Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,385 --> 00:00:41,245
[ Speaking Danish ]
2
00:00:51,258 --> 00:00:52,398
[ Speaking Danish ]
3
00:01:03,649 --> 00:01:05,759
Two hours.
Let's go!
4
00:01:06,514 --> 00:01:08,834
[ Cellphone rings ]
5
00:01:10,277 --> 00:01:11,797
Hello?
6
00:01:21,736 --> 00:01:22,876
Martin, how long?
7
00:01:22,944 --> 00:01:25,714
Oh, 15 minutes max.
8
00:01:25,775 --> 00:01:27,465
We don't have 15 minutes.
The buyer's coming.
9
00:01:27,535 --> 00:01:28,705
Five minutes.
10
00:01:28,778 --> 00:01:30,848
-Five minutes tops!
-[ Cellphone rings ]
11
00:01:30,918 --> 00:01:32,298
Hello?
12
00:01:32,368 --> 00:01:33,398
[ Speaking Danish ]
13
00:01:40,583 --> 00:01:41,583
They're both coming.
14
00:01:42,516 --> 00:01:44,136
Go! Go! Go! Go! Go! Go!
15
00:01:57,531 --> 00:01:58,881
[ Speaking Danish ]
16
00:02:15,825 --> 00:02:17,925
[ Whistles ]
Thank you, boss.
17
00:02:17,999 --> 00:02:19,069
Lovely.
18
00:02:19,139 --> 00:02:21,999
The old double sale, eh?
Works every time!
19
00:02:22,072 --> 00:02:23,762
Well, they can't exactly
go to the cops, can they?
20
00:02:23,833 --> 00:02:24,973
"Officer,
I've been ripped off!
21
00:02:25,041 --> 00:02:27,531
Trying to buy stolen goods."
[ Laughs ]
22
00:02:27,595 --> 00:02:28,835
Afternoon, all.
23
00:02:28,907 --> 00:02:31,047
Nice to be working with you
on one at last.
24
00:02:31,116 --> 00:02:33,496
Well, I hope you haven't damaged
too much of my furniture.
25
00:02:33,567 --> 00:02:35,907
I can still sell it.
Thank you very much. [ Laughs ]
26
00:02:35,983 --> 00:02:37,673
Ah, want a drink
to celebrate?
27
00:02:37,743 --> 00:02:40,403
No time to celebrate, guys.
Back on duty.
28
00:02:40,470 --> 00:02:43,510
♪ So you think
you're the party girl♪
29
00:02:43,577 --> 00:02:46,407
♪ So you think
you're the party girl♪
30
00:02:46,476 --> 00:02:48,646
♪ Ohhhh♪
31
00:03:16,817 --> 00:03:18,957
[ Pop music playing on radio]
32
00:03:33,454 --> 00:03:35,944
-Tak.
-Selv tak.
33
00:03:37,596 --> 00:03:39,906
LISBETH: No, that's nice.
Where?
34
00:03:39,978 --> 00:03:41,428
All of us?
35
00:03:42,118 --> 00:03:43,188
Okay.
36
00:03:43,257 --> 00:03:47,917
No.
No, you know I like surprises.
37
00:03:47,986 --> 00:03:50,536
Mm.
Okay.
38
00:03:50,609 --> 00:03:52,849
[ Smooches, chuckles ]
39
00:04:42,834 --> 00:04:44,114
Morfar!
40
00:04:44,180 --> 00:04:45,420
[ Laughing ] Hey!
Here she is!
41
00:04:45,492 --> 00:04:46,602
-IDA: Hi!
-Hello, love.
42
00:04:46,665 --> 00:04:48,385
-Hi. Good to see you.
-How are you?
43
00:04:48,460 --> 00:04:49,600
-All right?
-I'm good.
44
00:04:49,668 --> 00:04:50,638
-You look lovely.
-Merci.
45
00:04:50,704 --> 00:04:51,604
-Hej, Far.
-Hey.
46
00:04:51,670 --> 00:04:54,020
Hey.
You had a good trip?
47
00:04:54,086 --> 00:04:55,496
Good, love.
Yeah, yeah, good.
48
00:04:55,571 --> 00:04:59,091
Uh, turned over a whole lot
of furniture. [ Chuckles ]
49
00:04:59,160 --> 00:05:00,540
Not literally.
50
00:05:00,610 --> 00:05:01,990
-No.
-[ Laughs ]
51
00:05:02,060 --> 00:05:03,790
All right.
52
00:05:03,855 --> 00:05:05,125
-Here's to commerce.
-Yeah.
53
00:05:05,201 --> 00:05:06,311
-Skal.
-Skal.
54
00:05:06,375 --> 00:05:07,505
-Skal.
-Skal.
55
00:05:07,583 --> 00:05:09,003
DES: [ Laughs ]
56
00:05:09,067 --> 00:05:11,617
It was a marquee.
57
00:05:11,690 --> 00:05:12,900
That's -- That's a big tent
58
00:05:12,967 --> 00:05:14,797
Here we go again.
Dad.
59
00:05:14,866 --> 00:05:16,516
Ah, anyway.
60
00:05:16,592 --> 00:05:19,492
Your grandmother
was standing in front of it.
61
00:05:19,560 --> 00:05:21,800
It was a wedding.
I'd just come over from England.
62
00:05:21,873 --> 00:05:24,633
I'd been here a couple of weeks,
working with Victor.
63
00:05:24,703 --> 00:05:26,083
Mormor's dad.
Yeah.
64
00:05:26,153 --> 00:05:27,223
DES:
Your great-grandfather.
65
00:05:27,292 --> 00:05:28,982
Anyway.
66
00:05:29,052 --> 00:05:31,852
I saw her.
67
00:05:31,917 --> 00:05:34,957
And I said to myself, "There's
gonna be another wedding soon."
68
00:05:35,024 --> 00:05:36,514
-And there was.
-And there was.
69
00:05:36,577 --> 00:05:38,097
DES: And there was.
[ Chuckles ]
70
00:05:38,165 --> 00:05:40,745
A bit longer
than I wanted, though.
71
00:05:40,823 --> 00:05:42,963
Took six weeks to get her
to even look at me.
72
00:05:43,032 --> 00:05:45,032
Mm, you were too young.
73
00:05:45,103 --> 00:05:47,903
Oh, behave, love.
A year? What's a year?
74
00:05:47,968 --> 00:05:49,968
SYLVIA:
Oh, that's just 12 months.
75
00:05:50,039 --> 00:05:51,489
And then life.
76
00:05:51,558 --> 00:05:53,208
DES: [ Chuckles ]
Anyway, I won in the end.
77
00:05:53,283 --> 00:05:55,083
-Hey, hey!
-DES: Persistence.
78
00:05:55,147 --> 00:05:57,147
LISBETH: [ Chuckles ]
79
00:05:57,218 --> 00:06:00,528
Did Dad have to be
persistent with you, Mum?
80
00:06:00,601 --> 00:06:02,471
No.
That was a bit different.
81
00:06:02,534 --> 00:06:04,644
Not quite so romantic.
82
00:06:05,503 --> 00:06:07,023
He -- He followed you
from the U.K.
83
00:06:07,090 --> 00:06:08,540
Didn't he, Morfar?
84
00:06:08,609 --> 00:06:10,539
DES: Yeah, yeah.
A couple of blokes did.
85
00:06:10,611 --> 00:06:12,891
Right, then.
Who's for dessert?
86
00:06:12,958 --> 00:06:16,098
And he worked for Victor.
With you.
87
00:06:16,168 --> 00:06:18,138
-What did you guys really do?
-Ida.
88
00:06:18,205 --> 00:06:19,545
[ Speaking Danish ]
89
00:06:20,587 --> 00:06:22,687
It was a lovely meal, Des.
90
00:06:22,761 --> 00:06:24,421
-Tak, skat.
-[ Smooches ]
91
00:06:55,380 --> 00:06:56,930
-Thanks for dinner, Morfar.
-That's all right.
92
00:06:57,002 --> 00:06:58,282
-I'm sorry.
-It's all right. It's all right.
93
00:06:58,348 --> 00:07:00,518
SYLVIA: Ida...
[ Sighs ]
94
00:07:00,592 --> 00:07:02,012
I'll -- I'll just --
I'm gonna...
95
00:07:02,076 --> 00:07:03,726
Go on.
Go on, you go.
96
00:07:03,802 --> 00:07:05,942
I'll get the bill, eh?
My treat, eh?
97
00:07:06,011 --> 00:07:08,501
Then I get to take
your mother home.
98
00:07:08,566 --> 00:07:09,526
My treat.
99
00:07:09,601 --> 00:07:10,841
Yeah.
Thanks, Dad
100
00:07:10,913 --> 00:07:12,293
All right.
101
00:07:12,362 --> 00:07:15,122
Hey. Hey.
102
00:07:15,193 --> 00:07:17,683
She's growing up, all right?
103
00:07:17,747 --> 00:07:19,917
She's allowed
to speak her mind.
104
00:07:21,130 --> 00:07:22,610
-All right?
-Love you.
105
00:07:23,650 --> 00:07:24,650
Good night, sweetheart.
106
00:07:24,720 --> 00:07:26,520
-Night.
-Sov godt.
107
00:07:26,584 --> 00:07:28,004
Thanks, mate.
108
00:07:31,796 --> 00:07:33,486
[ Sighs ]
109
00:07:36,421 --> 00:07:38,251
[ Shivers ]
110
00:07:38,319 --> 00:07:40,629
[ Exhales sharply ]
111
00:07:40,701 --> 00:07:41,981
All right, darling?
It's freezing.
112
00:07:42,047 --> 00:07:43,317
-Yeah.
-Taxi's on its way.
113
00:07:43,393 --> 00:07:44,083
[ Gun cocks ]
114
00:07:45,188 --> 00:07:46,638
[ Groans ]
115
00:07:46,707 --> 00:07:48,187
[ Engine revs ]
116
00:07:48,260 --> 00:07:50,540
[ Groaning ]
117
00:07:50,608 --> 00:07:52,018
LISBETH: Aah!
118
00:07:59,133 --> 00:08:00,273
[ Screaming in Danish ]
119
00:08:47,734 --> 00:08:48,744
Ja,okay.
120
00:08:58,330 --> 00:09:00,680
[ Siren wails in distance ]
121
00:09:23,873 --> 00:09:24,943
[ Sobs ]
122
00:09:58,563 --> 00:09:59,883
Jesus. Sylvia!
123
00:09:59,944 --> 00:10:01,154
What the hell is it?
124
00:10:01,221 --> 00:10:02,771
Answer your phone.
I need you to take Ida.
125
00:10:02,843 --> 00:10:04,163
What? Now?
126
00:10:04,224 --> 00:10:05,984
That could be a problem.
I'm entertaining, aren't I?
127
00:10:06,053 --> 00:10:07,263
-Dad...
-Yeah, just get rid of her.
128
00:10:07,330 --> 00:10:09,230
GILLARD: Get some clothes on,
sweetheart.
129
00:10:09,298 --> 00:10:11,708
My father's been hurt and
Lisbeth's in a really bad way,
130
00:10:11,783 --> 00:10:13,993
so I -- I'll come back as soon
as I know what's going on,
131
00:10:14,061 --> 00:10:15,751
and I'll pick her up,
okay?
132
00:10:15,822 --> 00:10:18,032
Yeah. Yeah, okay. Of course.
Come on, darling
133
00:10:21,759 --> 00:10:23,759
-Hej.
-Hej.
134
00:10:23,830 --> 00:10:24,900
What the fuck happened?
135
00:10:24,969 --> 00:10:26,179
She doesn't know.
And don't tell her.
136
00:10:26,246 --> 00:10:30,006
He's been shot.
It's bad.
137
00:10:32,321 --> 00:10:33,811
[ Door closes ]
138
00:10:36,152 --> 00:10:40,232
I had to leave Ida
with her fucking father.
139
00:10:40,294 --> 00:10:41,954
There'll be police
all over the place,
140
00:10:42,020 --> 00:10:43,990
and now this.
141
00:10:44,057 --> 00:10:46,397
I'd better call Martin
and Per.
142
00:10:46,473 --> 00:10:48,063
They'll be crushed.
143
00:10:49,234 --> 00:10:51,244
-Who did it?
-Who do you think?
144
00:10:51,305 --> 00:10:53,265
Fuck.
145
00:10:53,342 --> 00:10:55,932
Ravn.
That fucking bastard.
146
00:10:57,035 --> 00:10:58,545
You sure about
letting the cops...
147
00:10:58,623 --> 00:11:00,073
SYLVIA: See me?
148
00:11:02,144 --> 00:11:04,114
Do I have a choice?
149
00:11:05,112 --> 00:11:06,362
They all know his background.
150
00:11:06,424 --> 00:11:08,084
They all know
he's got a daughter.
151
00:11:08,150 --> 00:11:10,460
And I just have to
make her uninteresting.
152
00:12:05,897 --> 00:12:07,207
HUSS:
Martin! No!
153
00:12:07,278 --> 00:12:08,938
Come on, man.
Not like this!
154
00:12:09,004 --> 00:12:11,084
You'll get yourself killed.
155
00:12:22,396 --> 00:12:24,326
Wait for Sylvia.
156
00:12:41,174 --> 00:12:42,594
QVIST:
Sylvia Petersen?
157
00:12:48,975 --> 00:12:50,315
Ja.
[ Speaking Danish ]
158
00:13:00,710 --> 00:13:02,400
QVIST:
Lisbeth, um...
159
00:13:55,662 --> 00:13:57,152
Fru Petersen?
160
00:14:01,668 --> 00:14:02,948
[ Exhales sharply ]
161
00:14:06,121 --> 00:14:07,501
[ Sobbing ]
162
00:14:53,582 --> 00:14:55,792
-[ Sniffles ]
-Want a drink, eh?
163
00:14:55,860 --> 00:14:57,690
A coffee.
I'll get you a coffee.
164
00:15:01,866 --> 00:15:03,276
SYLVIA: I don't need
a cup of coffee.
165
00:15:03,350 --> 00:15:05,350
If I...
166
00:15:05,421 --> 00:15:07,041
If I need you to,
can you take her?
167
00:15:07,113 --> 00:15:08,223
Yeah, of course.
168
00:15:08,286 --> 00:15:10,426
Good. Thanks.
Where are her things?
169
00:15:10,495 --> 00:15:12,145
-Well, she can stay now.
-No.
170
00:15:12,221 --> 00:15:13,261
Her grandmother needs her.
171
00:15:13,326 --> 00:15:14,776
She needs to have
people around her.
172
00:15:14,844 --> 00:15:16,194
There's the funeral,
and then
173
00:15:16,260 --> 00:15:18,190
they can
just look after each other.
174
00:15:18,262 --> 00:15:20,332
-What about you?
-Me?
175
00:15:21,092 --> 00:15:22,442
I don't know.
176
00:15:24,371 --> 00:15:27,171
But this --
this isn't where it ends.
177
00:15:27,823 --> 00:15:29,203
RAVN:
Nothing to do with me.
178
00:15:29,273 --> 00:15:31,073
QVIST: No?
179
00:15:31,137 --> 00:15:34,997
We have descriptions
that fit an employee of yours
180
00:15:35,072 --> 00:15:37,732
and video footage from a shop
next to the restaurant.
181
00:15:37,798 --> 00:15:39,248
You should supply a gym
for your people,
182
00:15:39,317 --> 00:15:40,767
help them stay in shape.
183
00:15:40,836 --> 00:15:43,106
I'll give it
my consideration.
184
00:15:43,183 --> 00:15:44,703
Good.
185
00:15:44,771 --> 00:15:48,021
Because right now my colleagues
are gathering more evidence.
186
00:15:48,085 --> 00:15:50,285
Big guy.
Overweight.
187
00:15:50,363 --> 00:15:51,433
Where is he?
188
00:15:51,502 --> 00:15:53,162
No idea.
189
00:15:53,228 --> 00:15:56,608
What, you think I know
all my employees?
190
00:15:56,679 --> 00:15:59,679
Where they go?
Who they are?
191
00:15:59,751 --> 00:16:02,271
I run a big operation here.
192
00:16:02,340 --> 00:16:04,790
Restaurants, clubs, property.
193
00:16:04,860 --> 00:16:07,690
Did you order this shooting?
194
00:16:08,657 --> 00:16:12,757
Like I said --
Nothing to do with me.
195
00:16:12,833 --> 00:16:14,803
I don't even know the guy.
196
00:16:16,285 --> 00:16:18,245
Will that be all,
Detective?
197
00:16:18,322 --> 00:16:19,432
No.
198
00:16:19,495 --> 00:16:22,045
Skinny guy, greasy hair.
He was driving.
199
00:16:22,119 --> 00:16:23,289
Do you know him?
200
00:16:23,361 --> 00:16:25,501
Fatty and skinny.
201
00:16:25,570 --> 00:16:27,330
Sure.
202
00:16:27,400 --> 00:16:28,500
I'll keep an eye out
for them.
203
00:16:28,573 --> 00:16:30,613
So will we.
204
00:16:31,507 --> 00:16:35,507
Desmond Petersen
was a small-time operator.
205
00:16:35,580 --> 00:16:38,480
Last we heard, he was
shipping goods from Belarus.
206
00:16:38,549 --> 00:16:41,589
What did he do
to get up your nose?
207
00:16:41,655 --> 00:16:44,895
Qvist, the only thing
that gets up my nose
208
00:16:44,969 --> 00:16:47,559
is the occasional line
of cocaine.
209
00:16:47,627 --> 00:16:49,457
Recreationally, of course.
210
00:16:49,525 --> 00:16:51,385
It's still illegal.
211
00:16:52,390 --> 00:16:53,810
Be my guest.
212
00:16:54,772 --> 00:16:57,192
Mr. Ravn's sense of humor.
213
00:16:57,257 --> 00:16:59,257
You can't be arrested
for questionable jokes, can you?
214
00:16:59,328 --> 00:17:01,088
No.
215
00:17:01,158 --> 00:17:03,258
But you can
for conspiracy to commit murder.
216
00:17:05,852 --> 00:17:07,102
And when I tie this to you,
217
00:17:07,164 --> 00:17:09,344
that's exactly what
you'll be charged with.
218
00:17:09,407 --> 00:17:11,437
You have a good night.
219
00:17:15,724 --> 00:17:16,664
[ Door closes ]
220
00:17:16,725 --> 00:17:18,375
Do you want them
to go on holiday?
221
00:17:18,451 --> 00:17:20,111
Jumbo and Corky?
222
00:17:20,177 --> 00:17:22,827
I want them to not fuck up!
223
00:17:56,972 --> 00:17:58,842
[ Door slams ]
224
00:18:03,323 --> 00:18:04,573
Sylvia?
225
00:18:17,372 --> 00:18:18,932
You need to talk?
226
00:18:24,241 --> 00:18:25,551
Be left alone?
227
00:18:32,766 --> 00:18:34,246
Or...
228
00:18:36,667 --> 00:18:38,567
Move.
229
00:18:45,054 --> 00:18:47,164
Come on.
230
00:18:54,857 --> 00:18:55,957
Are you angry?
231
00:18:56,031 --> 00:18:59,241
Then be angry.
232
00:18:59,310 --> 00:19:01,520
-[ Pads thud ]
-Come on!
233
00:19:01,588 --> 00:19:02,968
Come on.
234
00:19:19,744 --> 00:19:22,514
Aaaah!
235
00:19:27,442 --> 00:19:28,722
Fuck off.
236
00:19:35,381 --> 00:19:37,621
I never killed anybody.
237
00:19:38,901 --> 00:19:40,281
But I want to hurt him.
238
00:19:40,351 --> 00:19:41,491
I know.
239
00:19:41,559 --> 00:19:44,359
I just want to
hurt him real...
240
00:19:45,839 --> 00:19:46,909
...real bad.
241
00:19:46,978 --> 00:19:47,838
I know.
242
00:19:53,882 --> 00:19:56,302
[ Exhaling slowly ] Ohh.
243
00:20:00,406 --> 00:20:02,436
You know the best way
to hurt that bastard?
244
00:20:02,511 --> 00:20:04,061
Yeah.
245
00:20:04,133 --> 00:20:06,583
Steal his damn money.
246
00:20:06,653 --> 00:20:10,523
As much of it
as we fucking can.
247
00:20:10,588 --> 00:20:11,758
[ Inhales sharply ]
248
00:20:12,866 --> 00:20:14,416
What do you need?
249
00:20:14,489 --> 00:20:16,969
I need to know how,
250
00:20:17,043 --> 00:20:19,983
and I need you to get on
those fucking computers
251
00:20:20,046 --> 00:20:22,256
and work your magic.
252
00:21:17,862 --> 00:21:18,902
[ Typing ]
253
00:21:49,238 --> 00:21:52,068
Well.
Look who it is.
254
00:21:52,138 --> 00:21:53,548
Thresher.
255
00:21:55,521 --> 00:21:57,521
[ Typing ]
256
00:22:13,711 --> 00:22:14,441
Qvist...
257
00:22:18,233 --> 00:22:19,483
[ Exhales sharply ]
258
00:22:21,892 --> 00:22:23,482
[ Sighs ]
259
00:23:03,036 --> 00:23:04,206
Okay!
260
00:23:20,088 --> 00:23:20,948
[ Chuckles ]
261
00:23:32,721 --> 00:23:33,931
Bingo.
262
00:23:36,863 --> 00:23:38,933
[ Knock on door ]
263
00:23:51,291 --> 00:23:53,121
Mor?
264
00:23:56,814 --> 00:23:58,894
Dav.
265
00:24:17,145 --> 00:24:18,175
Ja,um...
266
00:24:49,004 --> 00:24:49,974
[ Speaks Danish ]
267
00:25:14,478 --> 00:25:15,928
Mor...
268
00:25:38,329 --> 00:25:40,639
-Mor...
-Ja.
269
00:25:45,751 --> 00:25:46,791
Okay.
270
00:25:51,204 --> 00:25:53,764
Justice has to be served.
271
00:25:55,692 --> 00:25:57,002
[ Cellphone rings ]
272
00:26:04,252 --> 00:26:06,742
HUSS: Sylvia.
I think I've got something.
273
00:26:07,773 --> 00:26:09,643
It's a lot of money
274
00:26:10,499 --> 00:26:11,809
[ Exhales slowly ]
275
00:26:11,880 --> 00:26:13,680
About 18 million kroner.
276
00:26:14,918 --> 00:26:17,198
So, you think
we should move it?
277
00:26:17,265 --> 00:26:20,365
Given the current situation,
cops paying calls --
278
00:26:20,440 --> 00:26:22,340
It'd be unfortunate
if they decided
279
00:26:22,408 --> 00:26:25,338
to execute a search warrant,
yes.
280
00:26:25,411 --> 00:26:28,691
They're going to hide it here,
at his warehouse, near Koge.
281
00:26:28,759 --> 00:26:30,279
-How do you know that?
-E-mail.
282
00:26:30,347 --> 00:26:32,797
They're upgrading
the security there.
283
00:26:34,282 --> 00:26:37,322
SYLVIA: I know it's risky,
but we only have one chance.
284
00:26:37,388 --> 00:26:40,698
I'm not leaving 18 million
kroner in a fucking shed.
285
00:26:40,771 --> 00:26:42,121
A shed with a vault.
286
00:26:42,186 --> 00:26:44,976
I'll get more alarms put in,
cameras.
287
00:26:45,569 --> 00:26:47,469
Okay.
288
00:26:47,536 --> 00:26:49,396
Fort Knox.
289
00:26:49,469 --> 00:26:52,019
So the money
doesn't get there.
290
00:26:52,093 --> 00:26:53,513
When do they move it?
291
00:26:53,577 --> 00:26:55,957
Only two days.
Around 2:00 a.m.
292
00:26:56,028 --> 00:26:58,478
-This route.
-We'll have to get a wriggle on.
293
00:26:58,547 --> 00:27:00,927
I need Ida and Mor
to be safe.
294
00:27:00,998 --> 00:27:02,448
Martin has found an apartment.
295
00:27:02,517 --> 00:27:05,347
And the Blind Man is already
working on their documents.
296
00:27:05,416 --> 00:27:07,486
Martin,
we'll move them tomorrow.
297
00:27:07,556 --> 00:27:10,796
So, we do this.
298
00:27:14,356 --> 00:27:15,146
Ida...
299
00:27:42,626 --> 00:27:44,416
[ Speaks Danish ]
300
00:27:55,328 --> 00:27:57,778
SYLVIA: Let's go snatch
a big, juicy bone
301
00:27:57,848 --> 00:28:00,128
from under
a rabid dog's nose.
302
00:28:00,195 --> 00:28:02,845
HUSS: We've never done a job
like this before.
303
00:28:02,922 --> 00:28:05,512
SYLVIA: I know.
But we can't let this go.
304
00:28:05,580 --> 00:28:06,890
All right.
Everything set?
305
00:28:06,961 --> 00:28:09,861
All set. I've got cameras
in your apartment in case.
306
00:28:09,929 --> 00:28:11,409
That's good.
Last run-through, then.
307
00:28:11,482 --> 00:28:13,422
It all goes down here
at the tunnel.
308
00:28:13,484 --> 00:28:15,834
This would be a great place
for hiding the car too.
309
00:28:15,901 --> 00:28:19,351
And then I think this
should get their attention.
310
00:28:19,421 --> 00:28:20,801
Not your usual taste.
311
00:28:20,871 --> 00:28:22,051
MARTIN:
Should work, though.
312
00:28:22,114 --> 00:28:23,534
I'dstop.
313
00:28:23,598 --> 00:28:26,048
They won't have
any other option, anyway.
314
00:28:26,118 --> 00:28:27,498
So...
315
00:28:27,567 --> 00:28:30,047
Stop the van
and hit him where it hurts.
316
00:28:30,122 --> 00:28:32,022
HUSS:
Right in the hip pocket.
317
00:28:32,089 --> 00:28:34,819
Okay.
We take his money.
318
00:28:34,885 --> 00:28:37,885
Parasite like him,
best way to hurt him.
319
00:28:37,957 --> 00:28:39,297
SYLVIA: Okay.
320
00:28:39,372 --> 00:28:42,202
2:00 a.m., then.
Right here.
321
00:28:42,928 --> 00:28:44,208
HUSS:
They're keeping it low-key.
322
00:28:44,274 --> 00:28:45,414
Only two men.
323
00:28:45,482 --> 00:28:49,182
MARTIN: I know.
But it's still dangerous.
324
00:29:13,579 --> 00:29:14,609
[ Tires screech ]
325
00:29:14,683 --> 00:29:16,243
HUSS: Get out of
the fucking car! Go! Go!
326
00:29:16,306 --> 00:29:17,476
Move! Move!
327
00:29:17,548 --> 00:29:19,068
MARTIN: Get down!
Get on your face!
328
00:29:19,136 --> 00:29:20,066
HUSS: Get down!
Get down!
329
00:29:20,137 --> 00:29:21,787
Don't move!
330
00:29:25,522 --> 00:29:27,142
MARTIN: [ Laughs ]
331
00:29:27,213 --> 00:29:28,153
HUSS: Come on.
332
00:29:28,214 --> 00:29:29,494
MARTIN: Come on, move it!
Move it!
333
00:29:32,356 --> 00:29:33,386
Fuck it!
334
00:29:34,186 --> 00:29:36,076
Fuck! Fuck!
Go! Go! Go!
335
00:29:36,153 --> 00:29:37,983
-[ Siren wailing ]
-Go! Go!
336
00:29:40,537 --> 00:29:42,257
Go! Go! Go!
337
00:29:42,332 --> 00:29:44,472
[ Car doors open ]
338
00:29:44,541 --> 00:29:45,921
[ Car doors close ]
339
00:29:45,991 --> 00:29:47,371
[ Tires screech ]
340
00:30:47,259 --> 00:30:48,189
Toft?
341
00:30:48,260 --> 00:30:49,190
[ Clears throat ]
342
00:31:21,707 --> 00:31:23,397
Ravn.
343
00:31:24,710 --> 00:31:26,160
How much?
344
00:31:26,229 --> 00:31:29,089
About 18 million kroner.
345
00:31:31,199 --> 00:31:32,269
When?
346
00:31:32,338 --> 00:31:33,338
Tonight.
347
00:31:33,408 --> 00:31:35,308
Koge.
348
00:31:35,376 --> 00:31:37,716
I'll call back
with the details.
349
00:31:37,792 --> 00:31:39,212
[ Line clicks ]
350
00:31:44,281 --> 00:31:45,421
[ Telephone rings ]
351
00:31:46,387 --> 00:31:47,557
Qvist.
352
00:31:52,531 --> 00:31:53,641
Qvist.
353
00:32:07,856 --> 00:32:09,066
[ Door opens ]
354
00:32:23,838 --> 00:32:24,698
Kom.
355
00:32:37,886 --> 00:32:38,746
Kom.
356
00:33:03,119 --> 00:33:05,399
[ Speaking Danish ]
357
00:33:07,330 --> 00:33:08,430
[ Speaking Danish ]
358
00:33:26,970 --> 00:33:28,320
Hey!
359
00:33:28,385 --> 00:33:29,515
[ Car alarm chirps ]
360
00:33:33,804 --> 00:33:37,024
[ Engine revs, tires screech ]
361
00:33:43,952 --> 00:33:44,952
Shit.
362
00:33:45,023 --> 00:33:47,203
Ingunn!
[ Shouting in Danish ]
363
00:33:50,235 --> 00:33:51,505
[ Door closes ]
364
00:33:58,864 --> 00:34:00,314
[ Door slams ]
365
00:34:02,523 --> 00:34:03,463
Huss.
366
00:34:03,524 --> 00:34:06,184
Shit.
H-How did you, uh...
367
00:34:06,251 --> 00:34:07,801
Long story.
368
00:34:07,873 --> 00:34:09,323
How did the cops get onto us?
369
00:34:09,392 --> 00:34:11,262
We've got no fucking idea.
370
00:34:11,325 --> 00:34:12,765
At least
we've got his money.
371
00:34:12,843 --> 00:34:14,883
[ Computer beeping ]
372
00:34:15,743 --> 00:34:16,613
Shit.
373
00:34:17,745 --> 00:34:19,365
There is people
in your apartment.
374
00:34:30,275 --> 00:34:32,165
There is no way
they're cops.
375
00:34:36,591 --> 00:34:38,731
No.
376
00:34:38,800 --> 00:34:40,870
It must be Ravn.
377
00:34:40,940 --> 00:34:42,080
HUSS: Fuck.
378
00:34:42,149 --> 00:34:44,289
SYLVIA: How the fuck did he know
it was us?
379
00:34:45,497 --> 00:34:46,807
I've got to get
to Lisbeth and Ida.
380
00:34:46,877 --> 00:34:48,667
MARTIN: No.
381
00:34:49,915 --> 00:34:51,775
[ Sighs ]
382
00:34:51,848 --> 00:34:55,708
No, your family is not safe
around you now.
383
00:34:55,783 --> 00:34:57,233
Get rid of this.
384
00:34:58,751 --> 00:35:00,201
You're right.
385
00:35:00,270 --> 00:35:03,550
I run, and they will
come after me.
386
00:35:03,618 --> 00:35:07,348
You keep Lisbeth and Ida hidden
until I get in touch.
387
00:35:09,383 --> 00:35:10,383
There must have been a leak.
388
00:35:10,453 --> 00:35:12,733
First the cops,
now these people.
389
00:35:12,800 --> 00:35:14,630
We need to get you out now.
390
00:35:14,698 --> 00:35:18,148
But we need to get Lisbeth
and Ida moving first.
391
00:35:26,848 --> 00:35:28,608
-[ Shower running ]
-Ja.
392
00:35:51,873 --> 00:35:52,943
Hej.
393
00:36:23,836 --> 00:36:25,936
SYLVIA: My family is
your responsibility.
394
00:36:26,011 --> 00:36:28,431
-Keep them safe.
-We'll deal with this end.
395
00:36:28,496 --> 00:36:29,736
You get to the airport.
Go anywhere.
396
00:36:29,808 --> 00:36:31,088
Okay.
397
00:36:31,154 --> 00:36:33,574
So, what about you guys?
398
00:36:33,639 --> 00:36:34,569
We'll put up a front.
399
00:36:34,640 --> 00:36:36,500
Me?
Back to the keyboard.
400
00:36:36,573 --> 00:36:38,923
You get
as far away as you can.
401
00:36:38,989 --> 00:36:40,679
Yeah?
402
00:36:40,750 --> 00:36:42,610
We'll get your share to you.
403
00:36:44,581 --> 00:36:45,821
Just make sure my family
is okay,
404
00:36:45,893 --> 00:36:47,523
and get out of here, eh?
405
00:36:47,584 --> 00:36:49,724
We will.
Sylvia?
406
00:36:49,793 --> 00:36:50,833
Cover your tracks.
407
00:36:50,898 --> 00:36:51,968
Make a connection.
Change planes.
408
00:36:52,037 --> 00:36:54,827
Somewhere as unlikely
as possible.
409
00:36:54,902 --> 00:36:56,112
No credit card.
410
00:36:56,179 --> 00:36:58,289
As if.
411
00:36:59,527 --> 00:37:00,667
Hey...
412
00:37:02,150 --> 00:37:04,010
Be careful.
413
00:37:19,789 --> 00:37:21,379
[ Knock on door ]
414
00:37:21,446 --> 00:37:22,956
Ida?
415
00:37:28,729 --> 00:37:30,389
You were supposed to stay
by the phone.
416
00:37:30,455 --> 00:37:31,585
Ja, ja.
417
00:37:31,663 --> 00:37:33,463
Ida was
taking care of that.
418
00:37:33,527 --> 00:37:34,557
Well, where is she now?
419
00:37:34,631 --> 00:37:35,741
I don't know.
She was just here.
420
00:37:35,805 --> 00:37:36,935
Oh, fuck.
421
00:37:37,013 --> 00:37:38,703
Look, I've got
to get you out of here.
422
00:37:38,773 --> 00:37:40,503
-What happened?
-It went pear-shaped.
423
00:37:40,568 --> 00:37:41,738
Cops, heavies, all over us.
424
00:37:41,811 --> 00:37:43,121
You've still got
the throwaway phones, right?
425
00:37:43,191 --> 00:37:44,401
Of course I have.
What about Ida?
426
00:37:44,469 --> 00:37:46,639
All right, just get dressed.
And call her.
427
00:37:46,712 --> 00:37:48,822
-Okay.
-I promised to take care of you.
428
00:37:48,887 --> 00:37:50,957
Sylvia is gonna freak.
429
00:37:58,241 --> 00:37:59,481
[ Cellphone rings ]
430
00:38:04,592 --> 00:38:06,042
[ Ringing stops ]
431
00:38:16,846 --> 00:38:18,566
[ Line ringing ]
432
00:38:24,888 --> 00:38:25,748
[ Sighs ]
433
00:38:46,703 --> 00:38:48,643
Awfully kind.
434
00:38:48,705 --> 00:38:50,635
[ Cellphone rings ]
435
00:38:50,707 --> 00:38:52,327
-Sylvia?
-SYLVIA: Hej,Mor.
436
00:39:29,056 --> 00:39:30,086
Hej,Mor.
437
00:39:30,160 --> 00:39:31,540
Hej, skat.
438
00:39:39,894 --> 00:39:42,144
You didn't tell her
about the kid?
439
00:39:42,207 --> 00:39:44,757
You think
she'd get on a plane
440
00:39:44,830 --> 00:39:47,520
if I told her
we had problems?
441
00:39:47,592 --> 00:39:48,802
Who were you calling?
442
00:39:48,869 --> 00:39:50,969
I was just making sure
the trains were on time.
443
00:39:51,043 --> 00:39:52,633
Okay.
444
00:40:03,159 --> 00:40:05,019
[ Speaking Danish ]
445
00:40:10,131 --> 00:40:11,691
HUSS: You don't know
where they fucking are?
446
00:40:11,754 --> 00:40:14,104
MARTIN:
The kid finally answered.
447
00:40:14,170 --> 00:40:16,830
We pick her up. I take them
to the fucking station.
448
00:40:16,897 --> 00:40:18,517
I tell them to wait
in the ladies while I park.
449
00:40:18,588 --> 00:40:20,628
-I get back -- gone.
-On the train?
450
00:40:20,694 --> 00:40:22,284
MARTIN: They weren't on
the fucking train.
451
00:40:22,350 --> 00:40:24,040
The fucking train
was still there.
452
00:40:24,111 --> 00:40:25,941
I checked.
453
00:40:26,009 --> 00:40:27,489
Lisbeth has panicked.
454
00:40:27,563 --> 00:40:30,083
We've got to find them
before Ravn does.
455
00:40:34,708 --> 00:40:37,058
-Ravn's guys.
-No, I don't think so.
456
00:40:37,124 --> 00:40:38,684
The ticket guy said
he saw them taking off,
457
00:40:38,746 --> 00:40:40,776
wheeling their fucking bags!
458
00:40:40,852 --> 00:40:42,202
Sylvia is gonna go crazy.
459
00:40:42,267 --> 00:40:44,887
[ Whistles ]
Taxi!
460
00:40:50,793 --> 00:40:51,973
[ Grunting ]
461
00:41:04,185 --> 00:41:05,115
18 million kroner!
462
00:41:05,186 --> 00:41:06,526
Fucking steal from me?
463
00:41:06,602 --> 00:41:07,952
I'll fucking kill you!
464
00:41:25,172 --> 00:41:26,732
Hey.
465
00:41:27,139 --> 00:41:28,209
MAN:
Kia ora!
466
00:41:28,278 --> 00:41:29,938
-Hey.
-Welcome to New Zealand!
467
00:41:30,004 --> 00:41:31,704
-Oh, thanks.
-On a holiday, is it?
468
00:41:31,765 --> 00:41:32,865
Yeah.
30278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.