Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,720 --> 00:01:49,180
Este vorba despre un centru de detenție din Kessel
Este vorba despre un centru de detenție din Kessel
2
00:01:49,180 --> 00:01:57,240
Vă rugăm să vă identificați și să vă transmiteți manifestul de activitate pe frecvența Delta com LAH009
Vă rugăm să vă identificați și să vă transmiteți manifestul de activitate pe frecvența Delta com LAH009
3
00:02:22,180 --> 00:02:24,300
Înapoi la serviciu, rebel scum!
Înapoi la serviciu, rebel scum!
4
00:02:24,300 --> 00:02:28,100
Vei lucra în minele de condimente din Kessel mult timp
Vei lucra în minele de condimente din Kessel mult timp
5
00:02:45,640 --> 00:02:48,400
Avioane sclave, sunteți liber să aterizați
Avioane sclave, sunteți liber să aterizați
6
00:03:06,760 --> 00:03:07,820
Mara Jade
Mara Jade
7
00:03:08,960 --> 00:03:15,320
Ați fost găsit vinovat pentru acuzațiile de activități subversive împotriva Imperiului Gallactic
Ați fost găsit vinovat pentru acuzațiile de activități subversive împotriva Imperiului Gallactic
8
00:03:15,320 --> 00:03:19,800
Vei servi restul vieții tale aici în mina împăratului
Vei servi restul vieții tale aici în mina împăratului
9
00:03:19,800 --> 00:03:25,360
Aservire. Mă așteptam mai mult de la Imperiu
Aservire. Mă așteptam mai mult de la Imperiu
10
00:03:25,360 --> 00:03:29,860
Vei suferi consecința insurecției tale
Vei suferi consecința insurecției tale
11
00:03:38,280 --> 00:03:39,460
domn
domn
12
00:03:39,460 --> 00:03:43,240
Interogatoriul meu preliminar dezvăluie că este puternică în forță
Interogatoriul meu preliminar dezvăluie că este puternică în forță
13
00:03:43,240 --> 00:03:46,080
Ar trebui eliminată imediat
Ar trebui eliminată imediat
14
00:03:46,080 --> 00:03:49,140
Sunt bine conștient de potențialul ei, ofițer
Sunt bine conștient de potențialul ei, ofițer
15
00:03:49,140 --> 00:03:52,800
Împăratul însuși se arată interesat de acesta
Împăratul însuși se arată interesat de acesta
16
00:03:52,800 --> 00:03:57,280
După cum doriți, amiral
După cum doriți, amiral
17
00:04:00,180 --> 00:04:02,340
Mara
Mara
18
00:04:02,340 --> 00:04:05,060
Ascultă-mă, Mara Jade
Ascultă-mă, Mara Jade
19
00:04:05,060 --> 00:04:09,140
Nu poți nega destinul tău
Nu poți nega destinul tău
20
00:04:26,560 --> 00:04:28,120
Mara Jade?
Mara Jade?
21
00:04:28,120 --> 00:04:29,880
Zellig?
Zellig?
22
00:04:29,880 --> 00:04:31,500
Cum ai intrat aici?
Cum ai intrat aici?
23
00:04:32,420 --> 00:04:35,260
Zeii mă lasă să livrez mâncare
Zeii mă lasă să livrez mâncare
24
00:04:35,260 --> 00:04:38,500
Am fost atât de mult timp în minele de condimente ..
Am fost atât de mult timp în minele de condimente ..
25
00:04:39,580 --> 00:04:42,960
Am uitat cât de bine arăți
Am uitat cât de bine arăți
26
00:04:43,400 --> 00:04:47,000
Există un mesaj important din partea lui Kyle Katarn
Există un mesaj important din partea lui Kyle Katarn
27
00:04:47,880 --> 00:04:49,180
Katarn?
Katarn?
28
00:04:51,520 --> 00:04:53,600
Nu ai încredere în nimeni Mara
Nu ai încredere în nimeni Mara
29
00:04:53,600 --> 00:04:56,340
Tu ești singura noastră speranță
Tu ești singura noastră speranță
30
00:05:05,420 --> 00:05:07,220
Și tu, ieși!
Și tu, ieși!
31
00:05:16,400 --> 00:05:20,880
Rebelii vor vedea în curând adevărata putere a Imperiului
Rebelii vor vedea în curând adevărata putere a Imperiului
32
00:05:23,100 --> 00:05:26,560
TK-341 de ce nu ești la postul tău?
TK-341 de ce nu ești la postul tău?
33
00:05:26,700 --> 00:05:27,520
Continua!
Continua!
34
00:05:35,000 --> 00:05:38,080
Disciplină, lipsă de disciplină
Disciplină, lipsă de disciplină
35
00:05:39,540 --> 00:05:43,040
Tocmai am fost repartizat la noua stație spațială imperială
Tocmai am fost repartizat la noua stație spațială imperială
36
00:05:44,100 --> 00:05:47,260
Aceasta este ultima mea noapte pe această stâncă stâncoasă
Aceasta este ultima mea noapte pe această stâncă stâncoasă
37
00:05:50,300 --> 00:05:52,500
Îți pasă să-l faci memorabil?
Îți pasă să-l faci memorabil?
38
00:06:15,240 --> 00:06:16,600
Ce am spus?
Ce am spus?
39
00:06:25,920 --> 00:06:26,900
Mara Jade
Mara Jade
40
00:06:27,120 --> 00:06:29,200
Vă rugăm să luați măsuri de precauție suplimentare
Vă rugăm să luați măsuri de precauție suplimentare
41
00:06:29,200 --> 00:06:35,620
Informațiile despre steaua morții pe care le deții trebuie să ajungă la prințesa Leia și la Alianța Rebelului și la toate distribuțiile
Informațiile despre steaua morții pe care le deții trebuie să ajungă la prințesa Leia și la Alianța Rebelului și la toate distribuțiile
42
00:06:35,620 --> 00:06:39,440
Nu rata Rebeliunea, Mara. Nu mă ratează
Nu rata Rebeliunea, Mara. Nu mă ratează
43
00:06:42,620 --> 00:06:45,860
The Dark Side are nevoie de tine, Mara
The Dark Side are nevoie de tine, Mara
44
00:06:45,860 --> 00:06:48,540
Nu mă dezamăgi
Nu mă dezamăgi
45
00:07:07,400 --> 00:07:11,600
Jabba ar trebui să fie conștient de câtă securitate este strânsă și de când Imperiul a preluat controlul
Jabba ar trebui să fie conștient de câtă securitate este strânsă și de când Imperiul a preluat controlul
46
00:07:12,740 --> 00:07:20,160
Tarkin a dezamăgit acest amiral să conducă minele, iar bărbatul are dureri reale în partea mea
Tarkin a dezamăgit acest amiral să conducă minele, iar bărbatul are dureri reale în partea mea
47
00:07:20,160 --> 00:07:23,560
Nu mă interesează problemele lui personale
Nu mă interesează problemele lui personale
48
00:07:24,500 --> 00:07:28,380
Jabba dorește securitate pentru navele sale spațiale
Jabba dorește securitate pentru navele sale spațiale
49
00:07:29,620 --> 00:07:32,180
Pot garanta trecerea în siguranță, dacă are nevoie
Pot garanta trecerea în siguranță, dacă are nevoie
50
00:07:36,180 --> 00:07:40,620
Jabba ar trebui să fie cu adevărat mai discernant cu cine se ocupă
Jabba ar trebui să fie cu adevărat mai discernant cu cine se ocupă
51
00:07:40,820 --> 00:07:43,940
Falconul Millenium este pe cale să își piardă încărcătura
Falconul Millenium este pe cale să își piardă încărcătura
52
00:07:43,940 --> 00:07:46,160
Această navă trebuie să ajungă la Jabba
Această navă trebuie să ajungă la Jabba
53
00:07:47,320 --> 00:07:48,980
Securitate, sectorul 2
Securitate, sectorul 2
54
00:07:49,660 --> 00:07:50,900
Acesta este comandantul Garroc
Acesta este comandantul Garroc
55
00:07:51,900 --> 00:07:54,440
Nu rețineți șoimul Millenium
Nu rețineți șoimul Millenium
56
00:07:56,500 --> 00:07:58,100
Alerta de securitate a fost anulată
Alerta de securitate a fost anulată
57
00:07:59,600 --> 00:08:03,200
Ați dori oricum să fac o vizită personală la Solo?
Ați dori oricum să fac o vizită personală la Solo?
58
00:08:03,960 --> 00:08:05,700
Nu, mulțumesc general
Nu, mulțumesc general
59
00:08:06,820 --> 00:08:08,080
poate mai târziu
poate mai târziu
60
00:08:10,460 --> 00:08:12,640
Nu greși, Boba Fett
Nu greși, Boba Fett
61
00:08:13,340 --> 00:08:15,540
Dețin puterea reală pe Kessel
Dețin puterea reală pe Kessel
62
00:08:27,720 --> 00:08:34,980
Transmiteți manifestul de activitate pe frecvența Delta com LAH009
Transmiteți manifestul de activitate pe frecvența Delta com LAH009
63
00:08:34,980 --> 00:08:36,659
Semnalul lui Mara venea de la Kessel
Semnalul lui Mara venea de la Kessel
64
00:08:36,659 --> 00:08:38,539
Sper că nu ajungem prea târziu
Sper că nu ajungem prea târziu
65
00:08:40,580 --> 00:08:41,919
Transferul prizonierilor
Transferul prizonierilor
66
00:08:41,919 --> 00:08:44,540
Mențineți abordarea până la recomandarea ulterioară
Mențineți abordarea până la recomandarea ulterioară
67
00:08:47,420 --> 00:08:50,060
Shuttle Tydirium, ești liber să aterizezi
Shuttle Tydirium, ești liber să aterizezi
68
00:09:06,640 --> 00:09:09,600
Niciodată nu ar trebui să ne transferăm de la datoria navelor
Niciodată nu ar trebui să ne transferăm de la datoria navelor
69
00:09:20,400 --> 00:09:21,920
O să mă bucur de asta
O să mă bucur de asta
70
00:09:32,420 --> 00:09:33,640
Cum facem?
Cum facem?
71
00:09:33,640 --> 00:09:34,600
La fel ca întotdeauna
La fel ca întotdeauna
72
00:09:34,600 --> 00:09:35,880
Ce rău, nu?
Ce rău, nu?
73
00:09:43,580 --> 00:09:49,260
Prizonierul Jade, ești gata să vorbești?
Prizonierul Jade, ești gata să vorbești?
74
00:09:49,260 --> 00:09:51,040
Sunt dispus să mor
Sunt dispus să mor
75
00:09:55,380 --> 00:09:56,460
Cat de plictisitor..
Cat de plictisitor..
76
00:09:58,600 --> 00:09:59,720
Ține-mă la curent
Ține-mă la curent
77
00:10:16,200 --> 00:10:17,180
Fiți divini
Fiți divini
78
00:10:18,740 --> 00:10:19,760
Îmi place asta
Îmi place asta
79
00:10:27,280 --> 00:10:28,560
Transferul prizonierilor
Transferul prizonierilor
80
00:10:28,560 --> 00:10:30,240
Mai multă rebelă
Mai multă rebelă
81
00:10:31,020 --> 00:10:33,400
Știi că nu am avut niciodată grijă de achiziții
Știi că nu am avut niciodată grijă de achiziții
82
00:10:33,400 --> 00:10:36,360
Există ceva despre igiena lor personală
Există ceva despre igiena lor personală
83
00:10:39,020 --> 00:10:40,340
arată bine
arată bine
84
00:10:40,340 --> 00:10:43,140
Nu a existat săptămâna trecută un atac de asteroizi?
Nu a existat săptămâna trecută un atac de asteroizi?
85
00:10:43,140 --> 00:10:43,760
Nu
Nu
86
00:10:43,760 --> 00:10:44,460
Da!
Da!
87
00:10:46,540 --> 00:10:47,820
Așteptați aici
Așteptați aici
10039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.