All language subtitles for Star Wars_ The Dark Redemption [1999] [Fan Film] [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,720 --> 00:01:49,180 Este vorba despre un centru de detenție din Kessel Este vorba despre un centru de detenție din Kessel 2 00:01:49,180 --> 00:01:57,240 Vă rugăm să vă identificați și să vă transmiteți manifestul de activitate pe frecvența Delta com LAH009 Vă rugăm să vă identificați și să vă transmiteți manifestul de activitate pe frecvența Delta com LAH009 3 00:02:22,180 --> 00:02:24,300 Înapoi la serviciu, rebel scum! Înapoi la serviciu, rebel scum! 4 00:02:24,300 --> 00:02:28,100 Vei lucra în minele de condimente din Kessel mult timp Vei lucra în minele de condimente din Kessel mult timp 5 00:02:45,640 --> 00:02:48,400 Avioane sclave, sunteți liber să aterizați Avioane sclave, sunteți liber să aterizați 6 00:03:06,760 --> 00:03:07,820 Mara Jade Mara Jade 7 00:03:08,960 --> 00:03:15,320 Ați fost găsit vinovat pentru acuzațiile de activități subversive împotriva Imperiului Gallactic Ați fost găsit vinovat pentru acuzațiile de activități subversive împotriva Imperiului Gallactic 8 00:03:15,320 --> 00:03:19,800 Vei servi restul vieții tale aici în mina împăratului Vei servi restul vieții tale aici în mina împăratului 9 00:03:19,800 --> 00:03:25,360 Aservire. Mă așteptam mai mult de la Imperiu Aservire. Mă așteptam mai mult de la Imperiu 10 00:03:25,360 --> 00:03:29,860 Vei suferi consecința insurecției tale Vei suferi consecința insurecției tale 11 00:03:38,280 --> 00:03:39,460 domn domn 12 00:03:39,460 --> 00:03:43,240 Interogatoriul meu preliminar dezvăluie că este puternică în forță Interogatoriul meu preliminar dezvăluie că este puternică în forță 13 00:03:43,240 --> 00:03:46,080 Ar trebui eliminată imediat Ar trebui eliminată imediat 14 00:03:46,080 --> 00:03:49,140 Sunt bine conștient de potențialul ei, ofițer Sunt bine conștient de potențialul ei, ofițer 15 00:03:49,140 --> 00:03:52,800 Împăratul însuși se arată interesat de acesta Împăratul însuși se arată interesat de acesta 16 00:03:52,800 --> 00:03:57,280 După cum doriți, amiral După cum doriți, amiral 17 00:04:00,180 --> 00:04:02,340 Mara Mara 18 00:04:02,340 --> 00:04:05,060 Ascultă-mă, Mara Jade Ascultă-mă, Mara Jade 19 00:04:05,060 --> 00:04:09,140 Nu poți nega destinul tău Nu poți nega destinul tău 20 00:04:26,560 --> 00:04:28,120 Mara Jade? Mara Jade? 21 00:04:28,120 --> 00:04:29,880 Zellig? Zellig? 22 00:04:29,880 --> 00:04:31,500 Cum ai intrat aici? Cum ai intrat aici? 23 00:04:32,420 --> 00:04:35,260 Zeii mă lasă să livrez mâncare Zeii mă lasă să livrez mâncare 24 00:04:35,260 --> 00:04:38,500 Am fost atât de mult timp în minele de condimente .. Am fost atât de mult timp în minele de condimente .. 25 00:04:39,580 --> 00:04:42,960 Am uitat cât de bine arăți Am uitat cât de bine arăți 26 00:04:43,400 --> 00:04:47,000 Există un mesaj important din partea lui Kyle Katarn Există un mesaj important din partea lui Kyle Katarn 27 00:04:47,880 --> 00:04:49,180 Katarn? Katarn? 28 00:04:51,520 --> 00:04:53,600 Nu ai încredere în nimeni Mara Nu ai încredere în nimeni Mara 29 00:04:53,600 --> 00:04:56,340 Tu ești singura noastră speranță Tu ești singura noastră speranță 30 00:05:05,420 --> 00:05:07,220 Și tu, ieși! Și tu, ieși! 31 00:05:16,400 --> 00:05:20,880 Rebelii vor vedea în curând adevărata putere a Imperiului Rebelii vor vedea în curând adevărata putere a Imperiului 32 00:05:23,100 --> 00:05:26,560 TK-341 de ce nu ești la postul tău? TK-341 de ce nu ești la postul tău? 33 00:05:26,700 --> 00:05:27,520 Continua! Continua! 34 00:05:35,000 --> 00:05:38,080 Disciplină, lipsă de disciplină Disciplină, lipsă de disciplină 35 00:05:39,540 --> 00:05:43,040 Tocmai am fost repartizat la noua stație spațială imperială Tocmai am fost repartizat la noua stație spațială imperială 36 00:05:44,100 --> 00:05:47,260 Aceasta este ultima mea noapte pe această stâncă stâncoasă Aceasta este ultima mea noapte pe această stâncă stâncoasă 37 00:05:50,300 --> 00:05:52,500 Îți pasă să-l faci memorabil? Îți pasă să-l faci memorabil? 38 00:06:15,240 --> 00:06:16,600 Ce am spus? Ce am spus? 39 00:06:25,920 --> 00:06:26,900 Mara Jade Mara Jade 40 00:06:27,120 --> 00:06:29,200 Vă rugăm să luați măsuri de precauție suplimentare Vă rugăm să luați măsuri de precauție suplimentare 41 00:06:29,200 --> 00:06:35,620 Informațiile despre steaua morții pe care le deții trebuie să ajungă la prințesa Leia și la Alianța Rebelului și la toate distribuțiile Informațiile despre steaua morții pe care le deții trebuie să ajungă la prințesa Leia și la Alianța Rebelului și la toate distribuțiile 42 00:06:35,620 --> 00:06:39,440 Nu rata Rebeliunea, Mara. Nu mă ratează Nu rata Rebeliunea, Mara. Nu mă ratează 43 00:06:42,620 --> 00:06:45,860 The Dark Side are nevoie de tine, Mara The Dark Side are nevoie de tine, Mara 44 00:06:45,860 --> 00:06:48,540 Nu mă dezamăgi Nu mă dezamăgi 45 00:07:07,400 --> 00:07:11,600 Jabba ar trebui să fie conștient de câtă securitate este strânsă și de când Imperiul a preluat controlul Jabba ar trebui să fie conștient de câtă securitate este strânsă și de când Imperiul a preluat controlul 46 00:07:12,740 --> 00:07:20,160 Tarkin a dezamăgit acest amiral să conducă minele, iar bărbatul are dureri reale în partea mea Tarkin a dezamăgit acest amiral să conducă minele, iar bărbatul are dureri reale în partea mea 47 00:07:20,160 --> 00:07:23,560 Nu mă interesează problemele lui personale Nu mă interesează problemele lui personale 48 00:07:24,500 --> 00:07:28,380 Jabba dorește securitate pentru navele sale spațiale Jabba dorește securitate pentru navele sale spațiale 49 00:07:29,620 --> 00:07:32,180 Pot garanta trecerea în siguranță, dacă are nevoie Pot garanta trecerea în siguranță, dacă are nevoie 50 00:07:36,180 --> 00:07:40,620 Jabba ar trebui să fie cu adevărat mai discernant cu cine se ocupă Jabba ar trebui să fie cu adevărat mai discernant cu cine se ocupă 51 00:07:40,820 --> 00:07:43,940 Falconul Millenium este pe cale să își piardă încărcătura Falconul Millenium este pe cale să își piardă încărcătura 52 00:07:43,940 --> 00:07:46,160 Această navă trebuie să ajungă la Jabba Această navă trebuie să ajungă la Jabba 53 00:07:47,320 --> 00:07:48,980 Securitate, sectorul 2 Securitate, sectorul 2 54 00:07:49,660 --> 00:07:50,900 Acesta este comandantul Garroc Acesta este comandantul Garroc 55 00:07:51,900 --> 00:07:54,440 Nu rețineți șoimul Millenium Nu rețineți șoimul Millenium 56 00:07:56,500 --> 00:07:58,100 Alerta de securitate a fost anulată Alerta de securitate a fost anulată 57 00:07:59,600 --> 00:08:03,200 Ați dori oricum să fac o vizită personală la Solo? Ați dori oricum să fac o vizită personală la Solo? 58 00:08:03,960 --> 00:08:05,700 Nu, mulțumesc general Nu, mulțumesc general 59 00:08:06,820 --> 00:08:08,080 poate mai târziu poate mai târziu 60 00:08:10,460 --> 00:08:12,640 Nu greși, Boba Fett Nu greși, Boba Fett 61 00:08:13,340 --> 00:08:15,540 Dețin puterea reală pe Kessel Dețin puterea reală pe Kessel 62 00:08:27,720 --> 00:08:34,980 Transmiteți manifestul de activitate pe frecvența Delta com LAH009 Transmiteți manifestul de activitate pe frecvența Delta com LAH009 63 00:08:34,980 --> 00:08:36,659 Semnalul lui Mara venea de la Kessel Semnalul lui Mara venea de la Kessel 64 00:08:36,659 --> 00:08:38,539 Sper că nu ajungem prea târziu Sper că nu ajungem prea târziu 65 00:08:40,580 --> 00:08:41,919 Transferul prizonierilor Transferul prizonierilor 66 00:08:41,919 --> 00:08:44,540 Mențineți abordarea până la recomandarea ulterioară Mențineți abordarea până la recomandarea ulterioară 67 00:08:47,420 --> 00:08:50,060 Shuttle Tydirium, ești liber să aterizezi Shuttle Tydirium, ești liber să aterizezi 68 00:09:06,640 --> 00:09:09,600 Niciodată nu ar trebui să ne transferăm de la datoria navelor Niciodată nu ar trebui să ne transferăm de la datoria navelor 69 00:09:20,400 --> 00:09:21,920 O să mă bucur de asta O să mă bucur de asta 70 00:09:32,420 --> 00:09:33,640 Cum facem? Cum facem? 71 00:09:33,640 --> 00:09:34,600 La fel ca întotdeauna La fel ca întotdeauna 72 00:09:34,600 --> 00:09:35,880 Ce rău, nu? Ce rău, nu? 73 00:09:43,580 --> 00:09:49,260 Prizonierul Jade, ești gata să vorbești? Prizonierul Jade, ești gata să vorbești? 74 00:09:49,260 --> 00:09:51,040 Sunt dispus să mor Sunt dispus să mor 75 00:09:55,380 --> 00:09:56,460 Cat de plictisitor.. Cat de plictisitor.. 76 00:09:58,600 --> 00:09:59,720 Ține-mă la curent Ține-mă la curent 77 00:10:16,200 --> 00:10:17,180 Fiți divini Fiți divini 78 00:10:18,740 --> 00:10:19,760 Îmi place asta Îmi place asta 79 00:10:27,280 --> 00:10:28,560 Transferul prizonierilor Transferul prizonierilor 80 00:10:28,560 --> 00:10:30,240 Mai multă rebelă Mai multă rebelă 81 00:10:31,020 --> 00:10:33,400 Știi că nu am avut niciodată grijă de achiziții Știi că nu am avut niciodată grijă de achiziții 82 00:10:33,400 --> 00:10:36,360 Există ceva despre igiena lor personală Există ceva despre igiena lor personală 83 00:10:39,020 --> 00:10:40,340 arată bine arată bine 84 00:10:40,340 --> 00:10:43,140 Nu a existat săptămâna trecută un atac de asteroizi? Nu a existat săptămâna trecută un atac de asteroizi? 85 00:10:43,140 --> 00:10:43,760 Nu Nu 86 00:10:43,760 --> 00:10:44,460 Da! Da! 87 00:10:46,540 --> 00:10:47,820 Așteptați aici Așteptați aici 10039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.