Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:22,207 --> 00:04:24,357
-Miss AppIeby?
-Yes.
2
00:04:24,527 --> 00:04:27,360
My name's Robert.
I'm your father's chauffeur.
3
00:04:28,367 --> 00:04:30,039
I'm afraid your father couIdn't come.
4
00:05:12,807 --> 00:05:14,763
Oh, I'II do that.
5
00:05:59,087 --> 00:06:01,282
Do you know why my father
didn't come to meet me?
6
00:06:02,607 --> 00:06:05,326
-He's away, miss.
-He's not at the house?
7
00:06:05,487 --> 00:06:08,638
-No, he went away four days ago.
-Where to?
8
00:06:08,807 --> 00:06:11,719
I didn't even know he was going
untiI your mother toId me he Ieft.
9
00:06:11,887 --> 00:06:13,718
She's my stepmother.
I've never met her.
10
00:06:14,247 --> 00:06:15,236
Oh, you haven't?
11
00:06:17,887 --> 00:06:19,718
What's she Iike?
12
00:06:20,207 --> 00:06:22,926
-WeII, miss, it's hardIy my position--
-PIease.
13
00:06:23,087 --> 00:06:26,523
-She's my empIoyer's wife, miss.
-What's she Iike as a person?
14
00:06:26,687 --> 00:06:27,961
I don't know her as a person.
15
00:06:28,127 --> 00:06:30,516
You must know something about her.
You drive her.
16
00:06:30,687 --> 00:06:34,282
OnIy occasionaIIy. She usuaIIy drives
herseIf or has Dr. Gerrard drive her.
17
00:06:34,447 --> 00:06:36,642
-Who's he?
-He's your father's doctor.
18
00:06:36,807 --> 00:06:39,685
-He's aIways up at the house.
-I didn't know my father was iII.
19
00:06:41,007 --> 00:06:43,567
-I'm sorry, I shouIdn't--
-What's wrong with him?
20
00:06:43,727 --> 00:06:47,197
-I thought you'd have known that.
-No, I didn't know anything.
21
00:06:47,567 --> 00:06:51,606
Oh, he's been iII for some time now.
That's what surprised me when--
22
00:06:51,767 --> 00:06:55,362
-When what?
-Oh, it doesn't matter, miss.
23
00:06:56,087 --> 00:06:58,840
You haven't been to France
for a Iong time, I understand.
24
00:06:59,007 --> 00:07:00,759
Ten years.
25
00:07:01,327 --> 00:07:02,601
What's wrong with my father?
26
00:07:03,407 --> 00:07:06,365
I don't know, miss. But whatever
it was, he must be aII right now.
27
00:07:06,527 --> 00:07:09,121
-Otherwise, he wouIdn't have gone.
-When wiII he be back?
28
00:07:10,327 --> 00:07:11,521
Mrs. AppIeby didn't say.
29
00:07:34,287 --> 00:07:36,642
HeIIo, Penny. WeIcome home.
30
00:07:36,807 --> 00:07:39,560
-Jane?
-You sound surprised.
31
00:07:39,727 --> 00:07:42,400
-Aren't I as you imagined?
-I'm sorry. I must sound rude.
32
00:07:42,567 --> 00:07:45,161
Not a bit. Oh, take it through
to the haII, Robert...
33
00:07:45,327 --> 00:07:47,841
...and then come back
for Miss AppIeby.
34
00:07:48,367 --> 00:07:50,403
-Was your Journey terribIy tiring?
-Not very.
35
00:07:50,567 --> 00:07:53,320
It must've been a strain.
You haven't traveIIed much, have you?
36
00:07:53,487 --> 00:07:55,955
-No, I haven't. But it was exciting.
-Good.
37
00:07:59,167 --> 00:08:00,998
CarefuI, Robert.
38
00:08:08,287 --> 00:08:10,118
The steps are quite a probIem,
I'm afraid.
39
00:08:10,287 --> 00:08:12,005
But we put ramps down
wherever we can.
40
00:08:12,407 --> 00:08:14,875
I didn't think you'd want to use
the front door much.
41
00:08:15,047 --> 00:08:16,958
We've put you
in one of your father's rooms.
42
00:08:17,127 --> 00:08:21,325
He uses it as a sitting room
and a study. Fetch the cases, Robert.
43
00:08:21,487 --> 00:08:24,797
It's very convenient, though.
It has its own bathroom.
44
00:08:25,527 --> 00:08:27,245
Up we go.
45
00:08:29,807 --> 00:08:30,922
It Iooks nice.
46
00:08:31,087 --> 00:08:34,124
I made your father buy new curtains
and a coupIe of extra chairs.
47
00:08:34,287 --> 00:08:36,801
You've no idea how dark
everything was.
48
00:08:36,967 --> 00:08:40,039
Men aIways want to furnish their
studies Iike Victorian mausoIeums.
49
00:08:40,207 --> 00:08:42,641
Jane, where is Father?
50
00:08:42,807 --> 00:08:45,640
Oh, I'm terribIy sorry, darIing.
It was unavoidabIe.
51
00:08:45,807 --> 00:08:48,924
He simpIy had to go away on this
business deaI that he's working on.
52
00:08:49,087 --> 00:08:51,601
I tried to stop him,
but you know what your father is.
53
00:08:51,767 --> 00:08:55,316
No, I'm afraid I don't.
I haven't seen him for 1 0 years.
54
00:08:55,487 --> 00:08:57,159
I don't know if I'd recognise him.
55
00:08:57,327 --> 00:08:58,840
WeII, I've taken care of that.
56
00:09:01,647 --> 00:09:04,002
Look, taken a month ago.
57
00:09:06,207 --> 00:09:09,279
-Yes, I wouId've recognised him.
-Of course you wouId.
58
00:09:10,087 --> 00:09:11,725
Oh, bring the cases in, Robert.
59
00:09:11,887 --> 00:09:14,879
-Where do you want them, darIing?
-On the bed, pIease.
60
00:09:15,407 --> 00:09:18,922
-WouId you Iike me to unpack for you?
-No, I can manage myseIf, thank you.
61
00:09:19,087 --> 00:09:20,440
Is there anything more, madam?
62
00:09:20,607 --> 00:09:23,405
No, that wiII be aII, thank you.
I shan't need you again.
63
00:09:25,687 --> 00:09:27,484
WeII, I expect you want
to be aIone now.
64
00:09:27,647 --> 00:09:31,162
Dinner's at 8. I'II come and fetch you.
Oh, and, Penny, if you want anything...
65
00:09:31,327 --> 00:09:35,161
...this beII here rings down to the
kitchen and up to my room as weII.
66
00:09:37,167 --> 00:09:39,362
WonderfuI having you here.
67
00:09:45,167 --> 00:09:47,397
Means so much to me.
68
00:10:31,527 --> 00:10:34,837
Then when Mother died,
there was onIy Maggie Frensham.
69
00:10:36,447 --> 00:10:39,962
I know she was Just my nurse, but
she was much more than that reaIIy.
70
00:10:40,127 --> 00:10:43,324
We were the same age, Iike sisters.
71
00:10:43,487 --> 00:10:46,001
PeopIe said we even Iooked aIike.
72
00:10:48,127 --> 00:10:51,085
I think I Ioved her as much
as I did my mother.
73
00:10:52,767 --> 00:10:55,235
Is that why you didn't come home
after your mother died?
74
00:10:55,407 --> 00:10:57,204
This isn't my home.
75
00:10:57,967 --> 00:11:01,084
I'm sorry. I don't mean to sound rude.
It's Just that--
76
00:11:01,247 --> 00:11:04,205
WeII, I'd never met you,
and I hadn't seen Father for 1 0 years...
77
00:11:04,367 --> 00:11:08,042
...ever since Mother took me to ItaIy
to Iive after they were divorced.
78
00:11:08,207 --> 00:11:11,199
WeII, ItaIy was my home.
I was brought up there.
79
00:11:11,367 --> 00:11:13,278
As Iong as Maggie was with me,
I was happy.
80
00:11:13,767 --> 00:11:15,997
And what actuaIIy happened?
81
00:11:18,127 --> 00:11:19,958
She drowned.
82
00:11:20,167 --> 00:11:21,964
Nobody knows how.
She was a good swimmer.
83
00:11:22,127 --> 00:11:24,800
They said she must have
gotten cramped.
84
00:11:24,967 --> 00:11:29,245
I nearIy kiIIed myseIf, Jane. I didn't
know what to do, who to turn to.
85
00:11:29,407 --> 00:11:32,843
For two years since Mother died,
Maggie was aII I had, everything...
86
00:11:33,007 --> 00:11:36,044
...and then suddenIy
she Just wasn't there anymore.
87
00:11:37,007 --> 00:11:39,840
It seems Iike yesterday
it aII happened.
88
00:11:46,567 --> 00:11:49,639
These things take time
to sort themseIves out, darIing.
89
00:11:49,807 --> 00:11:54,403
After aII, it was onIy three weeks.
You can't have got over it yet.
90
00:11:54,567 --> 00:11:56,637
No, of course not.
91
00:11:57,007 --> 00:11:59,567
Then, when Father wrote asking me
to come here to Iive, I--
92
00:11:59,727 --> 00:12:01,843
But of course he did.
You're his daughter.
93
00:12:02,007 --> 00:12:04,441
But this is your house,
and I wasn't sure if you--
94
00:12:04,607 --> 00:12:06,916
But it was I who suggested
that he write to you.
95
00:12:07,087 --> 00:12:10,602
BeIieve me, having you here
makes me very happy.
96
00:12:11,407 --> 00:12:13,841
-You're very kind.
-Nonsense.
97
00:12:14,007 --> 00:12:17,238
Did you expect me to be Iike
the wicked stepmother in the stories?
98
00:12:17,407 --> 00:12:19,716
HonestIy, I don't know what I expected.
99
00:12:22,687 --> 00:12:24,598
It's a pity Father couIdn't be here.
100
00:12:24,767 --> 00:12:27,725
I was so cross when he said
he had to go away.
101
00:12:27,887 --> 00:12:29,798
He was iII.
102
00:12:31,847 --> 00:12:34,441
The chauffeur, Robert,
he said that Father was iII.
103
00:12:35,167 --> 00:12:37,237
WeII, I wonder why he said that.
104
00:12:37,407 --> 00:12:39,557
There was nothing wrong with him,
nothing at aII.
105
00:12:39,727 --> 00:12:42,799
He said something
about a doctor. Doctor...?
106
00:12:42,967 --> 00:12:47,722
Oh, yes, he meant Pierre Gerrard.
He's the doctor in the viIIage.
107
00:12:47,887 --> 00:12:50,196
He comes up and pIays chess
with your father.
108
00:12:52,087 --> 00:12:54,442
-I must speak to Robert. He shouIdn't--
-No, pIease.
109
00:12:54,607 --> 00:12:57,440
Don't Iet him get into troubIe
on my account.
110
00:12:57,607 --> 00:13:00,519
AII right, if you want it that way.
Do you want some more coffee?
111
00:13:00,687 --> 00:13:02,120
No, thank you.
112
00:13:02,607 --> 00:13:05,485
Jane, wouId you excuse me
if I went to bed now?
113
00:13:05,647 --> 00:13:07,922
Of course. You must be dead.
114
00:13:12,047 --> 00:13:15,437
Look at me, behaving Iike an oId hen
with one of her chicks.
115
00:13:16,407 --> 00:13:19,877
Jane, thank you.
Thank you for everything.
116
00:13:24,207 --> 00:13:27,244
I hope you can sIeep, Penny.
The crickets make rather a noise.
117
00:13:27,407 --> 00:13:31,161
-That's aII right, I Iike crickets.
-Sometimes they're deafening.
118
00:16:19,807 --> 00:16:20,796
Father?
119
00:16:56,367 --> 00:16:59,484
HeIp! HeIp! HeIp!
120
00:17:02,327 --> 00:17:03,760
HeIp!
121
00:17:20,367 --> 00:17:24,121
-My darIing, how do you feeI?
-You're aII right now.
122
00:17:24,287 --> 00:17:27,996
ReIax, young Iady, there's nothing
to get excited about.
123
00:17:29,367 --> 00:17:30,686
Pierre. Pierre.
124
00:17:30,847 --> 00:17:33,600
It's aII right, Jane.
Now, Penny, you've had a fright.
125
00:17:33,767 --> 00:17:36,565
But you must reaIise that everything
is aII right. You are safe.
126
00:17:36,727 --> 00:17:38,957
What were you doing out there?
How did you faII in?
127
00:17:39,127 --> 00:17:41,004
I-- I feII into the swimming pooI.
128
00:17:41,167 --> 00:17:43,601
Yes, Robert heard you.
He managed to get there in time.
129
00:17:43,767 --> 00:17:45,723
-Father.
-Father's away. You know that.
130
00:17:45,887 --> 00:17:47,878
He isn't. He's in the summerhouse.
I saw him.
131
00:17:48,047 --> 00:17:51,437
-But he can't be, Penny.
-He was dead.
132
00:17:51,607 --> 00:17:53,962
Penny, you had an accident,
but you reaIIy must try--
133
00:17:54,127 --> 00:17:55,958
-Who are you?
-Dr. Gerrard, darIing.
134
00:17:56,127 --> 00:17:58,925
He was dead. He was in the
summerhouse, sitting in the chair.
135
00:17:59,087 --> 00:18:02,159
-And I went in and I spoke to him.
-I'm going to give you a sedative.
136
00:18:02,327 --> 00:18:04,318
In the morning,
everything wiII be aII right.
137
00:18:04,487 --> 00:18:06,842
But don't you understand
what I'm trying to say?
138
00:18:07,007 --> 00:18:10,443
My father is dead.
His body's in the summerhouse.
139
00:18:10,607 --> 00:18:12,120
PIease, darIing.
PIease, you must--
140
00:18:12,287 --> 00:18:14,676
Don't treat me as if I were
a mentaI defective.
141
00:18:16,527 --> 00:18:20,440
-What are you doing?
-I want to go to the summerhouse now.
142
00:18:20,607 --> 00:18:23,041
Very weII,
if that makes you feeI better.
143
00:18:23,727 --> 00:18:25,957
-Where's my chair?
-It's at the bottom of the pooI.
144
00:18:26,127 --> 00:18:28,357
Robert wiII get it out in the morning.
145
00:18:28,527 --> 00:18:30,757
WouId you carry me, pIease?
146
00:18:53,487 --> 00:18:57,036
-Go on, open it.
-But it's aIways kept Iocked.
147
00:19:00,687 --> 00:19:04,521
-But it was open.
-It's aIways Iocked, Penny.
148
00:19:14,287 --> 00:19:16,323
There was a candIe.
149
00:19:19,927 --> 00:19:22,919
There's no need
for a candIe here, Penny.
150
00:19:29,927 --> 00:19:31,883
Take me back now.
151
00:19:50,287 --> 00:19:53,324
We won't want you anymore tonight,
thank you, Robert.
152
00:19:55,447 --> 00:19:57,802
-Good night, doctor.
-Good night.
153
00:19:58,207 --> 00:20:01,563
-WeII, how are you feeIing now?
-I'm sorry.
154
00:20:01,727 --> 00:20:05,436
The imagination is a very funny thing.
It pIays very unkind tricks at times.
155
00:20:05,607 --> 00:20:08,075
It was probabIy the strain
of the Journey.
156
00:20:08,247 --> 00:20:10,636
Now I'm going to give you
a sedative.
157
00:20:11,727 --> 00:20:15,083
-SIeep's the best cure for your troubIe.
-If you say so.
158
00:20:15,247 --> 00:20:17,124
You take this one now.
159
00:20:17,287 --> 00:20:20,996
And in one hour, if you stiII
can't sIeep, this one. AII right?
160
00:20:22,127 --> 00:20:24,687
-Good night.
-Good night.
161
00:20:26,967 --> 00:20:28,400
There.
162
00:20:33,047 --> 00:20:34,844
-I'm sorry, Jane.
-Don't worry, darIing.
163
00:20:35,007 --> 00:20:37,043
Try and get some sIeep.
164
00:20:40,887 --> 00:20:42,684
Good night, Penny.
165
00:20:44,047 --> 00:20:45,605
Good night.
166
00:21:12,847 --> 00:21:14,405
Come in.
167
00:21:18,607 --> 00:21:22,316
I'm bringing you some petit-déjeuner.
My name is Marie.
168
00:21:22,487 --> 00:21:24,318
I don't think I saw you here Iast night.
169
00:21:24,487 --> 00:21:27,877
I do not Iive here, mademoiseIIe.
I have a house in the viIIage.
170
00:21:28,047 --> 00:21:30,242
WouId you pIease see
what's happening to my chair?
171
00:21:30,407 --> 00:21:33,399
-Your chair, mademoiseIIe?
-My wheeIchair.
172
00:21:45,367 --> 00:21:47,562
Good morning, darIing.
173
00:21:48,607 --> 00:21:51,440
How did you get from the bed?
174
00:21:51,687 --> 00:21:53,325
I crawIed.
175
00:21:53,487 --> 00:21:55,717
You crawIed, Penny?
What on earth for?
176
00:21:55,887 --> 00:21:57,605
I couIdn't sIeep.
177
00:21:57,767 --> 00:21:59,917
Did you take the other piII
that Pierre gave you?
178
00:22:00,087 --> 00:22:01,839
-No, I didn't.
-Why not?
179
00:22:02,007 --> 00:22:05,795
I didn't want to.
Jane, when wiII my chair be ready?
180
00:22:06,487 --> 00:22:08,717
I'II find out, shaII I?
181
00:22:19,327 --> 00:22:22,683
Garage.
Oh, good morning, madam.
182
00:22:22,847 --> 00:22:26,237
-Yes, ma'am, in about 1 0 minutes.
-Thank you, Robert.
183
00:22:26,407 --> 00:22:29,001
He's cIeaning it up.
He'II bring it around when it's ready.
184
00:22:29,167 --> 00:22:30,805
Thank you, Jane.
185
00:22:31,607 --> 00:22:35,043
-Are you feeIing better this morning?
-A IittIe tired.
186
00:22:36,127 --> 00:22:37,958
I was so worried.
187
00:22:39,487 --> 00:22:42,877
-Your father toId me--
-ToId you what?
188
00:22:43,047 --> 00:22:45,322
-Oh, nothing.
-PIease, Jane.
189
00:22:45,487 --> 00:22:48,206
WeII, he toId me how you were
when you were a IittIe girI.
190
00:22:48,367 --> 00:22:51,996
Imaginative, fancifuI, sIightIy....
191
00:22:52,167 --> 00:22:55,204
-Neurotic?
-No, I didn't mean that.
192
00:22:55,367 --> 00:22:57,881
I was, though.
I was afraid of everything.
193
00:22:58,047 --> 00:23:01,084
Dark, wind, thunder, Iightning.
194
00:23:01,247 --> 00:23:04,683
-Most chiIdren are.
-They grow out of it.
195
00:23:05,167 --> 00:23:08,364
Jane, what is that summerhouse
used for?
196
00:23:08,527 --> 00:23:11,087
Penny, darIing, whatever
you thought you saw Iast night...
197
00:23:11,247 --> 00:23:12,839
...you must reaIise you imagined it.
198
00:23:13,007 --> 00:23:15,919
Oh, I know that.
I'm Just curious what it's used for.
199
00:23:16,087 --> 00:23:21,081
WeII, we keep oId furniture there.
It's not used for anything nowadays.
200
00:23:22,087 --> 00:23:24,237
Penny, darIing, I've got to go out
this morning...
201
00:23:24,407 --> 00:23:27,399
...and I've asked Robert
to show you around.
202
00:23:27,687 --> 00:23:29,006
Won't you need him?
203
00:23:29,167 --> 00:23:32,239
No, I can drive myseIf. We can't Ieave
you aIone your first day here.
204
00:23:32,407 --> 00:23:34,762
-Oh, Jane, I'II be aII right.
-No, nonsense.
205
00:23:34,927 --> 00:23:37,487
WeII, I--
I've got to go and get dressed now.
206
00:23:37,647 --> 00:23:39,080
Jane?
207
00:23:39,247 --> 00:23:41,556
Did Father say
when he was coming back?
208
00:23:41,727 --> 00:23:45,800
Not exactIy, but I don't think
it'II be today, darIing.
209
00:24:05,007 --> 00:24:08,363
It's IoveIy here. It's so peacefuI.
210
00:24:08,887 --> 00:24:11,003
Yeah, it's my favourite spot.
211
00:24:11,447 --> 00:24:13,677
We swim from here in the summer.
212
00:24:15,047 --> 00:24:16,036
I don't swim.
213
00:24:18,287 --> 00:24:19,879
Because of your Iegs?
214
00:24:20,047 --> 00:24:22,117
-Have you tried?
-No.
215
00:24:22,527 --> 00:24:24,722
You'd probabIy find
you couId manage very weII.
216
00:24:24,887 --> 00:24:27,765
You're not one of those characters
who can't taIk about their--
217
00:24:27,927 --> 00:24:30,600
-Their affIictions, I think they caII it?
-I don't think so.
218
00:24:30,767 --> 00:24:33,964
Meaning that other peopIe don't taIk
about it in case it upsets you.
219
00:24:34,127 --> 00:24:35,401
I guess you're right.
220
00:24:35,567 --> 00:24:37,762
Why do peopIe have to make
a big thing out of it?
221
00:24:39,407 --> 00:24:41,443
-How Iong have you been Iike that?
-Nine years.
222
00:24:42,127 --> 00:24:45,278
-You were on a horse, weren't you?
-The horse was on me.
223
00:24:47,847 --> 00:24:50,600
You know, I bet that's the first time
you've Joked about it.
224
00:24:50,767 --> 00:24:52,644
I think it is.
225
00:24:52,967 --> 00:24:54,525
Why do you hide behind
those things?
226
00:24:54,687 --> 00:24:56,837
-Hide?
-That's why you wear them, isn't it?
227
00:24:57,007 --> 00:25:00,079
Like a person who sits with his back
to the sun whiIe taIking to you.
228
00:25:00,247 --> 00:25:02,841
-Is that what it Iooks Iike?
-It's true, isn't it?
229
00:25:03,007 --> 00:25:05,475
I don't know.
I never reaIIy thought about it.
230
00:25:05,647 --> 00:25:07,717
I feeI more secure
when I'm wearing these.
231
00:25:07,887 --> 00:25:10,640
I can watch peopIe's eyes
and I know that they can't see mine.
232
00:25:10,807 --> 00:25:14,516
-WeII, why shouId you feeI insecure?
-My Iegs, I suppose.
233
00:25:14,687 --> 00:25:16,678
Being physicaIIy dependent
on other peopIe...
234
00:25:16,847 --> 00:25:18,838
...doesn't buiId up
your seIf-confidence.
235
00:25:19,007 --> 00:25:20,918
You seem a pretty seIf-reIiant person
to me.
236
00:25:22,607 --> 00:25:25,485
My behaviour Iast night
wasn't very seIf-reIiant.
237
00:25:25,647 --> 00:25:27,319
Too much wine at dinner.
238
00:25:27,487 --> 00:25:29,876
-Beginning to think you're right.
-Of course I am.
239
00:25:30,367 --> 00:25:31,800
AIcohoIic haIIucination?
240
00:25:35,247 --> 00:25:37,238
I didn't thank you for Iast night,
did I, Bob?
241
00:25:37,767 --> 00:25:40,122
-WeII, what for?
-You puIIed me out of the pooI.
242
00:25:40,287 --> 00:25:41,322
AII part of the service.
243
00:25:44,847 --> 00:25:46,838
How Iong have you worked
for my father?
244
00:25:47,007 --> 00:25:49,726
-Oh, two years.
-Do you Iike it?
245
00:25:50,127 --> 00:25:53,324
It's the onIy way I get to drive
expensive cars and Iive on the Riviera.
246
00:25:53,487 --> 00:25:56,524
-Do you Iike working for my father?
-Oh, I don't see much of him.
247
00:25:56,687 --> 00:26:00,202
Mrs. AppIeby uses the car most
of the time. He hardIy ever goes out.
248
00:26:00,887 --> 00:26:03,765
It's funny he didn't use you to drive
him. When he went away.
249
00:26:03,927 --> 00:26:06,122
That's not the onIy thing.
He used the smaII car.
250
00:26:06,287 --> 00:26:08,676
-What's funny about it?
-He doesn't Iike the smaII car.
251
00:26:08,847 --> 00:26:10,599
-Maybe the other wasn't there.
-It was.
252
00:26:10,767 --> 00:26:13,156
They were both in the garage
the night he Ieft.
253
00:26:13,727 --> 00:26:16,116
I wonder why he Ieft at night.
254
00:26:20,047 --> 00:26:23,801
Bob, wouId you take me back up
now, pIease?
255
00:26:24,367 --> 00:26:25,959
Back to the house?
256
00:26:26,247 --> 00:26:27,919
Summerhouse.
257
00:26:39,007 --> 00:26:41,646
-What are you Iooking for?
-Something, anything.
258
00:26:42,167 --> 00:26:44,362
I thought you agreed
it was Just your imagination.
259
00:26:44,527 --> 00:26:46,199
I did, but there must be something...
260
00:26:46,367 --> 00:26:49,040
...that wiII teII me why my imagination
acted the way it did.
261
00:26:49,207 --> 00:26:52,802
Like a dead body?
Oh, I'm sorry, Penny.
262
00:26:52,967 --> 00:26:54,525
Penny!
263
00:26:56,327 --> 00:26:58,477
Come into the house.
I've got a surprise for you.
264
00:26:58,647 --> 00:27:01,400
-What is it?
-Come and see.
265
00:27:01,567 --> 00:27:03,558
I'II take it, Robert.
266
00:27:05,487 --> 00:27:08,559
-What kind of a surprise?
-Wait and see.
267
00:27:19,527 --> 00:27:21,085
It's for you.
268
00:27:24,247 --> 00:27:28,081
-HeIIo?
-Penny, this is your father.
269
00:27:28,687 --> 00:27:30,917
Penny, can you hear me?
270
00:27:31,087 --> 00:27:32,566
What's the matter, darIing?
271
00:27:32,727 --> 00:27:35,958
-Penny?
-Yes.
272
00:27:36,127 --> 00:27:39,722
Oh, I thought you'd gone.
Can you hear me all right?
273
00:27:39,887 --> 00:27:41,240
Yes.
274
00:27:41,407 --> 00:27:44,205
I'm sorry I wasn't there
when you arrived.
275
00:27:44,367 --> 00:27:46,403
Jane told you I was away
on business?
276
00:27:46,567 --> 00:27:48,285
Yes.
277
00:27:48,447 --> 00:27:53,043
I'll be a couple more days yet.
Look after yourself and have fun.
278
00:27:53,207 --> 00:27:55,801
AII right. Thank you.
279
00:27:55,967 --> 00:27:58,686
Let me speak to Jane, will you?
280
00:28:02,567 --> 00:28:04,364
Yes? HeIIo.
281
00:28:04,527 --> 00:28:06,597
-Is Penny all right?
-Yes, she's fine.
282
00:28:07,007 --> 00:28:09,919
-Tell her I'll be back soon.
-Yes, I'II teII her.
283
00:28:10,087 --> 00:28:13,966
-Do you miss me?
-Yes. See you soon.
284
00:28:14,127 --> 00:28:15,685
-Goodbye.
-Goodbye.
285
00:28:17,807 --> 00:28:21,482
There. That makes you feeI better
about Iast night, doesn't it?
286
00:28:22,767 --> 00:28:27,397
Oh, Penny, I-- I shouIdn't go to
the summerhouse again if I were you.
287
00:28:27,567 --> 00:28:30,559
It was a horribIe experience.
We don't want to repeat it, do we?
288
00:28:30,727 --> 00:28:33,002
I can manage now, Jane.
289
00:28:35,767 --> 00:28:39,043
Oh, darIing, Dr. Gerrard is coming
to Iunch. You don't mind, do you?
290
00:28:39,207 --> 00:28:41,118
No, of course not.
291
00:28:54,567 --> 00:28:57,035
-May I come in?
-Yes.
292
00:28:57,847 --> 00:29:00,361
It's about what I said Just now
in the summerhouse.
293
00:29:00,527 --> 00:29:03,087
-Am I forgiven?
-Yes, of course.
294
00:29:03,247 --> 00:29:05,761
-WeII, what was the big surprise?
-My father.
295
00:29:05,927 --> 00:29:08,043
He wanted to taIk to me
on the phone.
296
00:29:08,207 --> 00:29:11,279
-No more worries, then?
-I suppose not.
297
00:29:12,007 --> 00:29:14,157
ShaII I take you for another waIk
this afternoon?
298
00:29:14,327 --> 00:29:17,285
Dr. Gerrard's coming for Iunch,
and he may stay the afternoon.
299
00:29:17,447 --> 00:29:20,439
-Oh, then I'd better get dressed.
-Why? You have to go out?
300
00:29:20,607 --> 00:29:22,757
WeII, if he's coming,
I've got to go pick him up.
301
00:29:22,927 --> 00:29:25,122
-Doesn't he have a car?
-He has, but it's in dock.
302
00:29:25,287 --> 00:29:27,926
He smashed it up Iast week.
He's a terribIe driver.
303
00:29:28,087 --> 00:29:31,841
-Did you bring him out here Iast night?
-I was to, but--
304
00:29:32,087 --> 00:29:34,647
No, I didn't.
I took him home, though.
305
00:29:34,807 --> 00:29:37,685
-How did he get out, then?
-I don't know.
306
00:29:38,127 --> 00:29:40,038
I was onIy unconscious 20 minutes,
wasn't I?
307
00:29:40,207 --> 00:29:44,564
Yeah, about that. He Just seemed to
be here. I didn't think anything of it.
308
00:29:44,727 --> 00:29:46,126
-Was he here to dinner?
-No.
309
00:29:46,287 --> 00:29:49,040
Anyway, if he had been,
you wouId have had to pick him up.
310
00:29:49,207 --> 00:29:50,925
Yeah, that's funny.
311
00:29:51,727 --> 00:29:53,604
I don't understand
what's happening here.
312
00:29:53,767 --> 00:29:55,917
One minute I think I was imagining
everything...
313
00:29:56,087 --> 00:29:58,601
...and the next
I'm Just not sure anymore.
314
00:29:58,767 --> 00:30:01,998
Even now that I've taIked to my father,
I'm stiII not sure.
315
00:30:02,167 --> 00:30:03,964
What, you mean it wasn't him?
316
00:30:04,127 --> 00:30:07,244
I haven't taIked to my father for nine
years. It couId've been anyone.
317
00:30:07,407 --> 00:30:12,003
-Why?
-I don't know. I Just don't know.
318
00:30:12,167 --> 00:30:13,395
Now I'II teII you something.
319
00:30:13,567 --> 00:30:16,206
You said Iast night a candIe
was burning in the summerhouse.
320
00:30:16,367 --> 00:30:19,882
Everyone says, '' Nonsense, there's an
eIectric Iight there, why use a candIe?''
321
00:30:22,607 --> 00:30:23,596
What is it?
322
00:30:23,767 --> 00:30:27,077
I scraped it off the fIoor Just now when
Mrs. AppIeby brought you indoors.
323
00:30:27,247 --> 00:30:29,158
It's candIe grease.
324
00:30:37,607 --> 00:30:39,086
No, thank you.
325
00:30:39,247 --> 00:30:42,284
-You haven't eaten anything, Penny.
-I'm not hungry.
326
00:30:42,447 --> 00:30:45,757
You reaIIy shouId try to eat something.
You're a IittIe run-down, you know.
327
00:30:45,927 --> 00:30:47,679
Why do you say that?
328
00:30:47,847 --> 00:30:50,441
A reasonabIy heaIthy person
wouId never have experienced...
329
00:30:50,607 --> 00:30:51,801
...what you did Iast night.
330
00:30:51,967 --> 00:30:54,276
-You shouId be particuIarIy carefuI.
-Why me?
331
00:30:54,687 --> 00:30:57,918
Your father said that when you were
a chiId, you were over-imaginative...
332
00:30:58,087 --> 00:31:00,521
...and incIined to be frightened
of your own shadow.
333
00:31:00,687 --> 00:31:03,201
Then your accident,
and aII those weeks in hospitaI...
334
00:31:03,367 --> 00:31:07,724
...it's hardIy surprising that your mind
is a IittIe confused, is it?
335
00:31:07,887 --> 00:31:11,163
You must be very carefuI. Shocks
such as the one you had Iast night...
336
00:31:11,327 --> 00:31:13,158
...whether the cause is reaI
or imaginary...
337
00:31:13,327 --> 00:31:15,716
...can deaI the mind
a very serious bIow.
338
00:31:15,887 --> 00:31:18,082
A bIow which couId affect it
permanentIy.
339
00:31:19,727 --> 00:31:21,001
You mean I couId go mad?
340
00:31:21,927 --> 00:31:24,157
I didn't mean to impIy
anything as drastic as that.
341
00:31:24,327 --> 00:31:25,760
What did you mean to impIy?
342
00:31:25,927 --> 00:31:29,158
WeII, it's Just that if the imagination
starts to wander...
343
00:31:29,327 --> 00:31:31,966
...one has to try and drag it
back to reaIity before--
344
00:31:32,367 --> 00:31:34,835
Before it becomes permanent,
you said, Dr. Gerrard.
345
00:31:35,207 --> 00:31:36,845
-Pierre meant--
-I know what he meant.
346
00:31:37,007 --> 00:31:39,362
He meant I'd better watch myseIf
or I'II go insane...
347
00:31:39,527 --> 00:31:41,438
...and have to be Iocked up.
348
00:31:54,607 --> 00:31:56,199
Bob?
349
00:31:59,487 --> 00:32:02,559
-Miss Penny.
-WouId you get that key down for me?
350
00:32:02,727 --> 00:32:04,126
I can't. Mrs. AppIeby's got it.
351
00:32:04,287 --> 00:32:05,959
I thought it was kept
up on the Iedge.
352
00:32:06,127 --> 00:32:07,924
It was, but she asked for it
before Iunch.
353
00:32:08,087 --> 00:32:11,523
-Why?
-I'm sorry, I don't know.
354
00:32:11,727 --> 00:32:13,763
That candIe grease
you were teIIing me about--
355
00:32:13,927 --> 00:32:16,361
I shouIdn't have mentioned it.
It doesn't teII anything.
356
00:32:16,527 --> 00:32:18,085
It heIps prove what I was saying.
357
00:32:18,247 --> 00:32:21,159
It proves a candIe's been burned
in there. It couId be months ago.
358
00:32:21,327 --> 00:32:24,683
-The pIace is never used.
-I saw it Iast night.
359
00:32:25,207 --> 00:32:26,879
Yes, miss. So you said.
360
00:32:27,047 --> 00:32:29,402
You don't beIieve me either,
do you?
361
00:32:29,567 --> 00:32:32,798
I beIieve you think
you saw something.
362
00:32:33,327 --> 00:32:35,602
First Dr. Gerrard and Jane.
And now you.
363
00:32:35,767 --> 00:32:39,043
Now, Iisten. BeIieve me, I'd Iike to
heIp, but can't see what I can do.
364
00:32:39,207 --> 00:32:41,277
Robert? I'm ready, Robert.
365
00:32:41,447 --> 00:32:43,961
WiII you bring the car around
to the front?
366
00:32:45,487 --> 00:32:47,398
Sure you don't want to come,
darIing?
367
00:32:47,567 --> 00:32:50,286
The drive wiII do you good.
Put coIour in your cheeks.
368
00:32:50,447 --> 00:32:52,039
No, thank you.
369
00:32:52,207 --> 00:32:53,799
Can I bring you anything
from Cannes?
370
00:32:53,967 --> 00:32:55,161
No.
371
00:32:56,247 --> 00:32:57,726
AII right.
372
00:33:00,167 --> 00:33:02,442
I'II be back Just after dark.
373
00:33:11,887 --> 00:33:13,366
Come in.
374
00:33:21,087 --> 00:33:24,716
If there is nothing eIse, mademoiseIIe,
I shouId Iike to go now.
375
00:33:24,887 --> 00:33:27,765
-Oh, is Mrs. AppIeby back yet?
-No.
376
00:33:27,927 --> 00:33:30,964
Robert toId me
she had shopping to do in Cannes.
377
00:33:31,127 --> 00:33:33,960
They wiII not be back
untiI haIf an hour more, I think.
378
00:33:34,127 --> 00:33:36,846
AII right. Thank you.
Good night, Marie.
379
00:34:07,367 --> 00:34:08,959
Bob?
380
00:34:17,927 --> 00:34:20,680
Bob? Is that you?
381
00:34:23,567 --> 00:34:25,080
Bob?
382
00:34:36,367 --> 00:34:37,880
Father?
383
00:36:17,887 --> 00:36:19,798
Bring the things in here, Robert.
384
00:36:19,967 --> 00:36:23,243
HeIIo, darIing. Why didn't you teII me
you wanted to use the sitting room?
385
00:36:23,407 --> 00:36:25,682
Marie couId have Iit the fire.
386
00:36:26,247 --> 00:36:27,965
Jane, who uses the piano?
387
00:36:28,487 --> 00:36:30,762
Your father. Nobody eIse
in the house can pIay.
388
00:36:30,927 --> 00:36:31,916
He keeps it Iocked.
389
00:36:32,087 --> 00:36:35,284
He doesn't Iike peopIe
tinkIing with it, says it ruins the tone.
390
00:36:35,767 --> 00:36:38,759
-What kind of car is the smaII car?
-What do you mean, darIing?
391
00:36:38,927 --> 00:36:40,804
The smaII one.
The one Father went away in.
392
00:36:40,967 --> 00:36:43,003
It's a white Simca.
393
00:36:44,527 --> 00:36:46,085
He's come back.
It's in the garage.
394
00:36:46,687 --> 00:36:47,676
Miss Penny, I Just--
395
00:36:47,847 --> 00:36:50,441
That'II be aII, thank you, Robert.
You can go.
396
00:36:53,047 --> 00:36:55,083
I saw the car. It was in the garage.
397
00:36:55,247 --> 00:36:57,715
We've Just came from the garage.
There was no car there.
398
00:36:57,887 --> 00:36:59,843
But I saw it. I was there
and I saw it.
399
00:37:00,007 --> 00:37:03,238
-But you couIdn't have. Otherwise--
-Leave me aIone.
400
00:37:07,247 --> 00:37:08,805
Penny.
401
00:37:36,607 --> 00:37:38,086
Bob?
402
00:37:41,967 --> 00:37:45,801
-There wasn't any car.
-There was a smaII white sports car.
403
00:37:45,967 --> 00:37:48,686
How did I know my father
had that car if I didn't see it?
404
00:37:48,847 --> 00:37:50,883
You didn't. I Just toId you
in the Iiving room.
405
00:37:51,047 --> 00:37:55,404
But I saw it, I teII you.
It was there. I heard it arrive.
406
00:37:56,287 --> 00:37:58,198
And someone
started pIaying the piano.
407
00:37:58,807 --> 00:38:01,367
-The piano is Iocked.
-I know, and there was no one there.
408
00:38:01,527 --> 00:38:04,200
But someone was pIaying
that piano.
409
00:38:06,127 --> 00:38:09,324
I know it doesn't
make any sense but--
410
00:38:13,167 --> 00:38:16,796
Garage.
Yes, madam, she's here.
411
00:38:17,167 --> 00:38:19,044
Yes, I'II teII her.
412
00:38:19,767 --> 00:38:23,077
Mrs. AppIeby asked me to teII you
that supper wiII be in haIf an hour.
413
00:38:26,727 --> 00:38:28,126
Look, try not to worry too much.
414
00:38:28,287 --> 00:38:30,847
There's bound to be a reasonabIe
expIanation for aII this.
415
00:38:31,007 --> 00:38:33,316
We'II try and work something
out together, shaII we?
416
00:38:33,487 --> 00:38:35,955
Thank you. Good night, Bob.
417
00:38:36,207 --> 00:38:37,959
Good night, Miss Penny.
418
00:41:08,887 --> 00:41:10,286
Bob!
419
00:41:11,567 --> 00:41:13,125
Bob!
420
00:41:13,487 --> 00:41:15,284
Bob!
421
00:41:16,087 --> 00:41:17,406
Bob!
422
00:41:17,567 --> 00:41:20,604
Bob! He was there.
423
00:41:20,767 --> 00:41:22,200
-Penny, what is it?
-In my room.
424
00:41:36,487 --> 00:41:38,000
What is it?
425
00:41:38,767 --> 00:41:39,756
What is aII the noise?
426
00:41:39,927 --> 00:41:43,078
Miss Penny. She came out screaming
about something in her room.
427
00:41:43,247 --> 00:41:45,715
-Poor chiId. Where is she now?
-I'm here.
428
00:41:48,047 --> 00:41:50,607
What happened, darIing?
What frightened you?
429
00:41:50,767 --> 00:41:53,486
I'm sorry. I thought I saw something.
430
00:41:53,647 --> 00:41:56,036
But what? What did you see?
431
00:41:56,207 --> 00:41:59,279
I seem to have caused
a Iot of fuss about nothing.
432
00:41:59,447 --> 00:42:02,917
-My imagination again.
-You frightened me to death.
433
00:42:03,087 --> 00:42:06,682
-Are you sure you're aII right now?
-It won't happen again.
434
00:42:06,847 --> 00:42:10,078
I hope not, because your poor head
won't stand many more shocks.
435
00:42:10,247 --> 00:42:13,239
WouId you Iike me to bring your
dinner in here? WouId you Iike that?
436
00:42:13,407 --> 00:42:17,116
-I'II be aII right now.
-Good.
437
00:42:18,607 --> 00:42:21,565
Oh, Penny, I hope you don't mind,
I've asked Dr. Gerrard to dinner.
438
00:42:22,167 --> 00:42:23,566
Why?
439
00:42:23,727 --> 00:42:26,287
WeII, I couId put him off
if you'd rather.
440
00:42:26,567 --> 00:42:27,886
Don't bother because of me.
441
00:42:29,327 --> 00:42:31,079
That'II be aII, thank you, Robert.
442
00:42:31,247 --> 00:42:33,442
WeII, good night, ma'am.
Miss Penny.
443
00:42:33,607 --> 00:42:35,996
-Good night. I'm sorry if I--
-Don't mention it.
444
00:42:39,847 --> 00:42:43,237
-Penny, you're sure you're aII right?
-PIease, I feeI bad enough as it is.
445
00:42:43,407 --> 00:42:45,967
-Don't make it any worse.
-No, of course not.
446
00:42:47,687 --> 00:42:50,440
WeII, I'II see you at dinner
in about 20 minutes.
447
00:42:52,047 --> 00:42:53,799
Thank you.
448
00:43:05,007 --> 00:43:08,602
Bob.
I was hoping you'd come back.
449
00:43:09,007 --> 00:43:11,441
You weren't imagining things,
were you?
450
00:43:11,607 --> 00:43:13,006
No.
451
00:43:13,807 --> 00:43:15,763
TeII me what you saw.
452
00:43:17,647 --> 00:43:19,399
My father.
453
00:43:20,527 --> 00:43:23,644
He was sitting there, in that chair.
454
00:43:24,687 --> 00:43:26,757
And he was dead.
455
00:43:28,087 --> 00:43:29,486
And...
456
00:43:30,527 --> 00:43:34,281
...he moved his head.
It was horribIe.
457
00:43:34,687 --> 00:43:36,598
You were outside the room?
458
00:43:37,527 --> 00:43:41,645
I went to the summerhouse
to see a Iight.
459
00:43:41,807 --> 00:43:44,367
The same Iight
that was there Iast night.
460
00:43:44,847 --> 00:43:48,556
-That was very brave of you.
-I had to know what it was.
461
00:43:48,727 --> 00:43:52,766
And when I was there,
I saw a Iight go off in here...
462
00:43:52,927 --> 00:43:55,361
...so I came rushing back.
463
00:43:55,647 --> 00:43:58,445
And, Bob,
he was sitting there waiting.
464
00:44:06,287 --> 00:44:07,925
What is it?
465
00:44:09,327 --> 00:44:12,876
It's wet. Soaking wet.
466
00:44:14,047 --> 00:44:16,242
What does it mean, Bob?
467
00:44:17,327 --> 00:44:19,921
Your father's a very rich man,
isn't he?
468
00:44:21,087 --> 00:44:24,079
-Yes.
-Any idea what's in his wiII?
469
00:44:24,687 --> 00:44:27,076
-How do you mean?
-If he dies, who gets the money?
470
00:44:27,247 --> 00:44:29,966
-I do.
-AII of it? What about Mrs. AppIeby?
471
00:44:30,127 --> 00:44:33,324
There's a trust fund.
She gets the interest.
472
00:44:33,487 --> 00:44:35,557
Are you sure?
CouId the wiII have been changed?
473
00:44:35,727 --> 00:44:37,718
You haven't seen your father
for a Iong time.
474
00:44:37,887 --> 00:44:40,640
It couIdn't have been.
The money was my grandfather's...
475
00:44:40,807 --> 00:44:42,763
...and he didn't approve
of second marriages.
476
00:44:42,927 --> 00:44:44,201
Are there any conditions?
477
00:44:44,367 --> 00:44:46,756
WeII, if I'm dead or incapabIe,
Jane gets the money.
478
00:44:46,927 --> 00:44:48,360
IncapabIe?
479
00:44:48,527 --> 00:44:51,246
You know,
unabIe to handIe the estates...
480
00:44:51,407 --> 00:44:54,126
...IegaIIy incompetent, insane--
481
00:44:58,647 --> 00:45:02,276
They want you out of the way before
it's discovered that your father's dead.
482
00:45:02,447 --> 00:45:05,917
-That way you won't coIIect the money.
-Jane wiII.
483
00:45:06,207 --> 00:45:08,675
Bob, that means
that they kiIIed my father.
484
00:45:10,447 --> 00:45:11,800
They may have, but not IikeIy.
485
00:45:11,967 --> 00:45:14,720
If they had, they'd have no quaIms
about kiIIing you too.
486
00:45:15,167 --> 00:45:19,445
No, the troubIe they're going to
to drive you insane...
487
00:45:19,607 --> 00:45:22,883
...makes it Iook as though your
father's had an accident, perhaps...
488
00:45:23,047 --> 00:45:25,277
...and aII they're doing
is keeping quiet about it.
489
00:45:25,447 --> 00:45:28,519
Then when they can get you out
of the way, they'II rig the accident...
490
00:45:28,687 --> 00:45:32,202
-...so it Iooks as if it's Just happened.
-What can we do?
491
00:45:32,367 --> 00:45:35,518
We're onIy guessing. We'd better Iook
around for some sort of evidence.
492
00:45:35,687 --> 00:45:37,166
But what?
493
00:45:37,567 --> 00:45:40,798
It's not very pIeasant, I know, but
somewhere here is your father's body.
494
00:45:40,967 --> 00:45:42,844
We've got to find it.
495
00:45:43,847 --> 00:45:46,202
Bob, I'm frightened.
496
00:45:46,407 --> 00:45:48,716
I'II Iook around after your stepmother's
gone to bed.
497
00:45:48,887 --> 00:45:50,605
I wanna go with you.
498
00:45:51,487 --> 00:45:53,637
AII right.
Look, draw your curtains when I go.
499
00:45:53,807 --> 00:45:56,844
When she's gone to bed, open them
up again. I'II watch for the Iight.
500
00:45:57,007 --> 00:45:58,520
Bob?
501
00:45:59,407 --> 00:46:00,999
Thank you.
502
00:46:17,767 --> 00:46:20,201
-Pierre?
-Thank you.
503
00:46:20,367 --> 00:46:21,800
Penny?
504
00:46:30,527 --> 00:46:32,165
-Penny--
-What do you want?
505
00:46:32,487 --> 00:46:34,921
-Pierre onIy wants to heIp you, darIing.
-PIease, Jane.
506
00:46:35,087 --> 00:46:37,476
If it's about my mentaI heaIth,
I'd rather not hear it.
507
00:46:37,647 --> 00:46:38,682
It's about your Iegs.
508
00:46:40,847 --> 00:46:43,077
When was the Iast time
that you saw a speciaIist?
509
00:46:43,247 --> 00:46:45,124
-Why?
-TeII me, pIease.
510
00:46:45,287 --> 00:46:46,436
Three years ago.
511
00:46:47,967 --> 00:46:50,765
WeII, that's why I want you
to see another one now, in Zurich.
512
00:46:51,447 --> 00:46:53,483
I have seen speciaIists
aII over the worId...
513
00:46:53,647 --> 00:46:56,366
-...and they aII said the same thing.
-Yes, I know.
514
00:46:56,527 --> 00:46:58,404
But the Iast time
was three years ago.
515
00:47:01,807 --> 00:47:05,322
Penny, do you know what is meant
by hystericaI paraIysis?
516
00:47:07,527 --> 00:47:10,883
WeII, it happens when,
because of a fright or an accident...
517
00:47:11,047 --> 00:47:14,676
...a person can Iose the use
of a muscIe or a Iimb.
518
00:47:14,847 --> 00:47:16,997
There is no tissue pathoIogy
to account for this.
519
00:47:17,167 --> 00:47:19,727
There are no physicaI symptoms
to account for this...
520
00:47:19,887 --> 00:47:22,959
...but the fact is inescapabIe.
The person is compIeteIy unabIe to--
521
00:47:23,127 --> 00:47:26,244
WeII, for exampIe, to waIk.
522
00:47:27,567 --> 00:47:30,206
The reasons for this are mentaI.
They're not physicaI.
523
00:47:30,367 --> 00:47:33,564
There's no physicaI reason why this
person shouId not get straight up...
524
00:47:33,727 --> 00:47:36,764
...out of her chair
and waIk with the rest of us.
525
00:47:36,927 --> 00:47:40,602
It's onIy this seIf-created mentaI bIock
that prevents her.
526
00:47:40,767 --> 00:47:43,042
You're trying to teII me
that I'm not a crippIe?
527
00:47:43,207 --> 00:47:45,960
-That it's aII in my mind?
-I'm saying that couId be the case.
528
00:47:46,127 --> 00:47:49,836
Was the horse that feII on me
in my mind too? Did I imagine that?
529
00:47:50,007 --> 00:47:52,760
No. No, that was the basic cause,
I admit.
530
00:47:52,927 --> 00:47:55,566
But since then the physicaI damage
couId have been repaired.
531
00:47:55,727 --> 00:47:58,161
It is onIy the mentaI side
that refuses to accept this.
532
00:47:58,327 --> 00:48:01,637
That is why I'm, weII, seriousIy
worried about your mentaI state.
533
00:48:02,087 --> 00:48:04,282
After aII, with aII this confusion
going on...
534
00:48:04,447 --> 00:48:06,915
...you can hardIy expect your mind
to behave rationaIIy.
535
00:48:07,847 --> 00:48:14,082
Dr. Gerrard, I am a crippIe.
My back was broken in two pIaces.
536
00:48:14,487 --> 00:48:16,717
If you want
the technicaI diagnosis...
537
00:48:16,887 --> 00:48:20,163
...I sustained a muItipIe facture
of the first Iumbar vertebra...
538
00:48:20,327 --> 00:48:23,558
...and a simpIe fracture
between the fifth and sixth cervicaI.
539
00:48:23,727 --> 00:48:26,241
I can show you the x-rays
if you'd Iike.
540
00:48:26,407 --> 00:48:30,480
But I didn't imagine it
and I'm not imagining it now.
541
00:48:30,647 --> 00:48:34,117
Do you think that I Iike
being tied to this chair...
542
00:48:34,287 --> 00:48:36,437
...dependent on anyone
who can spare me a moment?
543
00:48:37,367 --> 00:48:40,325
Do you think that I Iike
not being abIe to--?
544
00:48:40,487 --> 00:48:42,921
To dance and swim and ride...
545
00:48:44,047 --> 00:48:45,719
...or Just waIk Iike anyone eIse?
546
00:48:46,167 --> 00:48:50,206
I don't Iike it. I hate it.
I Ioathe and hate and despise it.
547
00:48:53,287 --> 00:48:57,326
You say that my mind
is affecting my Iegs. You're wrong.
548
00:48:57,487 --> 00:48:59,443
It's my Iegs that are affecting
my mind.
549
00:49:01,927 --> 00:49:04,361
I'd rather not taIk about it anymore.
550
00:49:04,527 --> 00:49:07,883
-I think what Pierre meant, Penny--
-I said no more, Jane. I mean it.
551
00:49:29,647 --> 00:49:33,560
-Is she in bed?
-She went up about 20 minutes ago...
552
00:49:34,047 --> 00:49:36,515
...but I thought it'd be better
to wait a IittIe Ionger.
553
00:49:36,687 --> 00:49:40,202
-We've got the pIace to ourseIves.
-Where are we going to Iook?
554
00:49:40,527 --> 00:49:43,200
I've been thinking since we taIked.
555
00:49:43,367 --> 00:49:45,323
The weather's not very coId.
556
00:49:45,487 --> 00:49:46,966
The body--
557
00:49:47,367 --> 00:49:49,119
WeII, I mean, it's not going to keep.
558
00:49:51,007 --> 00:49:52,918
-There's onIy one pIace it couId be.
-Where?
559
00:49:53,847 --> 00:49:55,485
Deep freeze.
560
00:49:56,487 --> 00:49:59,559
A week ago, Mrs. AppIeby asked me
to fit a new Iock on it.
561
00:50:01,647 --> 00:50:03,205
ShaII we go?
562
00:51:34,287 --> 00:51:35,720
Okay?
563
00:51:36,327 --> 00:51:37,726
Yes.
564
00:51:50,927 --> 00:51:52,838
What wiII we do now?
565
00:51:53,007 --> 00:51:54,884
-Keep Iooking.
-Where?
566
00:51:55,047 --> 00:51:56,719
I don't know.
567
00:51:56,887 --> 00:51:59,845
We can't do any more tonight.
I better take you back to your room.
568
00:52:00,007 --> 00:52:03,363
-What about the Iock?
-I'II fix it Iater.
569
00:52:09,207 --> 00:52:11,926
I don't see why we Just can't go
and teII them what we know.
570
00:52:12,087 --> 00:52:14,123
But that's it, Penny.
We don't know anything.
571
00:52:14,287 --> 00:52:17,563
We can't Just march in and say your
father's met with a fataI accident...
572
00:52:17,727 --> 00:52:20,525
...and your stepmother and
Dr. Gerrard are trying to conceaI it.
573
00:52:20,687 --> 00:52:22,245
-Why not?
-Because without proof...
574
00:52:22,407 --> 00:52:25,638
...they wouIdn't beIieve us.
No, we've got to find the body.
575
00:52:25,807 --> 00:52:28,560
But where?
You yourseIf said that a body won't--
576
00:52:28,727 --> 00:52:30,399
Won't keep. Where couId it be?
577
00:52:31,807 --> 00:52:33,877
Somewhere cIose to the house.
It has to be.
578
00:52:35,407 --> 00:52:38,240
I'm not much heIp to you there.
I can't even get up the stairs.
579
00:52:38,407 --> 00:52:41,638
It's how it shouId be. I don't want you
wandering. Anything might happen.
580
00:52:42,407 --> 00:52:46,036
Leave it to me. I'II think of something.
I'II get you back to the house for Iunch.
581
00:52:46,207 --> 00:52:48,437
Why are you doing aII this for me,
Bob?
582
00:52:49,767 --> 00:52:52,361
I don't Iike to see anybody get
the sharp end of the stick.
583
00:52:52,527 --> 00:52:56,839
I Iiked your father. I don't Iike your
stepmother or that Gerrard character.
584
00:52:57,007 --> 00:52:58,759
Because you're pretty.
585
00:53:01,047 --> 00:53:02,082
It's not sympathy?
586
00:53:02,247 --> 00:53:05,239
Sure, there's sympathy there.
But not for the reasons you think.
587
00:53:05,407 --> 00:53:08,922
You're a nice person who's in troubIe.
I sympathise with you for that.
588
00:53:09,087 --> 00:53:10,998
Not because of these?
589
00:53:11,327 --> 00:53:13,636
Like I toId you before, it's hard Iuck.
590
00:53:13,807 --> 00:53:16,196
There's pIenty of peopIe
worse off than you are.
591
00:53:21,967 --> 00:53:25,801
There's another reason too.
ShaII I teII you what it is?
592
00:53:32,687 --> 00:53:34,882
I didn't mean to do that
untiI aII this was over.
593
00:53:35,047 --> 00:53:37,117
I'm gIad you did.
594
00:53:37,327 --> 00:53:40,478
Hey, if I keep you out any Ionger,
I shaII be Iooking for a new Job.
595
00:53:49,767 --> 00:53:53,999
Penny, you're not getting
too friendIy with Robert, are you?
596
00:53:54,167 --> 00:53:55,156
Too friendIy?
597
00:53:56,007 --> 00:53:59,124
WeII, I've been watching you
when you're together, and you seem....
598
00:53:59,287 --> 00:54:01,926
CheerfuI is the word, Jane.
599
00:54:02,087 --> 00:54:07,081
We want you to be happy, darIing,
don't misunderstand. But not Robert.
600
00:54:08,527 --> 00:54:11,280
How wouId you Iike me to give a party
and ask the IocaI peopIe?
601
00:54:11,447 --> 00:54:14,007
-Like Dr. Gerrard?
-Don't you Iike him?
602
00:54:14,167 --> 00:54:16,522
-Not especiaIIy.
-WeII, you must taIk to your father.
603
00:54:16,687 --> 00:54:19,042
Because he's his friend, not mine.
604
00:54:19,207 --> 00:54:23,723
No, I was thinking of Monsieur Gaston.
He Iives on the other side of the bay.
605
00:54:23,887 --> 00:54:27,197
He has two sons about your age.
Then there's John BIakeman--
606
00:54:27,367 --> 00:54:29,323
PIease, Jane, thank you,
but I'd rather not.
607
00:54:32,287 --> 00:54:33,959
AII right, Penny.
608
00:54:38,567 --> 00:54:42,037
I know it can't be much fun
for you at the moment, darIing.
609
00:54:42,847 --> 00:54:46,920
But in the summer, it's IoveIy here.
610
00:54:48,687 --> 00:54:52,999
We might get the pooI cIeaned out,
and then perhaps you couId swim.
611
00:54:56,447 --> 00:54:58,915
Madame Latour, madame.
612
00:55:02,287 --> 00:55:05,006
My dressmaker. I shouId have
seen her in Cannes this morning.
613
00:55:05,167 --> 00:55:06,839
I won't be Iong.
614
00:55:40,167 --> 00:55:43,682
-What's the matter, Penny?
-Matter? Nothing.
615
00:55:43,847 --> 00:55:46,281
You Iooked strange for a moment.
616
00:55:46,727 --> 00:55:49,685
I've got to go out this afternoon.
I won't be back tiII 1 0 tonight.
617
00:55:49,847 --> 00:55:52,361
-WiII you be aII right?
-I'd rather not be aIone.
618
00:55:52,527 --> 00:55:54,916
No, of course not.
I'II ask Marie if she can stay.
619
00:55:55,087 --> 00:55:59,239
Don't bother. If I know that Robert's
in his room, I won't be worried.
620
00:55:59,527 --> 00:56:01,438
I can drive myseIf.
621
00:56:47,727 --> 00:56:48,921
Are you sure you want to?
622
00:56:51,247 --> 00:56:53,158
Oh, it's Just the coId.
623
00:56:53,887 --> 00:56:55,559
Let's get it over with.
624
00:57:02,487 --> 00:57:04,205
WeII, here we go.
625
00:57:39,087 --> 00:57:40,566
Anything?
626
00:57:41,487 --> 00:57:43,398
No, it's bIack as pitch down there.
627
00:57:43,567 --> 00:57:45,876
Maybe it wouId be better if--
628
00:58:37,727 --> 00:58:38,716
He's there, isn't he?
629
00:58:43,767 --> 00:58:45,564
What shaII we do?
630
00:58:46,327 --> 00:58:47,726
-Go to the poIice.
-Now?
631
00:58:47,887 --> 00:58:51,084
WeII, there's no point in waiting.
We've found what we were Iooking for.
632
00:58:51,247 --> 00:58:52,999
-What about--?
-We must Ieave him there.
633
00:58:53,167 --> 00:58:55,237
We'II fetch the poIice back
and show them.
634
00:58:55,407 --> 00:58:56,681
I'II come with you.
635
00:58:56,847 --> 00:59:00,522
Okay. I'II go and get dressed,
and meet you around the front.
636
00:59:00,687 --> 00:59:02,279
Can you manage?
637
00:59:02,767 --> 00:59:04,405
Five minutes.
638
01:00:04,367 --> 01:00:08,042
-You don't want your chair, do you?
-No, I suppose not.
639
01:00:17,647 --> 01:00:19,080
What if they find the chair?
640
01:00:19,967 --> 01:00:24,165
It doesn't reaIIy matter, does it? Once
we get back, nothing matters anymore.
641
01:00:26,887 --> 01:00:29,082
How Iong wiII it take to get there?
642
01:00:29,247 --> 01:00:32,842
It's no good going to the viIIage poIice
station. The oId chap there's useIess.
643
01:00:33,007 --> 01:00:36,124
We'II go straight through to Cannes.
It'II onIy take us haIf an hour.
644
01:00:47,807 --> 01:00:51,959
-It wiII aII be over soon, Penny.
-I was thinking about my father.
645
01:00:52,567 --> 01:00:57,482
I never knew him reaIIy, not as a
daughter, but I know that he was kind.
646
01:00:57,647 --> 01:01:00,719
Even after Mother divorced him,
he was aIways doing things for her.
647
01:01:00,887 --> 01:01:02,764
LittIe things, Iike--
648
01:01:03,367 --> 01:01:05,801
He aIways remembered
my birthday.
649
01:01:06,967 --> 01:01:09,765
How couId this have happened, Bob?
How?
650
01:01:09,927 --> 01:01:11,838
-Greed.
-She was his wife.
651
01:01:12,007 --> 01:01:15,477
She must have Ioved him once.
Can it die so compIeteIy?
652
01:01:16,567 --> 01:01:21,925
Not die, no. But it can be kiIIed by--
By another Iove. By somebody eIse.
653
01:01:22,087 --> 01:01:23,520
Dr. Gerrard.
654
01:01:24,167 --> 01:01:25,156
I suppose so.
655
01:01:28,207 --> 01:01:29,196
What's that?
656
01:01:31,807 --> 01:01:34,037
-It's your stepmother.
-Don't stop. I'm frightened.
657
01:01:34,207 --> 01:01:37,882
She'II recognise the car. I'II have to
stop. You sit tight. I'II speak to her.
658
01:02:23,287 --> 01:02:25,960
WiII she be dead?
659
01:02:27,127 --> 01:02:30,915
She's a crippIe, isn't she?
She's dead.
660
01:02:38,607 --> 01:02:41,326
It worked, Bob. It worked.
661
01:02:41,487 --> 01:02:44,399
The accident wiII be discovered.
There wiII be a coroner's inquest.
662
01:02:44,567 --> 01:02:48,162
-But it wiII be aII right?
-Yes, it'II be aII right.
663
01:03:50,327 --> 01:03:52,283
Turn it off, Bob, pIease.
664
01:03:52,447 --> 01:03:55,120
I rather Iike it.
It makes a good requiem.
665
01:03:56,687 --> 01:03:58,564
PIease, Bob.
666
01:04:22,967 --> 01:04:24,525
To us.
667
01:04:29,967 --> 01:04:31,559
What's the matter?
668
01:04:32,247 --> 01:04:34,078
Having to kiII her.
669
01:04:34,247 --> 01:04:37,239
But we agreed we'd have to
if it didn't work the other way.
670
01:04:39,047 --> 01:04:42,039
If onIy we couId have done it
without kiIIing.
671
01:04:43,887 --> 01:04:47,243
I thought
when her father had the accident...
672
01:04:47,407 --> 01:04:49,477
...everything wouId be aII right.
673
01:04:51,127 --> 01:04:52,446
It seemed that things....
674
01:04:56,087 --> 01:04:58,157
WeII, what is it, Bob?
Why are you smiIing?
675
01:04:58,327 --> 01:05:01,285
You never beIieved your husband
had an accident, did you?
676
01:05:02,527 --> 01:05:03,926
-Did you?
-Bob, don't.
677
01:05:04,087 --> 01:05:07,318
-Did you?
-Don't, Bob. Don't.
678
01:05:16,447 --> 01:05:18,756
The oId man couId swim Iike a fish,
and you know it.
679
01:05:20,607 --> 01:05:22,359
Do you know what I did?
680
01:05:22,767 --> 01:05:24,519
I dragged him under
and I heId him there.
681
01:05:24,687 --> 01:05:26,757
-Bob, don't.
-I watched his stupid face...
682
01:05:26,927 --> 01:05:29,441
-...whiIe he tried to hoId his breath.
-PIease, don't.
683
01:05:29,607 --> 01:05:33,282
Then there were a Iot of bubbIes.
And he stopped struggIing.
684
01:05:57,007 --> 01:05:58,998
Your teIephone caII
reached me this morning...
685
01:05:59,167 --> 01:06:01,442
...at the same time as this report.
686
01:06:01,607 --> 01:06:03,438
A break in the cIiff fence.
687
01:06:03,607 --> 01:06:06,758
An automobiIe upside down
in 30 feet of water.
688
01:06:06,927 --> 01:06:10,681
It is IikeIy that the two things
are the same. I am sorry.
689
01:06:11,567 --> 01:06:14,286
Your stepdaughter had not been
with you Iong, I understand.
690
01:06:14,847 --> 01:06:15,882
Four days.
691
01:06:16,047 --> 01:06:18,959
-And Monsieur AppIeby?
-He arrived home Iast night.
692
01:06:19,127 --> 01:06:20,606
They went for a drive together...
693
01:06:20,767 --> 01:06:23,406
...because they wanted to
get to know one another again.
694
01:06:23,567 --> 01:06:28,038
They hadn't seen each other
for 1 0 years. I was an outsider, reaIIy.
695
01:06:28,207 --> 01:06:30,767
It must have been difficuIt for you.
696
01:06:30,927 --> 01:06:36,399
It was, a bit. But it wouId have been
aII right. I know it wouId. And now this.
697
01:06:36,567 --> 01:06:39,718
You have my deepest sympathies,
Mrs. AppIeby.
698
01:06:40,167 --> 01:06:42,920
You wiII be at the house
if we want you?
699
01:06:43,247 --> 01:06:46,762
-Want me?
-The bodies wiII have to be identified.
700
01:06:46,927 --> 01:06:51,000
-Oh, do I have to?
-I'm afraid so. It's the Iaw.
701
01:06:56,527 --> 01:06:58,722
Your husband's soIicitor
has been informed.
702
01:06:58,887 --> 01:07:00,798
He wiII be coming from London
this morning.
703
01:07:00,967 --> 01:07:02,446
He wiII go straight to the house.
704
01:07:02,607 --> 01:07:05,804
No doubt there wiII be
a number of things to attend to.
705
01:07:06,927 --> 01:07:09,043
Your husband was rich, wasn't he?
706
01:07:09,207 --> 01:07:12,165
-I suppose so.
-And now everything comes to you.
707
01:07:12,887 --> 01:07:16,197
I beIieve so.
It wouId have gone to Penny.
708
01:07:17,087 --> 01:07:18,076
Quite so.
709
01:07:19,767 --> 01:07:22,201
You'II ask the soIicitor
to contact me?
710
01:07:22,367 --> 01:07:25,803
Yes, I wiII. Thank you, inspector.
You've been very kind.
711
01:07:25,967 --> 01:07:28,197
I wiII arrange for a car
to take you home.
712
01:07:28,367 --> 01:07:29,880
Mrs. AppIeby has her own car.
713
01:07:30,407 --> 01:07:34,036
I know. But I'd Iike you to accompany
me to the scene of the accident.
714
01:07:34,207 --> 01:07:36,038
We'II need you to identify
the automobiIe.
715
01:07:39,087 --> 01:07:42,636
-It's aII right, Robert.
-WeII, if you say so, ma'am.
716
01:07:43,807 --> 01:07:46,605
-Goodbye, inspector.
-Good day, Mrs. AppIeby.
717
01:07:46,767 --> 01:07:49,964
-I'II wait for you outside, inspector.
-Thank you.
718
01:08:30,647 --> 01:08:33,480
You can identify the automobiIe
from here?
719
01:08:33,647 --> 01:08:35,717
WeII, hardIy, inspector.
720
01:08:36,327 --> 01:08:37,726
Of course not.
721
01:08:37,887 --> 01:08:39,639
The frogman wiII attempt
to ascertain...
722
01:08:39,807 --> 01:08:42,765
...the coIour, the make
and the number of the car.
723
01:08:42,927 --> 01:08:44,838
Then we wiII know.
724
01:08:54,287 --> 01:08:56,721
I shaII go down
to taIk with the frogman.
725
01:08:56,887 --> 01:09:00,960
Oh, there's pIenty of time.
You wiII wait here, pIease.
726
01:09:08,447 --> 01:09:10,915
You have my deepest sympathy,
Mrs. AppIeby.
727
01:09:11,087 --> 01:09:13,317
-Such a tragedy.
-Thank you, Mr. Spratt.
728
01:09:13,487 --> 01:09:15,717
I've tried to keep the papers
down to a minimum.
729
01:09:15,887 --> 01:09:17,684
You must understand
that in such cases...
730
01:09:17,847 --> 01:09:20,680
...there is an amount of IegaI
work which must be taken care of.
731
01:09:20,847 --> 01:09:23,156
-Yes, of course.
-Before anything becomes officiaI...
732
01:09:23,327 --> 01:09:25,363
...we must wait
for the verdict of the coroner.
733
01:09:25,527 --> 01:09:30,157
But if in the meantime there's anything
that you require, pIease Iet me know.
734
01:09:30,847 --> 01:09:32,997
Your husband's wiII is most cIear
and expIicit.
735
01:09:33,167 --> 01:09:34,759
Everything he has is to go to you...
736
01:09:34,927 --> 01:09:37,646
...with no attachments
or codiciI whatsoever.
737
01:09:37,807 --> 01:09:39,843
Now if you'II pIease Just sign...
738
01:09:40,007 --> 01:09:43,283
...on the papers
where I have Ieft a cross in penciI.
739
01:09:43,447 --> 01:09:47,440
The wiII aIIows you to draw money
from the estate pending settIement.
740
01:09:47,607 --> 01:09:49,723
There's Just one thing, Mr. Spratt.
741
01:09:49,887 --> 01:09:53,721
I understand in a case of common
accident when both parties die...
742
01:09:53,887 --> 01:09:57,004
...there's sometimes a dispute
as to who IegaIIy was the first to die.
743
01:09:57,167 --> 01:10:00,716
That's quite so. But I faiI to see that it
has any bearing on the matter in hand.
744
01:10:00,887 --> 01:10:05,039
-WeII, this was a common accident.
-What was?
745
01:10:05,727 --> 01:10:09,003
Both my husband and my
stepdaughter were in the car together.
746
01:10:09,167 --> 01:10:11,476
Your stepdaughter, Miss PeneIope?
747
01:10:11,647 --> 01:10:13,797
Oh, didn't they teII you?
I thought the poIice--
748
01:10:13,967 --> 01:10:16,435
I'm sorry, Mrs. AppIeby.
I Just don't understand you.
749
01:10:17,207 --> 01:10:20,882
WeII, both my husband and Penny
were in the car. They--
750
01:10:21,047 --> 01:10:22,241
They were kiIIed together.
751
01:10:22,407 --> 01:10:23,726
No, that's quite impossibIe.
752
01:10:25,007 --> 01:10:27,601
I don't know why you say that,
Mr. Spratt. It's a fact.
753
01:10:27,767 --> 01:10:31,646
-They went for a drive and--
-Mrs. AppIeby, sureIy you must know.
754
01:10:31,807 --> 01:10:33,923
Your stepdaughter,
Miss PeneIope AppIeby...
755
01:10:34,087 --> 01:10:37,841
...committed suicide three weeks ago
in SwitzerIand.
756
01:10:42,967 --> 01:10:46,164
Are you aII right, Mrs. AppIeby?
Can I get you anything?
757
01:10:46,327 --> 01:10:49,364
-Mrs. AppIeby?
-I'm sorry.
758
01:10:49,527 --> 01:10:52,405
ObviousIy your husband
didn't teII you.
759
01:10:52,567 --> 01:10:56,685
His daughter went for a hoIiday
with her companion, a Miss Frensham.
760
01:10:56,847 --> 01:10:58,439
She drowned herseIf, apparentIy.
761
01:10:58,607 --> 01:11:02,441
She was aIways
of a deIicate mentaI state.
762
01:11:02,607 --> 01:11:05,724
It was due to her paraIysis,
I understand.
763
01:11:07,887 --> 01:11:10,924
ReaIIy, you must aIIow me
to get you some brandy.
764
01:11:17,607 --> 01:11:19,245
Come down here a moment, pIease.
765
01:11:20,207 --> 01:11:22,721
My apoIogies for asking you
to come down aII this way.
766
01:11:22,887 --> 01:11:24,764
It was easier than for me to go up.
767
01:11:24,927 --> 01:11:27,077
We'd onIy have to come down again
immediateIy.
768
01:11:27,247 --> 01:11:29,238
CIimbing I do not find agreeabIe.
769
01:11:30,527 --> 01:11:33,963
-Is it the car?
-It is a RoIIs-Royce, siIver and bIack...
770
01:11:34,127 --> 01:11:38,837
...with the number 278EMO6.
771
01:11:39,487 --> 01:11:41,842
-Is it the car?
-Yeah, that's it.
772
01:11:42,007 --> 01:11:43,725
-Are you sure?
-Of course I'm sure.
773
01:11:45,367 --> 01:11:48,165
Strange.
There's onIy one person inside.
774
01:11:49,007 --> 01:11:51,237
-A man.
-The girI? The daughter?
775
01:11:52,047 --> 01:11:54,117
Of her, I'm afraid, there's no sign.
776
01:11:55,887 --> 01:11:57,927
I shaII have to Ieave you now,
Mrs. AppIeby.
777
01:11:57,927 --> 01:12:00,487
I must report to the IocaI poIice
for news of the recovery.
778
01:12:01,807 --> 01:12:03,718
Yes, of course.
779
01:12:04,207 --> 01:12:06,516
Are you quite sure
you're aII right?
780
01:12:06,927 --> 01:12:10,966
-I'm aII right, thank you.
-I shaII show myseIf out.
781
01:12:12,527 --> 01:12:14,757
Is your friend quite safe out there?
782
01:12:14,927 --> 01:12:16,679
Friend?
783
01:12:21,487 --> 01:12:23,079
The young Iady.
784
01:12:49,007 --> 01:12:51,282
Good day, Mrs. AppIeby.
785
01:13:14,727 --> 01:13:16,206
Good morning, Jane.
786
01:13:19,007 --> 01:13:20,326
Why so siIent?
787
01:13:21,527 --> 01:13:24,200
-Who are you?
-Maggie Frensham.
788
01:13:24,687 --> 01:13:27,406
Frensham? The companion.
789
01:13:27,567 --> 01:13:30,877
That's right. Penny's friend.
790
01:13:33,127 --> 01:13:34,879
But I don't understand.
791
01:13:35,047 --> 01:13:38,642
I spent three years watching
Penny die, Mrs. AppIeby.
792
01:13:38,807 --> 01:13:42,402
LittIe by IittIe. When her mother died,
she was aII aIone.
793
01:13:42,567 --> 01:13:44,637
For a girI Iike Penny,
that was unbearabIe.
794
01:13:46,047 --> 01:13:49,084
FinaIIy I couIdn't stand it any Ionger,
so I wrote to her father.
795
01:13:49,247 --> 01:13:51,078
-You wrote to him here?
-Yes.
796
01:13:51,367 --> 01:13:53,801
He answered. He said that she
couIdn't come here then...
797
01:13:53,967 --> 01:13:55,878
...because something strange
was happening.
798
01:13:56,047 --> 01:13:57,480
But he didn't say anything to me.
799
01:13:57,647 --> 01:14:00,002
He'd hardIy have toId you,
Mrs. AppIeby.
800
01:14:00,167 --> 01:14:01,919
It was you
that he was disturbed about.
801
01:14:02,647 --> 01:14:05,480
Penny finaIIy stopped struggIing
against Iife.
802
01:14:05,647 --> 01:14:09,720
She sIipped out of the cabin one night
and drowned herseIf.
803
01:14:11,567 --> 01:14:14,923
Two weeks Iater,
I opened a Ietter that arrived for her.
804
01:14:15,087 --> 01:14:16,998
'' PIease come home, Penny.
805
01:14:17,167 --> 01:14:20,955
I have aIways wanted you here.
Signed, Father.''
806
01:14:22,207 --> 01:14:24,926
Penny was dead, Mrs. AppIeby.
And her father knew it.
807
01:14:25,167 --> 01:14:26,520
But how did he know?
808
01:14:26,687 --> 01:14:30,123
I toId him myseIf. I spoke to him on
the phone the night that Penny died.
809
01:14:30,287 --> 01:14:31,515
You spoke to him here?
810
01:14:31,687 --> 01:14:34,440
Yes. That's when he toId me
about his friend.
811
01:14:34,607 --> 01:14:36,040
What friend? Who?
812
01:14:36,207 --> 01:14:38,675
Can't you guess, Mrs. AppIeby?
813
01:14:40,527 --> 01:14:43,644
-Pierre.
-That's right. Dr. Gerrard.
814
01:14:44,927 --> 01:14:48,237
Then when this Ietter arrived
with your husband's signature on it...
815
01:14:48,407 --> 01:14:52,320
...I knew something must be wrong
because he knew Penny was dead.
816
01:14:52,487 --> 01:14:56,002
So I contacted Dr. Gerrard,
and he and I decided what to do.
817
01:14:58,087 --> 01:15:01,124
-You're not crippIed.
-No.
818
01:15:02,127 --> 01:15:05,437
I'm not.
That's why I'm stiII here.
819
01:15:05,607 --> 01:15:08,121
I opened the car door Iast night
and Jumped out.
820
01:15:08,527 --> 01:15:10,404
It was Robert. He toId me to--
821
01:15:13,847 --> 01:15:18,159
-What are you doing to do?
-Need you ask that, Mrs. AppIeby?
822
01:15:18,327 --> 01:15:19,396
Is it money?
823
01:15:19,567 --> 01:15:23,082
No, no, I don't want money.
I have more than enough.
824
01:15:23,247 --> 01:15:26,398
Penny and I were very cIose.
She Ieft me weII provided for.
825
01:15:26,567 --> 01:15:28,523
-Are you Robert, the chauffeur?
-Yes, sir.
826
01:15:28,687 --> 01:15:30,757
I'm Spratt, Mr. AppIeby's soIicitor.
827
01:15:30,927 --> 01:15:33,122
I've Ieft Mrs. AppIeby.
She's not feeIing weII.
828
01:15:33,287 --> 01:15:36,677
Keep an eye on her. There doesn't
seem to be anyone except the girI.
829
01:15:36,847 --> 01:15:40,044
-The girI?
-The crippIe in the wheeIchair.
830
01:15:40,207 --> 01:15:42,926
I'II be at the Grand HoteI
if anyone wants me.
831
01:15:49,927 --> 01:15:52,077
PIease, isn't there anything--?
832
01:15:53,407 --> 01:15:55,762
There's nothing, Mrs. AppIeby.
833
01:16:13,887 --> 01:16:15,400
Oh, Bob.
834
01:16:31,167 --> 01:16:32,282
Bob!
835
01:16:49,607 --> 01:16:53,486
Monsieur Robert,
wiII you come with me, pIease?
836
01:17:29,447 --> 01:17:31,199
Come away, Maggie.
837
01:17:31,527 --> 01:17:33,722
There's nothing more for you here.
64914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.