold? 526 00:36:42,476 --> 00:36:43,576 Yeah. 527 00:36:43,649 --> 00:36:45,409 I'm waiting for someone. 528 00:36:45,479 --> 00:36:46,959 Me, mate. 529 00:36:47,032 --> 00:36:49,002 Bloke with a briefcase, this beach. 530 00:36:52,831 --> 00:36:54,521 What took you so bloody long?! 531 00:36:54,591 --> 00:36:56,591 This is the time I was told. 532 00:36:57,629 --> 00:36:59,729 Fucking bastards. 533 00:36:59,803 --> 00:37:01,013 Hey, I wasn't told to take anything, 534 00:37:01,080 --> 00:37:02,910 just deliver a message. 535 00:37:04,877 --> 00:37:09,567 Take it to the next meeting. Back at the hotel at 3:00. 536 00:37:09,641 --> 00:37:14,511 Same room Miss Durand was sent to. 537 00:37:14,577 --> 00:37:16,337 Make sense? 538 00:37:17,787 --> 00:37:19,127 Sweet as, bro. 539 00:37:19,202 --> 00:37:22,342 And, um, get yourself a cup of tea or something, mate. 540 00:37:22,412 --> 00:37:23,312 You look cold. 541 00:37:23,379 --> 00:37:24,759 You... 542 00:37:24,828 --> 00:37:26,688 Fuck. 543 00:37:39,429 --> 00:37:40,399 You the broker? 544 00:37:40,465 --> 00:37:42,665 Michael Ormerod. 545 00:37:42,743 --> 00:37:44,783 You've, got a delivery for me? 546 00:37:44,848 --> 00:37:46,818 Yeah. You've got a fucking nerve, mate. 547 00:37:46,885 --> 00:37:49,505 Making me wait around outside in the fucking cold for hours. 548 00:37:49,577 --> 00:37:51,717 And all the time you want your money back here? 549 00:37:51,786 --> 00:37:53,546 Do you mind if I check this? 550 00:37:53,616 --> 00:37:55,886 Yeah, knock yourself out, mate. 551 00:37:55,963 --> 00:37:57,523 It's all there. 552 00:38:10,426 --> 00:38:11,626 Ooh. 553 00:38:13,049 --> 00:38:15,049 Yours too, I assume, 554 00:38:15,120 --> 00:38:16,710 Mr. Norris. 555 00:38:16,777 --> 00:38:18,847 I neglected to say 556 00:38:18,917 --> 00:38:22,397 Detective Senior Sergeant Michael Ormerod. 557 00:38:22,472 --> 00:38:24,822 David Norris, you're being arrested in relation 558 00:38:24,888 --> 00:38:26,648 to the crime of money laundering 559 00:38:26,718 --> 00:38:28,748 under Section 243 of the Crimes Amendment Act. 560 00:38:28,823 --> 00:38:30,033 This is fucking bullshit! 561 00:38:30,100 --> 00:38:32,660 And for possession of a trafficable amount 562 00:38:32,724 --> 00:38:34,554 of a Class C drug. 563 00:38:34,622 --> 00:38:36,142 This is a fucking setup! 564 00:38:36,210 --> 00:38:38,450 This is fucking bullshit! 565 00:38:54,124 --> 00:38:55,854 - Hey. - Hi. 566 00:38:55,919 --> 00:38:58,129 Everything okay with Ida? 567 00:38:58,197 --> 00:38:59,987 Yeah, she seems to be fine. She's upstairs. 568 00:39:00,061 --> 00:39:01,101 She had breakfast. 569 00:39:01,166 --> 00:39:03,646 We had a chat for quite a while. 570 00:39:03,720 --> 00:39:06,100 Good. Thanks. 571 00:39:06,171 --> 00:39:09,211 So I hear you had a nice picnic. 572 00:39:09,277 --> 00:39:12,487 And now you have come to take over. 573 00:39:12,557 --> 00:39:14,937 I'm an old man. I get tired too. 574 00:39:15,007 --> 00:39:16,837 Don't pull that one on me, Bruno. 575 00:39:16,906 --> 00:39:19,216 -But we did have a lovely time. 576 00:39:19,287 --> 00:39:21,667 And I might help out for a few more days, 577 00:39:21,738 --> 00:39:23,948 and Ida too, I hope. 578 00:39:24,016 --> 00:39:26,916 We'll have to wait out anyway for my mum to get here, so... 579 00:39:26,985 --> 00:39:28,225 Bene. 580 00:39:28,296 --> 00:39:31,606 And you can help with the fund-raising. 581 00:39:31,679 --> 00:39:33,229 You and Ida. 582 00:39:33,301 --> 00:39:36,201 Sure, but I think it might take her some time, 583 00:39:36,270 --> 00:39:38,200 to come to terms with everything. 584 00:39:38,272 --> 00:39:41,662 Hey, I went to the backpackers to have another word 585 00:39:41,724 --> 00:39:43,214 with that idiot, Darryn. 586 00:39:43,277 --> 00:39:45,107 - Yeah? - Not there. 587 00:39:45,175 --> 00:39:47,065 His mate told me that he's hit the road. 588 00:39:47,143 --> 00:39:49,633 So, hopefully he won't be back. 589 00:39:53,736 --> 00:39:58,906 So, Gillard headed for Sydney, then to New Zealand. 590 00:39:58,982 --> 00:40:00,712 And we know she's somewhere there. 591 00:40:00,777 --> 00:40:03,747 Do we still have contacts over there? 592 00:40:03,815 --> 00:40:06,775 A couple on the ground through your old biker friends. 593 00:40:06,852 --> 00:40:09,062 But nothing in immigration, no. 594 00:40:09,130 --> 00:40:10,750 And we still know the aliases 595 00:40:10,822 --> 00:40:12,792 that she's using too, though, right? 596 00:40:12,858 --> 00:40:14,898 Sure, but we can't exactly 597 00:40:14,964 --> 00:40:16,864 call New Zealand immigration and ask questions. 598 00:40:16,931 --> 00:40:19,871 No, no, no. But the cops can. 599 00:40:19,934 --> 00:40:21,764 Our friend Qvist? 600 00:40:21,833 --> 00:40:23,083 He's still hot for Miss Petersen. 601 00:40:23,144 --> 00:40:25,154 I mean, he's been chasing his tail all over town 602 00:40:25,215 --> 00:40:26,835 to try and find her. 603 00:40:26,907 --> 00:40:29,427 Perhaps he'd appreciate a tip-off. 604 00:40:34,362 --> 00:40:36,432 I'm sure he probably would. 605 00:40:56,833 --> 00:40:58,253 Mr. Norris. 606 00:40:59,595 --> 00:41:04,905 Immigration informs me that quite possibly 607 00:41:04,979 --> 00:41:08,569 your passport could be fraudulent. 608 00:41:10,157 --> 00:41:13,917 If they're right, we'll be adding further charges. 609 00:41:15,749 --> 00:41:18,579 Would you care to tell me your real name? 610 00:41:22,618 --> 00:41:23,898 Okeydokey. 611 00:41:30,764 --> 00:41:32,324 Have you got the rest of the money? 612 00:41:32,386 --> 00:41:34,076 Of course. Waiting in Auckland. 613 00:41:34,146 --> 00:41:35,796 And if anything goes wrong, 614 00:41:35,872 --> 00:41:38,632 there's a 50-grand consolation prize for you 615 00:41:38,703 --> 00:41:40,083 back in London. 616 00:41:40,152 --> 00:41:41,952 As long as you keep your mouth shut. 617 00:41:42,016 --> 00:41:45,846 And the weed you guys asked for is in there too. 618 00:41:45,917 --> 00:41:47,017 I don't know why you bother... 619 00:41:47,090 --> 00:41:48,400 This is a setup. 620 00:41:48,471 --> 00:41:50,161 Who's this woman? 621 00:41:50,231 --> 00:41:52,681 - My ex. - Don't mess me around, Norris. 622 00:41:52,751 --> 00:41:54,621 Or whatever your name is. 623 00:41:54,684 --> 00:41:58,104 How much money is waiting to be laundered in Auckland? 624 00:41:58,170 --> 00:42:00,070 Who's this woman? 625 00:42:03,244 --> 00:42:05,144 I want to talk to my consulate. 626 00:42:57,747 --> 00:43:00,847 Any tricks, 627 00:43:00,923 --> 00:43:03,103 and the cops get everything. 628 00:43:04,720 --> 00:43:06,030 See you tomorrow. 629 00:43:07,757 --> 00:43:10,167 What happens? 630 00:43:12,003 --> 00:43:14,453 What happens to Ida once you get the money? 631 00:43:14,522 --> 00:43:16,492 Easy -- I disappear, she gets over it. 632 00:43:16,559 --> 00:43:17,659 She'll still have you. 633 00:43:17,733 --> 00:43:20,223 Do you know what, David? 634 00:43:20,287 --> 00:43:22,047 She still loves you. 635 00:43:22,116 --> 00:43:23,876 She trusts you. 636 00:43:23,946 --> 00:43:26,116 So? 637 00:43:26,189 --> 00:43:28,089 She'll have to get over that as well. 638 00:43:28,157 --> 00:43:29,367 You did. She'll just have to. 639 00:43:32,057 --> 00:43:32,987 -Skat... 43959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.