All language subtitles for Stage.Fright.2014.LIMITED.BDRip.x264-GECKOS.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,687 --> 00:00:24,399 Cette histoire est inspir�e de faits r�els. 2 00:00:24,608 --> 00:00:29,571 Les noms ont �t� chang�s par respect pour les victimes et leurs familles, 3 00:00:29,780 --> 00:00:34,493 mais les num�ros de chant sont fid�les aux �v�nements. 4 00:01:36,847 --> 00:01:39,349 Non 5 00:02:11,298 --> 00:02:15,010 Tel est donc mon sacrifice 6 00:02:15,427 --> 00:02:19,973 Mes r�ves se r�alisent Mais je sombre dans un abysse 7 00:02:20,557 --> 00:02:22,726 Pr�ts, les �clairagistes ? 120... 8 00:02:23,477 --> 00:02:24,269 Top. 9 00:02:25,854 --> 00:02:27,689 Pr�ts pour le brouillard ? 10 00:02:28,398 --> 00:02:29,650 Regardez votre m�re. 11 00:02:29,858 --> 00:02:32,236 Quelle voix et quelle fougue ! 12 00:02:32,444 --> 00:02:34,363 Une fougue irr�sistible. 13 00:02:34,613 --> 00:02:36,031 �clairagistes ? 130. 14 00:02:36,240 --> 00:02:37,532 140, top. 15 00:02:37,783 --> 00:02:40,077 Tu m'as pris tout ce que je poss�dais 16 00:02:40,285 --> 00:02:42,579 Tous mes v�ux se sont r�alis�s 17 00:02:42,788 --> 00:02:46,416 Maintenant, je serai � jamais hant�e 18 00:02:54,383 --> 00:02:56,093 Maman, t'�tais g�niale ! 19 00:02:56,343 --> 00:02:57,594 Embrasse-moi. 20 00:02:57,844 --> 00:02:58,971 Tu transpires. 21 00:02:59,221 --> 00:03:00,931 Je t'embrasse quand m�me. 22 00:03:02,057 --> 00:03:04,810 Soyez gentils. Votre maman est une star ! 23 00:03:05,269 --> 00:03:07,354 Un autographe, Mlle Swanson ? 24 00:03:09,690 --> 00:03:12,192 Pour ma plus grande fan, bien s�r. 25 00:03:17,155 --> 00:03:20,534 La vie est une jolie m�lodie 26 00:03:21,201 --> 00:03:23,912 Alors chante de tout ton c�ur 27 00:03:28,333 --> 00:03:29,918 Devine qui est enfin l�. 28 00:03:30,919 --> 00:03:31,753 Le Times ? 29 00:03:32,296 --> 00:03:34,798 Lawrence Gibbs est tomb� sous ton charme. 30 00:03:35,048 --> 00:03:36,383 C'est formidable ! 31 00:03:38,218 --> 00:03:40,387 F�licitations, M. le producteur ! 32 00:03:40,637 --> 00:03:44,641 Change-toi, ma ch�rie. Ce soir, on fait la f�te. 33 00:03:44,892 --> 00:03:46,935 - J'emm�ne les jumeaux ? - Volontiers. 34 00:03:47,144 --> 00:03:48,437 Suivez M. McCall. 35 00:03:49,438 --> 00:03:50,606 � tout � l'heure. 36 00:04:02,826 --> 00:04:04,745 Fais attention, ma puce. 37 00:04:38,278 --> 00:04:39,696 Y a quelqu'un ? 38 00:04:48,038 --> 00:04:49,456 Tr�s dr�le. 39 00:04:50,707 --> 00:04:52,334 O� tu as trouv� �a ? 40 00:04:53,752 --> 00:04:55,712 Tu n'as pas le droit d'�tre ici. 41 00:04:57,256 --> 00:04:58,966 Va reposer ce masque. 42 00:04:59,716 --> 00:05:01,385 Ou ils vont t'�triper. 43 00:05:03,220 --> 00:05:04,721 Oh, mon amour... 44 00:05:05,347 --> 00:05:06,932 C'est pas le moment. 45 00:05:08,016 --> 00:05:09,685 Il faut que je m'habille. 46 00:05:17,276 --> 00:05:20,571 La vie est une jolie m�lodie 47 00:05:21,405 --> 00:05:24,825 Alors chante de tout ton c�ur 48 00:05:29,538 --> 00:05:30,664 Pas maintenant. 49 00:06:10,245 --> 00:06:13,248 La vie est une jolie m�lodie 50 00:06:37,814 --> 00:06:41,944 Dix ans plus tard 51 00:06:58,877 --> 00:07:01,213 On est arriv�s, on est arriv�s 52 00:07:01,421 --> 00:07:02,923 On est enfin arriv�s 53 00:07:03,131 --> 00:07:06,718 Une fois par an Plus besoin de faire semblant 54 00:07:07,261 --> 00:07:11,223 Ici, on peut danser et chanter En toute libert� 55 00:07:11,431 --> 00:07:13,475 Le th��tre, on a �a dans le sang 56 00:07:13,725 --> 00:07:15,686 Et on adore ce camp 57 00:07:26,446 --> 00:07:30,492 - H�, c'est toi ! - �a fait une �ternit� ! 58 00:07:30,701 --> 00:07:33,620 As-tu pass� une bonne ann�e ? 59 00:07:33,829 --> 00:07:38,625 Je me suis fait tabasser Pour avoir chant� du Stephen Sondheim 60 00:07:38,834 --> 00:07:41,086 Quelles brutes, dans ton �cole ! 61 00:07:41,295 --> 00:07:43,255 Qui te parle de brutes ? 62 00:07:43,463 --> 00:07:46,466 C'�tait mon p�re 63 00:07:47,467 --> 00:07:51,430 Heureusement Tout �a, c'est du pass� 64 00:07:51,638 --> 00:07:54,433 Il est temps d'aller S'inscrire aux ateliers 65 00:07:54,641 --> 00:07:58,312 On est enfin Dans notre camp pr�f�r� 66 00:08:02,190 --> 00:08:05,027 Ici, tu peux devenir Costumi�re ou �clairagiste 67 00:08:05,235 --> 00:08:07,779 Ou tout autre m�tier Qui t'inspire 68 00:08:08,322 --> 00:08:10,949 Si tu as un talent cach� Le camp saura le r�v�ler 69 00:08:11,199 --> 00:08:14,202 Gr�ce aux p�quenots du coin Il est en bonnes mains 70 00:08:17,998 --> 00:08:20,667 Tant d'options Un choix infini 71 00:08:21,168 --> 00:08:24,296 Comment choisir ? Tant � accomplir 72 00:08:24,504 --> 00:08:27,216 Z'ai fait une liste De tous mes obzectifs 73 00:08:27,424 --> 00:08:30,385 Ze dois apprendre � prozeter ma voix 74 00:08:30,594 --> 00:08:33,347 Pour �tre une star Il faut du couraze 75 00:08:33,555 --> 00:08:36,308 Ze dois explorer Mon zardin int�rieur 76 00:08:36,516 --> 00:08:39,770 Et ze dois corrizer Mon z�zaiement 77 00:08:39,978 --> 00:08:40,938 - Bien. - D'accord. 78 00:08:41,146 --> 00:08:43,273 On est arriv�s, on est arriv�s 79 00:08:43,482 --> 00:08:45,150 On est arriv�s � Center Stage 80 00:08:45,359 --> 00:08:47,277 Plus besoin de faire semblant 81 00:08:47,486 --> 00:08:49,112 Et d'�tre ridiculis�s 82 00:08:49,363 --> 00:08:51,698 - Ils me traitent de tar� - De monstre 83 00:08:51,907 --> 00:08:54,117 - De chochotte - D'homo 84 00:08:54,368 --> 00:08:55,994 - De tapette - De p�d� 85 00:08:56,245 --> 00:08:57,120 De Liberace 86 00:08:57,371 --> 00:08:59,331 - De pouffiasse - Et j'en passe 87 00:08:59,831 --> 00:09:01,208 Oui, nous avons morfl� 88 00:09:02,376 --> 00:09:04,503 Mais que les choses soient claires 89 00:09:04,962 --> 00:09:09,383 Je suis gai, je suis gai Mais pas comme vous l'entendez 90 00:09:09,591 --> 00:09:14,263 Les com�dies musicales m'�meuvent Et j'en suis tout retourn� 91 00:09:14,471 --> 00:09:17,724 Il est gai Mais pas comme vous l'entendez 92 00:09:17,933 --> 00:09:20,894 Je couche avec des femmes Mais les com�dies musicales 93 00:09:21,144 --> 00:09:23,939 Me rendent gai 94 00:09:24,147 --> 00:09:27,484 Je suis gay Je suis gay pour de vrai 95 00:09:27,693 --> 00:09:30,904 Je ne bande pas Quand je vois des nanas 96 00:09:31,113 --> 00:09:35,742 Est-ce acquis ou inn� ? On peut se le demander 97 00:09:36,410 --> 00:09:39,413 �a nous est bien �gal Ici � Center Stage 98 00:09:39,663 --> 00:09:44,126 On est gais, on est gais Chacun � sa fa�on 99 00:09:44,626 --> 00:09:46,128 Certains sous la couette 100 00:09:46,336 --> 00:09:50,507 Et d'autres en �coutant Des com�dies musicales 101 00:09:50,716 --> 00:09:53,635 - Tu me fais mal ! - Pas touche � mes cheveux. 102 00:09:53,844 --> 00:09:56,138 On est arriv�s, on est arriv�s 103 00:09:56,388 --> 00:09:57,514 On est enfin arriv�s 104 00:09:58,098 --> 00:10:02,060 Une fois par an Plus besoin de faire semblant 105 00:10:02,269 --> 00:10:06,273 Ici, on peut danser et chanter En toute libert� 106 00:10:06,523 --> 00:10:09,526 Ici, on est entre nous C'est notre camp pr�f�r� ! 107 00:10:11,028 --> 00:10:15,365 La vie est une jolie m�lodie 108 00:10:15,574 --> 00:10:19,411 Alors chante de tout ton c�ur 109 00:10:27,085 --> 00:10:29,338 H�, la petite sir�ne, aux fourneaux ! 110 00:10:31,840 --> 00:10:33,133 Les cingl�s ont faim. 111 00:10:34,051 --> 00:10:36,470 Apr�s, on se casse pour de bon. 112 00:10:37,095 --> 00:10:39,056 - On fera quoi ? - De la thune. 113 00:10:39,306 --> 00:10:42,684 On ouvrira un resto. Il faut penser � notre avenir. 114 00:10:45,854 --> 00:10:47,564 - "Je veux pas." - Arr�te. 115 00:10:47,814 --> 00:10:49,483 - "Je veux rester ici." - Arr�te. 116 00:10:49,733 --> 00:10:51,693 - "Arr�te." - L�che-moi ! 117 00:10:59,785 --> 00:11:01,495 Qu'est-ce qui se passe ? 118 00:11:02,913 --> 00:11:03,830 Je m'en occupe. 119 00:11:05,499 --> 00:11:06,708 Je m'en occupe ! 120 00:11:08,210 --> 00:11:09,586 Tu en as foutu partout. 121 00:11:13,423 --> 00:11:14,925 Tu fais quelle pi�ce, cet �t� ? 122 00:11:16,051 --> 00:11:17,511 �a va �tre sensationnel. 123 00:11:17,761 --> 00:11:19,680 Y aura des agents de Broadway. 124 00:11:21,014 --> 00:11:22,766 On pourra retourner � New York. 125 00:11:24,142 --> 00:11:25,143 C'est quoi ? 126 00:11:28,897 --> 00:11:32,734 Votre m�re - paix � son �me - serait fi�re. 127 00:11:45,205 --> 00:11:46,331 Tu vas assurer. 128 00:11:47,207 --> 00:11:48,417 Bonne chance. 129 00:11:51,545 --> 00:11:53,380 Il y a quelques ann�es 130 00:11:53,630 --> 00:11:55,173 Une dizaine, en fait 131 00:11:55,382 --> 00:11:57,259 Je r�vais d'un camp de vacances 132 00:11:57,509 --> 00:11:59,344 Pour le chant et la danse 133 00:11:59,595 --> 00:12:01,221 Personne n'y a cru 134 00:12:01,471 --> 00:12:03,223 Ils m'ont trait� d'hurluberlu 135 00:12:03,473 --> 00:12:05,225 Mais je leur ai donn� tort 136 00:12:05,434 --> 00:12:08,979 Voil� 10 ans que �a marche fort 137 00:12:09,813 --> 00:12:13,317 Quand j'ai pris la d�cision De suivre mon ambition 138 00:12:13,567 --> 00:12:16,445 Et d'ouvrir un camp Pour la danse et le chant 139 00:12:17,029 --> 00:12:18,989 J'ai surmont� bien des obstacles 140 00:12:19,239 --> 00:12:21,909 C'est �a, le monde du spectacle 141 00:12:22,159 --> 00:12:24,870 Mais le show doit continuer 142 00:12:30,250 --> 00:12:31,251 Chers stagiaires, 143 00:12:32,336 --> 00:12:34,546 vous en conviendrez, 144 00:12:34,796 --> 00:12:37,966 apr�s notre version musicale r�volutionnaire 145 00:12:38,175 --> 00:12:39,635 des Monologues du vagin, 146 00:12:39,885 --> 00:12:42,554 ce jeune homme s'est impos� 147 00:12:43,222 --> 00:12:45,515 comme le nouvel Harold Prince ! 148 00:12:45,724 --> 00:12:46,892 Le voici ! 149 00:12:47,142 --> 00:12:49,102 Le metteur en sc�ne 150 00:12:49,353 --> 00:12:51,813 de notre production phare de cet �t� : 151 00:12:52,022 --> 00:12:53,857 Artie Getz ! 152 00:12:59,571 --> 00:13:01,240 Artie va nous annoncer 153 00:13:01,490 --> 00:13:03,408 le titre de notre pi�ce. 154 00:13:33,564 --> 00:13:34,731 L'Op�ra hant� ! 155 00:13:50,080 --> 00:13:51,540 Il veut relancer sa carri�re. 156 00:13:51,790 --> 00:13:54,459 �a fait 10 ans qu'il n'a rien produit. 157 00:13:54,668 --> 00:13:58,839 Si cette pi�ce peut l'aider � rentrer � New York, c'est positif. 158 00:13:59,715 --> 00:14:00,632 Pour nous tous. 159 00:14:00,841 --> 00:14:03,468 N'oublie pas qu'il n'est pas notre p�re. 160 00:14:05,596 --> 00:14:07,055 Je pourrais auditionner. 161 00:14:08,724 --> 00:14:10,893 Avec tous ces cingl�s ? 162 00:14:11,268 --> 00:14:14,187 Ces gamins sont pas normaux, Cam. Regarde-les. 163 00:14:15,314 --> 00:14:17,608 Toutes les grandes com�dies musicales 164 00:14:17,816 --> 00:14:20,444 ne demandent qu'� �tre r�interpr�t�es 165 00:14:20,694 --> 00:14:22,155 avec audace ! 166 00:14:22,405 --> 00:14:24,490 � tous les coups, il sera Alfonso. 167 00:14:24,741 --> 00:14:28,202 Certains s'en doutent, oui, je jouerai Alfonso. 168 00:14:29,871 --> 00:14:34,500 - Pour que tu sois le fant�me ! - Ou pour pouvoir encore m'embrasser. 169 00:14:34,751 --> 00:14:38,129 C'est l'essence du post-structuralisme au th��tre. 170 00:14:38,379 --> 00:14:42,592 C'est pourquoi notre production de L'Op�ra hant� se d�roulera... 171 00:14:43,468 --> 00:14:45,553 dans le Japon f�odal. 172 00:14:48,181 --> 00:14:49,307 Aucune r�action ? 173 00:14:49,974 --> 00:14:51,017 C'est z�nial ! 174 00:14:59,901 --> 00:15:02,362 Les stagiaires auront la priorit� sur les r�les. 175 00:15:10,620 --> 00:15:12,580 On est arriv�s, on est arriv�s 176 00:15:13,122 --> 00:15:14,332 On est enfin arriv�s 177 00:15:14,874 --> 00:15:18,711 Une fois par an Plus besoin de faire semblant 178 00:15:18,962 --> 00:15:20,463 On est arriv�s... 179 00:15:21,047 --> 00:15:22,882 Je suis ici 180 00:15:23,091 --> 00:15:26,928 Et je sais que tu es aupr�s de moi 181 00:15:27,720 --> 00:15:30,723 D�s que je chante 182 00:15:30,932 --> 00:15:35,144 Je sens ta pr�sence 183 00:15:35,979 --> 00:15:39,482 Maintenant que j'ai ma m�lodie 184 00:15:39,691 --> 00:15:43,528 Je vais chanter de tout mon c�ur 185 00:15:44,362 --> 00:15:48,241 Je chanterai tout comme toi 186 00:15:48,449 --> 00:15:50,493 Et le r�le sera pour moi 187 00:15:54,205 --> 00:15:56,416 Quand j'ai pris la d�cision 188 00:15:56,624 --> 00:15:58,543 De suivre mon ambition 189 00:15:58,751 --> 00:16:02,380 Et d'ouvrir un camp Pour la danse et le chant 190 00:16:03,131 --> 00:16:04,883 J'ai surmont� bien des obstacles 191 00:16:05,133 --> 00:16:07,135 C'est �a, le monde du spectacle 192 00:16:07,385 --> 00:16:10,513 Mais le show doit continuer 193 00:16:32,368 --> 00:16:35,788 Fermez vos sales gueules ! 194 00:16:47,675 --> 00:16:50,720 N'entendez-vous point mes paroles ? 195 00:16:50,970 --> 00:16:52,305 Sofia... 196 00:17:07,153 --> 00:17:10,448 Nom - R�le - Tessiture - Chambre 197 00:17:20,375 --> 00:17:21,626 T'as �crit quoi ? 198 00:17:22,585 --> 00:17:23,628 Sofia. 199 00:17:24,420 --> 00:17:26,214 "Chambre 23" ? 200 00:17:36,558 --> 00:17:37,976 "Chambre 23" ? 201 00:17:39,936 --> 00:17:41,354 "Chambre 23"... 202 00:17:42,480 --> 00:17:43,481 Bien tent� ! 203 00:17:44,774 --> 00:17:47,819 - La liste n'est pas � jour. - Te fatigue pas. 204 00:17:48,403 --> 00:17:49,779 Tu bosses en cuisine. 205 00:17:53,241 --> 00:17:54,492 Je veux auditionner. 206 00:17:54,742 --> 00:17:57,662 C'est pas possible. Je me ferais engueuler. 207 00:17:57,912 --> 00:18:00,081 Non. Personne t'engueulera. 208 00:18:00,290 --> 00:18:03,209 Je dirai que tu m'as pas vue entrer. 209 00:18:04,294 --> 00:18:06,796 T'es pas du genre qu'on voit pas ! 210 00:18:09,591 --> 00:18:10,925 Comment tu t'appelles ? 211 00:18:11,718 --> 00:18:13,553 - Joel Hopton. - �coute, 212 00:18:13,803 --> 00:18:15,138 Joel... 213 00:18:16,681 --> 00:18:18,975 Si tu me rends ce service... 214 00:18:21,185 --> 00:18:23,229 je te revaudrai �a. 215 00:18:30,778 --> 00:18:33,573 - Mademoiselle Silver... - Monsieur Martin... 216 00:18:34,616 --> 00:18:35,408 Fini ? 217 00:18:37,911 --> 00:18:38,703 Y a moi. 218 00:19:06,147 --> 00:19:10,026 J'en ai r�v� depuis si longtemps 219 00:19:10,652 --> 00:19:14,197 J'ai tant attendu cet instant 220 00:19:15,198 --> 00:19:18,826 Tout est comme je l'avais imagin� 221 00:19:19,077 --> 00:19:22,830 Voil� que mon r�ve est r�alit� 222 00:19:23,957 --> 00:19:27,794 Je me voyais sur cette sc�ne... 223 00:19:28,002 --> 00:19:32,131 J'ai tant r�v� de la rencontrer 224 00:19:32,340 --> 00:19:35,843 Longtemps, je l'ai observ�e de loin 225 00:19:36,761 --> 00:19:40,974 � pr�sent, je ne dois pas La laisser m'�chapper 226 00:19:41,182 --> 00:19:45,436 Je dois la faire mienne 227 00:19:46,354 --> 00:19:50,066 Tous mes v�ux se sont r�alis�s 228 00:19:50,650 --> 00:19:53,820 Maintenant, je serai � jamais hant�e 229 00:19:54,654 --> 00:19:58,992 Tous mes v�ux se sont r�alis�s 230 00:19:59,200 --> 00:20:02,996 Maintenant, je serai � jamais hant�e 231 00:20:03,580 --> 00:20:07,083 Comment aurais-je pu deviner 232 00:20:07,333 --> 00:20:11,504 Que tu me prendrais 233 00:20:11,880 --> 00:20:14,215 Tout ce que je poss�dais ? 234 00:20:14,465 --> 00:20:16,759 Tous mes v�ux se sont r�alis�s 235 00:20:17,176 --> 00:20:20,597 Maintenant, je serai � jamais hant�e 236 00:20:26,144 --> 00:20:27,270 C'est elle ! 237 00:20:27,896 --> 00:20:28,730 Camilla. 238 00:20:29,230 --> 00:20:31,524 Viens. Il faut faire � d�ner. 239 00:20:32,901 --> 00:20:35,194 Roger, je peux te parler ? 240 00:20:35,445 --> 00:20:36,905 Qui est le metteur en sc�ne ? 241 00:20:37,155 --> 00:20:39,574 J'ai carte blanche. 242 00:20:42,744 --> 00:20:45,288 Camilla, tu connais le r�glement. 243 00:20:46,873 --> 00:20:49,792 - Si je fais une exception... - Je sais. 244 00:20:50,668 --> 00:20:53,379 �a n'est jamais arriv�. Mais l�... 245 00:20:53,796 --> 00:20:55,298 c'est diff�rent. 246 00:20:56,341 --> 00:20:57,717 Le r�le de ta m�re ? 247 00:20:57,926 --> 00:21:00,929 Tu as dit toi-m�me qu'elle serait fi�re. 248 00:21:09,354 --> 00:21:10,688 Elle peut auditionner. 249 00:21:14,776 --> 00:21:17,779 Mais elle devra �tre trait�e comme les autres. 250 00:21:17,987 --> 00:21:19,239 Il y a des consignes. 251 00:21:21,824 --> 00:21:22,700 J'hallucine ! 252 00:21:57,235 --> 00:22:00,488 L'Op�ra hant� 253 00:22:02,907 --> 00:22:04,993 - Tu as �t� prise ! - Moi aussi. 254 00:22:37,567 --> 00:22:39,527 C'est elle ! Elle est cuisini�re. 255 00:22:41,946 --> 00:22:42,947 Buddy ! 256 00:22:43,489 --> 00:22:44,908 F�licitations ! 257 00:22:47,619 --> 00:22:50,455 Qui fera ton boulot quand tu r�p�teras ? 258 00:22:51,873 --> 00:22:52,999 Toi. 259 00:22:53,791 --> 00:22:56,461 Roger les a recueillis quand leur m�re fut assassin�e. 260 00:22:56,711 --> 00:22:58,588 � la cr�ation du r�le de Sofia. 261 00:22:58,838 --> 00:23:01,132 - C'est pas possible ! - C'est vrai ! 262 00:23:01,382 --> 00:23:03,635 Y a pile dix ans. Z�nial, hein ? 263 00:23:06,012 --> 00:23:08,514 �a m'�tonne que tu veuilles fr�quenter ces... 264 00:23:08,723 --> 00:23:09,974 Ces quoi ? 265 00:23:11,893 --> 00:23:13,394 Maman �tait comme eux. 266 00:23:13,645 --> 00:23:17,774 On dit que Kylie Swanson �tait une vraie Sofia-couche-toi-l�. 267 00:23:19,275 --> 00:23:22,654 Je veux pas qu'ils t'embarquent dans leur d�lire. 268 00:23:23,696 --> 00:23:25,323 Je me ferai pas embarquer. 269 00:24:27,677 --> 00:24:31,639 Vous me donnez envie de gerber ! 270 00:24:36,352 --> 00:24:37,896 Tous ensemble : un, deux... 271 00:24:38,104 --> 00:24:39,731 Et encore : trois, quatre... 272 00:24:39,939 --> 00:24:42,066 Quand on vient � Center Stage... 273 00:24:49,032 --> 00:24:51,284 - Production 42e. - Victor Brady, je vous prie. 274 00:24:51,743 --> 00:24:52,911 Ne quittez pas. 275 00:24:54,037 --> 00:24:58,833 - C'est � quel sujet ? - Au sujet du spectacle, au camp. 276 00:24:59,083 --> 00:24:59,876 Ce week-end. 277 00:25:00,084 --> 00:25:01,878 Le spectacle o� �a ? 278 00:25:02,086 --> 00:25:04,797 - Au camp. - Vous avez dit "camp" ? 279 00:25:06,841 --> 00:25:08,301 Il vous rappellera. 280 00:25:10,929 --> 00:25:12,388 Bordel de... 281 00:25:13,139 --> 00:25:14,224 Laisse tomber. 282 00:25:18,436 --> 00:25:20,438 Dernier rappel 283 00:25:29,030 --> 00:25:30,156 F�licitations. 284 00:25:32,367 --> 00:25:34,702 Tu m'es redevable, maintenant. 285 00:25:39,832 --> 00:25:43,002 Bienvenue � notre 1re r�p�tition. 286 00:25:45,338 --> 00:25:48,967 Je me pr�sente : David Martin, votre r�gisseur. 287 00:25:49,217 --> 00:25:53,513 Je vais veiller au bon d�roulement du spectacle, quoi qu'il arrive, 288 00:25:53,763 --> 00:25:55,765 et je ne reculerai devant rien. 289 00:25:56,015 --> 00:25:58,184 Mais je ne monte jamais sur sc�ne. 290 00:25:58,393 --> 00:26:00,019 J'ai trop le trac ! 291 00:26:01,688 --> 00:26:05,191 Mais dans les coulisses, c'est moi qui commande. 292 00:26:06,192 --> 00:26:07,860 Bon courage. Je vous adore. 293 00:26:09,654 --> 00:26:10,989 Il y a des r�gles. 294 00:26:11,239 --> 00:26:14,534 Je passe donc la parole � notre metteur en sc�ne. 295 00:26:18,413 --> 00:26:20,999 Au fond, de quoi parle L'Op�ra hant� ? 296 00:26:23,251 --> 00:26:25,295 - D'amour... - De dissimulation. 297 00:26:27,171 --> 00:26:30,300 De dissimulations qui masquent votre vraie personnalit�. 298 00:26:31,134 --> 00:26:34,178 N'est-ce pas un concept terrifiant ? 299 00:26:34,387 --> 00:26:36,306 Je vais donc insuffler 300 00:26:36,556 --> 00:26:38,600 � cette nouvelle production 301 00:26:38,850 --> 00:26:41,477 une dimension post-moderne. Qui peut me dire 302 00:26:41,728 --> 00:26:45,148 quelle tradition japonaise exige qu'on maquille 303 00:26:45,356 --> 00:26:47,609 son visage tout en blanc ? 304 00:26:49,235 --> 00:26:50,278 Le bukkake. 305 00:26:52,488 --> 00:26:53,531 Le kabuki ? 306 00:26:55,033 --> 00:26:58,494 C'est pourquoi le fant�me dans ma version 307 00:26:58,703 --> 00:27:00,914 ne portera pas un masque quelconque, 308 00:27:01,164 --> 00:27:02,957 mais un masque de kabuki. 309 00:27:03,458 --> 00:27:06,502 Mesdames et messieurs, voici notre fant�me ! 310 00:27:06,711 --> 00:27:07,962 Whitney ? 311 00:27:22,310 --> 00:27:25,146 Bon. Apprenez vos textes d'ici jeudi. 312 00:27:25,355 --> 00:27:27,232 Camilla, tu as deux secondes ? 313 00:27:27,482 --> 00:27:29,234 J'ai un truc � te montrer. 314 00:27:54,092 --> 00:27:55,426 Installe-toi. 315 00:27:57,845 --> 00:28:00,265 Ton audition nous a bluff�s, hier. 316 00:28:02,141 --> 00:28:03,560 Je me demandais... 317 00:28:03,810 --> 00:28:06,187 Tu as d�j� d�cid� qui allait chanter ? 318 00:28:07,230 --> 00:28:11,192 Les agents de Broadway viennent pour la premi�re, non ? 319 00:28:14,279 --> 00:28:15,530 Suspense... 320 00:28:19,033 --> 00:28:20,368 Et on souffle... 321 00:28:30,128 --> 00:28:30,920 Sant�. 322 00:28:36,467 --> 00:28:37,427 Quoi ? 323 00:28:38,970 --> 00:28:39,846 Rien. 324 00:28:42,974 --> 00:28:45,310 On va s'embrasser dans la pi�ce, non ? 325 00:28:47,604 --> 00:28:50,899 Je ne voudrais pas g�cher la magie � venir. 326 00:29:02,535 --> 00:29:05,246 Alors, qui chantera le soir de la premi�re ? 327 00:29:07,123 --> 00:29:08,374 Qui d�cide ? 328 00:29:09,167 --> 00:29:12,629 Je ne voudrais pas g�cher la magie � venir. 329 00:30:02,303 --> 00:30:04,097 On travaille d'arrache-pied 330 00:30:04,305 --> 00:30:06,266 Pour pr�parer la premi�re 331 00:30:06,474 --> 00:30:08,434 On r�p�te toute la journ�e 332 00:30:08,643 --> 00:30:10,687 Il faut que tout soit parfait 333 00:30:14,816 --> 00:30:18,778 23 jours avant la premi�re 334 00:30:33,251 --> 00:30:34,419 21 jours 335 00:30:34,627 --> 00:30:35,628 Je dois y aller. 336 00:30:36,880 --> 00:30:39,215 - T'as qu'� �tre en retard. - Impossible. 337 00:30:52,186 --> 00:30:53,563 On fait une pause. 338 00:30:53,813 --> 00:30:55,398 On a besoin de souffler. 339 00:31:05,074 --> 00:31:06,200 17 jours 340 00:31:06,409 --> 00:31:09,204 Mais c'est un amour impossible 341 00:31:09,662 --> 00:31:11,706 Mon destin m'a men�e ici 342 00:31:11,956 --> 00:31:13,541 Pour faire un v�u 343 00:31:13,791 --> 00:31:16,836 Ma�tre, je suis � vous 344 00:31:18,087 --> 00:31:19,088 Arr�tez tout. 345 00:31:21,132 --> 00:31:22,884 �a manque de passion. 346 00:31:23,426 --> 00:31:25,803 Artie, j'aime les femmes. D'accord ? 347 00:31:27,513 --> 00:31:29,599 Admettons. Mais dans cette sc�ne, 348 00:31:30,141 --> 00:31:33,394 le fant�me est �perdument �pris de sa belle... 349 00:31:33,603 --> 00:31:35,521 Et d�s qu'il la touche... 350 00:31:38,274 --> 00:31:41,361 Ma�tre, je suis � vous 351 00:31:47,951 --> 00:31:49,452 Bande d'amateurs ! 352 00:31:50,203 --> 00:31:51,079 Artie ? 353 00:31:52,789 --> 00:31:54,791 On n'a qu'� lui montrer. 354 00:32:20,441 --> 00:32:22,569 �a y est, j'ai compris. � moi. 355 00:32:22,819 --> 00:32:24,112 Liz, fais une pause. 356 00:32:24,362 --> 00:32:25,947 Non. On y retourne. 357 00:32:27,574 --> 00:32:29,075 Une pause, j'ai dit. 358 00:32:35,957 --> 00:32:39,377 16 jours 359 00:32:43,840 --> 00:32:49,012 Tous mes v�ux se sont r�alis�s 360 00:32:49,262 --> 00:32:53,766 Maintenant, je serai � jamais hant�e 361 00:32:57,478 --> 00:32:58,646 H�, Camilla ! 362 00:33:00,315 --> 00:33:03,902 La chambre 10 fait un spectacle de travestis, ce soir. 363 00:33:05,236 --> 00:33:07,280 �a te dit de m'accompagner ? 364 00:33:08,698 --> 00:33:11,451 C'est gentil, mais... je ne peux pas. 365 00:33:11,743 --> 00:33:12,535 Artie ! 366 00:33:12,744 --> 00:33:13,536 Bon... 367 00:33:13,745 --> 00:33:14,746 Attends-moi ! 368 00:33:28,259 --> 00:33:31,930 10 jours 369 00:33:33,473 --> 00:33:36,684 Camilla, tu me signes un autographe ? 370 00:33:39,896 --> 00:33:42,273 C'est m�me pas une stagiaire ! 371 00:33:42,815 --> 00:33:46,152 Mais tu peux pas comprendre, t'es qu'une alto. 372 00:33:46,402 --> 00:33:50,156 Si cette salope chante � la premi�re, ma m�re me tuera. 373 00:34:01,042 --> 00:34:01,876 Quoi ? 374 00:34:04,963 --> 00:34:08,007 Je pense qu'on ne devrait pas... 375 00:34:08,675 --> 00:34:09,676 Je vois. 376 00:34:15,515 --> 00:34:18,810 Tous mes v�ux se sont r�alis�s 377 00:34:19,769 --> 00:34:22,855 Maintenant, je serai � jamais hant�e 378 00:34:23,565 --> 00:34:25,441 Comment aurais-je pu... 379 00:34:25,650 --> 00:34:27,485 Comment aurais-je pu... 380 00:34:27,694 --> 00:34:29,737 Deviner que tu me prendrais 381 00:34:29,946 --> 00:34:31,698 Tout ce que je poss�dais ? 382 00:34:31,906 --> 00:34:35,743 Tous mes v�ux se sont r�alis�s 383 00:34:38,371 --> 00:34:40,582 Alors, M. Getz, ce spectacle ? 384 00:34:40,915 --> 00:34:43,334 - Je serai � jamais hant�e... - G�nial ! 385 00:34:44,544 --> 00:34:45,920 Je suis g�nial. 386 00:34:46,170 --> 00:34:48,131 Quelle Sofia montera sur sc�ne ? 387 00:34:48,339 --> 00:34:50,800 Je m'occupe de tout, Roger. 388 00:34:51,009 --> 00:34:54,012 Et ton ami de Broadway qu'on doit impressionner ? 389 00:34:54,220 --> 00:34:59,100 Victor Brady. Il a d�j� r�serv� des places pour la premi�re. 390 00:35:01,185 --> 00:35:03,062 Je m'occupe de tout. 391 00:35:03,688 --> 00:35:05,481 - Production 42e. - Victor Brady. 392 00:35:05,690 --> 00:35:07,942 - C'est � quel sujet ? - C'est... 393 00:35:08,151 --> 00:35:09,736 Il vous rappellera. 394 00:35:11,070 --> 00:35:15,158 Comment aurais-je pu deviner 395 00:35:15,408 --> 00:35:19,621 Que tu me prendrais... 396 00:35:20,371 --> 00:35:23,875 Tous mes v�ux se sont r�alis�s 397 00:35:24,876 --> 00:35:27,295 Maintenant, je serai � jamais hant�e 398 00:35:28,546 --> 00:35:32,342 Tel est donc mon sacrifice 399 00:35:32,842 --> 00:35:36,763 Voyez comme elle en meurt d'envie Voyez comme elle s'offre � lui 400 00:35:37,013 --> 00:35:41,434 Mes r�ves se r�alisent Mais je sombre dans un abysse 401 00:35:41,684 --> 00:35:45,855 Voyez comme elle se veut s�ductrice 402 00:35:46,064 --> 00:35:48,191 Voyez comme elle le d�sire 403 00:35:48,399 --> 00:35:49,943 Voyez comme il la d�sire 404 00:35:50,526 --> 00:35:54,906 Je ne le laisserai jamais Me la d�rober 405 00:35:55,156 --> 00:35:57,158 ... tout ce que je poss�dais ? 406 00:35:57,408 --> 00:35:59,536 Tous mes v�ux se sont r�alis�s 407 00:36:00,119 --> 00:36:03,831 Maintenant, je serai � jamais hant�e 408 00:36:06,793 --> 00:36:07,794 Pas mal. 409 00:36:08,586 --> 00:36:10,421 Bon. � demain, tout le monde. 410 00:36:10,630 --> 00:36:13,132 David va vous donner vos horaires. 411 00:36:32,652 --> 00:36:34,654 Alors, tu as pris une d�cision ? 412 00:36:38,366 --> 00:36:39,742 Artie, arr�te ! 413 00:36:41,286 --> 00:36:42,495 J'ai envie, mais... 414 00:36:43,788 --> 00:36:45,248 j'attends le bon moment. 415 00:36:47,709 --> 00:36:49,752 Quand la pi�ce sera reprise... 416 00:36:50,837 --> 00:36:52,046 � Broadway. 417 00:36:55,049 --> 00:36:57,093 On pourra f�ter �a. 418 00:37:00,722 --> 00:37:02,473 Oh, mon ange... 419 00:37:04,517 --> 00:37:06,352 Je commen�ais � me demander 420 00:37:06,603 --> 00:37:08,980 si tu avais l'�toffe d'un premier r�le. 421 00:37:11,190 --> 00:37:12,942 Maintenant, j'ai la r�ponse. 422 00:37:16,112 --> 00:37:17,363 Tu ne l'as pas. 423 00:37:28,082 --> 00:37:32,629 Des anciens de Center Stage font leurs d�buts � Broadway 424 00:37:34,422 --> 00:37:35,423 Attends ! 425 00:38:50,123 --> 00:38:51,249 Quoi ? 426 00:38:57,547 --> 00:39:00,508 Tu vas t'�nerver, si je vais dans ma chambre ? 427 00:39:02,677 --> 00:39:06,014 Toi, tu vas t'�nerver si c'est Liz qui chante demain ? 428 00:39:12,061 --> 00:39:13,563 C'est d�gueulasse... 429 00:39:16,858 --> 00:39:19,193 Crois-moi, j'ai du mal � choisir. 430 00:39:19,694 --> 00:39:21,070 Va te faire foutre ! 431 00:39:23,114 --> 00:39:25,283 Ne t'en fais pas, je fermerai ! 432 00:39:38,338 --> 00:39:39,923 Cam, c'est toi ? 433 00:39:52,185 --> 00:39:53,895 Artie... 434 00:39:55,730 --> 00:39:56,522 C'est toi ? 435 00:40:02,528 --> 00:40:04,447 Artie... 436 00:41:28,156 --> 00:41:29,365 Tu perds pied ! 437 00:41:43,338 --> 00:41:45,673 �p�es 438 00:43:01,000 --> 00:43:02,835 Il y a eu un accident. 439 00:43:07,131 --> 00:43:08,340 Camilla... 440 00:43:10,926 --> 00:43:12,928 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 441 00:43:13,137 --> 00:43:16,599 Artie a �t� retrouv� massacr� sur la sc�ne, ce matin. 442 00:43:22,271 --> 00:43:25,941 Roger parle d'un accident, mais le costume de Sam a disparu. 443 00:43:27,610 --> 00:43:29,445 �a a un lien avec ta m�re ? 444 00:43:30,946 --> 00:43:32,156 Quoi ? 445 00:43:32,406 --> 00:43:34,033 Si la pi�ce �tait maudite ? 446 00:43:34,742 --> 00:43:36,744 McCall l'a produite il y a 10 ans, 447 00:43:36,994 --> 00:43:39,121 sa star a �t� assassin�e. 448 00:43:39,330 --> 00:43:41,916 Il remet �a et le metteur en sc�ne est tu�. 449 00:43:42,541 --> 00:43:43,959 Peut-�tre que quelqu'un 450 00:43:44,210 --> 00:43:47,671 ne veut vraiment pas qu'il monte cette pi�ce. 451 00:43:49,173 --> 00:43:51,008 Je vous le r�p�te, 452 00:43:51,467 --> 00:43:53,302 le sh�rif est en route. 453 00:43:56,931 --> 00:43:59,600 Je vous en fais le serment, 454 00:43:59,850 --> 00:44:03,437 quoi qu'il se soit pass�, �a ne se reproduira pas. 455 00:44:11,153 --> 00:44:12,404 �a va ? 456 00:44:15,032 --> 00:44:17,535 Je t'avais dit de ne pas t'en m�ler. 457 00:44:17,743 --> 00:44:18,911 Quel rapport ? 458 00:44:19,119 --> 00:44:22,957 Aucun. Mais depuis que tu as voulu participer � la pi�ce... 459 00:44:23,207 --> 00:44:24,917 Je voulais tenter ma chance. 460 00:44:29,213 --> 00:44:31,715 Je pense souvent � maman. 461 00:44:31,966 --> 00:44:36,136 Et quand je me suis retrouv�e sur sc�ne � chanter ses chansons... 462 00:44:37,972 --> 00:44:39,932 Pour la premi�re fois de ma vie, 463 00:44:40,140 --> 00:44:42,393 je pensais avoir trouv� ma vocation. 464 00:44:45,729 --> 00:44:48,440 Je ne m'attends pas � ce que tu comprennes. 465 00:44:52,653 --> 00:44:53,821 Si, je comprends. 466 00:44:55,197 --> 00:44:56,490 Je t'ai vue r�p�ter. 467 00:44:58,075 --> 00:44:59,243 Tu as du talent. 468 00:45:00,744 --> 00:45:01,996 Tu trouves ? 469 00:45:04,290 --> 00:45:05,749 Beaucoup de talent. 470 00:45:10,045 --> 00:45:12,089 L�, j'ai envie de partir. 471 00:45:13,215 --> 00:45:15,843 Loin du camp, de la pi�ce, de tout. 472 00:45:20,764 --> 00:45:22,016 Alors partons. 473 00:45:31,317 --> 00:45:32,484 �a suffit ! 474 00:45:32,693 --> 00:45:35,029 David, retiens-les. J'appelle le sh�rif. 475 00:45:35,237 --> 00:45:36,864 Je dois appeler le sh�rif. 476 00:45:39,200 --> 00:45:40,451 Saisie 477 00:45:50,294 --> 00:45:51,462 Bordel de merde ! 478 00:45:51,921 --> 00:45:52,713 Bordel ! 479 00:45:59,929 --> 00:46:02,723 - Center Stage. - Roger McCall, je vous prie. 480 00:46:03,265 --> 00:46:04,642 Qui est � l'appareil ? 481 00:46:05,226 --> 00:46:08,687 Victor Brady, Production 42e. � qui ai-je l'honneur ? 482 00:46:11,065 --> 00:46:14,276 Ah, M. Brady. Ici Roger McCall. Merci beaucoup. 483 00:46:14,526 --> 00:46:17,529 - Vous vous souvenez de moi ? - Oui, tout � fait. 484 00:46:17,738 --> 00:46:19,990 Parlez-moi donc de ce spectacle. 485 00:46:20,491 --> 00:46:22,618 Nous reprenons L'Op�ra hant�. 486 00:46:22,826 --> 00:46:25,746 Transpos� dans le Japon f�odal. C'est du kabuki. 487 00:46:25,996 --> 00:46:27,206 Du kabuki ? 488 00:46:34,046 --> 00:46:35,172 C'est amusant ! 489 00:46:37,424 --> 00:46:38,551 Oui, c'est amusant. 490 00:46:38,801 --> 00:46:41,971 Vous serez �poustoufl� par nos com�diens. 491 00:46:42,179 --> 00:46:43,222 Je dois te parler. 492 00:46:43,556 --> 00:46:44,598 Vraiment ? 493 00:46:44,848 --> 00:46:45,933 Qui joue Sofia ? 494 00:46:46,183 --> 00:46:49,270 Sans vouloir attiser le d�bat, 495 00:46:49,520 --> 00:46:53,774 j'ai toujours pens� que si Kylie Swanson n'avait pas �t� tu�e, 496 00:46:53,983 --> 00:46:55,651 la pi�ce aurait triomph�. 497 00:46:59,488 --> 00:47:00,406 Bien s�r. 498 00:47:00,656 --> 00:47:01,991 Je suis de votre avis. 499 00:47:02,867 --> 00:47:06,453 Mais nous avons une h�riti�re toute trouv�e : sa fille, 500 00:47:06,954 --> 00:47:08,080 Camilla. 501 00:47:09,790 --> 00:47:12,960 Ce soir, � 20 h ? Mon assistante a l'adresse ? 502 00:47:13,210 --> 00:47:14,628 Oui, monsieur. 503 00:47:14,837 --> 00:47:16,088 � ce soir. 504 00:47:20,885 --> 00:47:22,511 Camilla... 505 00:47:22,761 --> 00:47:25,848 Tu dois te reposer avant ta premi�re, ce soir. 506 00:47:29,351 --> 00:47:30,936 Buddy et moi, on s'en va. 507 00:47:32,354 --> 00:47:35,816 Tu sais qui �tait au t�l�phone ? Victor Brady, 508 00:47:36,483 --> 00:47:39,486 de Production 42e, et il sera l� ce soir. 509 00:47:39,737 --> 00:47:41,280 Pour te voir. 510 00:47:41,947 --> 00:47:44,617 Eh bien, il devra se contenter de Liz. 511 00:47:45,242 --> 00:47:47,703 Je sais que l'accident t'a boulevers�e... 512 00:47:47,953 --> 00:47:49,747 C'est pas �a. Seulement... 513 00:47:50,289 --> 00:47:53,626 J'ai compris que je n'�tais pas faite pour �a. 514 00:47:56,378 --> 00:47:58,422 Tu t'es tellement investie. 515 00:48:00,132 --> 00:48:01,425 Et Artie, alors ? 516 00:48:04,470 --> 00:48:05,596 Alors quoi ? 517 00:48:08,766 --> 00:48:10,935 Il voulait que tu sois Sofia. 518 00:48:11,560 --> 00:48:13,062 Depuis le d�part. 519 00:48:13,270 --> 00:48:14,146 Il me l'a dit. 520 00:48:15,147 --> 00:48:17,358 - C'est pas vrai. - Si. 521 00:48:17,942 --> 00:48:22,780 Il m'a dit que tu te m�tamorphosais, sur sc�ne, 522 00:48:23,030 --> 00:48:26,116 comme si tu �tais n�e pour interpr�ter Sofia. 523 00:48:27,243 --> 00:48:28,577 Mais bien s�r... 524 00:48:30,746 --> 00:48:32,623 tu as h�rit� du don de ta m�re. 525 00:48:34,458 --> 00:48:35,918 Chante ce soir. 526 00:48:37,795 --> 00:48:39,880 Donne une derni�re chance � Sofia. 527 00:48:41,215 --> 00:48:42,633 J'appelle ma maman ! 528 00:48:42,883 --> 00:48:44,009 Moi d'abord ! 529 00:48:44,718 --> 00:48:47,429 Si j'appelle pas mon p�re, il va me trucider. 530 00:48:47,680 --> 00:48:49,139 Dis-leur de se taire ! 531 00:48:54,478 --> 00:48:55,688 Silence ! 532 00:49:00,609 --> 00:49:02,736 La repr�sentation est annul�e ? 533 00:49:08,701 --> 00:49:10,619 � vous de choisir. 534 00:49:12,454 --> 00:49:13,706 Si vous entrez 535 00:49:13,956 --> 00:49:15,875 et que vous t�l�phonez, 536 00:49:16,542 --> 00:49:19,670 le spectacle sera annul�, le camp sera ferm� 537 00:49:19,879 --> 00:49:21,505 et vous rentrerez... 538 00:49:22,548 --> 00:49:23,716 chez vos parents. 539 00:49:25,301 --> 00:49:26,302 � moins que... 540 00:49:29,221 --> 00:49:30,806 � moins qu'on attende... 541 00:49:32,266 --> 00:49:33,434 un jour. 542 00:49:35,019 --> 00:49:36,604 Un petit jour de plus. 543 00:49:38,063 --> 00:49:42,151 Et la repr�sentation aura lieu ce soir, comme pr�vu. 544 00:49:43,277 --> 00:49:44,403 Mais... 545 00:49:45,321 --> 00:49:49,408 c'est pas ind�cent, de danser quand quelqu'un est mort ? 546 00:49:51,410 --> 00:49:53,495 C'est pas ill�gal ? 547 00:49:53,746 --> 00:49:54,830 Et le sh�rif ? 548 00:50:01,462 --> 00:50:03,797 Tu te souviens de la premi�re fois 549 00:50:04,006 --> 00:50:06,217 que tu as vu une com�die musicale ? 550 00:50:08,969 --> 00:50:12,181 Tu te souviens, quand la magie a op�r� ? 551 00:50:13,474 --> 00:50:16,477 M�me si tu avais pass� une mauvaise journ�e, 552 00:50:16,685 --> 00:50:20,439 � la fin du spectacle, tu �tais sur un petit nuage. 553 00:50:21,774 --> 00:50:25,736 C'est pour �a que le th��tre est un art qui perdure. 554 00:50:27,404 --> 00:50:30,658 C'est pourquoi nous avons besoin de chansons. 555 00:50:31,909 --> 00:50:35,371 Chante une chanson Quand �a ne tourne pas rond 556 00:50:35,579 --> 00:50:39,291 Les com�dies musicales Sont le rem�de id�al 557 00:50:39,500 --> 00:50:41,377 Chante un air Quand �a ne va pas 558 00:50:41,585 --> 00:50:42,962 Ne t'en fais pas 559 00:50:43,170 --> 00:50:46,215 Entonne une m�lodie Et oublie tes soucis 560 00:50:46,423 --> 00:50:49,885 De la Gr�ce antique Jusqu'au 21e si�cle 561 00:50:50,886 --> 00:50:54,181 La musique a couvert Le tonnerre de la guerre 562 00:50:54,390 --> 00:50:56,267 Quand les canons grondent 563 00:50:56,517 --> 00:50:58,143 Entrons tous dans la ronde 564 00:50:58,352 --> 00:51:02,064 De Gilbert et Sullivan � Rodgers et Hammerstein 565 00:51:02,314 --> 00:51:05,859 Les m�lodies se rallient La fleur au fusil 566 00:51:06,235 --> 00:51:09,572 Et quand les terroristes Pr�parent un mauvais coup 567 00:51:09,780 --> 00:51:13,534 On ne craint rien Car on a nos armes � nous 568 00:51:13,742 --> 00:51:17,496 Nos archives regorgent De vieux classiques 569 00:51:17,705 --> 00:51:20,416 Nous continuerons � chanter et � danser 570 00:51:20,666 --> 00:51:22,877 Avec Kander et Ebb Ou Andrew Lloyd Webber 571 00:51:23,085 --> 00:51:25,754 Ces tr�sors musicaux Nous tireront d'affaire 572 00:51:25,963 --> 00:51:26,922 Plus �a va mal 573 00:51:27,172 --> 00:51:31,218 Plus on a besoin Qu'ils nous remontent le moral 574 00:51:34,430 --> 00:51:35,806 Mesdames et messieurs, 575 00:51:36,015 --> 00:51:39,018 le premier r�le f�minin sera tenu ce soir 576 00:51:39,226 --> 00:51:41,145 par Camilla Swanson ! 577 00:51:56,243 --> 00:51:58,287 Quand l'ennemi approche 578 00:51:58,537 --> 00:52:00,039 Le show doit continuer 579 00:52:00,289 --> 00:52:02,333 Quand il pleut des bombes 580 00:52:02,541 --> 00:52:03,959 Le show doit continuer 581 00:52:04,168 --> 00:52:08,380 Chaque jour, des soldats tombent Il faut s'en accommoder 582 00:52:08,631 --> 00:52:10,507 Le show doit continuer 583 00:52:14,386 --> 00:52:16,513 Quand on a pris la d�cision 584 00:52:16,722 --> 00:52:18,474 De suivre notre ambition 585 00:52:18,724 --> 00:52:22,102 Et de venir au camp Pour la danse et le chant 586 00:52:22,937 --> 00:52:24,772 On s'attendait � des obstacles 587 00:52:25,022 --> 00:52:26,815 C'est �a, le monde du spectacle 588 00:52:27,066 --> 00:52:30,194 Mais le show doit continuer 589 00:52:30,402 --> 00:52:32,279 Quand on a pris la d�cision 590 00:52:32,738 --> 00:52:34,323 De suivre notre ambition 591 00:52:34,740 --> 00:52:38,452 On s'attendait � des obstacles C'est �a, le monde du spectacle 592 00:52:38,827 --> 00:52:41,997 Mais le show doit continuer 593 00:52:42,873 --> 00:52:44,458 Fermez vos sales gueules 594 00:52:44,708 --> 00:52:46,460 Vos com�dies musicales sont nazes 595 00:52:46,710 --> 00:52:49,171 Toute la sainte journ�e 596 00:52:49,421 --> 00:52:50,714 Vous me donnez envie de gerber 597 00:52:51,006 --> 00:52:52,633 Vous dites que des conneries 598 00:52:52,841 --> 00:52:54,885 Vous vivez pas dans la r�alit� 599 00:52:55,094 --> 00:52:56,512 Vous ignorez la douleur 600 00:52:56,720 --> 00:53:00,391 Je vais vous donner Des raisons de hurler 601 00:53:01,809 --> 00:53:05,437 C'est �a, je vais vous faire hurler 602 00:53:06,647 --> 00:53:08,524 - Taisez-vous - Chantez 603 00:53:08,732 --> 00:53:10,401 Vos com�dies musicales sont nazes 604 00:53:10,901 --> 00:53:14,405 Toute la sainte journ�e Vous me donnez envie de gerber 605 00:53:14,655 --> 00:53:18,617 - Le show doit continuer - Vos com�dies musicales sont nazes 606 00:53:18,826 --> 00:53:22,663 Toute la sainte journ�e Vous me donnez envie de gerber 607 00:53:22,913 --> 00:53:23,664 Ce soir 608 00:53:23,914 --> 00:53:24,915 Ce soir 609 00:53:25,165 --> 00:53:26,500 C'est le grand soir 610 00:53:31,463 --> 00:53:34,675 L'Op�ra hant� 611 00:53:38,012 --> 00:53:39,263 Tu as bien r�fl�chi ? 612 00:53:40,014 --> 00:53:43,309 Apr�s ce soir, on part. C'est promis. 613 00:53:44,268 --> 00:53:46,520 Notre diva est pr�te ? 614 00:53:46,770 --> 00:53:48,939 J'ai du citron, mais pas de miel. 615 00:53:49,189 --> 00:53:51,483 J'ai tout ce qu'il faut. Viens. 616 00:54:11,795 --> 00:54:14,131 - O� est le r�gisseur ? - Je suis l�. 617 00:54:15,174 --> 00:54:19,053 C'est l'occasion de te surpasser. On compte tous sur toi. 618 00:54:20,554 --> 00:54:24,850 �a a int�r�t � rouler jusqu'au tomber de rideau. Compris ? 619 00:54:26,018 --> 00:54:26,894 Compris. 620 00:55:12,815 --> 00:55:14,567 David Martin � Joel. 621 00:55:15,317 --> 00:55:16,902 O� es-tu, Joel ? 622 00:55:17,444 --> 00:55:18,237 Joel ! 623 00:55:22,533 --> 00:55:24,743 Je veux que tu sois au top. 624 00:55:25,286 --> 00:55:27,538 Alors... tisane pour la gorge. 625 00:55:28,455 --> 00:55:31,166 Le spray indispensable avant tes solos. 626 00:55:33,377 --> 00:55:35,421 Du miel... Avale-moi �a. 627 00:55:38,507 --> 00:55:39,675 Ne chante pas. 628 00:55:40,134 --> 00:55:41,135 On s'�chauffe ! 629 00:55:45,890 --> 00:55:48,017 Cam, il faut m'�couter. 630 00:55:48,350 --> 00:55:49,935 Il y a un tueur, ici. 631 00:55:52,438 --> 00:55:54,106 La ferme ! 632 00:55:54,356 --> 00:55:55,774 Tu ne m'�coutes pas. 633 00:55:58,903 --> 00:56:00,362 Artie a �t� assassin�. 634 00:56:01,363 --> 00:56:02,364 Va-t'en, Joel. 635 00:56:02,615 --> 00:56:04,575 Les vocalises, c'est important ! 636 00:56:12,249 --> 00:56:14,418 Mon prof m'a montr� un truc. 637 00:56:14,668 --> 00:56:16,503 Tu remplis la pi�ce de bu�e... 638 00:56:16,962 --> 00:56:20,758 Comme �a, tu peux revenir hydrater tes cordes vocales. 639 00:56:31,060 --> 00:56:32,102 Joel ? 640 00:56:32,770 --> 00:56:35,856 Dernier appel pour Joel Hopton. Y a quelqu'un ? 641 00:56:38,567 --> 00:56:39,944 Parfait ! 642 00:56:41,362 --> 00:56:43,906 Bien jou�, Whitney. Il est comme l'autre. 643 00:56:45,658 --> 00:56:49,370 Vous ne pouvez pas rester l�. Je dois me changer vite fait. 644 00:56:50,454 --> 00:56:53,415 Allez faire vos trucs de gardien ailleurs. 645 00:56:55,501 --> 00:56:57,253 Vous me filez la chair de poule. 646 00:57:12,851 --> 00:57:14,478 R�serv� Victor Brady 647 00:57:29,034 --> 00:57:31,537 On n'a pas eu de tes nouvelles. 648 00:57:32,663 --> 00:57:33,998 Du nouveau ? 649 00:57:36,876 --> 00:57:38,627 Raconte-moi. 650 00:57:39,086 --> 00:57:40,921 Tout le monde en place ! 651 00:57:46,427 --> 00:57:48,888 Pr�t � leur en mettre plein la vue ? 652 00:57:54,393 --> 00:57:55,519 �blouissant... 653 00:57:59,982 --> 00:58:01,066 � vos places ! 654 00:58:01,567 --> 00:58:03,194 Tout le monde � sa place ! 655 00:58:11,744 --> 00:58:12,828 Pardon. 656 00:58:22,796 --> 00:58:23,589 M. Brady ! 657 00:58:25,132 --> 00:58:27,343 On est ravis que vous soyez venu. 658 00:58:27,551 --> 00:58:28,969 Merci de me recevoir. 659 00:58:29,178 --> 00:58:30,304 Suivez-moi. 660 00:58:35,434 --> 00:58:37,561 Votre pr�sence nous honore. 661 00:58:37,770 --> 00:58:39,563 Merci. Bon spectacle ! 662 00:58:56,163 --> 00:58:58,666 Maestro, on vous attend dans la fosse. 663 00:59:04,547 --> 00:59:06,632 Il faudra bien que tu me racontes. 664 00:59:34,702 --> 00:59:36,579 On travaille d'arrache-pied 665 00:59:36,787 --> 00:59:38,414 Pour pr�parer la premi�re 666 00:59:38,956 --> 00:59:40,666 On r�p�te toute la journ�e 667 00:59:40,875 --> 00:59:42,626 Il faut que tout soit parfait 668 00:59:42,877 --> 00:59:45,087 Le Teatro Firenze 669 00:59:45,337 --> 00:59:46,964 Est un lieu de toute beaut� 670 00:59:47,214 --> 00:59:49,675 Ils ne l�sinent sur rien 671 00:59:49,925 --> 00:59:51,760 Sauf quand faut nous payer ! 672 01:00:00,686 --> 01:00:02,938 Le fant�me de l'op�ra ! 673 01:00:04,064 --> 01:00:05,858 Il a failli me tuer ! 674 01:00:06,108 --> 01:00:07,401 Me voici ! 675 01:00:09,153 --> 01:00:13,032 N'entendez-vous point mes paroles ? 676 01:00:13,282 --> 01:00:17,077 Sofia tiendra le premier r�le 677 01:00:17,578 --> 01:00:21,081 Vous ferez tout ce que je dis 678 01:00:21,665 --> 01:00:25,502 Car vous �tes tous � ma merci 679 01:00:43,729 --> 01:00:45,940 G�nial ! Tu les as clou�s sur place. 680 01:01:06,835 --> 01:01:09,421 Mon ma�tre me convie 681 01:01:09,630 --> 01:01:11,757 � d�ner ce soir avec lui 682 01:01:12,633 --> 01:01:15,719 Il compte demander Ma main en mariage 683 01:01:15,928 --> 01:01:18,097 Et tel est son droit 684 01:01:18,305 --> 01:01:20,432 Il m'a tout donn� 685 01:01:21,267 --> 01:01:24,853 Il m'a tant donn�, je suis combl�e 686 01:01:25,312 --> 01:01:28,148 Mais quand je songe � l'amour vrai 687 01:01:28,357 --> 01:01:33,445 Je me revois dans les bras d'Alfonso 688 01:01:34,530 --> 01:01:40,077 Si tendre, si fort, mon Alfonso 689 01:01:40,286 --> 01:01:46,250 J'essaie de ne plus songer � Alfonso 690 01:02:23,162 --> 01:02:26,916 Si tendre, si fort, mon Alfonso 691 01:02:29,126 --> 01:02:34,256 J'essaie de ne plus songer � Alfonso 692 01:02:35,841 --> 01:02:38,886 J'ai beau penser � mon avenir 693 01:02:39,136 --> 01:02:42,139 Mon c�ur soupire 694 01:02:42,389 --> 01:02:44,141 Pour Alfonso 695 01:02:51,982 --> 01:02:55,027 Whitney ? Aide-moi � me changer vite fait. 696 01:02:55,277 --> 01:02:57,321 Je vois rien, dans ce masque. 697 01:02:57,738 --> 01:02:58,739 Ah, merci. 698 01:02:59,365 --> 01:03:01,742 Tu as entendu le public m'acclamer ? 699 01:03:01,951 --> 01:03:03,911 David a dit que... 700 01:03:04,703 --> 01:03:05,579 Putain ! 701 01:03:06,330 --> 01:03:07,665 T'exag�res, l�. 702 01:03:16,840 --> 01:03:18,425 Clou�e sur place ! 703 01:03:24,390 --> 01:03:26,392 C'�tait assez vite fait, �a ? 704 01:03:31,397 --> 01:03:33,440 Alfonso 705 01:03:34,900 --> 01:03:37,611 Il me serre contre lui 706 01:03:37,862 --> 01:03:40,322 Il d�boutonne ma robe 707 01:03:40,573 --> 01:03:43,409 Je sens son souffle sur ma peau 708 01:03:43,659 --> 01:03:45,911 Mon Alfonso 709 01:03:47,496 --> 01:03:50,708 Mais le destin en a voulu autrement 710 01:03:53,961 --> 01:03:56,839 Ma�tre, je suis � vous 711 01:04:08,934 --> 01:04:10,269 Je suis � vous 712 01:04:10,895 --> 01:04:12,438 Sam Brownstein. 713 01:04:12,688 --> 01:04:14,690 Sam Brownstein sur sc�ne, vite ! 714 01:04:42,927 --> 01:04:43,802 Jouez ! 715 01:04:54,647 --> 01:04:55,814 N'importe quoi ! 716 01:05:31,183 --> 01:05:33,102 Sam, o� tu es ? 717 01:05:33,310 --> 01:05:34,520 C'est notre sc�ne. 718 01:05:36,397 --> 01:05:37,481 Whitney ? 719 01:05:54,999 --> 01:05:55,791 Au secours ! 720 01:05:57,418 --> 01:05:58,836 Camilla ? 721 01:05:59,086 --> 01:06:00,087 Tu es o� ? 722 01:06:00,796 --> 01:06:02,298 Y a un tueur. 723 01:06:05,509 --> 01:06:06,844 Mais o� tu es ? 724 01:06:07,094 --> 01:06:08,345 Reviens sur sc�ne ! 725 01:06:08,554 --> 01:06:10,389 Y a un tueur dans le th��tre ! 726 01:06:11,640 --> 01:06:14,018 Oui, c'est ta r�plique. Viens la dire ! 727 01:06:46,800 --> 01:06:49,094 - Il faut interrompre le show. - Non ! 728 01:07:23,212 --> 01:07:24,922 Sam, � quoi tu joues ? 729 01:07:26,799 --> 01:07:28,008 Viens par l�. 730 01:07:37,393 --> 01:07:39,395 Je vais t'aider � t'�chauffer. 731 01:08:49,298 --> 01:08:51,175 Tu as voulu t'enfuir 732 01:08:51,383 --> 01:08:54,011 Mais c'�tait inutile 733 01:08:55,763 --> 01:08:57,890 Tu risques pas de t'�chapper 734 01:08:58,098 --> 01:08:59,975 Je t'ai � l'�il 735 01:09:00,517 --> 01:09:03,187 H�, o� tu vas, petit gros ? 736 01:09:03,437 --> 01:09:06,273 J'aurai vite fait de te rattraper 737 01:09:06,482 --> 01:09:08,943 T'as d�pass� les bornes 738 01:09:09,318 --> 01:09:11,529 T'as rien compris 739 01:09:12,863 --> 01:09:16,951 C'est toi qui m'as fait P�ter les plombs 740 01:09:17,868 --> 01:09:18,911 Viens l� ! 741 01:09:30,214 --> 01:09:31,006 Assis ! 742 01:10:11,797 --> 01:10:12,673 Arr�tez ! 743 01:10:44,206 --> 01:10:45,999 Va-t'en ! 744 01:10:46,249 --> 01:10:48,335 C'est moi ! Cam. 745 01:10:52,422 --> 01:10:55,217 Je t'avais dit de rester en dehors de �a, Cam. 746 01:10:58,345 --> 01:10:59,846 Mais tu m'as pas �cout�. 747 01:11:05,810 --> 01:11:06,811 �a va aller. 748 01:11:07,062 --> 01:11:09,648 "�a sera g�nial. Tu verras !" 749 01:11:09,898 --> 01:11:11,608 Tu voulais un spectacle ? 750 01:11:12,234 --> 01:11:13,818 Le voil�, ton spectacle ! 751 01:11:15,070 --> 01:11:15,904 Buddy ! 752 01:11:18,240 --> 01:11:19,491 Buddy, non ! 753 01:11:29,709 --> 01:11:31,628 Buddy, arr�te, je t'en supplie ! 754 01:11:31,836 --> 01:11:34,256 C'est lui qui a tu� maman, tu sais ? 755 01:11:34,839 --> 01:11:36,216 Camilla, ne l'�coute pas. 756 01:11:36,466 --> 01:11:40,220 - Pourquoi j'aurais fait �a ? - Parce qu'elle te trompait ! 757 01:11:44,057 --> 01:11:45,934 Devine qui est enfin l�. 758 01:11:47,310 --> 01:11:48,353 Le Times ? 759 01:11:49,271 --> 01:11:52,315 Lawrence Gibbs est tomb� sous ton charme. 760 01:11:53,900 --> 01:11:55,443 Comment tu le sais ? 761 01:11:56,486 --> 01:11:58,071 Je viens de lui parler. 762 01:12:06,663 --> 01:12:08,623 F�licitations, M. le producteur ! 763 01:12:10,917 --> 01:12:11,960 Camilla... 764 01:12:12,210 --> 01:12:15,005 C'est... pas vrai ! 765 01:12:17,173 --> 01:12:18,925 Si, c'est vrai. 766 01:12:20,302 --> 01:12:23,388 Cam est all�e sur la sc�ne, mais moi, je t'ai vu ! 767 01:12:30,520 --> 01:12:31,938 Larry, pas maintenant. 768 01:12:32,689 --> 01:12:35,066 Il sort d'ici, il va nous surprendre. 769 01:12:35,775 --> 01:12:38,528 C'est d�j� fait ! 770 01:12:39,571 --> 01:12:40,488 Roger ? 771 01:13:04,429 --> 01:13:06,932 C'est des mensonges ! Emp�che-le ! 772 01:13:10,977 --> 01:13:12,812 Pourquoi tu m'as rien dit ? 773 01:13:14,731 --> 01:13:16,316 Pendant tout ce temps... 774 01:13:17,400 --> 01:13:18,193 J'avais peur. 775 01:13:18,401 --> 01:13:20,403 Tu n'as rien � faire l�, Buddy. 776 01:13:20,612 --> 01:13:24,157 Je t'avais dit de ne pas venir, mais tu ne m'as pas ob�i. 777 01:13:24,407 --> 01:13:26,493 Et ta m�re a eu un accident 778 01:13:26,701 --> 01:13:29,955 parce que tu ne m'as pas ob�i. 779 01:13:33,583 --> 01:13:34,668 �a va aller. 780 01:13:38,797 --> 01:13:40,215 Je m'en occupe. 781 01:13:40,715 --> 01:13:42,300 Je vais tout nettoyer. 782 01:13:47,597 --> 01:13:50,141 Et toi, sois sage ! 783 01:13:53,687 --> 01:13:55,939 Pendant tout ce temps, j'avais peur. 784 01:14:00,527 --> 01:14:04,364 Puis ce bon vieux Roger nous annonce la reprise de la pi�ce. 785 01:14:05,323 --> 01:14:07,075 Tu voulais enfiler un costume 786 01:14:07,325 --> 01:14:09,327 et jouer � faire comme maman ! 787 01:14:09,536 --> 01:14:10,662 Eh bien, moi aussi. 788 01:14:11,413 --> 01:14:13,832 Je me suis m�me trouv� un costume. 789 01:14:14,749 --> 01:14:17,127 Puis j'ai compris que c'�tait ma faute. 790 01:14:17,669 --> 01:14:18,461 Hein, Roger ? 791 01:14:20,338 --> 01:14:22,507 J'en fous toujours partout ! 792 01:14:23,550 --> 01:14:25,385 Eh bien, tu sais quoi, Roger ? 793 01:14:25,886 --> 01:14:27,429 J'en ai foutu partout. 794 01:14:28,805 --> 01:14:30,473 Partout, ce soir ! 795 01:14:32,475 --> 01:14:34,019 Rien que pour toi ! 796 01:14:34,269 --> 01:14:35,353 Buddy ! 797 01:15:18,063 --> 01:15:19,898 J'avais pas le choix... 798 01:15:20,607 --> 01:15:22,108 Je t'ai donn�... 799 01:16:16,621 --> 01:16:17,831 Buddy ! 800 01:16:30,677 --> 01:16:33,013 On va tout nettoyer. 801 01:16:33,221 --> 01:16:34,097 Tout nettoyer. 802 01:16:46,568 --> 01:16:48,069 � l'aide ! 803 01:17:19,517 --> 01:17:20,852 � l'aide ! 804 01:17:24,397 --> 01:17:26,066 C'est fini ? Rentrons. 805 01:17:32,405 --> 01:17:33,240 Liz ? 806 01:17:38,078 --> 01:17:40,622 Il fallait que tu montes sur sc�ne, hein ? 807 01:17:41,414 --> 01:17:43,333 Eh bien, vas-y. Chante ! 808 01:17:44,251 --> 01:17:46,127 Chante-le, ce putain d'aria ! 809 01:17:49,130 --> 01:17:50,257 Vas-y ! 810 01:17:52,842 --> 01:17:56,930 Tel est donc mon sacrifice 811 01:17:57,180 --> 01:17:58,640 Ah, c'est pas fini. 812 01:17:58,890 --> 01:18:00,725 Mes r�ves se r�alisent... 813 01:18:00,934 --> 01:18:02,060 Plus fort ! 814 01:18:05,564 --> 01:18:08,942 Tous mes v�ux se sont r�alis�s 815 01:18:09,609 --> 01:18:12,571 Maintenant, je serai � jamais hant�e 816 01:18:14,114 --> 01:18:17,075 Tous mes v�ux se sont r�alis�s 817 01:18:18,410 --> 01:18:21,913 Maintenant, je serai � jamais hant�e 818 01:18:31,464 --> 01:18:33,300 Comment aurais-je pu deviner 819 01:18:33,550 --> 01:18:37,762 Que tu me prendrais 820 01:18:37,971 --> 01:18:40,098 Tout ce que je poss�dais ? 821 01:18:40,307 --> 01:18:42,225 Tous mes v�ux se sont r�alis�s 822 01:18:48,481 --> 01:18:49,482 Allons, allons... 823 01:18:49,900 --> 01:18:51,026 Tout va bien. 824 01:18:51,234 --> 01:18:52,360 �a va ? 825 01:18:53,862 --> 01:18:55,655 �a va ? �a va, l� ? 826 01:19:00,368 --> 01:19:01,703 C'est bien, ma belle. 827 01:19:02,996 --> 01:19:04,372 L�ve-toi. 828 01:19:04,956 --> 01:19:05,874 Voil�. 829 01:19:10,170 --> 01:19:11,087 Oh, ma jolie ! 830 01:19:11,338 --> 01:19:12,756 Allons, pose �a. 831 01:19:13,131 --> 01:19:14,007 Pose �a. 832 01:19:15,133 --> 01:19:17,010 Je ne toucherais pas � ma star. 833 01:19:17,510 --> 01:19:21,514 Je ne toucherais pas � un cheveu de ma petite star de Broadway. 834 01:19:23,683 --> 01:19:25,018 Ma Sofia ! 835 01:19:26,853 --> 01:19:28,438 Donne-moi �a ! 836 01:19:30,690 --> 01:19:32,692 Pourquoi tu n'ob�is pas ? 837 01:19:35,320 --> 01:19:38,156 Tu es comme ta putain de m�re ! 838 01:20:04,474 --> 01:20:08,395 ... que tu me prendrais 839 01:20:08,603 --> 01:20:11,106 Tout ce que je poss�dais ? 840 01:20:11,314 --> 01:20:13,275 Tous mes v�ux se sont r�alis�s 841 01:20:13,525 --> 01:20:14,401 Salope ! 842 01:20:14,651 --> 01:20:16,736 Je suis � jamais hant�e 843 01:21:38,485 --> 01:21:39,277 Sublime ! 844 01:22:10,350 --> 01:22:14,771 C'est la premi�re de la reprise � Broadway de L'Op�ra hant�. 845 01:22:15,021 --> 01:22:16,356 Le rideau va se lever. 846 01:22:16,565 --> 01:22:19,901 Un an s'est �coul� depuis le massacre � Center Stage. 847 01:22:20,110 --> 01:22:21,778 Que pouvez-vous nous dire ? 848 01:22:21,987 --> 01:22:25,949 Eh bien, comme je n'ai cess� de le r�p�ter � Camilla : 849 01:22:26,157 --> 01:22:29,744 "On a beau vouloir changer le pass�, c'est impossible. 850 01:22:30,495 --> 01:22:33,164 "Mais ce que tu peux faire, pour aller de l'avant, 851 01:22:33,373 --> 01:22:36,334 "c'est jouer dans une com�die musicale. 852 01:22:36,543 --> 01:22:39,588 "Si tu ne le fais pas, une autre le fera." 853 01:22:43,550 --> 01:22:44,426 Toc, toc. 854 01:22:45,135 --> 01:22:46,344 Tu sais quoi ? 855 01:22:46,845 --> 01:22:50,181 Le Times est l� et le Cercle des critiques de New York. 856 01:22:54,728 --> 01:22:55,896 �a va ? 857 01:22:58,231 --> 01:22:59,316 �a va aller. 858 01:23:00,358 --> 01:23:01,818 Je suis fier de toi. 859 01:23:02,360 --> 01:23:04,279 N'oublie pas la f�te, ce soir. 860 01:23:04,946 --> 01:23:06,740 Il faut qu'on arrose �a. 861 01:23:10,160 --> 01:23:13,580 Ma ch�rie, tu seras parfaite. Je le sais. 862 01:24:23,358 --> 01:24:24,693 En place ! 62006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.