Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,968 --> 00:00:15,230
2 kilometers from Thailand's border
2
00:00:30,048 --> 00:00:33,277
Check-Point Trade Border at Siam Trang bay
3
00:00:36,320 --> 00:00:37,497
Here you are.
4
00:00:44,639 --> 00:00:45,949
Why do you come to Thailand?
5
00:00:46,847 --> 00:00:48,254
To deliver some goods.
6
00:00:49,152 --> 00:00:50,396
What's in your bag?
7
00:00:50,943 --> 00:00:52,350
Let me see.
8
00:00:53,600 --> 00:00:55,989
Pour it.
9
00:00:59,520 --> 00:01:01,625
What's all this rubbish?
10
00:01:03,487 --> 00:01:06,586
Okay pass. Go go.
11
00:01:08,800 --> 00:01:09,814
Go.
12
00:01:10,847 --> 00:01:12,189
Go. Hurry.
13
00:01:12,479 --> 00:01:13,974
Hold on. Hold on.
14
00:01:14,816 --> 00:01:16,125
What is that?
15
00:01:16,192 --> 00:01:17,817
That's around your neck.
16
00:01:19,104 --> 00:01:20,314
What is that?
17
00:01:20,607 --> 00:01:22,517
That's right.
18
00:01:23,775 --> 00:01:25,237
Take it off.
19
00:01:29,024 --> 00:01:30,038
What is it?
20
00:01:30,399 --> 00:01:31,260
Love potion.
21
00:01:31,359 --> 00:01:32,341
Love potion?
22
00:01:32,671 --> 00:01:34,394
Holy shit. Love potion.
23
00:01:36,383 --> 00:01:37,878
Look, it's Love potion.
24
00:01:38,591 --> 00:01:40,282
Have you ever seen it for real?
25
00:01:40,480 --> 00:01:42,105
It's used for love and lust spells.
26
00:01:42,431 --> 00:01:44,765
Wow, I've only heard of it.
27
00:01:47,008 --> 00:01:48,601
Is this the real deal?
28
00:01:51,040 --> 00:01:54,716
Hey, you want to try some?
29
00:02:00,896 --> 00:02:01,844
No!
30
00:02:17,951 --> 00:02:20,668
What a nonsense!
31
00:02:22,751 --> 00:02:23,798
Go, go.
32
00:02:24,000 --> 00:02:26,204
What a waste of time.
33
00:04:32,895 --> 00:04:35,480
Map Kha Industrial Estate
34
00:04:35,520 --> 00:04:37,887
250 km. - Thailand's border
35
00:04:38,367 --> 00:04:41,564
After we'd been through the big flood crisis,
36
00:04:42,623 --> 00:04:47,228
our company had to recover
and restore in several aspects.
37
00:04:48,127 --> 00:04:52,502
The staffs from all departments
had been co-operating very well.
38
00:04:53,279 --> 00:04:57,141
Therefore, our company
managed to recover quite fast.
39
00:05:00,959 --> 00:05:06,077
I want you all to congratulate
yourselves on this success.
40
00:05:10,687 --> 00:05:11,931
However...
41
00:05:13,408 --> 00:05:16,506
I believe that you all can do better.
42
00:05:17,055 --> 00:05:19,356
Better and better,
43
00:05:20,063 --> 00:05:21,307
A lot more.
44
00:05:21,471 --> 00:05:23,359
Just like our company's motto:
45
00:05:23,455 --> 00:05:27,285
The company's our life,
committed like slaves,
46
00:05:27,487 --> 00:05:29,342
with the greatest quality
47
00:05:29,599 --> 00:05:32,119
for the ASEAN Community.
48
00:05:32,191 --> 00:05:35,704
Hooray! Hooray! Hooray! Yippee!
49
00:05:36,159 --> 00:05:38,744
Oh my, you all lightened up my day.
50
00:05:39,263 --> 00:05:44,501
Well, now we can go back to our work.
51
00:05:45,151 --> 00:05:46,263
Attention...
52
00:05:46,943 --> 00:05:49,464
Dismissed!
53
00:05:49,631 --> 00:05:50,711
Yeah!
54
00:05:59,807 --> 00:06:02,524
Hey, Prae. Do you mind going through this?
55
00:06:02,719 --> 00:06:03,832
Do it, please.
56
00:06:06,015 --> 00:06:08,829
Prae, Boss Toy wants to see you.
57
00:06:10,912 --> 00:06:12,821
Come on in. Sit down. Have a seat.
58
00:06:18,719 --> 00:06:22,396
You know, I just landed last night.
59
00:06:22,687 --> 00:06:27,356
Japan was so beautiful. Really.
60
00:06:27,967 --> 00:06:30,717
Oh, I went to Japanese hot spring.
61
00:06:31,551 --> 00:06:33,406
I got to be naked in pool.
62
00:06:33,600 --> 00:06:38,073
Everybody was naked in all that glory.
63
00:06:39,199 --> 00:06:40,694
What do you need to see me for?
64
00:06:40,831 --> 00:06:42,619
Oh, here it is.
65
00:06:43,071 --> 00:06:44,631
I have something for you.
66
00:06:44,735 --> 00:06:47,604
Straight out of the plane from Japan.
67
00:06:47,967 --> 00:06:49,789
You see?
68
00:06:50,911 --> 00:06:53,945
It costs me 8,000 yen.
69
00:06:54,431 --> 00:06:58,555
Watch this. You'll see how it works. Hold on.
70
00:06:58,847 --> 00:07:02,906
Oh, right here. Gotta turn it on. See this?
71
00:07:08,735 --> 00:07:12,891
Cut it off now. Enough. Or she'll pass out.
72
00:07:14,399 --> 00:07:16,788
I bought this specially for you, Prae.
73
00:07:16,959 --> 00:07:19,512
You can put it on your desk, okay?
74
00:07:19,647 --> 00:07:21,141
I'd rather pass on this.
75
00:07:21,343 --> 00:07:23,383
Why not?
76
00:07:23,711 --> 00:07:24,988
Are we done yet?
77
00:07:25,055 --> 00:07:26,844
Then I'll go back to work now.
78
00:07:26,879 --> 00:07:29,629
Prae. Prae. Prae.
79
00:07:29,887 --> 00:07:31,196
Prae.
80
00:07:31,391 --> 00:07:32,952
Hold on. Hold on.
81
00:07:35,071 --> 00:07:36,664
What's wrong with this?
82
00:07:36,799 --> 00:07:38,360
It's so cute.
83
00:07:40,735 --> 00:07:44,313
Here we go. Here we go. Give her hard, man.
84
00:07:46,527 --> 00:07:48,763
So damn fucking cute.
85
00:07:54,527 --> 00:07:56,734
I told you it's not about work.
86
00:07:56,735 --> 00:07:59,517
Come on, pay me now.
87
00:07:59,935 --> 00:08:01,113
There goes my money.
88
00:08:39,967 --> 00:08:40,915
Prae.
89
00:08:42,719 --> 00:08:45,402
Well, can I ask you for something?
90
00:08:47,551 --> 00:08:49,405
It can be more than one thing.
What do you want?
91
00:08:51,039 --> 00:08:52,119
I...
92
00:08:53,695 --> 00:08:54,972
I want you, Prae.
93
00:08:56,191 --> 00:08:57,532
Come again, Lek?
94
00:08:57,855 --> 00:08:59,032
I, well...
95
00:09:00,287 --> 00:09:01,748
I wanna bang you, Prae.
96
00:09:08,511 --> 00:09:09,722
Of course, you can.
97
00:09:24,287 --> 00:09:25,278
You dickhead, Lek.
98
00:09:25,279 --> 00:09:26,392
Asshole.
99
00:09:26,911 --> 00:09:29,021
What the heck is wrong with you?
I almost shit my pants.
100
00:09:29,023 --> 00:09:30,300
What are you doing?
101
00:09:30,879 --> 00:09:33,246
I was thinking about work!
102
00:09:33,311 --> 00:09:35,678
About work, my ass.
You were bending yourself.
103
00:09:36,319 --> 00:09:37,246
What do you want?
104
00:09:37,279 --> 00:09:40,792
You told me about that sexy chick Prae.
105
00:09:40,991 --> 00:09:42,682
You still wanna tap that ass?
106
00:09:43,551 --> 00:09:46,169
You're saying bullshit. She's my friend!
107
00:09:46,431 --> 00:09:49,300
I stopped thinking about that long time ago.
108
00:09:49,471 --> 00:09:50,748
Well, alright, then.
109
00:09:50,783 --> 00:09:52,987
Because I was gonna help you with that.
110
00:09:55,007 --> 00:09:56,119
Help me?
111
00:09:57,759 --> 00:09:58,462
How would you do that?
112
00:09:58,463 --> 00:09:59,673
Snatch her!
113
00:09:59,871 --> 00:10:00,918
Damn.
114
00:10:01,247 --> 00:10:03,549
Do that and you'll end up in jail, Moron.
115
00:10:03,647 --> 00:10:06,581
Just kidding. I really know how to help you.
116
00:10:11,871 --> 00:10:13,497
You remember Boss Tong?
117
00:10:16,383 --> 00:10:19,383
A few months ago,
Boss Tong gave this to my uncle.
118
00:10:19,999 --> 00:10:22,366
Your uncle who died last week?
119
00:10:22,751 --> 00:10:23,514
Yep.
120
00:10:25,311 --> 00:10:26,588
What the hell is it?
121
00:10:26,847 --> 00:10:29,432
My uncle told me it's gotten out of Cambodia.
122
00:10:29,887 --> 00:10:31,643
Someone else gave it to Boss Tong.
123
00:10:34,047 --> 00:10:36,436
There's a abracadabra to go with it.
124
00:10:38,527 --> 00:10:40,894
What is that? Love potion?
125
00:10:55,711 --> 00:10:57,434
Vacuum clean it, please.
126
00:11:07,454 --> 00:11:09,243
Want to test drive as well?
127
00:12:10,431 --> 00:12:11,772
Is it really work?
128
00:12:11,999 --> 00:12:13,144
You want it or not?
129
00:12:13,246 --> 00:12:14,556
If not, then suit yourself.
130
00:12:16,159 --> 00:12:18,548
With a face like this,
I have no need for that potion.
131
00:12:20,351 --> 00:12:22,260
Duck face, you're full of shit.
132
00:12:36,831 --> 00:12:40,148
Miss, follow me to the finance office.
133
00:13:20,255 --> 00:13:22,524
Why you come back home so late
these days?
134
00:13:24,351 --> 00:13:26,009
I stopped by the hospital.
135
00:13:27,422 --> 00:13:29,724
I told you. It's a waste of time.
136
00:13:30,207 --> 00:13:32,596
Your mom won't make it through,
no matter what.
137
00:13:33,311 --> 00:13:36,311
You should just sell that old
junk car of hers already.
138
00:13:36,606 --> 00:13:38,232
She has no need for a ride anymore.
139
00:13:48,671 --> 00:13:50,875
Someone will come to see this house
in a few days.
140
00:13:51,006 --> 00:13:53,854
Make sure you keep the place clean
and neat.
141
00:13:55,454 --> 00:13:56,948
I'm not selling this house, uncle.
142
00:13:57,247 --> 00:13:58,905
My mom won't let you, either.
143
00:14:01,022 --> 00:14:02,997
Is she able to talk to you yet?
144
00:14:04,094 --> 00:14:06,680
This house's
under my name and your mom's.
145
00:14:07,199 --> 00:14:09,337
When she dies,
I can do anything I want with it.
146
00:14:11,582 --> 00:14:12,826
Don't forget that.
147
00:14:13,055 --> 00:14:15,673
Who has provided for you
since you were young?
148
00:14:16,126 --> 00:14:17,621
The debt your father left us,
149
00:14:17,663 --> 00:14:19,518
who's been paying for that?
150
00:14:24,926 --> 00:14:26,268
I'm asking you now.
151
00:14:26,751 --> 00:14:29,140
Have you ever thought of repaying me a bit?
152
00:14:33,758 --> 00:14:35,067
Hi, there.
153
00:14:46,911 --> 00:14:48,504
Not now, darling.
154
00:15:02,847 --> 00:15:04,669
You're sure this is the place, Prae?
155
00:15:05,663 --> 00:15:06,808
I can't believe it.
156
00:15:06,879 --> 00:15:09,366
Meeting a customer at a Karaoke restaurant.
157
00:15:10,879 --> 00:15:12,373
Okay, that's nice.
158
00:15:14,879 --> 00:15:17,629
Hello, guys. What kind of room do you want?
159
00:15:18,782 --> 00:15:19,797
I'm here to talk business.
160
00:15:19,838 --> 00:15:20,766
Oh.
161
00:15:20,767 --> 00:15:23,516
They said the room is booked for Boss Pravit.
162
00:15:24,479 --> 00:15:27,326
Oh, Boss Toy, the V3 room.
163
00:15:27,391 --> 00:15:29,562
Go upstairs to the second floor,
it's on your left.
164
00:15:29,598 --> 00:15:30,394
The V3 room.
165
00:15:30,431 --> 00:15:32,219
Alright, girls, escort them there.
166
00:15:32,830 --> 00:15:33,725
Go ahead, sir.
167
00:15:33,726 --> 00:15:34,675
This way, please.
168
00:15:34,975 --> 00:15:36,349
The V3 room.
169
00:15:36,703 --> 00:15:38,842
Hey, candy boy, no need to hurry.
170
00:15:38,942 --> 00:15:41,495
Why don't you take
one of these cute girls with you?
171
00:15:49,502 --> 00:15:50,844
Very nice.
172
00:15:51,326 --> 00:15:53,301
Oh. Hold on now.
173
00:15:55,070 --> 00:15:56,631
Prae, you've made it here.
174
00:15:58,111 --> 00:16:00,282
Come on in and have a seat. Sit, sit, sit.
175
00:16:00,606 --> 00:16:02,679
Can you move over a bit?
176
00:16:03,263 --> 00:16:05,150
Come on, Prae. Go ahead. Sit here.
177
00:16:05,247 --> 00:16:07,003
The customer's not here yet?
178
00:16:07,038 --> 00:16:09,755
Oh, the customer...
179
00:16:10,270 --> 00:16:12,791
He called me to postpone the meeting
to another day.
180
00:16:13,919 --> 00:16:17,595
Well, the room is booked
and the food is ordered.
181
00:16:17,759 --> 00:16:21,949
So I think why not inviting you tonight.
182
00:16:23,231 --> 00:16:27,988
Here, can you fill it up with beer a bit?
183
00:16:28,862 --> 00:16:30,356
Come on here. Sit down. Sit.
184
00:16:38,910 --> 00:16:40,699
Well, it's good that the customer bailed.
185
00:16:40,767 --> 00:16:42,523
I happened to bring my friend along.
186
00:16:42,718 --> 00:16:44,213
You brought a friend?
187
00:16:47,071 --> 00:16:49,013
Hello, I'm Lek.
188
00:16:55,934 --> 00:16:57,438
He's a colleague.
189
00:16:57,439 --> 00:16:59,479
He works in the maintenance team.
190
00:17:02,270 --> 00:17:04,921
Go ahead and order something.
That's a menu.
191
00:17:07,391 --> 00:17:09,114
Nah, let me help you order.
192
00:17:10,431 --> 00:17:12,570
The fish-bone spicy soup.
193
00:17:12,703 --> 00:17:15,802
The nosy sauteed salad's not bad.
194
00:17:16,926 --> 00:17:19,348
Well, the meddled pork leg is...
195
00:17:20,991 --> 00:17:22,201
...very tasty, actually.
196
00:17:22,686 --> 00:17:24,629
Prae, I think I'll leave now.
197
00:17:25,471 --> 00:17:26,419
Hold on, Lek.
198
00:17:30,398 --> 00:17:31,707
I'm sorry.
199
00:17:32,030 --> 00:17:32,862
I'm really sorry, boss.
200
00:17:32,863 --> 00:17:35,416
Gosh, now I'm a mess.
201
00:17:35,518 --> 00:17:37,242
So I'll leave now, all right?
202
00:17:38,815 --> 00:17:39,357
Come on, Lek.
203
00:17:39,358 --> 00:17:40,154
Goodbye, sir.
204
00:17:47,390 --> 00:17:48,819
Fish-face.
205
00:17:49,150 --> 00:17:50,972
Meddling alligator.
206
00:17:54,398 --> 00:17:57,693
Lek, are you hungry?
You haven't eaten anything.
207
00:17:58,527 --> 00:18:00,185
Wanna stop and grab some bite?
208
00:18:05,439 --> 00:18:07,162
No need to be shy.
209
00:18:07,294 --> 00:18:09,433
Think of it as my apology to you.
210
00:18:33,439 --> 00:18:34,205
Hello?
211
00:18:34,206 --> 00:18:36,661
Hey, did you ask about how to use it for me?
212
00:18:36,734 --> 00:18:37,716
Nobody knows.
213
00:18:37,758 --> 00:18:40,029
The potion must be for the body.
214
00:18:40,030 --> 00:18:41,524
Fuckface. So...
215
00:18:41,854 --> 00:18:43,453
Just tapping it on the body and that's it?
216
00:18:43,454 --> 00:18:46,007
Just using it, man. It'll work just the same.
217
00:18:46,046 --> 00:18:46,974
Gotta go now.
218
00:18:49,118 --> 00:18:51,223
Damn it! Do me no good, you homo.
219
00:19:00,223 --> 00:19:01,237
Are you full?
220
00:19:01,375 --> 00:19:03,197
I'm not that hungry.
221
00:19:03,999 --> 00:19:05,242
So how is it going?
222
00:19:05,438 --> 00:19:07,380
Are you getting along
with your new work place?
223
00:19:07,710 --> 00:19:10,525
My department has only guys. It's been fun.
224
00:19:11,006 --> 00:19:12,119
That's good.
225
00:19:12,158 --> 00:19:13,751
Mine is all-girl.
226
00:19:13,790 --> 00:19:15,765
I can't trust anybody.
227
00:19:15,966 --> 00:19:18,519
Just my boss alone
is already hard to deal with.
228
00:19:20,766 --> 00:19:23,668
If you weren't there,
I would have felt so lonely.
229
00:19:28,159 --> 00:19:30,548
You wanna drink something?
I'll order it for you.
230
00:19:30,846 --> 00:19:32,122
Nah, I'm good.
231
00:19:35,839 --> 00:19:37,748
But if you wanna order some beer, go ahead.
232
00:19:37,855 --> 00:19:38,837
Don't worry about me.
233
00:19:38,910 --> 00:19:40,154
I can drink with you.
234
00:19:41,054 --> 00:19:42,396
You drink beer?
235
00:19:42,846 --> 00:19:44,373
Just a little bit.
236
00:19:45,118 --> 00:19:46,067
Go ahead and order.
237
00:19:46,303 --> 00:19:47,480
I'll go to toilet.
238
00:19:47,711 --> 00:19:48,856
Right. Okay.
239
00:19:59,999 --> 00:20:00,947
Hey!
240
00:20:01,470 --> 00:20:02,418
Hey, you!
241
00:20:03,231 --> 00:20:04,030
Hey, you bastard!
242
00:20:04,031 --> 00:20:04,859
Yes, sir.
243
00:20:04,958 --> 00:20:06,780
One bottle of beer and two glasses.
244
00:20:12,606 --> 00:20:13,948
No. Don't. I'll take care of that.
245
00:20:14,046 --> 00:20:15,121
Just stick to your business.
246
00:20:27,583 --> 00:20:30,365
Jon. Jongjood.
247
00:20:30,782 --> 00:20:33,597
Jongjood. Hood. Dong-i.
248
00:20:33,854 --> 00:20:35,959
Salai. Salai-i.
249
00:20:36,990 --> 00:20:39,478
Jongted. Pong-i.
250
00:20:40,159 --> 00:20:41,752
Jong-slong.
251
00:20:42,718 --> 00:20:44,093
Pong-i.
252
00:21:01,631 --> 00:21:02,558
Shit!
253
00:21:08,351 --> 00:21:09,365
What?!
254
00:21:24,350 --> 00:21:25,779
You carry it all yourself?
255
00:21:25,822 --> 00:21:29,118
The waiter is busy so I thought
I'd handle it myself.
256
00:21:31,390 --> 00:21:32,917
Cheers!
257
00:21:33,086 --> 00:21:34,548
Just one glass, okay?
258
00:21:34,846 --> 00:21:35,926
Then I'll just sit with you.
259
00:21:35,966 --> 00:21:37,111
Sure. Sure.
260
00:21:50,270 --> 00:21:51,644
What's the matter, Prae?
261
00:21:52,446 --> 00:21:53,875
What's wrong?
262
00:21:54,110 --> 00:21:55,255
Are you okay?
263
00:21:56,446 --> 00:21:58,039
It tastes so weird.
264
00:21:58,558 --> 00:21:59,987
Weird?
265
00:22:02,846 --> 00:22:04,188
Mine tastes normal.
266
00:22:04,830 --> 00:22:06,456
You want a new one. I can order that.
267
00:22:06,686 --> 00:22:08,955
I think it's because I don't drink it that often.
268
00:22:09,566 --> 00:22:10,613
I'll just sip along.
269
00:22:11,582 --> 00:22:12,597
Yeah, could be.
270
00:22:48,766 --> 00:22:49,748
Prae.
271
00:22:51,262 --> 00:22:52,309
Prae.
272
00:22:53,310 --> 00:22:54,422
Are you alright?
273
00:23:58,238 --> 00:23:59,482
What are you doing, Lek?
274
00:24:04,926 --> 00:24:05,629
What the fuck?!
275
00:24:05,630 --> 00:24:06,459
No!
276
00:24:10,206 --> 00:24:12,923
Prae. I'm sorry. I didn't mean it.
277
00:24:13,374 --> 00:24:14,356
Get out now!
278
00:24:14,686 --> 00:24:16,508
I'm...
279
00:24:17,406 --> 00:24:18,551
I'm sorry.
280
00:24:18,910 --> 00:24:20,088
Get out!
281
00:26:29,086 --> 00:26:30,101
Prae.
282
00:26:30,878 --> 00:26:33,431
Prae, are you alright?
283
00:26:52,510 --> 00:26:54,036
You want it so bad?
284
00:26:55,518 --> 00:26:58,202
You are not saying that we?
285
00:27:14,878 --> 00:27:15,860
Just keep it slow.
286
00:27:19,998 --> 00:27:22,387
Whoa. That's right.
287
00:27:25,470 --> 00:27:27,674
You've been so timid. I never thought...
288
00:27:27,965 --> 00:27:29,875
you would be on fire like this.
289
00:27:35,446 --> 00:27:37,934
You must have some feelings for me.
290
00:27:38,038 --> 00:27:39,282
Right, Prae?
291
00:27:46,870 --> 00:27:48,496
Ghost! She's a ghost!
292
00:27:53,046 --> 00:27:54,355
No more!
293
00:28:02,134 --> 00:28:03,476
Help me! Help!
294
00:28:07,638 --> 00:28:08,565
No!
295
00:28:08,662 --> 00:28:09,677
No!
296
00:28:13,269 --> 00:28:14,415
No more!
297
00:30:59,093 --> 00:31:00,587
Yeah, that's right.
298
00:31:01,398 --> 00:31:02,510
Hey!
299
00:31:04,214 --> 00:31:05,807
Don't come home late again tonight.
300
00:32:03,125 --> 00:32:04,686
Please do come in, officer.
301
00:32:05,333 --> 00:32:06,740
This is very unusual.
302
00:32:07,061 --> 00:32:10,061
We tried calling him home,
no one answered. He's gone missing.
303
00:32:38,485 --> 00:32:41,519
Prae. Going through it line by line.
Just like usual.
304
00:32:41,846 --> 00:32:42,958
Thanks.
305
00:33:12,278 --> 00:33:13,587
Excuse-me.
306
00:33:14,230 --> 00:33:15,342
You're Prae, right?
307
00:33:16,118 --> 00:33:17,362
Thana...
308
00:33:17,685 --> 00:33:18,994
What a coincidence!
309
00:33:20,246 --> 00:33:22,580
How have you been?
We haven't met for ages.
310
00:33:24,309 --> 00:33:26,065
Since the senior year in high school...
311
00:33:26,358 --> 00:33:27,884
It's probably been 10 years now.
312
00:33:28,726 --> 00:33:30,831
Yeah, such a long time.
313
00:33:38,038 --> 00:33:40,755
I didn't mean to
stop keeping in touch with you.
314
00:33:44,438 --> 00:33:47,187
It's alright. It's nice to see you again.
315
00:33:47,669 --> 00:33:48,717
You're doing fine, right?
316
00:33:49,206 --> 00:33:50,667
Well, I can get by.
317
00:33:51,638 --> 00:33:53,907
You're in town for business?
318
00:33:56,182 --> 00:33:58,484
You remember where I used to live?
319
00:33:58,710 --> 00:34:00,849
Yeah, I heard someone's renting it now.
320
00:34:01,430 --> 00:34:03,601
Yeah, but I've had it renovated.
321
00:34:03,829 --> 00:34:05,323
I turned it into a restaurant.
322
00:34:05,974 --> 00:34:08,461
That's why I have to
be here every weekends.
323
00:34:09,046 --> 00:34:11,915
And go back to work on Mondays.
324
00:34:12,598 --> 00:34:15,249
You could come whenever you're free, Prae.
325
00:34:17,813 --> 00:34:19,122
That's so awesome.
326
00:34:21,109 --> 00:34:22,735
I'll stop by later, okay?
327
00:34:23,893 --> 00:34:25,682
You haven't changed a bit, you know.
328
00:34:26,869 --> 00:34:28,047
How so?
329
00:34:29,397 --> 00:34:31,699
Well, back then...
330
00:34:37,269 --> 00:34:40,531
if my parents didn't have to move to Bangkok,
331
00:34:41,525 --> 00:34:43,183
it would have been great.
332
00:34:49,590 --> 00:34:52,110
Well, however...
333
00:34:53,430 --> 00:34:55,317
can I have your number?
334
00:34:57,718 --> 00:34:58,830
Sure.
335
00:35:07,029 --> 00:35:09,200
Okay. This is my number.
336
00:35:09,750 --> 00:35:11,179
I'll have to go now.
337
00:35:11,766 --> 00:35:13,740
Let's catch up next time.
338
00:36:02,902 --> 00:36:04,079
Prae,
339
00:36:06,038 --> 00:36:06,670
Yes?
340
00:36:06,709 --> 00:36:08,302
Boss Toy wants to see you.
341
00:36:09,878 --> 00:36:11,918
Oh, hey, Prae. You're here.
342
00:36:12,629 --> 00:36:14,004
Come on in.
343
00:36:14,645 --> 00:36:16,533
This is Inspector Eak.
344
00:36:16,598 --> 00:36:17,580
Hi.
345
00:36:18,006 --> 00:36:19,467
Sit down. Have a seat.
346
00:36:20,693 --> 00:36:21,838
You're Prae, right?
347
00:36:22,038 --> 00:36:24,307
Boss Pravit said that you and Lek are close.
348
00:36:25,909 --> 00:36:29,040
Yes. We've been friends
since junior high school.
349
00:36:29,141 --> 00:36:30,221
What's going on?
350
00:36:43,349 --> 00:36:44,626
Well, actually,
351
00:36:44,693 --> 00:36:48,108
when someone's gone missing less
than 24 hours,
352
00:36:48,853 --> 00:36:50,479
there's nothing wrong.
353
00:36:50,773 --> 00:36:52,366
Except for this man's case.
354
00:36:53,141 --> 00:36:55,345
Yesterday, he was picking up
some cash for the company.
355
00:36:55,989 --> 00:36:59,819
Last night, he had over 400 grand with him.
356
00:37:05,589 --> 00:37:07,116
According to the procedure,
357
00:37:07,414 --> 00:37:11,440
he's supposed to deposit this
money to the company's account.
358
00:37:12,245 --> 00:37:14,831
But up until now, 1:50 pm,
359
00:37:14,902 --> 00:37:16,876
nothing's in the system yet.
360
00:37:18,293 --> 00:37:21,195
Moreover, Lek cannot be reached at all.
361
00:37:21,718 --> 00:37:23,757
Considering that you're close to Lek,
362
00:37:24,373 --> 00:37:25,715
I would like to ask you
363
00:37:26,037 --> 00:37:28,787
whether you know where he is.
364
00:37:31,797 --> 00:37:33,324
I really have no idea.
365
00:37:41,526 --> 00:37:42,867
Sayan.
366
00:37:52,086 --> 00:37:53,034
Puckish.
367
00:37:54,549 --> 00:37:57,200
I've been told that last night
you picked Lek up
368
00:37:57,269 --> 00:37:58,927
and left together.
369
00:38:00,341 --> 00:38:04,083
Yes. Boss Pravit set up a
meeting with me and our customer.
370
00:38:04,310 --> 00:38:08,204
That's right. The customer called
and postponed it.
371
00:38:13,685 --> 00:38:15,147
I asked Lek to accompany me.
372
00:38:15,253 --> 00:38:18,123
You shouldn't have brought that fuck-face.
373
00:38:18,197 --> 00:38:21,045
That meddling dick ruined my mood.
374
00:38:21,269 --> 00:38:23,124
Boss Pravit told me
375
00:38:24,118 --> 00:38:26,256
you and Lek were sitting there
only a little while
376
00:38:26,550 --> 00:38:27,625
and left the place together.
377
00:38:27,637 --> 00:38:30,158
Yes. At the same time.
378
00:38:30,230 --> 00:38:31,822
Only the two of them.
379
00:38:32,469 --> 00:38:34,160
So if that's the case,
380
00:38:35,605 --> 00:38:38,736
you are the last person who saw him,
correct?
381
00:38:39,990 --> 00:38:41,844
You should know where he was going.
382
00:38:42,037 --> 00:38:43,630
Or at least, you could tell me
383
00:38:43,669 --> 00:38:45,906
where you were going with him
after you guys left.
384
00:38:46,421 --> 00:38:47,948
Think hard.
385
00:38:52,053 --> 00:38:56,112
Otherwise, you'll be an accomplice
of an embezzlement case.
386
00:38:57,878 --> 00:39:00,082
Hold on, officer.
387
00:39:01,237 --> 00:39:03,474
It shouldn't be that serious.
388
00:39:05,077 --> 00:39:10,544
I, personally, don't think
Prae is that kind of person.
389
00:39:13,365 --> 00:39:14,674
So you know it or not?
390
00:39:14,773 --> 00:39:16,366
Where is Lek now?
391
00:39:16,949 --> 00:39:18,291
I know nothing about that.
392
00:39:18,549 --> 00:39:20,621
How can she know?
393
00:39:20,853 --> 00:39:24,170
Last night, she was with me.
394
00:39:24,502 --> 00:39:29,390
That fuck-face duck face headed home alone.
395
00:39:29,558 --> 00:39:34,314
Me and Prae, we were having dinner there
396
00:39:34,549 --> 00:39:36,076
til we were more than full.
397
00:39:36,245 --> 00:39:39,922
Then we each went our separate ways, right?
398
00:39:40,405 --> 00:39:41,716
Huh? But you said...
399
00:39:41,717 --> 00:39:43,473
Oh, I forgot it.
400
00:39:43,637 --> 00:39:45,939
It just came to my mind now.
401
00:39:46,645 --> 00:39:48,270
Let's say it like this:
402
00:39:48,597 --> 00:39:51,631
When anything comes to your mind again,
call me.
403
00:39:51,829 --> 00:39:54,001
I'm tired of this shit.
404
00:39:56,245 --> 00:39:57,357
Sayan, let's go.
405
00:40:12,245 --> 00:40:14,515
I feel something in my bones.
406
00:40:15,125 --> 00:40:17,297
Something bad must have happened...
407
00:40:19,733 --> 00:40:20,910
for sure.
408
00:40:33,397 --> 00:40:39,278
Prae, now you owe me, you know that?
409
00:40:39,638 --> 00:40:41,677
I really don't know where Lek is.
410
00:40:42,069 --> 00:40:46,291
Okay. Alright. You don't have
to tell me that now. Later.
411
00:40:47,125 --> 00:40:48,532
For now,
412
00:40:48,630 --> 00:40:53,452
let me buy you one meal to calm you down.
413
00:40:53,845 --> 00:40:58,318
See, I know where we can
get good bouncy meatballs.
414
00:40:58,581 --> 00:41:02,804
I bet you'll be addicted to it.
415
00:41:06,197 --> 00:41:07,953
Here you are, the bouncy pork.
416
00:41:16,118 --> 00:41:18,703
Excuse-me.
Where is the man who came with me?
417
00:41:18,741 --> 00:41:20,432
He's taking a shower over there, Ma'am.
418
00:41:20,629 --> 00:41:21,396
Taking a shower?
419
00:41:21,397 --> 00:41:22,063
Yes, Ma'am.
420
00:41:27,957 --> 00:41:29,167
It's hot and humid.
421
00:41:29,205 --> 00:41:32,466
A shower can make you
feel much more refreshing.
422
00:41:32,789 --> 00:41:34,699
But, boss, we agreed to
just have dinner together.
423
00:41:36,085 --> 00:41:37,808
Calm down.
424
00:41:39,605 --> 00:41:42,954
They make good bouncy meatballs here.
425
00:41:46,997 --> 00:41:48,458
And that thing with the police,
426
00:41:48,789 --> 00:41:50,796
I put my neck on the line for you.
427
00:41:51,029 --> 00:41:54,706
You see now how much I care about you?
428
00:41:55,125 --> 00:41:58,703
400,000 baht is totally nothing for me.
429
00:41:59,989 --> 00:42:03,502
I just want you to repay me some time.
430
00:42:03,637 --> 00:42:05,546
Just a little bit.
431
00:42:07,509 --> 00:42:09,418
I think you misunderstood me, boss.
432
00:42:10,037 --> 00:42:13,135
Hold on. Hold on, Prae. Wait, please.
433
00:42:14,677 --> 00:42:16,947
If you're doing this to me,
434
00:42:17,717 --> 00:42:21,230
plus that friend of yours who
stole the company's money,
435
00:42:22,101 --> 00:42:24,468
I think you can definitely get into trouble.
436
00:42:24,853 --> 00:42:27,341
It's not what you and the police think.
437
00:42:27,797 --> 00:42:29,902
Lek did leave the restaurant with me.
438
00:42:30,069 --> 00:42:31,956
But on the way, I fell asleep.
439
00:42:32,213 --> 00:42:34,001
And Lek tried to...
440
00:42:38,325 --> 00:42:40,267
The fact that Lek went missing
or that money thing
441
00:42:40,405 --> 00:42:41,615
has nothing to do with me.
442
00:42:41,909 --> 00:42:43,819
Hold on. Alright then.
443
00:42:44,629 --> 00:42:48,207
Just come up to the room
and tell me the whole story.
444
00:42:48,725 --> 00:42:51,278
I can listen to you all night long.
445
00:42:51,477 --> 00:42:52,425
Let go of me.
446
00:42:53,077 --> 00:42:54,190
Let me go, boss.
447
00:42:55,189 --> 00:42:58,702
Let's think of this as an early year-end bonus.
448
00:43:26,805 --> 00:43:27,700
When did you find him?
449
00:43:27,701 --> 00:43:29,042
Early in the evening.
450
00:43:29,717 --> 00:43:31,756
These two civilians found him, sir.
451
00:44:13,717 --> 00:44:15,659
I never dream that this would come true.
452
00:44:17,941 --> 00:44:19,796
What do you want me to do first?
453
00:44:20,629 --> 00:44:23,051
Take off your top? Sure.
454
00:44:24,949 --> 00:44:25,810
Not good?
455
00:44:26,037 --> 00:44:29,386
Then your skirt. Let's take your skirt off.
456
00:44:29,717 --> 00:44:32,750
Why now? Not the skirt?
457
00:44:35,829 --> 00:44:37,968
I know now.
458
00:44:39,061 --> 00:44:40,654
You like it in uniform, right?
459
00:44:56,021 --> 00:44:57,231
Wow.
460
00:44:57,909 --> 00:44:59,218
Blue.
461
00:45:01,685 --> 00:45:03,179
That's right.
462
00:45:03,253 --> 00:45:05,041
Just like my taste.
463
00:45:07,157 --> 00:45:08,564
I'm going in now.
464
00:45:22,317 --> 00:45:24,041
I'll give it to you.
465
00:45:33,518 --> 00:45:35,722
So this is how it feels.
466
00:45:38,925 --> 00:45:40,202
Are you awake now, darling?
467
00:45:40,270 --> 00:45:41,546
Just do nothing.
468
00:45:41,774 --> 00:45:42,722
Let me give it to you.
469
00:45:48,941 --> 00:45:51,113
Oh, lord has mercy.
470
00:45:51,790 --> 00:45:54,277
Zeus bless me. Oh my god.
471
00:45:58,285 --> 00:45:59,562
I cum. I cum.
472
00:46:00,526 --> 00:46:01,387
Ghost!
473
00:46:01,838 --> 00:46:03,561
Help me! Help me!
474
00:46:04,814 --> 00:46:05,577
Get off!
475
00:46:06,606 --> 00:46:10,762
Shit. Ghost. Ghost. Ghost.
476
00:46:47,278 --> 00:46:48,652
Hello? Yes.
477
00:46:55,054 --> 00:46:56,199
That's right.
478
00:47:03,565 --> 00:47:04,678
Really?
479
00:47:07,726 --> 00:47:08,838
When?
480
00:47:18,606 --> 00:47:20,461
What do I have to do now?
481
00:47:30,574 --> 00:47:31,588
Mhm.
482
00:47:32,910 --> 00:47:34,470
I will donor her body.
483
00:47:42,158 --> 00:47:44,580
I've arranged everything for the hospital.
484
00:48:12,845 --> 00:48:17,930
"House on hot sale."
485
00:48:44,205 --> 00:48:45,863
Who fucks you best?
486
00:48:48,238 --> 00:48:49,699
Who's the best?
487
00:48:50,029 --> 00:48:51,404
You, sir!
488
00:48:51,918 --> 00:48:53,444
You, sir!
489
00:48:56,366 --> 00:48:58,635
Shit. Fucking bitch.
490
00:48:59,469 --> 00:49:01,160
You never saw people fuck?
491
00:49:04,398 --> 00:49:06,787
Stupid whore. Just like your damn mother.
492
00:49:06,990 --> 00:49:08,812
Don't ever show your face here again.
493
00:49:35,630 --> 00:49:37,604
Oh, hey, Prae.
494
00:49:45,517 --> 00:49:48,551
What about your mom? How is she?
495
00:49:49,549 --> 00:49:52,037
You looks not good
496
00:49:56,302 --> 00:49:57,382
Oh, my mom?
497
00:50:01,677 --> 00:50:03,238
She's better now.
498
00:50:05,325 --> 00:50:07,235
Hey, can I have the bill?
499
00:50:07,310 --> 00:50:08,520
We're closing, sir.
500
00:50:08,589 --> 00:50:09,963
Bring me the bill, then.
501
00:50:13,518 --> 00:50:17,740
Prae, there are rooms available
next to our restaurant.
502
00:50:18,445 --> 00:50:21,991
If you still don't want to go home,
you can rest here.
503
00:50:28,365 --> 00:50:29,642
Take some rest here, Prae.
504
00:50:30,094 --> 00:50:31,620
I'm around here anyway.
505
00:50:36,909 --> 00:50:38,316
Thank you.
506
00:50:39,694 --> 00:50:41,100
But I'd rather not.
507
00:50:45,069 --> 00:50:47,076
We can split here.
508
00:50:53,005 --> 00:50:55,623
Prae, are you sure that you
can go home alone?
509
00:51:03,598 --> 00:51:06,467
What about Ning? Is she fine?
510
00:51:07,021 --> 00:51:08,844
We broke up long time ago.
511
00:51:09,645 --> 00:51:10,987
It just didn't work.
512
00:51:11,790 --> 00:51:13,317
Just like you said.
513
00:51:22,925 --> 00:51:24,583
Then I'll leave now.
514
00:51:25,901 --> 00:51:28,203
Thanks for keeping me company.
515
00:53:16,397 --> 00:53:19,244
I'm... I'm sorry, Prae.
516
00:53:22,029 --> 00:53:23,458
I think...
517
00:53:29,101 --> 00:53:30,989
I think we shouldn't do it yet.
518
00:53:39,885 --> 00:53:41,892
I don't know how to explain.
519
00:53:42,413 --> 00:53:44,584
There's something weird happening to me.
520
00:53:47,469 --> 00:53:50,665
Prae, you don't need to be afraid.
521
00:53:51,917 --> 00:53:55,266
We are always meant to be, you know.
522
00:53:56,941 --> 00:54:01,219
If anything's meant to happen, just let it be.
523
00:58:08,429 --> 00:58:10,317
You're the one who captured Pravit?
524
00:58:10,349 --> 00:58:11,277
Yes, sir.
525
00:58:11,757 --> 00:58:13,318
Last night, he was running out naked,
526
00:58:13,357 --> 00:58:15,496
shouting about some ghost in the market.
527
00:58:15,757 --> 00:58:17,929
So I put him here to calm him down.
528
00:58:19,469 --> 00:58:21,378
I heard him raving the whole night.
529
00:58:22,541 --> 00:58:25,388
Then this morning, I found him like this.
530
00:58:28,844 --> 00:58:31,233
This shit is getting out of control.
531
00:58:43,405 --> 00:58:44,834
I saw you smiling.
532
00:58:45,965 --> 00:58:47,274
Why were you smiling?
533
00:58:53,965 --> 00:58:55,459
He fell for a spell.
534
00:58:55,597 --> 00:58:56,971
My spell.
535
00:59:05,324 --> 00:59:06,983
You understand what he says?
536
00:59:07,437 --> 00:59:08,517
No, sir.
537
00:59:13,037 --> 00:59:14,499
What is he in for?
538
00:59:17,773 --> 00:59:20,740
Someone accused him of making potions.
539
00:59:21,709 --> 00:59:23,596
He's waiting to be identified today.
540
00:59:30,157 --> 00:59:31,269
What do you know?
541
00:59:31,341 --> 00:59:32,683
Want to tell me about it?
542
00:59:38,701 --> 00:59:41,319
If I do, would you let me out?
543
00:59:57,037 --> 00:59:58,630
It's a long story.
544
01:00:00,685 --> 01:00:01,830
It has to do with...
545
01:00:01,964 --> 01:00:03,109
the Virgo woman
546
01:00:03,725 --> 01:00:04,838
who entrusted
547
01:00:05,037 --> 01:00:06,019
her heart
548
01:00:06,316 --> 01:00:07,244
her body
549
01:00:07,245 --> 01:00:08,357
and her life
550
01:00:09,325 --> 01:00:11,212
to this one and only guy.
551
01:01:01,229 --> 01:01:02,636
Before she found out
552
01:01:02,989 --> 01:01:06,055
that she was too naive.
553
01:01:23,917 --> 01:01:26,732
The reality hit her in the face.
554
01:01:28,109 --> 01:01:29,833
Love... does not exist.
555
01:01:33,197 --> 01:01:35,717
But what's worse is that she was pregnant
556
01:01:37,357 --> 01:01:38,571
with a baby...
557
01:01:38,572 --> 01:01:40,394
that no one wanted.
558
01:01:55,213 --> 01:01:57,067
That's where you came in, right?
559
01:02:15,468 --> 01:02:17,705
I will revenge you all.
560
01:02:17,740 --> 01:02:19,333
I will haunt you,
561
01:02:19,437 --> 01:02:21,444
damn you for all your life!
562
01:02:21,709 --> 01:02:23,269
I will haunt you,
563
01:02:24,429 --> 01:02:26,436
damn you for all your life!
564
01:02:26,572 --> 01:02:28,296
I will haunt you!
565
01:02:28,748 --> 01:02:31,748
The blood and pus
from the unforgiving woman
566
01:02:31,917 --> 01:02:33,355
was processed in the ancient voodoo cult
567
01:02:33,356 --> 01:02:34,982
and reunited with the spirit.
568
01:02:35,085 --> 01:02:36,492
If you use it right,
569
01:02:36,524 --> 01:02:38,150
it will manipulate the fire of lust
570
01:02:38,925 --> 01:02:40,451
that belongs to its slaves.
571
01:02:40,589 --> 01:02:42,247
But if someone's using it...
572
01:02:42,637 --> 01:02:44,360
with no regard of the ancient rules:
573
01:02:44,524 --> 01:02:46,412
Stealing the love potion...
574
01:02:46,540 --> 01:02:47,784
using force...
575
01:02:47,885 --> 01:02:49,227
without the owner's consent,
576
01:02:49,357 --> 01:02:51,594
they must face the consequences
577
01:02:52,044 --> 01:02:54,532
and they can never control the vengeful spirit.
578
01:03:00,492 --> 01:03:03,143
Someone took love potion from you?
579
01:03:05,101 --> 01:03:06,377
It was...
580
01:03:09,324 --> 01:03:11,146
taken away from me
581
01:03:12,077 --> 01:03:13,287
since the first day...
582
01:03:13,389 --> 01:03:15,112
I ever put my feet on this country.
583
01:03:22,252 --> 01:03:25,798
The potion you talked about
used to be in here, right?
584
01:03:31,725 --> 01:03:33,318
Human Resource Manager
585
01:03:50,221 --> 01:03:52,075
He was running naked in the market at night.
586
01:04:10,508 --> 01:04:11,621
Hello?
587
01:04:12,045 --> 01:04:14,117
Hi, Prae.
588
01:04:14,733 --> 01:04:16,391
Why didn't you wake me up this morning?
589
01:04:17,069 --> 01:04:18,695
It's a good thing I didn't.
590
01:04:19,981 --> 01:04:23,909
Oh, really? Well, about last night...
591
01:04:25,549 --> 01:04:27,436
Are you alright?
592
01:04:27,852 --> 01:04:29,892
Yeah, I'm fine.
593
01:04:30,764 --> 01:04:33,514
I told you, don't worry.
594
01:04:34,476 --> 01:04:35,753
But...
595
01:04:36,109 --> 01:04:40,331
It's not that I don't believe you. But last night,
596
01:04:40,717 --> 01:04:43,434
we proved that there's nothing.
597
01:04:47,084 --> 01:04:48,513
You're right...
598
01:04:49,612 --> 01:04:50,822
Good, then.
599
01:04:51,948 --> 01:04:55,145
So can we meet again today?
600
01:04:56,332 --> 01:04:58,187
I miss you.
601
01:05:18,028 --> 01:05:21,858
Thana, let's not see each other for a while.
602
01:05:22,029 --> 01:05:25,957
Why, Prae? But we...
603
01:05:26,092 --> 01:05:27,750
I've gotta go now.
604
01:05:28,236 --> 01:05:30,473
I miss you, too, you know.
605
01:05:30,764 --> 01:05:32,357
Let me get back to you.
606
01:07:00,748 --> 01:07:03,269
I just checked out the footage
607
01:07:04,332 --> 01:07:08,391
from the mini-mart close to where you
and Lek were eating the other night.
608
01:07:15,117 --> 01:07:17,964
I followed the trace of you that night.
609
01:07:18,188 --> 01:07:19,595
I found this.
610
01:07:29,804 --> 01:07:30,949
Have you seen it before?
611
01:07:31,885 --> 01:07:32,812
Never.
612
01:07:34,829 --> 01:07:36,552
Do you know 'Boss Tong'?
613
01:07:37,388 --> 01:07:38,501
No, sir.
614
01:07:50,412 --> 01:07:51,623
I think...
615
01:07:52,205 --> 01:07:55,554
I can get you some explanation on this
616
01:07:55,660 --> 01:07:57,187
but probably not all of it.
617
01:07:59,084 --> 01:08:03,208
This kind of thing happened to a
dirty old man who's already dead.
618
01:08:03,436 --> 01:08:05,225
I don't want it to ever happen again.
619
01:08:05,804 --> 01:08:06,982
What happened?
620
01:08:10,189 --> 01:08:13,985
Some women fall under the spell
that's gone wrong,
621
01:08:14,797 --> 01:08:19,434
making those men
they slept with die or go mad
622
01:08:20,076 --> 01:08:21,865
again and again.
623
01:08:27,469 --> 01:08:29,770
Are you saying that I'm one of them?
624
01:08:37,548 --> 01:08:39,304
Are there anyways to revoke the spell?
625
01:08:41,932 --> 01:08:45,544
There's a way to get that
black magic out of you.
626
01:08:48,845 --> 01:08:50,371
You can do that?
627
01:08:53,452 --> 01:08:54,913
Someone can.
628
01:08:57,196 --> 01:08:58,625
But the woman
629
01:08:58,988 --> 01:09:00,199
has to cooperate.
630
01:09:17,228 --> 01:09:18,657
Let me ask you frankly,
631
01:09:19,628 --> 01:09:20,970
in these past few days,
632
01:09:21,004 --> 01:09:24,168
you remember whom you have slept with?
633
01:09:25,581 --> 01:09:26,922
Does it matter?
634
01:09:30,989 --> 01:09:32,876
If you are under the potion from this bottle,
635
01:09:32,909 --> 01:09:36,007
you probably can't remember or realize it.
636
01:09:36,749 --> 01:09:38,756
But for those men you slept with,
637
01:09:40,044 --> 01:09:41,669
there's a real danger.
638
01:09:42,764 --> 01:09:44,225
It can't be true, then.
639
01:09:45,548 --> 01:09:47,141
Because he just called me.
640
01:09:47,212 --> 01:09:48,935
He sounded normal.
641
01:09:54,572 --> 01:09:55,979
Are you sure...
642
01:09:56,876 --> 01:09:58,120
that he's alright?
643
01:12:09,516 --> 01:12:10,825
Someone's here for you.
644
01:12:13,068 --> 01:12:16,102
Oh, Prae, didn't you tell me you want
some time off?
645
01:12:20,428 --> 01:12:22,086
We haven't met for ages, Prae.
646
01:12:22,284 --> 01:12:25,797
We've been together for so long.
Our fire's never burnt out.
647
01:12:29,132 --> 01:12:30,626
Wanna join, Prae?
648
01:12:31,948 --> 01:12:33,158
What do you say, Prae?
649
01:12:33,196 --> 01:12:34,123
It's such fun.
650
01:12:37,676 --> 01:12:38,724
Cool.
651
01:12:40,012 --> 01:12:41,866
I've always wanted to try it.
652
01:12:46,188 --> 01:12:47,464
What's this?
653
01:12:47,564 --> 01:12:49,157
You'll see.
654
01:12:49,548 --> 01:12:50,825
No. Come on.
655
01:12:53,708 --> 01:12:55,912
Hey, Prae, why are you standing there?
656
01:12:56,012 --> 01:12:57,092
Come on in.
657
01:12:59,212 --> 01:13:01,251
Thana, Prae is here.
658
01:13:04,780 --> 01:13:06,951
Cool. It's down here, right?
659
01:13:10,468 --> 01:13:13,021
Yeah. Why not.
660
01:13:21,092 --> 01:13:23,994
I told you, Prae. We're meant to be.
661
01:14:35,747 --> 01:14:36,826
Ning.
662
01:14:37,602 --> 01:14:38,584
Ning.
663
01:14:38,851 --> 01:14:39,680
Shit!
664
01:14:40,579 --> 01:14:42,750
Ning! Ning, what's wrong with you?
665
01:15:36,547 --> 01:15:37,856
Dear Inspector,
666
01:15:38,690 --> 01:15:41,309
I'm aware that you've been
investigating this case for a while.
667
01:15:42,082 --> 01:15:44,834
You must think I am the cause of it all,
668
01:15:44,835 --> 01:15:48,632
the one who's hurt Lek, the manager, Thana
669
01:15:48,867 --> 01:15:50,754
and probably, Boss Tong
670
01:15:51,203 --> 01:15:54,465
or any other guys that you're aware of.
671
01:15:56,003 --> 01:15:58,752
In fact, there's more to it.
672
01:15:59,619 --> 01:16:02,488
It's much more complicated than you knew.
673
01:16:03,331 --> 01:16:06,909
Well, I have no need to tell you about it.
674
01:16:07,171 --> 01:16:09,113
"House on hot sale."
675
01:16:09,539 --> 01:16:11,546
You must be wondering
676
01:16:11,842 --> 01:16:16,152
about why I left this note to you, then.
677
01:16:17,187 --> 01:16:20,057
I just don't want you to
waste your precious time.
678
01:16:20,611 --> 01:16:22,466
A good cop like you
679
01:16:22,658 --> 01:16:24,764
should be spending time
pursuing other cases
680
01:16:24,803 --> 01:16:27,552
that are more beneficial for the people.
681
01:16:31,939 --> 01:16:34,306
I just want you to quit tracking me down.
682
01:16:34,370 --> 01:16:36,475
Quit finding the truth.
683
01:16:36,642 --> 01:16:37,984
Because, in the end,
684
01:16:38,018 --> 01:16:41,815
you'll never know what really happened.
685
01:16:43,395 --> 01:16:45,370
You should just let me go.
686
01:16:45,667 --> 01:16:49,442
There're a lot of bad guys
out there who deserve it.
687
01:16:49,667 --> 01:16:51,390
So long, Inspector.
688
01:16:51,554 --> 01:16:53,758
I hope we'll never meet again.
45565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.