Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,633 --> 00:00:16,293
There's over
five million kroner here.
2
00:00:16,361 --> 00:00:18,671
It's around a third of
what your mother stole from me.
3
00:00:20,848 --> 00:00:23,368
Where is she?
4
00:00:23,437 --> 00:00:25,127
Sometimes you lose them
while they're still there.
5
00:00:26,992 --> 00:00:28,722
Let go of her!
Or I swear, I'll --
6
00:00:29,926 --> 00:00:30,996
Play your part in this,
7
00:00:31,065 --> 00:00:32,715
you get your daughter
back alive.
8
00:00:32,791 --> 00:00:35,621
We don't need to discuss
the alternatives.
9
00:00:35,690 --> 00:00:38,210
Do we?
10
00:00:44,665 --> 00:00:47,425
Sylvia wants us to send Ravn
a taste of what we have on him.
11
00:00:47,495 --> 00:00:50,115
Then we trade the full
files for the kid, yeah?
12
00:00:50,188 --> 00:00:51,468
- Go, go, go, go, go!
- Go, go, go!
13
00:01:02,338 --> 00:01:04,338
I'll put Ida on a plane
soon as possible.
14
00:01:14,867 --> 00:01:17,417
Fucking Thresher!
15
00:01:24,946 --> 00:01:26,496
Is she okay?
16
00:01:26,569 --> 00:01:28,949
She seems surprisingly okay.
17
00:01:29,019 --> 00:01:30,469
Good.
18
00:01:30,538 --> 00:01:33,268
You might need to teach her
a whole new kind of normal.
19
00:01:33,334 --> 00:01:34,924
Any luck with a new passport
for Mum?
20
00:01:34,991 --> 00:01:37,551
We're still trying, but...
21
00:01:37,614 --> 00:01:40,584
The Blind Man is out of action.
22
00:01:40,652 --> 00:01:41,862
Shit.
23
00:01:43,965 --> 00:01:46,655
Just do what you can
as fast as you can.
24
00:01:46,727 --> 00:01:48,177
Martin's onto it.
25
00:01:48,246 --> 00:01:50,726
He's in Hamburg.
There's a guy there.
26
00:01:50,800 --> 00:01:53,460
I have to leave for Paris
first thing tomorrow with Ida.
27
00:01:53,527 --> 00:01:55,387
We can't risk
waiting any longer.
28
00:01:55,460 --> 00:01:58,190
No. Keep me posted
until she's on a plane there.
29
00:01:58,256 --> 00:02:01,356
I won't relax until she's safe.
30
00:02:01,431 --> 00:02:04,401
You can now.
We'll get her to you.
31
00:02:17,378 --> 00:02:19,588
You're certain we're safe here?
32
00:02:19,656 --> 00:02:21,926
As long as no one followed you
when the police let you go.
33
00:02:22,003 --> 00:02:24,253
They didn't.
34
00:02:25,455 --> 00:02:28,355
You should have seen
that bastard.
35
00:02:28,424 --> 00:02:32,294
Took off like a dog
when they released him.
36
00:02:32,359 --> 00:02:35,259
He must be terrified of Ravn
as well.
37
00:02:35,327 --> 00:02:36,947
Gillard?
38
00:02:37,018 --> 00:02:38,948
He should be.
39
00:02:41,091 --> 00:02:43,751
How's it going?
With the files?
40
00:02:43,818 --> 00:02:45,538
Have they evaporated yet?
41
00:02:45,613 --> 00:02:49,483
As soon as the Nord
opened that laptop -- pfff!
42
00:02:50,687 --> 00:02:52,447
Ravn'll be pissing blood.
43
00:02:52,517 --> 00:02:53,857
Yep.
44
00:02:53,932 --> 00:02:56,352
And then he'll come looking
for Ida and me again.
45
00:02:56,417 --> 00:02:59,417
So we keep our heads down till
we can get you a new passport.
46
00:02:59,489 --> 00:03:01,079
And put Ida on a flight A.S.A.P.
47
00:03:01,146 --> 00:03:04,976
So where's she going
after Paris?
48
00:03:05,046 --> 00:03:07,456
- Come on, she's my grandchild.
- Paris?
49
00:03:17,438 --> 00:03:19,648
These files they swapped
for me --
50
00:03:19,716 --> 00:03:20,886
Why are they so important?
51
00:03:23,893 --> 00:03:25,793
They were
a kind of insurance policy
52
00:03:25,860 --> 00:03:27,790
for when we hit Ravn.
53
00:03:27,862 --> 00:03:30,872
- But?
- No "but."
54
00:03:30,934 --> 00:03:33,284
More of an "and," really.
55
00:03:33,351 --> 00:03:36,701
We had it all planned out,
and then your --
56
00:03:36,768 --> 00:03:40,838
Sylvia was offered a sweetener.
57
00:03:45,535 --> 00:03:48,985
How would you like everything
on Ravn's operation?
58
00:03:49,056 --> 00:03:52,536
Access codes to figures,
names, dates.
59
00:03:52,611 --> 00:03:53,891
The works.
60
00:03:53,957 --> 00:03:55,957
Why do you want to give me
something like that?
61
00:03:56,028 --> 00:03:58,098
Your father helped me
when I needed it.
62
00:03:58,168 --> 00:03:59,548
I need to put a face
to the offer.
63
00:03:59,618 --> 00:04:01,068
No meeting.
64
00:04:01,137 --> 00:04:03,587
You can have the damn files
for free.
65
00:04:03,657 --> 00:04:06,757
And they turned out
to be pure gold.
66
00:04:06,832 --> 00:04:10,912
So we had a new kind of
insurance policy now as well.
67
00:04:10,974 --> 00:04:14,054
We went ahead, made the hit,
got away with the cash --
68
00:04:14,115 --> 00:04:15,075
How much?
69
00:04:17,533 --> 00:04:18,983
A lot.
70
00:04:21,019 --> 00:04:22,679
Went like a dream...
71
00:04:22,745 --> 00:04:23,945
Till the police turned up.
72
00:04:25,023 --> 00:04:26,783
And how did they know?
73
00:04:26,852 --> 00:04:30,342
Sylvia's informant?
74
00:04:30,408 --> 00:04:32,688
Maybe.
75
00:04:32,755 --> 00:04:34,475
We've still got no idea.
76
00:04:34,550 --> 00:04:36,660
But my mom got away.
77
00:04:36,724 --> 00:04:38,694
Where to?
78
00:04:38,761 --> 00:04:40,691
They won't even tell me.
79
00:04:43,938 --> 00:04:47,598
You don't seem too fazed.
80
00:04:47,666 --> 00:04:49,596
By all this.
81
00:04:49,668 --> 00:04:51,428
It explains a bunch of things.
82
00:04:51,498 --> 00:04:52,668
Like what?
83
00:05:18,594 --> 00:05:20,604
Ja.
84
00:05:23,046 --> 00:05:24,806
This is your fault.
85
00:05:24,876 --> 00:05:26,766
You geek!
86
00:05:27,706 --> 00:05:29,666
We've lost the girl!
87
00:05:29,743 --> 00:05:32,923
They still have the goods
on all my businesses!
88
00:05:32,987 --> 00:05:35,957
And 18 million of my kroner!
89
00:05:36,025 --> 00:05:38,645
In case
you've fucking forgotten!
90
00:05:38,717 --> 00:05:41,237
Nothing's changed.
91
00:05:41,306 --> 00:05:42,826
What?
92
00:05:42,894 --> 00:05:45,764
It's like chess.
We're back to first moves.
93
00:05:45,828 --> 00:05:48,898
Only now we have a way of using
the girl to get to Sylvia.
94
00:05:50,142 --> 00:05:52,772
What makes you think that?
95
00:05:52,835 --> 00:05:57,665
Well, she's worried
about her shithead father.
96
00:05:57,736 --> 00:05:59,006
Isn't she?
97
00:06:02,154 --> 00:06:03,924
Get me Gillard.
98
00:06:09,196 --> 00:06:11,646
Hey, Gillard.
Do you have a minute?
99
00:06:12,993 --> 00:06:16,173
- You can't just...
- No, it's just a few questions.
100
00:06:16,237 --> 00:06:18,267
You see, nobody's really, um --
101
00:06:18,343 --> 00:06:20,863
nobody's really buying
the "custody dispute" story.
102
00:06:20,932 --> 00:06:22,352
Not me, anyway.
103
00:06:22,416 --> 00:06:25,586
Ravn grabbed the kid to make
Sylvia stick her head out.
104
00:06:25,661 --> 00:06:27,731
I just want to know,
did you warn her?
105
00:06:27,801 --> 00:06:29,221
Where is she?
Where's the girl?
106
00:06:29,285 --> 00:06:31,555
Look, I just -- I don't fucking
know anything, all right?
107
00:06:31,632 --> 00:06:33,672
And if Ravn finds out
I've even spoken to you, mate,
108
00:06:33,738 --> 00:06:34,498
I am fucking dead.
109
00:06:34,566 --> 00:06:35,596
Yeah, yeah.
110
00:06:35,671 --> 00:06:37,741
I can see you might have
a problem there.
111
00:06:37,811 --> 00:06:41,471
But now
I'm your fucking problem.
112
00:06:41,539 --> 00:06:42,949
All right, all right, look.
113
00:06:43,023 --> 00:06:44,473
Seriously,
I-I don't fucking know
114
00:06:44,542 --> 00:06:45,892
where any of them are,
all right?
115
00:06:49,201 --> 00:06:52,581
Okay, okay.
Look, look.
116
00:06:52,653 --> 00:06:54,073
Sylvia used to have
some contacts
117
00:06:54,137 --> 00:06:56,617
who hung out
around Vesterbro, all right?
118
00:06:56,692 --> 00:06:59,972
Now, m-maybe some of those
lowlifes know something.
119
00:07:00,040 --> 00:07:01,460
I don't.
120
00:07:04,631 --> 00:07:07,321
If you hear so much as half
a whisper about Sylvia,
121
00:07:07,392 --> 00:07:08,982
you call me.
122
00:07:15,124 --> 00:07:17,334
Motherfucker.
123
00:07:17,402 --> 00:07:18,752
Gillard.
124
00:07:27,101 --> 00:07:29,211
Hey, Adam?
125
00:07:29,276 --> 00:07:32,106
Thanks for being
so understanding yesterday.
126
00:07:32,175 --> 00:07:34,005
Well, since I've got here,
really.
127
00:07:34,074 --> 00:07:35,944
No worries.
128
00:07:36,007 --> 00:07:39,147
If by any chance that
dinner invitation pops up again,
129
00:07:39,217 --> 00:07:41,217
I might be
halfway decent company now.
130
00:07:42,841 --> 00:07:44,531
Or sometime.
131
00:07:44,602 --> 00:07:47,122
Yeah.
Sure, cool.
132
00:07:47,190 --> 00:07:48,680
I mean, sometime.
133
00:07:50,953 --> 00:07:52,613
How about tomorrow afternoon?
134
00:07:56,130 --> 00:07:57,960
You're up early.
135
00:07:58,029 --> 00:07:59,719
I need to call my dad.
136
00:07:59,789 --> 00:08:01,789
- I need to see if he's safe.
- No.
137
00:08:01,860 --> 00:08:02,790
We don't call anyone.
138
00:08:02,861 --> 00:08:04,591
You were
just on the phone before.
139
00:08:04,656 --> 00:08:06,896
Yes.
Arranging things.
140
00:08:06,969 --> 00:08:08,069
You're not calling your father.
141
00:08:08,142 --> 00:08:10,562
They beat him up,
and I'm leaving tomorrow.
142
00:08:10,628 --> 00:08:12,248
I want to know if he's okay.
143
00:08:31,683 --> 00:08:33,133
I'm need to call my father.
144
00:08:36,032 --> 00:08:37,662
No.
145
00:08:39,726 --> 00:08:41,586
No calls.
146
00:08:43,453 --> 00:08:46,153
We can't trust anybody.
147
00:08:49,252 --> 00:08:50,632
I'm sorry.
148
00:08:58,020 --> 00:08:59,190
Go on.
Get out of here.
149
00:08:59,262 --> 00:09:01,132
Get out of here
before I call the cops.
150
00:09:01,195 --> 00:09:02,775
- Ease up, mate!
- I've warned you before.
151
00:09:02,852 --> 00:09:04,412
Don't deal in my café!
152
00:09:04,474 --> 00:09:05,584
Come on.
It's just a bit of weed.
153
00:09:05,648 --> 00:09:07,408
I don't care, Darryn!
I don't care.
154
00:09:07,477 --> 00:09:09,167
All right?
Get out of here.
155
00:09:09,238 --> 00:09:11,098
Go!
156
00:09:13,173 --> 00:09:15,243
Adam.
157
00:09:15,313 --> 00:09:16,803
Hey.
158
00:09:16,866 --> 00:09:19,136
Giorno.
159
00:09:19,213 --> 00:09:21,843
So, Robyn,
you have been for the walk?
160
00:09:21,906 --> 00:09:24,216
Yeah, just been out, you know,
161
00:09:24,287 --> 00:09:26,837
watching the sunrise, relaxing.
162
00:09:26,911 --> 00:09:28,671
Good.
163
00:09:33,883 --> 00:09:35,163
Bruno?
164
00:09:36,679 --> 00:09:40,679
So, everything is okay
with your daughter now, then?
165
00:09:40,752 --> 00:09:42,102
Yeah.
Yeah, yeah.
166
00:09:42,167 --> 00:09:44,307
It all got sorted out.
It's a great relief, thanks.
167
00:09:44,376 --> 00:09:49,376
I'm very happy
you get everything fixed.
168
00:09:50,969 --> 00:09:51,829
Robyn...
169
00:09:51,901 --> 00:09:53,941
Yeah?
170
00:09:54,007 --> 00:09:56,007
I like you.
I like you a lot.
171
00:09:56,078 --> 00:09:57,418
But I have to look after
my family,
172
00:09:57,493 --> 00:10:01,363
and things
are uncertain for you, yes?
173
00:10:01,428 --> 00:10:05,738
I just don't want to see Adam
get hurt if you...
174
00:10:05,812 --> 00:10:07,192
No.
175
00:10:07,261 --> 00:10:09,091
It's, um --
It's nothing like that.
176
00:10:09,160 --> 00:10:11,680
Okay.
I just...
177
00:10:11,749 --> 00:10:14,299
Yeah. Yeah, yeah. But you know,
I take care of my family too.
178
00:10:14,372 --> 00:10:17,722
So perhaps it's best
if we just keep it that way.
179
00:10:47,577 --> 00:10:49,127
-Dad?
180
00:10:49,200 --> 00:10:50,790
Sweetheart?
181
00:10:52,030 --> 00:10:55,450
Where are you?
Are you okay?
182
00:10:55,516 --> 00:10:56,966
I'm hiding.
183
00:10:57,035 --> 00:10:58,895
They beat me up a bit,
but I'm okay.
184
00:10:58,968 --> 00:11:01,008
I didn't tell them nothing
about your mum, about you.
185
00:11:01,074 --> 00:11:03,354
What are you going to do?
186
00:11:03,421 --> 00:11:06,841
I have to get out, or I'm dead.
Where are you going?
187
00:11:06,907 --> 00:11:09,247
I go to Paris to start with.
188
00:11:09,323 --> 00:11:11,503
And then -- I don't know yet.
189
00:11:11,567 --> 00:11:13,847
That's good, sweetheart.
190
00:11:28,135 --> 00:11:29,025
Okay.
191
00:11:29,861 --> 00:11:31,071
Ja.
192
00:11:50,571 --> 00:11:52,921
We'll, be in touch.
193
00:12:06,864 --> 00:12:09,044
Paris.
Then where?
194
00:12:09,107 --> 00:12:11,827
Gillard's kid wants to
make sure he's okay.
195
00:12:11,903 --> 00:12:14,353
- We'll get answers.
- Don't you bet on it.
196
00:12:14,423 --> 00:12:16,913
I wouldn't trust that bastard
to pass anything on.
197
00:12:16,977 --> 00:12:18,457
Why not?
198
00:12:18,530 --> 00:12:21,460
He's more scared of you than
he is of that cop, obviously.
199
00:12:21,533 --> 00:12:23,573
Still.
200
00:12:23,639 --> 00:12:26,189
I wouldn't put it past him
to try something.
201
00:12:27,885 --> 00:12:29,295
You wanted something?
202
00:12:29,369 --> 00:12:32,819
You did leave that forger
with one good hand, didn't you?
203
00:12:33,649 --> 00:12:35,029
Good.
204
00:12:35,099 --> 00:12:36,999
Now fuck off.
205
00:12:39,137 --> 00:12:40,827
My friend enjoys this.
206
00:12:40,898 --> 00:12:43,138
So you'd be better
to put a stop to it now.
207
00:12:43,210 --> 00:12:46,140
As I said, we know Behreni's
had you prepare
208
00:12:46,213 --> 00:12:48,223
Sylvia's documents in the past.
209
00:12:48,284 --> 00:12:49,184
So...
210
00:12:50,114 --> 00:12:51,984
Did you do this one too?
211
00:12:58,950 --> 00:13:01,300
Yes! All right!
Yes!
212
00:13:01,366 --> 00:13:02,986
Anything else?
More recently?
213
00:13:06,578 --> 00:13:08,028
A replacement.
214
00:13:08,097 --> 00:13:10,957
He said he needed a replacement.
215
00:13:11,031 --> 00:13:12,481
And new stamps.
216
00:13:12,550 --> 00:13:15,970
I'm sure a proposed country
of entry was discussed, yes?
217
00:13:16,036 --> 00:13:18,206
Yes!
218
00:13:18,280 --> 00:13:20,010
But I sent him away.
219
00:13:20,075 --> 00:13:22,315
I can't work!
220
00:13:22,387 --> 00:13:24,217
No.
221
00:13:24,286 --> 00:13:25,936
Shame, that.
222
00:13:26,012 --> 00:13:28,462
What country was mentioned?
223
00:13:31,500 --> 00:13:36,020
Now, I promise this view is just
as beautiful on a sunny day.
224
00:13:36,091 --> 00:13:39,061
And at night.
The lights on the water.
225
00:13:41,165 --> 00:13:42,605
It's nice to share it
with someone.
226
00:13:42,683 --> 00:13:44,723
I usually come up here
by myself.
227
00:13:44,789 --> 00:13:47,829
So you don't usually go
on picnics?
228
00:13:49,000 --> 00:13:50,690
More a question of not
appreciating something
229
00:13:50,760 --> 00:13:52,730
when you have it, I think.
230
00:13:52,797 --> 00:13:55,387
Like a lot of things in life.
231
00:13:55,455 --> 00:13:58,555
Yeah, like living close
to the ocean and not swimming?
232
00:13:58,630 --> 00:14:00,220
Exactly.
233
00:14:01,461 --> 00:14:03,501
Yeah.
234
00:14:03,566 --> 00:14:05,186
All right, now the food
in this restaurant
235
00:14:05,258 --> 00:14:07,398
is just as good as the view.
236
00:14:07,467 --> 00:14:08,677
Sandwich?
237
00:14:19,272 --> 00:14:23,662
Your dad, he, um, didn't seem
too happy about us doing this.
238
00:14:23,724 --> 00:14:26,764
Really?
239
00:14:26,831 --> 00:14:28,181
Well, he's spent
the last couple of years
240
00:14:28,246 --> 00:14:30,416
trying to get me to jump back
in the dating pool.
241
00:14:30,490 --> 00:14:32,660
And he really likes you, so...
242
00:14:32,733 --> 00:14:35,913
Maybe it's because, um,
I have a daughter.
243
00:14:38,015 --> 00:14:41,705
Adam, she's 16.
244
00:14:41,777 --> 00:14:44,157
Right.
245
00:14:44,228 --> 00:14:46,778
- 16, wow.
- Yeah.
246
00:14:46,851 --> 00:14:48,231
That's hard to believe.
247
00:14:53,720 --> 00:14:55,930
You haven't jumped up and left.
248
00:14:57,655 --> 00:14:58,895
We already ordered.
249
00:14:58,967 --> 00:15:01,107
And I can't leave you
to pay the bill, so...
250
00:15:06,353 --> 00:15:07,803
If things had
worked out differently,
251
00:15:07,872 --> 00:15:09,812
I'd probably have a child too.
252
00:15:09,874 --> 00:15:11,674
- What's her name?
- Her name's Ida.
253
00:15:11,738 --> 00:15:14,148
- Ida.
- Yeah.
254
00:15:14,223 --> 00:15:16,093
I've been a single mum
for so long.
255
00:15:16,156 --> 00:15:19,296
And not a really good one,
though, so she's a handful.
256
00:15:19,366 --> 00:15:21,156
16-year-olds are supposed
to be, aren't they?
257
00:15:21,230 --> 00:15:22,540
- It's their job.
- Yeah, I guess.
258
00:15:24,647 --> 00:15:26,647
Well, hopefully I'll get
to meet her sometime.
259
00:15:26,718 --> 00:15:27,958
You will.
260
00:15:28,030 --> 00:15:31,140
She's my greatest joy
and my biggest worry.
261
00:15:40,663 --> 00:15:42,493
Make yourself comfortable.
262
00:15:42,562 --> 00:15:45,502
We have five hours
until your flight.
263
00:16:19,840 --> 00:16:20,950
- Dad?
- Sweetheart?
264
00:16:21,014 --> 00:16:23,364
You need to get out
of the country.
265
00:16:23,430 --> 00:16:24,740
Yeah, yeah.
I will.
266
00:16:24,811 --> 00:16:26,881
But where are yougoing, darling?
267
00:16:26,951 --> 00:16:30,681
All I've found out
is Sydney first.
268
00:16:30,748 --> 00:16:32,608
- And then?
- I don't know where then.
269
00:16:32,681 --> 00:16:33,791
Another country.
270
00:16:35,235 --> 00:16:36,715
When's your flight?
271
00:16:36,788 --> 00:16:38,618
In five hours.
272
00:16:41,621 --> 00:16:43,281
All right, look.
273
00:16:43,347 --> 00:16:45,067
Get in touch again
when you know where you're going
274
00:16:45,142 --> 00:16:46,592
after Sydney, all right?
275
00:16:46,660 --> 00:16:48,490
Yeah.
276
00:16:48,559 --> 00:16:50,009
Love you, darling.
277
00:17:00,502 --> 00:17:04,712
Well, you seem a bit more
relaxed now at least.
278
00:17:04,782 --> 00:17:06,342
-The wine.
279
00:17:06,404 --> 00:17:09,514
No, no.
The food was nice.
280
00:17:09,580 --> 00:17:11,100
Thanks.
281
00:17:11,168 --> 00:17:15,718
So, um, you've kind of
resisted your dad
282
00:17:15,793 --> 00:17:18,183
on this whole --
this whole dating thing?
283
00:17:19,693 --> 00:17:21,903
I took a shot at it
a couple of times,
284
00:17:21,971 --> 00:17:25,491
but just didn't work out.
285
00:17:28,875 --> 00:17:30,355
Didn't feel right, I guess.
286
00:17:34,294 --> 00:17:36,164
I -- I better take that.
287
00:17:36,227 --> 00:17:37,367
- It might be...
- Yeah.
288
00:17:37,435 --> 00:17:39,085
...my mum.
Or the handful.
289
00:17:40,645 --> 00:17:42,155
Hi, Mor.
290
00:17:42,233 --> 00:17:43,753
The charter down went smoothly.
291
00:17:43,821 --> 00:17:45,931
- We're fine.
- Good.
292
00:17:45,995 --> 00:17:47,405
In a hotel near
Charles de Gaulle
293
00:17:47,480 --> 00:17:48,410
till the flight out.
294
00:17:48,481 --> 00:17:49,971
She's taking a shower.
295
00:17:50,034 --> 00:17:53,494
- And she still doesn't know?
- No.
296
00:17:53,555 --> 00:17:55,585
She won't know about Sydney till
she's through security here.
297
00:17:55,660 --> 00:17:56,700
Okay.
298
00:17:56,765 --> 00:17:58,555
And all she'll have
about Queenstown
299
00:17:58,629 --> 00:18:01,079
is a booking code to use
when she gets over there.
300
00:18:03,806 --> 00:18:05,526
Thanks.
I've been really worried.
301
00:18:05,601 --> 00:18:08,921
No problem.
And it's all coming together.
302
00:18:08,984 --> 00:18:10,954
The cleaning bill is set at 10%,
303
00:18:11,020 --> 00:18:12,570
so you'll have your money soon.
304
00:18:12,643 --> 00:18:13,893
Thanks.
305
00:18:13,954 --> 00:18:17,894
And, hey, Huss,
could you tell Ida I...
306
00:18:17,958 --> 00:18:19,958
- Tell Ida I said hi.
- I will.
307
00:18:20,029 --> 00:18:21,579
I'll call when she's in the air.
308
00:18:21,652 --> 00:18:22,932
Hej.
309
00:18:38,013 --> 00:18:39,773
- All good?
- Yeah, all good.
310
00:18:39,842 --> 00:18:43,432
No worries.
I think we should have a toast.
311
00:18:43,501 --> 00:18:44,781
For the view.
312
00:18:46,746 --> 00:18:48,536
To the view.
313
00:18:48,610 --> 00:18:50,780
- Say skal.
- Skal.
314
00:18:50,853 --> 00:18:52,683
- Skal.
- Skal.
315
00:18:58,758 --> 00:19:01,828
Hey, thanks for
a lovely afternoon.
316
00:19:01,899 --> 00:19:04,249
Yeah.
I had a good time too.
317
00:19:05,454 --> 00:19:06,594
Yeah.
318
00:19:08,526 --> 00:19:10,736
Okay, well, have a good night.
319
00:19:14,325 --> 00:19:15,775
You too.
320
00:20:30,436 --> 00:20:30,986
- Hej.
- Hi, Mor.
321
00:20:32,714 --> 00:20:33,894
Hej.
322
00:20:36,545 --> 00:20:37,745
Don't cry.
323
00:20:39,686 --> 00:20:41,826
Ja?
324
00:21:18,622 --> 00:21:19,832
Your mum and I
will sort this out.
325
00:21:19,899 --> 00:21:21,629
Don't worry, sweetheart.
I'll see you later on.
326
00:21:21,694 --> 00:21:23,394
I'll see you.
327
00:21:28,632 --> 00:21:29,742
Coming in for a coffee?
328
00:21:29,805 --> 00:21:31,905
I'll be back
once I get her settled.
329
00:21:31,980 --> 00:21:34,530
And where would that be?
Same place you got the wheels?
330
00:21:35,915 --> 00:21:37,365
Well, you'd better come back.
331
00:21:37,434 --> 00:21:39,064
We've got
some negotiating to do.
332
00:21:39,125 --> 00:21:40,505
You don't show up,
333
00:21:40,575 --> 00:21:42,125
I'll be giving your face
to the cops here.
334
00:21:42,197 --> 00:21:44,477
And I'm sure Ravn
would like an update an' all.
335
00:21:56,522 --> 00:22:00,112
I cut him a deal, and you let
him slip to fucking New Zealand?
336
00:22:00,180 --> 00:22:01,530
Via Australia,
337
00:22:01,596 --> 00:22:03,806
if the stamps we found out about
are anything to go by.
338
00:22:03,874 --> 00:22:05,124
They are!
They are!
339
00:22:05,185 --> 00:22:06,975
I found out -- Norris --
340
00:22:07,049 --> 00:22:08,839
Shut the fuck up!
Idiot.
341
00:22:08,913 --> 00:22:12,403
I'm ready whenever you want.
342
00:22:12,469 --> 00:22:15,679
I'll find him and bring
his balls back for you.
343
00:22:15,748 --> 00:22:16,988
How?
344
00:22:20,856 --> 00:22:22,166
How are we doing
345
00:22:22,237 --> 00:22:24,097
getting her transit information
to New Zealand?
346
00:22:24,170 --> 00:22:26,030
Still trying to find out
where she went.
347
00:22:26,103 --> 00:22:27,793
Their customs and immigration
are hard to crack,
348
00:22:27,863 --> 00:22:29,873
but I'll find her.
349
00:22:43,085 --> 00:22:45,465
Robyn, hi.
350
00:22:45,536 --> 00:22:47,536
And this must be Ida.
351
00:22:47,607 --> 00:22:50,437
Ida, this is Adam Martini.
352
00:22:52,267 --> 00:22:53,917
He doesn't speak Danish, Ida.
353
00:22:56,961 --> 00:22:58,451
She doesn't mean to be rude.
354
00:22:58,515 --> 00:22:59,755
No problem.
355
00:22:59,826 --> 00:23:01,756
Jet lag, perhaps.
356
00:23:03,002 --> 00:23:05,142
This is Bruno.
Adam's dad.
357
00:23:05,211 --> 00:23:07,461
I learn velkommen
from the computer.
358
00:23:07,524 --> 00:23:08,944
And...
359
00:25:29,044 --> 00:25:30,914
I have a question for you.
360
00:25:30,977 --> 00:25:32,287
I'm looking for Sylvia Peterson.
361
00:25:32,358 --> 00:25:34,738
Any ideas? Or I'll break
that nose a little bit more.
362
00:25:34,809 --> 00:25:36,119
Fuck off.
363
00:25:37,846 --> 00:25:41,256
Look, look.
Listen, listen, listen!
364
00:25:41,332 --> 00:25:44,062
I haven't been
sleeping much lately,
365
00:25:44,128 --> 00:25:46,268
and I'm not
the most patient man.
366
00:25:46,337 --> 00:25:50,097
I came back
to rattle her husband's cage.
367
00:25:50,169 --> 00:25:51,169
But now he's disappeared too,
368
00:25:51,239 --> 00:25:52,449
and then I see you
creeping around.
369
00:25:52,516 --> 00:25:54,136
So? Ideas?
370
00:25:54,207 --> 00:25:56,797
- He escaped me as well.
- Okay. Where to?
371
00:25:57,901 --> 00:26:00,871
- Where to?!
- Out of the fucking country!
372
00:26:00,938 --> 00:26:03,418
Aaaah!
373
00:26:03,492 --> 00:26:06,252
New fucking Zealand!
Okay?!
374
00:26:09,982 --> 00:26:11,602
Thank you.
375
00:26:32,142 --> 00:26:33,872
Why are you here?
376
00:26:33,937 --> 00:26:36,937
Cutting it fine.
I was about to make some calls.
377
00:26:57,098 --> 00:26:59,408
What do you want?
378
00:26:59,479 --> 00:27:02,719
I want half your share
from the heist you pulled.
379
00:27:02,793 --> 00:27:07,043
You want 600,000 euros?
380
00:27:09,179 --> 00:27:11,699
- Nice round figure.
- Would that be enough for you?
381
00:27:12,907 --> 00:27:15,807
Would that be enough
to guarantee
382
00:27:15,875 --> 00:27:17,875
that you're not selling me out
like you did Ida?
383
00:27:17,946 --> 00:27:19,216
That wasn't meant to happen.
384
00:27:19,292 --> 00:27:23,192
You hurt and used my daughter!
385
00:27:24,470 --> 00:27:27,960
What is with you fucking
Petersens and slapping people?
386
00:27:28,025 --> 00:27:30,955
And anyway, Ida's our daughter.
387
00:27:31,028 --> 00:27:32,268
Ravn wanted me to use her
to get to you.
388
00:27:32,340 --> 00:27:34,510
I haven't done that now, have I?
389
00:27:34,583 --> 00:27:37,103
So you're just gonna fly
in here, take half the money,
390
00:27:37,172 --> 00:27:39,452
and leave me
with the fucking fallout.
391
00:27:39,519 --> 00:27:41,069
Sound familiar?
392
00:27:44,317 --> 00:27:47,317
You can have 20%, and that's it.
393
00:27:47,389 --> 00:27:50,009
It's not a fucking negotiation.
394
00:27:51,393 --> 00:27:53,093
Half.
395
00:27:53,154 --> 00:27:55,714
Or Ravn gets you on a spit.
396
00:27:57,330 --> 00:27:59,950
And then what happens
to our daughter?
397
00:28:00,023 --> 00:28:01,893
Okay.
398
00:28:01,956 --> 00:28:03,406
Okay.
399
00:28:03,474 --> 00:28:04,484
Half.
400
00:28:04,544 --> 00:28:06,964
But you'll have to work for it.
401
00:28:07,030 --> 00:28:09,520
And it -- it'll shrink a bit.
402
00:28:09,584 --> 00:28:12,834
- It's not a fucking negotiation!
- It has to be laundered, David.
403
00:28:12,898 --> 00:28:15,038
I have someone organized.
404
00:28:19,318 --> 00:28:22,838
But they need to see
their cut up front.
405
00:28:22,908 --> 00:28:25,458
You deliver the money.
406
00:28:25,531 --> 00:28:28,331
That way
you stay on top of the game,
407
00:28:28,396 --> 00:28:31,156
and I don't get
to expose myself.
408
00:28:31,226 --> 00:28:35,366
I imagine that you'll be leaving
very soon anyway,
409
00:28:35,437 --> 00:28:38,197
and then you'll have your money,
410
00:28:38,268 --> 00:28:40,958
and it all makes
good fucking sense?
411
00:28:41,029 --> 00:28:42,889
Yeah, all right.
412
00:28:46,690 --> 00:28:48,970
But any tricks,
413
00:28:49,037 --> 00:28:51,107
and the cops get everything.
414
00:28:55,423 --> 00:28:57,013
See you tomorrow.
415
00:29:00,152 --> 00:29:02,222
What happens?
416
00:29:04,501 --> 00:29:07,501
What happens to Ida
once you get the money?
417
00:29:07,573 --> 00:29:08,993
Easy -- I disappear,
she gets over it.
418
00:29:09,057 --> 00:29:09,987
She'll still have you.
419
00:29:10,058 --> 00:29:12,608
Do you know what, David?
420
00:29:12,681 --> 00:29:14,481
She still loves you.
421
00:29:14,545 --> 00:29:16,305
She trusts you.
422
00:29:16,375 --> 00:29:17,575
So?
423
00:29:19,309 --> 00:29:20,519
She'll have to get over that
as well.
424
00:29:20,586 --> 00:29:22,476
You did.
She'll just have to.
425
00:29:22,553 --> 00:29:24,903
Yeah, she will.
426
00:29:24,970 --> 00:29:28,910
As soon as she recognizes what
a self-righteous bitch you are.
427
00:29:29,906 --> 00:29:31,486
Lowlife bastard.
428
00:29:43,920 --> 00:29:45,370
- Hey.
- Hey.
429
00:29:45,438 --> 00:29:46,918
Hey.
430
00:29:48,372 --> 00:29:49,682
What's the bag for?
431
00:29:49,753 --> 00:29:50,863
No, it's just,
432
00:29:50,927 --> 00:29:52,927
she left most of her stuff
back home,
433
00:29:52,998 --> 00:29:54,998
so I need to go shopping for her
and fill it up.
434
00:29:55,069 --> 00:29:56,209
How's she doing?
435
00:29:56,277 --> 00:29:58,277
She's sleeping.
I left her a note.
436
00:29:58,348 --> 00:30:02,038
Would you mind watching her
so she doesn't just wander off?
437
00:30:02,110 --> 00:30:04,320
I'll do my best,
but, teenager, remember?
438
00:30:04,388 --> 00:30:05,938
Yeah. I guess.
439
00:30:06,011 --> 00:30:09,321
Um, there's this guy
hanging around again.
440
00:30:09,393 --> 00:30:11,153
What's his name?
Darryl?
441
00:30:11,223 --> 00:30:12,333
Darryn.
Yeah.
442
00:30:12,396 --> 00:30:14,946
Yeah, yeah. Darryn, yeah.
Is he a local?
443
00:30:15,020 --> 00:30:17,950
He hangs out
at the backpackers on Main.
444
00:30:18,023 --> 00:30:19,303
I'll have another word,
445
00:30:19,369 --> 00:30:20,719
but I'm gonna have to
call the cops, I think.
446
00:30:20,784 --> 00:30:25,204
Yeah. But thanks anyway
for keeping an eye on her.
447
00:30:34,798 --> 00:30:36,628
Huss, it's me.
448
00:30:36,696 --> 00:30:38,726
Can I have some advance
on that money?
449
00:30:38,802 --> 00:30:40,742
I need 20,000 in cash,
450
00:30:40,804 --> 00:30:42,604
and you can take it
out of my share
451
00:30:42,668 --> 00:30:45,288
once the cleaners
have done their thing.
452
00:30:45,360 --> 00:30:47,640
The cleaner is already done.
453
00:30:47,707 --> 00:30:50,327
We can wire you the whole cut
via the Caymans.
454
00:30:51,573 --> 00:30:52,923
I'm gonna open an account.
455
00:30:52,989 --> 00:30:57,099
Let's go with our old friend,
Mademoiselle Durand.
456
00:31:08,176 --> 00:31:10,176
Um...
457
00:31:10,247 --> 00:31:11,557
I'm -- I'm looking for...
458
00:31:11,628 --> 00:31:13,528
Bonjour.
Je suis Selina.
459
00:31:13,595 --> 00:31:15,245
Thank you for coming by.
460
00:31:15,321 --> 00:31:16,501
Entrez.
461
00:31:28,541 --> 00:31:32,441
Good morning, Ida.
You must be hungry.
462
00:31:32,511 --> 00:31:33,721
Do you know where my mother is?
463
00:31:33,788 --> 00:31:36,308
She's out getting you
some clothes and things.
464
00:31:36,377 --> 00:31:39,097
We've been told to tie you up
and feed you.
465
00:31:40,519 --> 00:31:42,309
Breakfast?
466
00:31:44,281 --> 00:31:46,251
Coffee, maybe.
467
00:31:46,318 --> 00:31:51,318
Coffee is a good start,
but, is not breakfast.
468
00:32:00,159 --> 00:32:01,159
What the fuck?
469
00:32:01,229 --> 00:32:03,299
Bonjour, Monsieur Gillard.
470
00:32:03,369 --> 00:32:05,479
They told me to meet you here.
471
00:32:05,544 --> 00:32:07,484
They must be watching me.
472
00:32:12,378 --> 00:32:14,238
You didn't really think
473
00:32:14,311 --> 00:32:17,141
I was gonna come here
looking like myself, did you?
474
00:32:17,211 --> 00:32:20,151
You didn't worry about it
last night.
475
00:32:20,214 --> 00:32:25,324
Well, last night
I wasn't carrying this.
476
00:32:26,737 --> 00:32:30,017
20,000 euros in Kiwi dollars.
477
00:32:30,086 --> 00:32:31,706
Do you want to check
the exchange rate?
478
00:32:33,744 --> 00:32:35,264
I don't get to count it?
479
00:32:35,332 --> 00:32:37,782
I'm sure our contacts will.
480
00:32:37,852 --> 00:32:39,962
Why should I shortchange them?
481
00:32:42,236 --> 00:32:46,266
So you're gonna meet up
with the laundryman's broker?
482
00:32:46,343 --> 00:32:48,593
You've got the rest
of the money?
483
00:32:48,656 --> 00:32:51,036
Yeah.
Once it's laundered.
484
00:32:51,107 --> 00:32:54,037
We'll have two million
in Kiwi dollars.
485
00:32:54,110 --> 00:32:55,420
That's the exchange rate.
486
00:32:55,490 --> 00:32:58,180
Less 10% -- his taster.
487
00:32:58,252 --> 00:32:59,872
Laundryman does well
out of it, doesn't he?
488
00:32:59,943 --> 00:33:02,333
Yeah, the middle man
always gets screwed.
489
00:33:02,394 --> 00:33:04,294
So...
490
00:33:04,361 --> 00:33:05,781
Do we take it or we leave it?
491
00:33:10,126 --> 00:33:11,506
I'll need the combination.
492
00:33:11,575 --> 00:33:13,815
No, you don't.
493
00:33:13,888 --> 00:33:15,228
He'll have it.
494
00:33:15,303 --> 00:33:18,553
Once he's got his taster,
495
00:33:18,617 --> 00:33:21,207
he'll give us another
time and date for the delivery.
496
00:33:21,275 --> 00:33:25,065
And I'll have the balance
for you then.
497
00:33:26,797 --> 00:33:28,517
Yeah, all right.
Where do I take it?
498
00:33:28,592 --> 00:33:31,662
There's some rocks down
by the lake, at the jetty.
499
00:33:33,356 --> 00:33:34,666
Are you serious?
500
00:33:34,736 --> 00:33:36,186
There's got to be a million
bloody rocks down there.
501
00:33:36,255 --> 00:33:38,015
There's a smiley face there.
502
00:33:51,753 --> 00:33:54,143
He'll be expecting you.
503
00:33:54,204 --> 00:33:55,764
Enjoy the view.
504
00:34:05,802 --> 00:34:07,702
Here you go.
505
00:34:07,769 --> 00:34:09,079
You want some company?
506
00:34:12,671 --> 00:34:15,781
You know,
I've never been to Paris.
507
00:34:15,846 --> 00:34:18,536
What's it like?
508
00:34:18,608 --> 00:34:21,468
It's like any other city.
509
00:34:21,542 --> 00:34:24,302
Bigger than this place.
510
00:34:24,372 --> 00:34:28,382
Yeah, well, there are some
good things in small places.
511
00:34:38,800 --> 00:34:40,660
I'm sorry, Sylvia.
It's my fault.
512
00:34:40,733 --> 00:34:43,083
No, it's nobody's fault.
513
00:34:44,599 --> 00:34:46,909
I just sent him
for a nice scenic walk.
514
00:34:47,913 --> 00:34:49,543
Fuck.
515
00:34:53,401 --> 00:34:54,851
So...
516
00:34:54,920 --> 00:34:57,610
I've just marked
the section we wanted.
517
00:34:57,681 --> 00:34:59,511
With no giveaways.
518
00:34:59,580 --> 00:35:02,620
Great, so all you have to do
is drop in the sound,
519
00:35:02,686 --> 00:35:04,446
and top and tail the clip.
520
00:35:07,933 --> 00:35:09,663
Okay.
521
00:35:09,728 --> 00:35:11,388
Done.
522
00:35:11,454 --> 00:35:12,594
What now?
523
00:35:12,662 --> 00:35:15,152
Now David can wait
a little bit longer.
524
00:35:20,877 --> 00:35:22,777
- Hi.
- How are ya?
525
00:36:39,024 --> 00:36:41,234
Bit bloody cold?
526
00:36:42,476 --> 00:36:43,576
Yeah.
527
00:36:43,649 --> 00:36:45,409
I'm waiting for someone.
528
00:36:45,479 --> 00:36:46,959
Me, mate.
529
00:36:47,032 --> 00:36:49,002
Bloke with a briefcase,
this beach.
530
00:36:52,831 --> 00:36:54,521
What took you so bloody long?!
531
00:36:54,591 --> 00:36:56,591
This is the time I was told.
532
00:36:57,629 --> 00:36:59,729
Fucking bastards.
533
00:36:59,803 --> 00:37:01,013
Hey, I wasn't told
to take anything,
534
00:37:01,080 --> 00:37:02,910
just deliver a message.
535
00:37:04,877 --> 00:37:09,567
Take it to the next meeting.
Back at the hotel at 3:00.
536
00:37:09,641 --> 00:37:14,511
Same room
Miss Durand was sent to.
537
00:37:14,577 --> 00:37:16,337
Make sense?
538
00:37:17,787 --> 00:37:19,127
Sweet as, bro.
539
00:37:19,202 --> 00:37:22,342
And, um, get yourself
a cup of tea or something, mate.
540
00:37:22,412 --> 00:37:23,312
You look cold.
541
00:37:23,379 --> 00:37:24,759
You...
542
00:37:24,828 --> 00:37:26,688
Fuck.
543
00:37:39,429 --> 00:37:40,399
You the broker?
544
00:37:40,465 --> 00:37:42,665
Michael Ormerod.
545
00:37:42,743 --> 00:37:44,783
You've, got a delivery for me?
546
00:37:44,848 --> 00:37:46,818
Yeah. You've got
a fucking nerve, mate.
547
00:37:46,885 --> 00:37:49,505
Making me wait around outside
in the fucking cold for hours.
548
00:37:49,577 --> 00:37:51,717
And all the time
you want your money back here?
549
00:37:51,786 --> 00:37:53,546
Do you mind if I check this?
550
00:37:53,616 --> 00:37:55,886
Yeah, knock yourself out, mate.
551
00:37:55,963 --> 00:37:57,523
It's all there.
552
00:38:10,426 --> 00:38:11,626
Ooh.
553
00:38:13,049 --> 00:38:15,049
Yours too, I assume,
554
00:38:15,120 --> 00:38:16,710
Mr. Norris.
555
00:38:16,777 --> 00:38:18,847
I neglected to say
556
00:38:18,917 --> 00:38:22,397
Detective Senior Sergeant
Michael Ormerod.
557
00:38:22,472 --> 00:38:24,822
David Norris, you're being
arrested in relation
558
00:38:24,888 --> 00:38:26,648
to the crime of money laundering
559
00:38:26,718 --> 00:38:28,748
under Section 243
of the Crimes Amendment Act.
560
00:38:28,823 --> 00:38:30,033
This is fucking bullshit!
561
00:38:30,100 --> 00:38:32,660
And for possession
of a trafficable amount
562
00:38:32,724 --> 00:38:34,554
of a Class C drug.
563
00:38:34,622 --> 00:38:36,142
This is a fucking setup!
564
00:38:36,210 --> 00:38:38,450
This is fucking bullshit!
565
00:38:54,124 --> 00:38:55,854
- Hey.
- Hi.
566
00:38:55,919 --> 00:38:58,129
Everything okay with Ida?
567
00:38:58,197 --> 00:38:59,987
Yeah, she seems to be fine.
She's upstairs.
568
00:39:00,061 --> 00:39:01,101
She had breakfast.
569
00:39:01,166 --> 00:39:03,646
We had a chat for quite a while.
570
00:39:03,720 --> 00:39:06,100
Good.
Thanks.
571
00:39:06,171 --> 00:39:09,211
So I hear you had a nice picnic.
572
00:39:09,277 --> 00:39:12,487
And now you have come
to take over.
573
00:39:12,557 --> 00:39:14,937
I'm an old man.
I get tired too.
574
00:39:15,007 --> 00:39:16,837
Don't pull that one on me,
Bruno.
575
00:39:16,906 --> 00:39:19,216
-But we did have a lovely time.
576
00:39:19,287 --> 00:39:21,667
And I might help out
for a few more days,
577
00:39:21,738 --> 00:39:23,948
and Ida too, I hope.
578
00:39:24,016 --> 00:39:26,916
We'll have to wait out anyway
for my mum to get here, so...
579
00:39:26,985 --> 00:39:28,225
Bene.
580
00:39:28,296 --> 00:39:31,606
And you can help
with the fund-raising.
581
00:39:31,679 --> 00:39:33,229
You and Ida.
582
00:39:33,301 --> 00:39:36,201
Sure, but I think
it might take her some time,
583
00:39:36,270 --> 00:39:38,200
to come to terms
with everything.
584
00:39:38,272 --> 00:39:41,662
Hey, I went to the backpackers
to have another word
585
00:39:41,724 --> 00:39:43,214
with that idiot, Darryn.
586
00:39:43,277 --> 00:39:45,107
- Yeah?
- Not there.
587
00:39:45,175 --> 00:39:47,065
His mate told me
that he's hit the road.
588
00:39:47,143 --> 00:39:49,633
So, hopefully he won't be back.
589
00:39:53,736 --> 00:39:58,906
So, Gillard headed for Sydney,
then to New Zealand.
590
00:39:58,982 --> 00:40:00,712
And we know
she's somewhere there.
591
00:40:00,777 --> 00:40:03,747
Do we still have contacts
over there?
592
00:40:03,815 --> 00:40:06,775
A couple on the ground
through your old biker friends.
593
00:40:06,852 --> 00:40:09,062
But nothing in immigration, no.
594
00:40:09,130 --> 00:40:10,750
And we still know the aliases
595
00:40:10,822 --> 00:40:12,792
that she's using too,
though, right?
596
00:40:12,858 --> 00:40:14,898
Sure, but we can't exactly
597
00:40:14,964 --> 00:40:16,864
call New Zealand immigration
and ask questions.
598
00:40:16,931 --> 00:40:19,871
No, no, no.
But the cops can.
599
00:40:19,934 --> 00:40:21,764
Our friend Qvist?
600
00:40:21,833 --> 00:40:23,083
He's still hot
for Miss Petersen.
601
00:40:23,144 --> 00:40:25,154
I mean, he's been chasing
his tail all over town
602
00:40:25,215 --> 00:40:26,835
to try and find her.
603
00:40:26,907 --> 00:40:29,427
Perhaps he'd appreciate
a tip-off.
604
00:40:34,362 --> 00:40:36,432
I'm sure he probably would.
605
00:40:56,833 --> 00:40:58,253
Mr. Norris.
606
00:40:59,595 --> 00:41:04,905
Immigration informs me
that quite possibly
607
00:41:04,979 --> 00:41:08,569
your passport
could be fraudulent.
608
00:41:10,157 --> 00:41:13,917
If they're right, we'll be
adding further charges.
609
00:41:15,749 --> 00:41:18,579
Would you care to tell me
your real name?
610
00:41:22,618 --> 00:41:23,898
Okeydokey.
611
00:41:30,764 --> 00:41:32,324
Have you got
the rest of the money?
612
00:41:32,386 --> 00:41:34,076
Of course.
Waiting in Auckland.
613
00:41:34,146 --> 00:41:35,796
And if anything goes wrong,
614
00:41:35,872 --> 00:41:38,632
there's a 50-grand
consolation prize for you
615
00:41:38,703 --> 00:41:40,083
back in London.
616
00:41:40,152 --> 00:41:41,952
As long as you keep
your mouth shut.
617
00:41:42,016 --> 00:41:45,846
And the weed you guys
asked for is in there too.
618
00:41:45,917 --> 00:41:47,017
I don't know why you bother...
619
00:41:47,090 --> 00:41:48,400
This is a setup.
620
00:41:48,471 --> 00:41:50,161
Who's this woman?
621
00:41:50,231 --> 00:41:52,681
- My ex.
- Don't mess me around, Norris.
622
00:41:52,751 --> 00:41:54,621
Or whatever your name is.
623
00:41:54,684 --> 00:41:58,104
How much money is waiting to be
laundered in Auckland?
624
00:41:58,170 --> 00:42:00,070
Who's this woman?
625
00:42:03,244 --> 00:42:05,144
I want to talk to my consulate.
626
00:42:57,747 --> 00:43:00,847
Any tricks,
627
00:43:00,923 --> 00:43:03,103
and the cops get everything.
628
00:43:04,720 --> 00:43:06,030
See you tomorrow.
629
00:43:07,757 --> 00:43:10,167
What happens?
630
00:43:12,003 --> 00:43:14,453
What happens to Ida
once you get the money?
631
00:43:14,522 --> 00:43:16,492
Easy -- I disappear,
she gets over it.
632
00:43:16,559 --> 00:43:17,659
She'll still have you.
633
00:43:17,733 --> 00:43:20,223
Do you know what, David?
634
00:43:20,287 --> 00:43:22,047
She still loves you.
635
00:43:22,116 --> 00:43:23,876
She trusts you.
636
00:43:23,946 --> 00:43:26,116
So?
637
00:43:26,189 --> 00:43:28,089
She'll have to get over that
as well.
638
00:43:28,157 --> 00:43:29,367
You did.
She'll just have to.
639
00:43:32,057 --> 00:43:32,987
-Skat...
43959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.