All language subtitles for Scream of Fear (1961) (DVDRip]_Eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:22,207 --> 00:04:24,357
-Miss AppIeby?
-Yes.
2
00:04:24,527 --> 00:04:27,360
My name's Robert.
I'm your father's chauffeur.
3
00:04:28,367 --> 00:04:30,039
I'm afraid your father couIdn't come.
4
00:05:12,807 --> 00:05:14,763
Oh, I'II do that.
5
00:05:59,087 --> 00:06:01,282
Do you know why my father
didn't come to meet me?
6
00:06:02,607 --> 00:06:05,326
-He's away, miss.
-He's not at the house?
7
00:06:05,487 --> 00:06:08,638
-No, he went away four days ago.
-Where to?
8
00:06:08,807 --> 00:06:11,719
I didn't even know he was going
untiI your mother toId me he Ieft.
9
00:06:11,887 --> 00:06:13,718
She's my stepmother.
I've never met her.
10
00:06:14,247 --> 00:06:15,236
Oh, you haven't?
11
00:06:17,887 --> 00:06:19,718
What's she Iike?
12
00:06:20,207 --> 00:06:22,926
-WeII, miss, it's hardIy my position--
-PIease.
13
00:06:23,087 --> 00:06:26,523
-She's my empIoyer's wife, miss.
-What's she Iike as a person?
14
00:06:26,687 --> 00:06:27,961
I don't know her as a person.
15
00:06:28,127 --> 00:06:30,516
You must know something about her.
You drive her.
16
00:06:30,687 --> 00:06:34,282
OnIy occasionaIIy. She usuaIIy drives
herseIf or has Dr. Gerrard drive her.
17
00:06:34,447 --> 00:06:36,642
-Who's he?
-He's your father's doctor.
18
00:06:36,807 --> 00:06:39,685
-He's aIways up at the house.
-I didn't know my father was iII.
19
00:06:41,007 --> 00:06:43,567
-I'm sorry, I shouIdn't--
-What's wrong with him?
20
00:06:43,727 --> 00:06:47,197
-I thought you'd have known that.
-No, I didn't know anything.
21
00:06:47,567 --> 00:06:51,606
Oh, he's been iII for some time now.
That's what surprised me when--
22
00:06:51,767 --> 00:06:55,362
-When what?
-Oh, it doesn't matter, miss.
23
00:06:56,087 --> 00:06:58,840
You haven't been to France
for a Iong time, I understand.
24
00:06:59,007 --> 00:07:00,759
Ten years.
25
00:07:01,327 --> 00:07:02,601
What's wrong with my father?
26
00:07:03,407 --> 00:07:06,365
I don't know, miss. But whatever
it was, he must be aII right now.
27
00:07:06,527 --> 00:07:09,121
-Otherwise, he wouIdn't have gone.
-When wiII he be back?
28
00:07:10,327 --> 00:07:11,521
Mrs. AppIeby didn't say.
29
00:07:34,287 --> 00:07:36,642
HeIIo, Penny. WeIcome home.
30
00:07:36,807 --> 00:07:39,560
-Jane?
-You sound surprised.
31
00:07:39,727 --> 00:07:42,400
-Aren't I as you imagined?
-I'm sorry. I must sound rude.
32
00:07:42,567 --> 00:07:45,161
Not a bit. Oh, take it through
to the haII, Robert...
33
00:07:45,327 --> 00:07:47,841
...and then come back
for Miss AppIeby.
34
00:07:48,367 --> 00:07:50,403
-Was your Journey terribIy tiring?
-Not very.
35
00:07:50,567 --> 00:07:53,320
It must've been a strain.
You haven't traveIIed much, have you?
36
00:07:53,487 --> 00:07:55,955
-No, I haven't. But it was exciting.
-Good.
37
00:07:59,167 --> 00:08:00,998
CarefuI, Robert.
38
00:08:08,287 --> 00:08:10,118
The steps are quite a probIem,
I'm afraid.
39
00:08:10,287 --> 00:08:12,005
But we put ramps down
wherever we can.
40
00:08:12,407 --> 00:08:14,875
I didn't think you'd want to use
the front door much.
41
00:08:15,047 --> 00:08:16,958
We've put you
in one of your father's rooms.
42
00:08:17,127 --> 00:08:21,325
He uses it as a sitting room
and a study. Fetch the cases, Robert.
43
00:08:21,487 --> 00:08:24,797
It's very convenient, though.
It has its own bathroom.
44
00:08:25,527 --> 00:08:27,245
Up we go.
45
00:08:29,807 --> 00:08:30,922
It Iooks nice.
46
00:08:31,087 --> 00:08:34,124
I made your father buy new curtains
and a coupIe of extra chairs.
47
00:08:34,287 --> 00:08:36,801
You've no idea how dark
everything was.
48
00:08:36,967 --> 00:08:40,039
Men aIways want to furnish their
studies Iike Victorian mausoIeums.
49
00:08:40,207 --> 00:08:42,641
Jane, where is Father?
50
00:08:42,807 --> 00:08:45,640
Oh, I'm terribIy sorry, darIing.
It was unavoidabIe.
51
00:08:45,807 --> 00:08:48,924
He simpIy had to go away on this
business deaI that he's working on.
52
00:08:49,087 --> 00:08:51,601
I tried to stop him,
but you know what your father is.
53
00:08:51,767 --> 00:08:55,316
No, I'm afraid I don't.
I haven't seen him for 1 0 years.
54
00:08:55,487 --> 00:08:57,159
I don't know if I'd recognise him.
55
00:08:57,327 --> 00:08:58,840
WeII, I've taken care of that.
56
00:09:01,647 --> 00:09:04,002
Look, taken a month ago.
57
00:09:06,207 --> 00:09:09,279
-Yes, I wouId've recognised him.
-Of course you wouId.
58
00:09:10,087 --> 00:09:11,725
Oh, bring the cases in, Robert.
59
00:09:11,887 --> 00:09:14,879
-Where do you want them, darIing?
-On the bed, pIease.
60
00:09:15,407 --> 00:09:18,922
-WouId you Iike me to unpack for you?
-No, I can manage myseIf, thank you.
61
00:09:19,087 --> 00:09:20,440
Is there anything more, madam?
62
00:09:20,607 --> 00:09:23,405
No, that wiII be aII, thank you.
I shan't need you again.
63
00:09:25,687 --> 00:09:27,484
WeII, I expect you want
to be aIone now.
64
00:09:27,647 --> 00:09:31,162
Dinner's at 8. I'II come and fetch you.
Oh, and, Penny, if you want anything...
65
00:09:31,327 --> 00:09:35,161
...this beII here rings down to the
kitchen and up to my room as weII.
66
00:09:37,167 --> 00:09:39,362
WonderfuI having you here.
67
00:09:45,167 --> 00:09:47,397
Means so much to me.
68
00:10:31,527 --> 00:10:34,837
Then when Mother died,
there was onIy Maggie Frensham.
69
00:10:36,447 --> 00:10:39,962
I know she was Just my nurse, but
she was much more than that reaIIy.
70
00:10:40,127 --> 00:10:43,324
We were the same age, Iike sisters.
71
00:10:43,487 --> 00:10:46,001
PeopIe said we even Iooked aIike.
72
00:10:48,127 --> 00:10:51,085
I think I Ioved her as much
as I did my mother.
73
00:10:52,767 --> 00:10:55,235
Is that why you didn't come home
after your mother died?
74
00:10:55,407 --> 00:10:57,204
This isn't my home.
75
00:10:57,967 --> 00:11:01,084
I'm sorry. I don't mean to sound rude.
It's Just that--
76
00:11:01,247 --> 00:11:04,205
WeII, I'd never met you,
and I hadn't seen Father for 1 0 years...
77
00:11:04,367 --> 00:11:08,042
...ever since Mother took me to ItaIy
to Iive after they were divorced.
78
00:11:08,207 --> 00:11:11,199
WeII, ItaIy was my home.
I was brought up there.
79
00:11:11,367 --> 00:11:13,278
As Iong as Maggie was with me,
I was happy.
80
00:11:13,767 --> 00:11:15,997
And what actuaIIy happened?
81
00:11:18,127 --> 00:11:19,958
She drowned.
82
00:11:20,167 --> 00:11:21,964
Nobody knows how.
She was a good swimmer.
83
00:11:22,127 --> 00:11:24,800
They said she must have
gotten cramped.
84
00:11:24,967 --> 00:11:29,245
I nearIy kiIIed myseIf, Jane. I didn't
know what to do, who to turn to.
85
00:11:29,407 --> 00:11:32,843
For two years since Mother died,
Maggie was aII I had, everything...
86
00:11:33,007 --> 00:11:36,044
...and then suddenIy
she Just wasn't there anymore.
87
00:11:37,007 --> 00:11:39,840
It seems Iike yesterday
it aII happened.
88
00:11:46,567 --> 00:11:49,639
These things take time
to sort themseIves out, darIing.
89
00:11:49,807 --> 00:11:54,403
After aII, it was onIy three weeks.
You can't have got over it yet.
90
00:11:54,567 --> 00:11:56,637
No, of course not.
91
00:11:57,007 --> 00:11:59,567
Then, when Father wrote asking me
to come here to Iive, I--
92
00:11:59,727 --> 00:12:01,843
But of course he did.
You're his daughter.
93
00:12:02,007 --> 00:12:04,441
But this is your house,
and I wasn't sure if you--
94
00:12:04,607 --> 00:12:06,916
But it was I who suggested
that he write to you.
95
00:12:07,087 --> 00:12:10,602
BeIieve me, having you here
makes me very happy.
96
00:12:11,407 --> 00:12:13,841
-You're very kind.
-Nonsense.
97
00:12:14,007 --> 00:12:17,238
Did you expect me to be Iike
the wicked stepmother in the stories?
98
00:12:17,407 --> 00:12:19,716
HonestIy, I don't know what I expected.
99
00:12:22,687 --> 00:12:24,598
It's a pity Father couIdn't be here.
100
00:12:24,767 --> 00:12:27,725
I was so cross when he said
he had to go away.
101
00:12:27,887 --> 00:12:29,798
He was iII.
102
00:12:31,847 --> 00:12:34,441
The chauffeur, Robert,
he said that Father was iII.
103
00:12:35,167 --> 00:12:37,237
WeII, I wonder why he said that.
104
00:12:37,407 --> 00:12:39,557
There was nothing wrong with him,
nothing at aII.
105
00:12:39,727 --> 00:12:42,799
He said something
about a doctor. Doctor...?
106
00:12:42,967 --> 00:12:47,722
Oh, yes, he meant Pierre Gerrard.
He's the doctor in the viIIage.
107
00:12:47,887 --> 00:12:50,196
He comes up and pIays chess
with your father.
108
00:12:52,087 --> 00:12:54,442
-I must speak to Robert. He shouIdn't--
-No, pIease.
109
00:12:54,607 --> 00:12:57,440
Don't Iet him get into troubIe
on my account.
110
00:12:57,607 --> 00:13:00,519
AII right, if you want it that way.
Do you want some more coffee?
111
00:13:00,687 --> 00:13:02,120
No, thank you.
112
00:13:02,607 --> 00:13:05,485
Jane, wouId you excuse me
if I went to bed now?
113
00:13:05,647 --> 00:13:07,922
Of course. You must be dead.
114
00:13:12,047 --> 00:13:15,437
Look at me, behaving Iike an oId hen
with one of her chicks.
115
00:13:16,407 --> 00:13:19,877
Jane, thank you.
Thank you for everything.
116
00:13:24,207 --> 00:13:27,244
I hope you can sIeep, Penny.
The crickets make rather a noise.
117
00:13:27,407 --> 00:13:31,161
-That's aII right, I Iike crickets.
-Sometimes they're deafening.
118
00:16:19,807 --> 00:16:20,796
Father?
119
00:16:56,367 --> 00:16:59,484
HeIp! HeIp! HeIp!
120
00:17:02,327 --> 00:17:03,760
HeIp!
121
00:17:20,367 --> 00:17:24,121
-My darIing, how do you feeI?
-You're aII right now.
122
00:17:24,287 --> 00:17:27,996
ReIax, young Iady, there's nothing
to get excited about.
123
00:17:29,367 --> 00:17:30,686
Pierre. Pierre.
124
00:17:30,847 --> 00:17:33,600
It's aII right, Jane.
Now, Penny, you've had a fright.
125
00:17:33,767 --> 00:17:36,565
But you must reaIise that everything
is aII right. You are safe.
126
00:17:36,727 --> 00:17:38,957
What were you doing out there?
How did you faII in?
127
00:17:39,127 --> 00:17:41,004
I-- I feII into the swimming pooI.
128
00:17:41,167 --> 00:17:43,601
Yes, Robert heard you.
He managed to get there in time.
129
00:17:43,767 --> 00:17:45,723
-Father.
-Father's away. You know that.
130
00:17:45,887 --> 00:17:47,878
He isn't. He's in the summerhouse.
I saw him.
131
00:17:48,047 --> 00:17:51,437
-But he can't be, Penny.
-He was dead.
132
00:17:51,607 --> 00:17:53,962
Penny, you had an accident,
but you reaIIy must try--
133
00:17:54,127 --> 00:17:55,958
-Who are you?
-Dr. Gerrard, darIing.
134
00:17:56,127 --> 00:17:58,925
He was dead. He was in the
summerhouse, sitting in the chair.
135
00:17:59,087 --> 00:18:02,159
-And I went in and I spoke to him.
-I'm going to give you a sedative.
136
00:18:02,327 --> 00:18:04,318
In the morning,
everything wiII be aII right.
137
00:18:04,487 --> 00:18:06,842
But don't you understand
what I'm trying to say?
138
00:18:07,007 --> 00:18:10,443
My father is dead.
His body's in the summerhouse.
139
00:18:10,607 --> 00:18:12,120
PIease, darIing.
PIease, you must--
140
00:18:12,287 --> 00:18:14,676
Don't treat me as if I were
a mentaI defective.
141
00:18:16,527 --> 00:18:20,440
-What are you doing?
-I want to go to the summerhouse now.
142
00:18:20,607 --> 00:18:23,041
Very weII,
if that makes you feeI better.
143
00:18:23,727 --> 00:18:25,957
-Where's my chair?
-It's at the bottom of the pooI.
144
00:18:26,127 --> 00:18:28,357
Robert wiII get it out in the morning.
145
00:18:28,527 --> 00:18:30,757
WouId you carry me, pIease?
146
00:18:53,487 --> 00:18:57,036
-Go on, open it.
-But it's aIways kept Iocked.
147
00:19:00,687 --> 00:19:04,521
-But it was open.
-It's aIways Iocked, Penny.
148
00:19:14,287 --> 00:19:16,323
There was a candIe.
149
00:19:19,927 --> 00:19:22,919
There's no need
for a candIe here, Penny.
150
00:19:29,927 --> 00:19:31,883
Take me back now.
151
00:19:50,287 --> 00:19:53,324
We won't want you anymore tonight,
thank you, Robert.
152
00:19:55,447 --> 00:19:57,802
-Good night, doctor.
-Good night.
153
00:19:58,207 --> 00:20:01,563
-WeII, how are you feeIing now?
-I'm sorry.
154
00:20:01,727 --> 00:20:05,436
The imagination is a very funny thing.
It pIays very unkind tricks at times.
155
00:20:05,607 --> 00:20:08,075
It was probabIy the strain
of the Journey.
156
00:20:08,247 --> 00:20:10,636
Now I'm going to give you
a sedative.
157
00:20:11,727 --> 00:20:15,083
-SIeep's the best cure for your troubIe.
-If you say so.
158
00:20:15,247 --> 00:20:17,124
You take this one now.
159
00:20:17,287 --> 00:20:20,996
And in one hour, if you stiII
can't sIeep, this one. AII right?
160
00:20:22,127 --> 00:20:24,687
-Good night.
-Good night.
161
00:20:26,967 --> 00:20:28,400
There.
162
00:20:33,047 --> 00:20:34,844
-I'm sorry, Jane.
-Don't worry, darIing.
163
00:20:35,007 --> 00:20:37,043
Try and get some sIeep.
164
00:20:40,887 --> 00:20:42,684
Good night, Penny.
165
00:20:44,047 --> 00:20:45,605
Good night.
166
00:21:12,847 --> 00:21:14,405
Come in.
167
00:21:18,607 --> 00:21:22,316
I'm bringing you some petit-déjeuner.
My name is Marie.
168
00:21:22,487 --> 00:21:24,318
I don't think I saw you here Iast night.
169
00:21:24,487 --> 00:21:27,877
I do not Iive here, mademoiseIIe.
I have a house in the viIIage.
170
00:21:28,047 --> 00:21:30,242
WouId you pIease see
what's happening to my chair?
171
00:21:30,407 --> 00:21:33,399
-Your chair, mademoiseIIe?
-My wheeIchair.
172
00:21:45,367 --> 00:21:47,562
Good morning, darIing.
173
00:21:48,607 --> 00:21:51,440
How did you get from the bed?
174
00:21:51,687 --> 00:21:53,325
I crawIed.
175
00:21:53,487 --> 00:21:55,717
You crawIed, Penny?
What on earth for?
176
00:21:55,887 --> 00:21:57,605
I couIdn't sIeep.
177
00:21:57,767 --> 00:21:59,917
Did you take the other piII
that Pierre gave you?
178
00:22:00,087 --> 00:22:01,839
-No, I didn't.
-Why not?
179
00:22:02,007 --> 00:22:05,795
I didn't want to.
Jane, when wiII my chair be ready?
180
00:22:06,487 --> 00:22:08,717
I'II find out, shaII I?
181
00:22:19,327 --> 00:22:22,683
Garage.
Oh, good morning, madam.
182
00:22:22,847 --> 00:22:26,237
-Yes, ma'am, in about 1 0 minutes.
-Thank you, Robert.
183
00:22:26,407 --> 00:22:29,001
He's cIeaning it up.
He'II bring it around when it's ready.
184
00:22:29,167 --> 00:22:30,805
Thank you, Jane.
185
00:22:31,607 --> 00:22:35,043
-Are you feeIing better this morning?
-A IittIe tired.
186
00:22:36,127 --> 00:22:37,958
I was so worried.
187
00:22:39,487 --> 00:22:42,877
-Your father toId me--
-ToId you what?
188
00:22:43,047 --> 00:22:45,322
-Oh, nothing.
-PIease, Jane.
189
00:22:45,487 --> 00:22:48,206
WeII, he toId me how you were
when you were a IittIe girI.
190
00:22:48,367 --> 00:22:51,996
Imaginative, fancifuI, sIightIy....
191
00:22:52,167 --> 00:22:55,204
-Neurotic?
-No, I didn't mean that.
192
00:22:55,367 --> 00:22:57,881
I was, though.
I was afraid of everything.
193
00:22:58,047 --> 00:23:01,084
Dark, wind, thunder, Iightning.
194
00:23:01,247 --> 00:23:04,683
-Most chiIdren are.
-They grow out of it.
195
00:23:05,167 --> 00:23:08,364
Jane, what is that summerhouse
used for?
196
00:23:08,527 --> 00:23:11,087
Penny, darIing, whatever
you thought you saw Iast night...
197
00:23:11,247 --> 00:23:12,839
...you must reaIise you imagined it.
198
00:23:13,007 --> 00:23:15,919
Oh, I know that.
I'm Just curious what it's used for.
199
00:23:16,087 --> 00:23:21,081
WeII, we keep oId furniture there.
It's not used for anything nowadays.
200
00:23:22,087 --> 00:23:24,237
Penny, darIing, I've got to go out
this morning...
201
00:23:24,407 --> 00:23:27,399
...and I've asked Robert
to show you around.
202
00:23:27,687 --> 00:23:29,006
Won't you need him?
203
00:23:29,167 --> 00:23:32,239
No, I can drive myseIf. We can't Ieave
you aIone your first day here.
204
00:23:32,407 --> 00:23:34,762
-Oh, Jane, I'II be aII right.
-No, nonsense.
205
00:23:34,927 --> 00:23:37,487
WeII, I--
I've got to go and get dressed now.
206
00:23:37,647 --> 00:23:39,080
Jane?
207
00:23:39,247 --> 00:23:41,556
Did Father say
when he was coming back?
208
00:23:41,727 --> 00:23:45,800
Not exactIy, but I don't think
it'II be today, darIing.
209
00:24:05,007 --> 00:24:08,363
It's IoveIy here. It's so peacefuI.
210
00:24:08,887 --> 00:24:11,003
Yeah, it's my favourite spot.
211
00:24:11,447 --> 00:24:13,677
We swim from here in the summer.
212
00:24:15,047 --> 00:24:16,036
I don't swim.
213
00:24:18,287 --> 00:24:19,879
Because of your Iegs?
214
00:24:20,047 --> 00:24:22,117
-Have you tried?
-No.
215
00:24:22,527 --> 00:24:24,722
You'd probabIy find
you couId manage very weII.
216
00:24:24,887 --> 00:24:27,765
You're not one of those characters
who can't taIk about their--
217
00:24:27,927 --> 00:24:30,600
-Their affIictions, I think they caII it?
-I don't think so.
218
00:24:30,767 --> 00:24:33,964
Meaning that other peopIe don't taIk
about it in case it upsets you.
219
00:24:34,127 --> 00:24:35,401
I guess you're right.
220
00:24:35,567 --> 00:24:37,762
Why do peopIe have to make
a big thing out of it?
221
00:24:39,407 --> 00:24:41,443
-How Iong have you been Iike that?
-Nine years.
222
00:24:42,127 --> 00:24:45,278
-You were on a horse, weren't you?
-The horse was on me.
223
00:24:47,847 --> 00:24:50,600
You know, I bet that's the first time
you've Joked about it.
224
00:24:50,767 --> 00:24:52,644
I think it is.
225
00:24:52,967 --> 00:24:54,525
Why do you hide behind
those things?
226
00:24:54,687 --> 00:24:56,837
-Hide?
-That's why you wear them, isn't it?
227
00:24:57,007 --> 00:25:00,079
Like a person who sits with his back
to the sun whiIe taIking to you.
228
00:25:00,247 --> 00:25:02,841
-Is that what it Iooks Iike?
-It's true, isn't it?
229
00:25:03,007 --> 00:25:05,475
I don't know.
I never reaIIy thought about it.
230
00:25:05,647 --> 00:25:07,717
I feeI more secure
when I'm wearing these.
231
00:25:07,887 --> 00:25:10,640
I can watch peopIe's eyes
and I know that they can't see mine.
232
00:25:10,807 --> 00:25:14,516
-WeII, why shouId you feeI insecure?
-My Iegs, I suppose.
233
00:25:14,687 --> 00:25:16,678
Being physicaIIy dependent
on other peopIe...
234
00:25:16,847 --> 00:25:18,838
...doesn't buiId up
your seIf-confidence.
235
00:25:19,007 --> 00:25:20,918
You seem a pretty seIf-reIiant person
to me.
236
00:25:22,607 --> 00:25:25,485
My behaviour Iast night
wasn't very seIf-reIiant.
237
00:25:25,647 --> 00:25:27,319
Too much wine at dinner.
238
00:25:27,487 --> 00:25:29,876
-Beginning to think you're right.
-Of course I am.
239
00:25:30,367 --> 00:25:31,800
AIcohoIic haIIucination?
240
00:25:35,247 --> 00:25:37,238
I didn't thank you for Iast night,
did I, Bob?
241
00:25:37,767 --> 00:25:40,122
-WeII, what for?
-You puIIed me out of the pooI.
242
00:25:40,287 --> 00:25:41,322
AII part of the service.
243
00:25:44,847 --> 00:25:46,838
How Iong have you worked
for my father?
244
00:25:47,007 --> 00:25:49,726
-Oh, two years.
-Do you Iike it?
245
00:25:50,127 --> 00:25:53,324
It's the onIy way I get to drive
expensive cars and Iive on the Riviera.
246
00:25:53,487 --> 00:25:56,524
-Do you Iike working for my father?
-Oh, I don't see much of him.
247
00:25:56,687 --> 00:26:00,202
Mrs. AppIeby uses the car most
of the time. He hardIy ever goes out.
248
00:26:00,887 --> 00:26:03,765
It's funny he didn't use you to drive
him. When he went away.
249
00:26:03,927 --> 00:26:06,122
That's not the onIy thing.
He used the smaII car.
250
00:26:06,287 --> 00:26:08,676
-What's funny about it?
-He doesn't Iike the smaII car.
251
00:26:08,847 --> 00:26:10,599
-Maybe the other wasn't there.
-It was.
252
00:26:10,767 --> 00:26:13,156
They were both in the garage
the night he Ieft.
253
00:26:13,727 --> 00:26:16,116
I wonder why he Ieft at night.
254
00:26:20,047 --> 00:26:23,801
Bob, wouId you take me back up
now, pIease?
255
00:26:24,367 --> 00:26:25,959
Back to the house?
256
00:26:26,247 --> 00:26:27,919
Summerhouse.
257
00:26:39,007 --> 00:26:41,646
-What are you Iooking for?
-Something, anything.
258
00:26:42,167 --> 00:26:44,362
I thought you agreed
it was Just your imagination.
259
00:26:44,527 --> 00:26:46,199
I did, but there must be something...
260
00:26:46,367 --> 00:26:49,040
...that wiII teII me why my imagination
acted the way it did.
261
00:26:49,207 --> 00:26:52,802
Like a dead body?
Oh, I'm sorry, Penny.
262
00:26:52,967 --> 00:26:54,525
Penny!
263
00:26:56,327 --> 00:26:58,477
Come into the house.
I've got a surprise for you.
264
00:26:58,647 --> 00:27:01,400
-What is it?
-Come and see.
265
00:27:01,567 --> 00:27:03,558
I'II take it, Robert.
266
00:27:05,487 --> 00:27:08,559
-What kind of a surprise?
-Wait and see.
267
00:27:19,527 --> 00:27:21,085
It's for you.
268
00:27:24,247 --> 00:27:28,081
-HeIIo?
-Penny, this is your father.
269
00:27:28,687 --> 00:27:30,917
Penny, can you hear me?
270
00:27:31,087 --> 00:27:32,566
What's the matter, darIing?
271
00:27:32,727 --> 00:27:35,958
-Penny?
-Yes.
272
00:27:36,127 --> 00:27:39,722
Oh, I thought you'd gone.
Can you hear me all right?
273
00:27:39,887 --> 00:27:41,240
Yes.
274
00:27:41,407 --> 00:27:44,205
I'm sorry I wasn't there
when you arrived.
275
00:27:44,367 --> 00:27:46,403
Jane told you I was away
on business?
276
00:27:46,567 --> 00:27:48,285
Yes.
277
00:27:48,447 --> 00:27:53,043
I'll be a couple more days yet.
Look after yourself and have fun.
278
00:27:53,207 --> 00:27:55,801
AII right. Thank you.
279
00:27:55,967 --> 00:27:58,686
Let me speak to Jane, will you?
280
00:28:02,567 --> 00:28:04,364
Yes? HeIIo.
281
00:28:04,527 --> 00:28:06,597
-Is Penny all right?
-Yes, she's fine.
282
00:28:07,007 --> 00:28:09,919
-Tell her I'll be back soon.
-Yes, I'II teII her.
283
00:28:10,087 --> 00:28:13,966
-Do you miss me?
-Yes. See you soon.
284
00:28:14,127 --> 00:28:15,685
-Goodbye.
-Goodbye.
285
00:28:17,807 --> 00:28:21,482
There. That makes you feeI better
about Iast night, doesn't it?
286
00:28:22,767 --> 00:28:27,397
Oh, Penny, I-- I shouIdn't go to
the summerhouse again if I were you.
287
00:28:27,567 --> 00:28:30,559
It was a horribIe experience.
We don't want to repeat it, do we?
288
00:28:30,727 --> 00:28:33,002
I can manage now, Jane.
289
00:28:35,767 --> 00:28:39,043
Oh, darIing, Dr. Gerrard is coming
to Iunch. You don't mind, do you?
290
00:28:39,207 --> 00:28:41,118
No, of course not.
291
00:28:54,567 --> 00:28:57,035
-May I come in?
-Yes.
292
00:28:57,847 --> 00:29:00,361
It's about what I said Just now
in the summerhouse.
293
00:29:00,527 --> 00:29:03,087
-Am I forgiven?
-Yes, of course.
294
00:29:03,247 --> 00:29:05,761
-WeII, what was the big surprise?
-My father.
295
00:29:05,927 --> 00:29:08,043
He wanted to taIk to me
on the phone.
296
00:29:08,207 --> 00:29:11,279
-No more worries, then?
-I suppose not.
297
00:29:12,007 --> 00:29:14,157
ShaII I take you for another waIk
this afternoon?
298
00:29:14,327 --> 00:29:17,285
Dr. Gerrard's coming for Iunch,
and he may stay the afternoon.
299
00:29:17,447 --> 00:29:20,439
-Oh, then I'd better get dressed.
-Why? You have to go out?
300
00:29:20,607 --> 00:29:22,757
WeII, if he's coming,
I've got to go pick him up.
301
00:29:22,927 --> 00:29:25,122
-Doesn't he have a car?
-He has, but it's in dock.
302
00:29:25,287 --> 00:29:27,926
He smashed it up Iast week.
He's a terribIe driver.
303
00:29:28,087 --> 00:29:31,841
-Did you bring him out here Iast night?
-I was to, but--
304
00:29:32,087 --> 00:29:34,647
No, I didn't.
I took him home, though.
305
00:29:34,807 --> 00:29:37,685
-How did he get out, then?
-I don't know.
306
00:29:38,127 --> 00:29:40,038
I was onIy unconscious 20 minutes,
wasn't I?
307
00:29:40,207 --> 00:29:44,564
Yeah, about that. He Just seemed to
be here. I didn't think anything of it.
308
00:29:44,727 --> 00:29:46,126
-Was he here to dinner?
-No.
309
00:29:46,287 --> 00:29:49,040
Anyway, if he had been,
you wouId have had to pick him up.
310
00:29:49,207 --> 00:29:50,925
Yeah, that's funny.
311
00:29:51,727 --> 00:29:53,604
I don't understand
what's happening here.
312
00:29:53,767 --> 00:29:55,917
One minute I think I was imagining
everything...
313
00:29:56,087 --> 00:29:58,601
...and the next
I'm Just not sure anymore.
314
00:29:58,767 --> 00:30:01,998
Even now that I've taIked to my father,
I'm stiII not sure.
315
00:30:02,167 --> 00:30:03,964
What, you mean it wasn't him?
316
00:30:04,127 --> 00:30:07,244
I haven't taIked to my father for nine
years. It couId've been anyone.
317
00:30:07,407 --> 00:30:12,003
-Why?
-I don't know. I Just don't know.
318
00:30:12,167 --> 00:30:13,395
Now I'II teII you something.
319
00:30:13,567 --> 00:30:16,206
You said Iast night a candIe
was burning in the summerhouse.
320
00:30:16,367 --> 00:30:19,882
Everyone says, '' Nonsense, there's an
eIectric Iight there, why use a candIe?''
321
00:30:22,607 --> 00:30:23,596
What is it?
322
00:30:23,767 --> 00:30:27,077
I scraped it off the fIoor Just now when
Mrs. AppIeby brought you indoors.
323
00:30:27,247 --> 00:30:29,158
It's candIe grease.
324
00:30:37,607 --> 00:30:39,086
No, thank you.
325
00:30:39,247 --> 00:30:42,284
-You haven't eaten anything, Penny.
-I'm not hungry.
326
00:30:42,447 --> 00:30:45,757
You reaIIy shouId try to eat something.
You're a IittIe run-down, you know.
327
00:30:45,927 --> 00:30:47,679
Why do you say that?
328
00:30:47,847 --> 00:30:50,441
A reasonabIy heaIthy person
wouId never have experienced...
329
00:30:50,607 --> 00:30:51,801
...what you did Iast night.
330
00:30:51,967 --> 00:30:54,276
-You shouId be particuIarIy carefuI.
-Why me?
331
00:30:54,687 --> 00:30:57,918
Your father said that when you were
a chiId, you were over-imaginative...
332
00:30:58,087 --> 00:31:00,521
...and incIined to be frightened
of your own shadow.
333
00:31:00,687 --> 00:31:03,201
Then your accident,
and aII those weeks in hospitaI...
334
00:31:03,367 --> 00:31:07,724
...it's hardIy surprising that your mind
is a IittIe confused, is it?
335
00:31:07,887 --> 00:31:11,163
You must be very carefuI. Shocks
such as the one you had Iast night...
336
00:31:11,327 --> 00:31:13,158
...whether the cause is reaI
or imaginary...
337
00:31:13,327 --> 00:31:15,716
...can deaI the mind
a very serious bIow.
338
00:31:15,887 --> 00:31:18,082
A bIow which couId affect it
permanentIy.
339
00:31:19,727 --> 00:31:21,001
You mean I couId go mad?
340
00:31:21,927 --> 00:31:24,157
I didn't mean to impIy
anything as drastic as that.
341
00:31:24,327 --> 00:31:25,760
What did you mean to impIy?
342
00:31:25,927 --> 00:31:29,158
WeII, it's Just that if the imagination
starts to wander...
343
00:31:29,327 --> 00:31:31,966
...one has to try and drag it
back to reaIity before--
344
00:31:32,367 --> 00:31:34,835
Before it becomes permanent,
you said, Dr. Gerrard.
345
00:31:35,207 --> 00:31:36,845
-Pierre meant--
-I know what he meant.
346
00:31:37,007 --> 00:31:39,362
He meant I'd better watch myseIf
or I'II go insane...
347
00:31:39,527 --> 00:31:41,438
...and have to be Iocked up.
348
00:31:54,607 --> 00:31:56,199
Bob?
349
00:31:59,487 --> 00:32:02,559
-Miss Penny.
-WouId you get that key down for me?
350
00:32:02,727 --> 00:32:04,126
I can't. Mrs. AppIeby's got it.
351
00:32:04,287 --> 00:32:05,959
I thought it was kept
up on the Iedge.
352
00:32:06,127 --> 00:32:07,924
It was, but she asked for it
before Iunch.
353
00:32:08,087 --> 00:32:11,523
-Why?
-I'm sorry, I don't know.
354
00:32:11,727 --> 00:32:13,763
That candIe grease
you were teIIing me about--
355
00:32:13,927 --> 00:32:16,361
I shouIdn't have mentioned it.
It doesn't teII anything.
356
00:32:16,527 --> 00:32:18,085
It heIps prove what I was saying.
357
00:32:18,247 --> 00:32:21,159
It proves a candIe's been burned
in there. It couId be months ago.
358
00:32:21,327 --> 00:32:24,683
-The pIace is never used.
-I saw it Iast night.
359
00:32:25,207 --> 00:32:26,879
Yes, miss. So you said.
360
00:32:27,047 --> 00:32:29,402
You don't beIieve me either,
do you?
361
00:32:29,567 --> 00:32:32,798
I beIieve you think
you saw something.
362
00:32:33,327 --> 00:32:35,602
First Dr. Gerrard and Jane.
And now you.
363
00:32:35,767 --> 00:32:39,043
Now, Iisten. BeIieve me, I'd Iike to
heIp, but can't see what I can do.
364
00:32:39,207 --> 00:32:41,277
Robert? I'm ready, Robert.
365
00:32:41,447 --> 00:32:43,961
WiII you bring the car around
to the front?
366
00:32:45,487 --> 00:32:47,398
Sure you don't want to come,
darIing?
367
00:32:47,567 --> 00:32:50,286
The drive wiII do you good.
Put coIour in your cheeks.
368
00:32:50,447 --> 00:32:52,039
No, thank you.
369
00:32:52,207 --> 00:32:53,799
Can I bring you anything
from Cannes?
370
00:32:53,967 --> 00:32:55,161
No.
371
00:32:56,247 --> 00:32:57,726
AII right.
372
00:33:00,167 --> 00:33:02,442
I'II be back Just after dark.
373
00:33:11,887 --> 00:33:13,366
Come in.
374
00:33:21,087 --> 00:33:24,716
If there is nothing eIse, mademoiseIIe,
I shouId Iike to go now.
375
00:33:24,887 --> 00:33:27,765
-Oh, is Mrs. AppIeby back yet?
-No.
376
00:33:27,927 --> 00:33:30,964
Robert toId me
she had shopping to do in Cannes.
377
00:33:31,127 --> 00:33:33,960
They wiII not be back
untiI haIf an hour more, I think.
378
00:33:34,127 --> 00:33:36,846
AII right. Thank you.
Good night, Marie.
379
00:34:07,367 --> 00:34:08,959
Bob?
380
00:34:17,927 --> 00:34:20,680
Bob? Is that you?
381
00:34:23,567 --> 00:34:25,080
Bob?
382
00:34:36,367 --> 00:34:37,880
Father?
383
00:36:17,887 --> 00:36:19,798
Bring the things in here, Robert.
384
00:36:19,967 --> 00:36:23,243
HeIIo, darIing. Why didn't you teII me
you wanted to use the sitting room?
385
00:36:23,407 --> 00:36:25,682
Marie couId have Iit the fire.
386
00:36:26,247 --> 00:36:27,965
Jane, who uses the piano?
387
00:36:28,487 --> 00:36:30,762
Your father. Nobody eIse
in the house can pIay.
388
00:36:30,927 --> 00:36:31,916
He keeps it Iocked.
389
00:36:32,087 --> 00:36:35,284
He doesn't Iike peopIe
tinkIing with it, says it ruins the tone.
390
00:36:35,767 --> 00:36:38,759
-What kind of car is the smaII car?
-What do you mean, darIing?
391
00:36:38,927 --> 00:36:40,804
The smaII one.
The one Father went away in.
392
00:36:40,967 --> 00:36:43,003
It's a white Simca.
393
00:36:44,527 --> 00:36:46,085
He's come back.
It's in the garage.
394
00:36:46,687 --> 00:36:47,676
Miss Penny, I Just--
395
00:36:47,847 --> 00:36:50,441
That'II be aII, thank you, Robert.
You can go.
396
00:36:53,047 --> 00:36:55,083
I saw the car. It was in the garage.
397
00:36:55,247 --> 00:36:57,715
We've Just came from the garage.
There was no car there.
398
00:36:57,887 --> 00:36:59,843
But I saw it. I was there
and I saw it.
399
00:37:00,007 --> 00:37:03,238
-But you couIdn't have. Otherwise--
-Leave me aIone.
400
00:37:07,247 --> 00:37:08,805
Penny.
401
00:37:36,607 --> 00:37:38,086
Bob?
402
00:37:41,967 --> 00:37:45,801
-There wasn't any car.
-There was a smaII white sports car.
403
00:37:45,967 --> 00:37:48,686
How did I know my father
had that car if I didn't see it?
404
00:37:48,847 --> 00:37:50,883
You didn't. I Just toId you
in the Iiving room.
405
00:37:51,047 --> 00:37:55,404
But I saw it, I teII you.
It was there. I heard it arrive.
406
00:37:56,287 --> 00:37:58,198
And someone
started pIaying the piano.
407
00:37:58,807 --> 00:38:01,367
-The piano is Iocked.
-I know, and there was no one there.
408
00:38:01,527 --> 00:38:04,200
But someone was pIaying
that piano.
409
00:38:06,127 --> 00:38:09,324
I know it doesn't
make any sense but--
410
00:38:13,167 --> 00:38:16,796
Garage.
Yes, madam, she's here.
411
00:38:17,167 --> 00:38:19,044
Yes, I'II teII her.
412
00:38:19,767 --> 00:38:23,077
Mrs. AppIeby asked me to teII you
that supper wiII be in haIf an hour.
413
00:38:26,727 --> 00:38:28,126
Look, try not to worry too much.
414
00:38:28,287 --> 00:38:30,847
There's bound to be a reasonabIe
expIanation for aII this.
415
00:38:31,007 --> 00:38:33,316
We'II try and work something
out together, shaII we?
416
00:38:33,487 --> 00:38:35,955
Thank you. Good night, Bob.
417
00:38:36,207 --> 00:38:37,959
Good night, Miss Penny.
418
00:41:08,887 --> 00:41:10,286
Bob!
419
00:41:11,567 --> 00:41:13,125
Bob!
420
00:41:13,487 --> 00:41:15,284
Bob!
421
00:41:16,087 --> 00:41:17,406
Bob!
422
00:41:17,567 --> 00:41:20,604
Bob! He was there.
423
00:41:20,767 --> 00:41:22,200
-Penny, what is it?
-In my room.
424
00:41:36,487 --> 00:41:38,000
What is it?
425
00:41:38,767 --> 00:41:39,756
What is aII the noise?
426
00:41:39,927 --> 00:41:43,078
Miss Penny. She came out screaming
about something in her room.
427
00:41:43,247 --> 00:41:45,715
-Poor chiId. Where is she now?
-I'm here.
428
00:41:48,047 --> 00:41:50,607
What happened, darIing?
What frightened you?
429
00:41:50,767 --> 00:41:53,486
I'm sorry. I thought I saw something.
430
00:41:53,647 --> 00:41:56,036
But what? What did you see?
431
00:41:56,207 --> 00:41:59,279
I seem to have caused
a Iot of fuss about nothing.
432
00:41:59,447 --> 00:42:02,917
-My imagination again.
-You frightened me to death.
433
00:42:03,087 --> 00:42:06,682
-Are you sure you're aII right now?
-It won't happen again.
434
00:42:06,847 --> 00:42:10,078
I hope not, because your poor head
won't stand many more shocks.
435
00:42:10,247 --> 00:42:13,239
WouId you Iike me to bring your
dinner in here? WouId you Iike that?
436
00:42:13,407 --> 00:42:17,116
-I'II be aII right now.
-Good.
437
00:42:18,607 --> 00:42:21,565
Oh, Penny, I hope you don't mind,
I've asked Dr. Gerrard to dinner.
438
00:42:22,167 --> 00:42:23,566
Why?
439
00:42:23,727 --> 00:42:26,287
WeII, I couId put him off
if you'd rather.
440
00:42:26,567 --> 00:42:27,886
Don't bother because of me.
441
00:42:29,327 --> 00:42:31,079
That'II be aII, thank you, Robert.
442
00:42:31,247 --> 00:42:33,442
WeII, good night, ma'am.
Miss Penny.
443
00:42:33,607 --> 00:42:35,996
-Good night. I'm sorry if I--
-Don't mention it.
444
00:42:39,847 --> 00:42:43,237
-Penny, you're sure you're aII right?
-PIease, I feeI bad enough as it is.
445
00:42:43,407 --> 00:42:45,967
-Don't make it any worse.
-No, of course not.
446
00:42:47,687 --> 00:42:50,440
WeII, I'II see you at dinner
in about 20 minutes.
447
00:42:52,047 --> 00:42:53,799
Thank you.
448
00:43:05,007 --> 00:43:08,602
Bob.
I was hoping you'd come back.
449
00:43:09,007 --> 00:43:11,441
You weren't imagining things,
were you?
450
00:43:11,607 --> 00:43:13,006
No.
451
00:43:13,807 --> 00:43:15,763
TeII me what you saw.
452
00:43:17,647 --> 00:43:19,399
My father.
453
00:43:20,527 --> 00:43:23,644
He was sitting there, in that chair.
454
00:43:24,687 --> 00:43:26,757
And he was dead.
455
00:43:28,087 --> 00:43:29,486
And...
456
00:43:30,527 --> 00:43:34,281
...he moved his head.
It was horribIe.
457
00:43:34,687 --> 00:43:36,598
You were outside the room?
458
00:43:37,527 --> 00:43:41,645
I went to the summerhouse
to see a Iight.
459
00:43:41,807 --> 00:43:44,367
The same Iight
that was there Iast night.
460
00:43:44,847 --> 00:43:48,556
-That was very brave of you.
-I had to know what it was.
461
00:43:48,727 --> 00:43:52,766
And when I was there,
I saw a Iight go off in here...
462
00:43:52,927 --> 00:43:55,361
...so I came rushing back.
463
00:43:55,647 --> 00:43:58,445
And, Bob,
he was sitting there waiting.
464
00:44:06,287 --> 00:44:07,925
What is it?
465
00:44:09,327 --> 00:44:12,876
It's wet. Soaking wet.
466
00:44:14,047 --> 00:44:16,242
What does it mean, Bob?
467
00:44:17,327 --> 00:44:19,921
Your father's a very rich man,
isn't he?
468
00:44:21,087 --> 00:44:24,079
-Yes.
-Any idea what's in his wiII?
469
00:44:24,687 --> 00:44:27,076
-How do you mean?
-If he dies, who gets the money?
470
00:44:27,247 --> 00:44:29,966
-I do.
-AII of it? What about Mrs. AppIeby?
471
00:44:30,127 --> 00:44:33,324
There's a trust fund.
She gets the interest.
472
00:44:33,487 --> 00:44:35,557
Are you sure?
CouId the wiII have been changed?
473
00:44:35,727 --> 00:44:37,718
You haven't seen your father
for a Iong time.
474
00:44:37,887 --> 00:44:40,640
It couIdn't have been.
The money was my grandfather's...
475
00:44:40,807 --> 00:44:42,763
...and he didn't approve
of second marriages.
476
00:44:42,927 --> 00:44:44,201
Are there any conditions?
477
00:44:44,367 --> 00:44:46,756
WeII, if I'm dead or incapabIe,
Jane gets the money.
478
00:44:46,927 --> 00:44:48,360
IncapabIe?
479
00:44:48,527 --> 00:44:51,246
You know,
unabIe to handIe the estates...
480
00:44:51,407 --> 00:44:54,126
...IegaIIy incompetent, insane--
481
00:44:58,647 --> 00:45:02,276
They want you out of the way before
it's discovered that your father's dead.
482
00:45:02,447 --> 00:45:05,917
-That way you won't coIIect the money.
-Jane wiII.
483
00:45:06,207 --> 00:45:08,675
Bob, that means
that they kiIIed my father.
484
00:45:10,447 --> 00:45:11,800
They may have, but not IikeIy.
485
00:45:11,967 --> 00:45:14,720
If they had, they'd have no quaIms
about kiIIing you too.
486
00:45:15,167 --> 00:45:19,445
No, the troubIe they're going to
to drive you insane...
487
00:45:19,607 --> 00:45:22,883
...makes it Iook as though your
father's had an accident, perhaps...
488
00:45:23,047 --> 00:45:25,277
...and aII they're doing
is keeping quiet about it.
489
00:45:25,447 --> 00:45:28,519
Then when they can get you out
of the way, they'II rig the accident...
490
00:45:28,687 --> 00:45:32,202
-...so it Iooks as if it's Just happened.
-What can we do?
491
00:45:32,367 --> 00:45:35,518
We're onIy guessing. We'd better Iook
around for some sort of evidence.
492
00:45:35,687 --> 00:45:37,166
But what?
493
00:45:37,567 --> 00:45:40,798
It's not very pIeasant, I know, but
somewhere here is your father's body.
494
00:45:40,967 --> 00:45:42,844
We've got to find it.
495
00:45:43,847 --> 00:45:46,202
Bob, I'm frightened.
496
00:45:46,407 --> 00:45:48,716
I'II Iook around after your stepmother's
gone to bed.
497
00:45:48,887 --> 00:45:50,605
I wanna go with you.
498
00:45:51,487 --> 00:45:53,637
AII right.
Look, draw your curtains when I go.
499
00:45:53,807 --> 00:45:56,844
When she's gone to bed, open them
up again. I'II watch for the Iight.
500
00:45:57,007 --> 00:45:58,520
Bob?
501
00:45:59,407 --> 00:46:00,999
Thank you.
502
00:46:17,767 --> 00:46:20,201
-Pierre?
-Thank you.
503
00:46:20,367 --> 00:46:21,800
Penny?
504
00:46:30,527 --> 00:46:32,165
-Penny--
-What do you want?
505
00:46:32,487 --> 00:46:34,921
-Pierre onIy wants to heIp you, darIing.
-PIease, Jane.
506
00:46:35,087 --> 00:46:37,476
If it's about my mentaI heaIth,
I'd rather not hear it.
507
00:46:37,647 --> 00:46:38,682
It's about your Iegs.
508
00:46:40,847 --> 00:46:43,077
When was the Iast time
that you saw a speciaIist?
509
00:46:43,247 --> 00:46:45,124
-Why?
-TeII me, pIease.
510
00:46:45,287 --> 00:46:46,436
Three years ago.
511
00:46:47,967 --> 00:46:50,765
WeII, that's why I want you
to see another one now, in Zurich.
512
00:46:51,447 --> 00:46:53,483
I have seen speciaIists
aII over the worId...
513
00:46:53,647 --> 00:46:56,366
-...and they aII said the same thing.
-Yes, I know.
514
00:46:56,527 --> 00:46:58,404
But the Iast time
was three years ago.
515
00:47:01,807 --> 00:47:05,322
Penny, do you know what is meant
by hystericaI paraIysis?
516
00:47:07,527 --> 00:47:10,883
WeII, it happens when,
because of a fright or an accident...
517
00:47:11,047 --> 00:47:14,676
...a person can Iose the use
of a muscIe or a Iimb.
518
00:47:14,847 --> 00:47:16,997
There is no tissue pathoIogy
to account for this.
519
00:47:17,167 --> 00:47:19,727
There are no physicaI symptoms
to account for this...
520
00:47:19,887 --> 00:47:22,959
...but the fact is inescapabIe.
The person is compIeteIy unabIe to--
521
00:47:23,127 --> 00:47:26,244
WeII, for exampIe, to waIk.
522
00:47:27,567 --> 00:47:30,206
The reasons for this are mentaI.
They're not physicaI.
523
00:47:30,367 --> 00:47:33,564
There's no physicaI reason why this
person shouId not get straight up...
524
00:47:33,727 --> 00:47:36,764
...out of her chair
and waIk with the rest of us.
525
00:47:36,927 --> 00:47:40,602
It's onIy this seIf-created mentaI bIock
that prevents her.
526
00:47:40,767 --> 00:47:43,042
You're trying to teII me
that I'm not a crippIe?
527
00:47:43,207 --> 00:47:45,960
-That it's aII in my mind?
-I'm saying that couId be the case.
528
00:47:46,127 --> 00:47:49,836
Was the horse that feII on me
in my mind too? Did I imagine that?
529
00:47:50,007 --> 00:47:52,760
No. No, that was the basic cause,
I admit.
530
00:47:52,927 --> 00:47:55,566
But since then the physicaI damage
couId have been repaired.
531
00:47:55,727 --> 00:47:58,161
It is onIy the mentaI side
that refuses to accept this.
532
00:47:58,327 --> 00:48:01,637
That is why I'm, weII, seriousIy
worried about your mentaI state.
533
00:48:02,087 --> 00:48:04,282
After aII, with aII this confusion
going on...
534
00:48:04,447 --> 00:48:06,915
...you can hardIy expect your mind
to behave rationaIIy.
535
00:48:07,847 --> 00:48:14,082
Dr. Gerrard, I am a crippIe.
My back was broken in two pIaces.
536
00:48:14,487 --> 00:48:16,717
If you want
the technicaI diagnosis...
537
00:48:16,887 --> 00:48:20,163
...I sustained a muItipIe facture
of the first Iumbar vertebra...
538
00:48:20,327 --> 00:48:23,558
...and a simpIe fracture
between the fifth and sixth cervicaI.
539
00:48:23,727 --> 00:48:26,241
I can show you the x-rays
if you'd Iike.
540
00:48:26,407 --> 00:48:30,480
But I didn't imagine it
and I'm not imagining it now.
541
00:48:30,647 --> 00:48:34,117
Do you think that I Iike
being tied to this chair...
542
00:48:34,287 --> 00:48:36,437
...dependent on anyone
who can spare me a moment?
543
00:48:37,367 --> 00:48:40,325
Do you think that I Iike
not being abIe to--?
544
00:48:40,487 --> 00:48:42,921
To dance and swim and ride...
545
00:48:44,047 --> 00:48:45,719
...or Just waIk Iike anyone eIse?
546
00:48:46,167 --> 00:48:50,206
I don't Iike it. I hate it.
I Ioathe and hate and despise it.
547
00:48:53,287 --> 00:48:57,326
You say that my mind
is affecting my Iegs. You're wrong.
548
00:48:57,487 --> 00:48:59,443
It's my Iegs that are affecting
my mind.
549
00:49:01,927 --> 00:49:04,361
I'd rather not taIk about it anymore.
550
00:49:04,527 --> 00:49:07,883
-I think what Pierre meant, Penny--
-I said no more, Jane. I mean it.
551
00:49:29,647 --> 00:49:33,560
-Is she in bed?
-She went up about 20 minutes ago...
552
00:49:34,047 --> 00:49:36,515
...but I thought it'd be better
to wait a IittIe Ionger.
553
00:49:36,687 --> 00:49:40,202
-We've got the pIace to ourseIves.
-Where are we going to Iook?
554
00:49:40,527 --> 00:49:43,200
I've been thinking since we taIked.
555
00:49:43,367 --> 00:49:45,323
The weather's not very coId.
556
00:49:45,487 --> 00:49:46,966
The body--
557
00:49:47,367 --> 00:49:49,119
WeII, I mean, it's not going to keep.
558
00:49:51,007 --> 00:49:52,918
-There's onIy one pIace it couId be.
-Where?
559
00:49:53,847 --> 00:49:55,485
Deep freeze.
560
00:49:56,487 --> 00:49:59,559
A week ago, Mrs. AppIeby asked me
to fit a new Iock on it.
561
00:50:01,647 --> 00:50:03,205
ShaII we go?
562
00:51:34,287 --> 00:51:35,720
Okay?
563
00:51:36,327 --> 00:51:37,726
Yes.
564
00:51:50,927 --> 00:51:52,838
What wiII we do now?
565
00:51:53,007 --> 00:51:54,884
-Keep Iooking.
-Where?
566
00:51:55,047 --> 00:51:56,719
I don't know.
567
00:51:56,887 --> 00:51:59,845
We can't do any more tonight.
I better take you back to your room.
568
00:52:00,007 --> 00:52:03,363
-What about the Iock?
-I'II fix it Iater.
569
00:52:09,207 --> 00:52:11,926
I don't see why we Just can't go
and teII them what we know.
570
00:52:12,087 --> 00:52:14,123
But that's it, Penny.
We don't know anything.
571
00:52:14,287 --> 00:52:17,563
We can't Just march in and say your
father's met with a fataI accident...
572
00:52:17,727 --> 00:52:20,525
...and your stepmother and
Dr. Gerrard are trying to conceaI it.
573
00:52:20,687 --> 00:52:22,245
-Why not?
-Because without proof...
574
00:52:22,407 --> 00:52:25,638
...they wouIdn't beIieve us.
No, we've got to find the body.
575
00:52:25,807 --> 00:52:28,560
But where?
You yourseIf said that a body won't--
576
00:52:28,727 --> 00:52:30,399
Won't keep. Where couId it be?
577
00:52:31,807 --> 00:52:33,877
Somewhere cIose to the house.
It has to be.
578
00:52:35,407 --> 00:52:38,240
I'm not much heIp to you there.
I can't even get up the stairs.
579
00:52:38,407 --> 00:52:41,638
It's how it shouId be. I don't want you
wandering. Anything might happen.
580
00:52:42,407 --> 00:52:46,036
Leave it to me. I'II think of something.
I'II get you back to the house for Iunch.
581
00:52:46,207 --> 00:52:48,437
Why are you doing aII this for me,
Bob?
582
00:52:49,767 --> 00:52:52,361
I don't Iike to see anybody get
the sharp end of the stick.
583
00:52:52,527 --> 00:52:56,839
I Iiked your father. I don't Iike your
stepmother or that Gerrard character.
584
00:52:57,007 --> 00:52:58,759
Because you're pretty.
585
00:53:01,047 --> 00:53:02,082
It's not sympathy?
586
00:53:02,247 --> 00:53:05,239
Sure, there's sympathy there.
But not for the reasons you think.
587
00:53:05,407 --> 00:53:08,922
You're a nice person who's in troubIe.
I sympathise with you for that.
588
00:53:09,087 --> 00:53:10,998
Not because of these?
589
00:53:11,327 --> 00:53:13,636
Like I toId you before, it's hard Iuck.
590
00:53:13,807 --> 00:53:16,196
There's pIenty of peopIe
worse off than you are.
591
00:53:21,967 --> 00:53:25,801
There's another reason too.
ShaII I teII you what it is?
592
00:53:32,687 --> 00:53:34,882
I didn't mean to do that
untiI aII this was over.
593
00:53:35,047 --> 00:53:37,117
I'm gIad you did.
594
00:53:37,327 --> 00:53:40,478
Hey, if I keep you out any Ionger,
I shaII be Iooking for a new Job.
595
00:53:49,767 --> 00:53:53,999
Penny, you're not getting
too friendIy with Robert, are you?
596
00:53:54,167 --> 00:53:55,156
Too friendIy?
597
00:53:56,007 --> 00:53:59,124
WeII, I've been watching you
when you're together, and you seem....
598
00:53:59,287 --> 00:54:01,926
CheerfuI is the word, Jane.
599
00:54:02,087 --> 00:54:07,081
We want you to be happy, darIing,
don't misunderstand. But not Robert.
600
00:54:08,527 --> 00:54:11,280
How wouId you Iike me to give a party
and ask the IocaI peopIe?
601
00:54:11,447 --> 00:54:14,007
-Like Dr. Gerrard?
-Don't you Iike him?
602
00:54:14,167 --> 00:54:16,522
-Not especiaIIy.
-WeII, you must taIk to your father.
603
00:54:16,687 --> 00:54:19,042
Because he's his friend, not mine.
604
00:54:19,207 --> 00:54:23,723
No, I was thinking of Monsieur Gaston.
He Iives on the other side of the bay.
605
00:54:23,887 --> 00:54:27,197
He has two sons about your age.
Then there's John BIakeman--
606
00:54:27,367 --> 00:54:29,323
PIease, Jane, thank you,
but I'd rather not.
607
00:54:32,287 --> 00:54:33,959
AII right, Penny.
608
00:54:38,567 --> 00:54:42,037
I know it can't be much fun
for you at the moment, darIing.
609
00:54:42,847 --> 00:54:46,920
But in the summer, it's IoveIy here.
610
00:54:48,687 --> 00:54:52,999
We might get the pooI cIeaned out,
and then perhaps you couId swim.
611
00:54:56,447 --> 00:54:58,915
Madame Latour, madame.
612
00:55:02,287 --> 00:55:05,006
My dressmaker. I shouId have
seen her in Cannes this morning.
613
00:55:05,167 --> 00:55:06,839
I won't be Iong.
614
00:55:40,167 --> 00:55:43,682
-What's the matter, Penny?
-Matter? Nothing.
615
00:55:43,847 --> 00:55:46,281
You Iooked strange for a moment.
616
00:55:46,727 --> 00:55:49,685
I've got to go out this afternoon.
I won't be back tiII 1 0 tonight.
617
00:55:49,847 --> 00:55:52,361
-WiII you be aII right?
-I'd rather not be aIone.
618
00:55:52,527 --> 00:55:54,916
No, of course not.
I'II ask Marie if she can stay.
619
00:55:55,087 --> 00:55:59,239
Don't bother. If I know that Robert's
in his room, I won't be worried.
620
00:55:59,527 --> 00:56:01,438
I can drive myseIf.
621
00:56:47,727 --> 00:56:48,921
Are you sure you want to?
622
00:56:51,247 --> 00:56:53,158
Oh, it's Just the coId.
623
00:56:53,887 --> 00:56:55,559
Let's get it over with.
624
00:57:02,487 --> 00:57:04,205
WeII, here we go.
625
00:57:39,087 --> 00:57:40,566
Anything?
626
00:57:41,487 --> 00:57:43,398
No, it's bIack as pitch down there.
627
00:57:43,567 --> 00:57:45,876
Maybe it wouId be better if--
628
00:58:37,727 --> 00:58:38,716
He's there, isn't he?
629
00:58:43,767 --> 00:58:45,564
What shaII we do?
630
00:58:46,327 --> 00:58:47,726
-Go to the poIice.
-Now?
631
00:58:47,887 --> 00:58:51,084
WeII, there's no point in waiting.
We've found what we were Iooking for.
632
00:58:51,247 --> 00:58:52,999
-What about--?
-We must Ieave him there.
633
00:58:53,167 --> 00:58:55,237
We'II fetch the poIice back
and show them.
634
00:58:55,407 --> 00:58:56,681
I'II come with you.
635
00:58:56,847 --> 00:59:00,522
Okay. I'II go and get dressed,
and meet you around the front.
636
00:59:00,687 --> 00:59:02,279
Can you manage?
637
00:59:02,767 --> 00:59:04,405
Five minutes.
638
01:00:04,367 --> 01:00:08,042
-You don't want your chair, do you?
-No, I suppose not.
639
01:00:17,647 --> 01:00:19,080
What if they find the chair?
640
01:00:19,967 --> 01:00:24,165
It doesn't reaIIy matter, does it? Once
we get back, nothing matters anymore.
641
01:00:26,887 --> 01:00:29,082
How Iong wiII it take to get there?
642
01:00:29,247 --> 01:00:32,842
It's no good going to the viIIage poIice
station. The oId chap there's useIess.
643
01:00:33,007 --> 01:00:36,124
We'II go straight through to Cannes.
It'II onIy take us haIf an hour.
644
01:00:47,807 --> 01:00:51,959
-It wiII aII be over soon, Penny.
-I was thinking about my father.
645
01:00:52,567 --> 01:00:57,482
I never knew him reaIIy, not as a
daughter, but I know that he was kind.
646
01:00:57,647 --> 01:01:00,719
Even after Mother divorced him,
he was aIways doing things for her.
647
01:01:00,887 --> 01:01:02,764
LittIe things, Iike--
648
01:01:03,367 --> 01:01:05,801
He aIways remembered
my birthday.
649
01:01:06,967 --> 01:01:09,765
How couId this have happened, Bob?
How?
650
01:01:09,927 --> 01:01:11,838
-Greed.
-She was his wife.
651
01:01:12,007 --> 01:01:15,477
She must have Ioved him once.
Can it die so compIeteIy?
652
01:01:16,567 --> 01:01:21,925
Not die, no. But it can be kiIIed by--
By another Iove. By somebody eIse.
653
01:01:22,087 --> 01:01:23,520
Dr. Gerrard.
654
01:01:24,167 --> 01:01:25,156
I suppose so.
655
01:01:28,207 --> 01:01:29,196
What's that?
656
01:01:31,807 --> 01:01:34,037
-It's your stepmother.
-Don't stop. I'm frightened.
657
01:01:34,207 --> 01:01:37,882
She'II recognise the car. I'II have to
stop. You sit tight. I'II speak to her.
658
01:02:23,287 --> 01:02:25,960
WiII she be dead?
659
01:02:27,127 --> 01:02:30,915
She's a crippIe, isn't she?
She's dead.
660
01:02:38,607 --> 01:02:41,326
It worked, Bob. It worked.
661
01:02:41,487 --> 01:02:44,399
The accident wiII be discovered.
There wiII be a coroner's inquest.
662
01:02:44,567 --> 01:02:48,162
-But it wiII be aII right?
-Yes, it'II be aII right.
663
01:03:50,327 --> 01:03:52,283
Turn it off, Bob, pIease.
664
01:03:52,447 --> 01:03:55,120
I rather Iike it.
It makes a good requiem.
665
01:03:56,687 --> 01:03:58,564
PIease, Bob.
666
01:04:22,967 --> 01:04:24,525
To us.
667
01:04:29,967 --> 01:04:31,559
What's the matter?
668
01:04:32,247 --> 01:04:34,078
Having to kiII her.
669
01:04:34,247 --> 01:04:37,239
But we agreed we'd have to
if it didn't work the other way.
670
01:04:39,047 --> 01:04:42,039
If onIy we couId have done it
without kiIIing.
671
01:04:43,887 --> 01:04:47,243
I thought
when her father had the accident...
672
01:04:47,407 --> 01:04:49,477
...everything wouId be aII right.
673
01:04:51,127 --> 01:04:52,446
It seemed that things....
674
01:04:56,087 --> 01:04:58,157
WeII, what is it, Bob?
Why are you smiIing?
675
01:04:58,327 --> 01:05:01,285
You never beIieved your husband
had an accident, did you?
676
01:05:02,527 --> 01:05:03,926
-Did you?
-Bob, don't.
677
01:05:04,087 --> 01:05:07,318
-Did you?
-Don't, Bob. Don't.
678
01:05:16,447 --> 01:05:18,756
The oId man couId swim Iike a fish,
and you know it.
679
01:05:20,607 --> 01:05:22,359
Do you know what I did?
680
01:05:22,767 --> 01:05:24,519
I dragged him under
and I heId him there.
681
01:05:24,687 --> 01:05:26,757
-Bob, don't.
-I watched his stupid face...
682
01:05:26,927 --> 01:05:29,441
-...whiIe he tried to hoId his breath.
-PIease, don't.
683
01:05:29,607 --> 01:05:33,282
Then there were a Iot of bubbIes.
And he stopped struggIing.
684
01:05:57,007 --> 01:05:58,998
Your teIephone caII
reached me this morning...
685
01:05:59,167 --> 01:06:01,442
...at the same time as this report.
686
01:06:01,607 --> 01:06:03,438
A break in the cIiff fence.
687
01:06:03,607 --> 01:06:06,758
An automobiIe upside down
in 30 feet of water.
688
01:06:06,927 --> 01:06:10,681
It is IikeIy that the two things
are the same. I am sorry.
689
01:06:11,567 --> 01:06:14,286
Your stepdaughter had not been
with you Iong, I understand.
690
01:06:14,847 --> 01:06:15,882
Four days.
691
01:06:16,047 --> 01:06:18,959
-And Monsieur AppIeby?
-He arrived home Iast night.
692
01:06:19,127 --> 01:06:20,606
They went for a drive together...
693
01:06:20,767 --> 01:06:23,406
...because they wanted to
get to know one another again.
694
01:06:23,567 --> 01:06:28,038
They hadn't seen each other
for 1 0 years. I was an outsider, reaIIy.
695
01:06:28,207 --> 01:06:30,767
It must have been difficuIt for you.
696
01:06:30,927 --> 01:06:36,399
It was, a bit. But it wouId have been
aII right. I know it wouId. And now this.
697
01:06:36,567 --> 01:06:39,718
You have my deepest sympathies,
Mrs. AppIeby.
698
01:06:40,167 --> 01:06:42,920
You wiII be at the house
if we want you?
699
01:06:43,247 --> 01:06:46,762
-Want me?
-The bodies wiII have to be identified.
700
01:06:46,927 --> 01:06:51,000
-Oh, do I have to?
-I'm afraid so. It's the Iaw.
701
01:06:56,527 --> 01:06:58,722
Your husband's soIicitor
has been informed.
702
01:06:58,887 --> 01:07:00,798
He wiII be coming from London
this morning.
703
01:07:00,967 --> 01:07:02,446
He wiII go straight to the house.
704
01:07:02,607 --> 01:07:05,804
No doubt there wiII be
a number of things to attend to.
705
01:07:06,927 --> 01:07:09,043
Your husband was rich, wasn't he?
706
01:07:09,207 --> 01:07:12,165
-I suppose so.
-And now everything comes to you.
707
01:07:12,887 --> 01:07:16,197
I beIieve so.
It wouId have gone to Penny.
708
01:07:17,087 --> 01:07:18,076
Quite so.
709
01:07:19,767 --> 01:07:22,201
You'II ask the soIicitor
to contact me?
710
01:07:22,367 --> 01:07:25,803
Yes, I wiII. Thank you, inspector.
You've been very kind.
711
01:07:25,967 --> 01:07:28,197
I wiII arrange for a car
to take you home.
712
01:07:28,367 --> 01:07:29,880
Mrs. AppIeby has her own car.
713
01:07:30,407 --> 01:07:34,036
I know. But I'd Iike you to accompany
me to the scene of the accident.
714
01:07:34,207 --> 01:07:36,038
We'II need you to identify
the automobiIe.
715
01:07:39,087 --> 01:07:42,636
-It's aII right, Robert.
-WeII, if you say so, ma'am.
716
01:07:43,807 --> 01:07:46,605
-Goodbye, inspector.
-Good day, Mrs. AppIeby.
717
01:07:46,767 --> 01:07:49,964
-I'II wait for you outside, inspector.
-Thank you.
718
01:08:30,647 --> 01:08:33,480
You can identify the automobiIe
from here?
719
01:08:33,647 --> 01:08:35,717
WeII, hardIy, inspector.
720
01:08:36,327 --> 01:08:37,726
Of course not.
721
01:08:37,887 --> 01:08:39,639
The frogman wiII attempt
to ascertain...
722
01:08:39,807 --> 01:08:42,765
...the coIour, the make
and the number of the car.
723
01:08:42,927 --> 01:08:44,838
Then we wiII know.
724
01:08:54,287 --> 01:08:56,721
I shaII go down
to taIk with the frogman.
725
01:08:56,887 --> 01:09:00,960
Oh, there's pIenty of time.
You wiII wait here, pIease.
726
01:09:08,447 --> 01:09:10,915
You have my deepest sympathy,
Mrs. AppIeby.
727
01:09:11,087 --> 01:09:13,317
-Such a tragedy.
-Thank you, Mr. Spratt.
728
01:09:13,487 --> 01:09:15,717
I've tried to keep the papers
down to a minimum.
729
01:09:15,887 --> 01:09:17,684
You must understand
that in such cases...
730
01:09:17,847 --> 01:09:20,680
...there is an amount of IegaI
work which must be taken care of.
731
01:09:20,847 --> 01:09:23,156
-Yes, of course.
-Before anything becomes officiaI...
732
01:09:23,327 --> 01:09:25,363
...we must wait
for the verdict of the coroner.
733
01:09:25,527 --> 01:09:30,157
But if in the meantime there's anything
that you require, pIease Iet me know.
734
01:09:30,847 --> 01:09:32,997
Your husband's wiII is most cIear
and expIicit.
735
01:09:33,167 --> 01:09:34,759
Everything he has is to go to you...
736
01:09:34,927 --> 01:09:37,646
...with no attachments
or codiciI whatsoever.
737
01:09:37,807 --> 01:09:39,843
Now if you'II pIease Just sign...
738
01:09:40,007 --> 01:09:43,283
...on the papers
where I have Ieft a cross in penciI.
739
01:09:43,447 --> 01:09:47,440
The wiII aIIows you to draw money
from the estate pending settIement.
740
01:09:47,607 --> 01:09:49,723
There's Just one thing, Mr. Spratt.
741
01:09:49,887 --> 01:09:53,721
I understand in a case of common
accident when both parties die...
742
01:09:53,887 --> 01:09:57,004
...there's sometimes a dispute
as to who IegaIIy was the first to die.
743
01:09:57,167 --> 01:10:00,716
That's quite so. But I faiI to see that it
has any bearing on the matter in hand.
744
01:10:00,887 --> 01:10:05,039
-WeII, this was a common accident.
-What was?
745
01:10:05,727 --> 01:10:09,003
Both my husband and my
stepdaughter were in the car together.
746
01:10:09,167 --> 01:10:11,476
Your stepdaughter, Miss PeneIope?
747
01:10:11,647 --> 01:10:13,797
Oh, didn't they teII you?
I thought the poIice--
748
01:10:13,967 --> 01:10:16,435
I'm sorry, Mrs. AppIeby.
I Just don't understand you.
749
01:10:17,207 --> 01:10:20,882
WeII, both my husband and Penny
were in the car. They--
750
01:10:21,047 --> 01:10:22,241
They were kiIIed together.
751
01:10:22,407 --> 01:10:23,726
No, that's quite impossibIe.
752
01:10:25,007 --> 01:10:27,601
I don't know why you say that,
Mr. Spratt. It's a fact.
753
01:10:27,767 --> 01:10:31,646
-They went for a drive and--
-Mrs. AppIeby, sureIy you must know.
754
01:10:31,807 --> 01:10:33,923
Your stepdaughter,
Miss PeneIope AppIeby...
755
01:10:34,087 --> 01:10:37,841
...committed suicide three weeks ago
in SwitzerIand.
756
01:10:42,967 --> 01:10:46,164
Are you aII right, Mrs. AppIeby?
Can I get you anything?
757
01:10:46,327 --> 01:10:49,364
-Mrs. AppIeby?
-I'm sorry.
758
01:10:49,527 --> 01:10:52,405
ObviousIy your husband
didn't teII you.
759
01:10:52,567 --> 01:10:56,685
His daughter went for a hoIiday
with her companion, a Miss Frensham.
760
01:10:56,847 --> 01:10:58,439
She drowned herseIf, apparentIy.
761
01:10:58,607 --> 01:11:02,441
She was aIways
of a deIicate mentaI state.
762
01:11:02,607 --> 01:11:05,724
It was due to her paraIysis,
I understand.
763
01:11:07,887 --> 01:11:10,924
ReaIIy, you must aIIow me
to get you some brandy.
764
01:11:17,607 --> 01:11:19,245
Come down here a moment, pIease.
765
01:11:20,207 --> 01:11:22,721
My apoIogies for asking you
to come down aII this way.
766
01:11:22,887 --> 01:11:24,764
It was easier than for me to go up.
767
01:11:24,927 --> 01:11:27,077
We'd onIy have to come down again
immediateIy.
768
01:11:27,247 --> 01:11:29,238
CIimbing I do not find agreeabIe.
769
01:11:30,527 --> 01:11:33,963
-Is it the car?
-It is a RoIIs-Royce, siIver and bIack...
770
01:11:34,127 --> 01:11:38,837
...with the number 278EMO6.
771
01:11:39,487 --> 01:11:41,842
-Is it the car?
-Yeah, that's it.
772
01:11:42,007 --> 01:11:43,725
-Are you sure?
-Of course I'm sure.
773
01:11:45,367 --> 01:11:48,165
Strange.
There's onIy one person inside.
774
01:11:49,007 --> 01:11:51,237
-A man.
-The girI? The daughter?
775
01:11:52,047 --> 01:11:54,117
Of her, I'm afraid, there's no sign.
776
01:11:55,887 --> 01:11:57,927
I shaII have to Ieave you now,
Mrs. AppIeby.
777
01:11:57,927 --> 01:12:00,487
I must report to the IocaI poIice
for news of the recovery.
778
01:12:01,807 --> 01:12:03,718
Yes, of course.
779
01:12:04,207 --> 01:12:06,516
Are you quite sure
you're aII right?
780
01:12:06,927 --> 01:12:10,966
-I'm aII right, thank you.
-I shaII show myseIf out.
781
01:12:12,527 --> 01:12:14,757
Is your friend quite safe out there?
782
01:12:14,927 --> 01:12:16,679
Friend?
783
01:12:21,487 --> 01:12:23,079
The young Iady.
784
01:12:49,007 --> 01:12:51,282
Good day, Mrs. AppIeby.
785
01:13:14,727 --> 01:13:16,206
Good morning, Jane.
786
01:13:19,007 --> 01:13:20,326
Why so siIent?
787
01:13:21,527 --> 01:13:24,200
-Who are you?
-Maggie Frensham.
788
01:13:24,687 --> 01:13:27,406
Frensham? The companion.
789
01:13:27,567 --> 01:13:30,877
That's right. Penny's friend.
790
01:13:33,127 --> 01:13:34,879
But I don't understand.
791
01:13:35,047 --> 01:13:38,642
I spent three years watching
Penny die, Mrs. AppIeby.
792
01:13:38,807 --> 01:13:42,402
LittIe by IittIe. When her mother died,
she was aII aIone.
793
01:13:42,567 --> 01:13:44,637
For a girI Iike Penny,
that was unbearabIe.
794
01:13:46,047 --> 01:13:49,084
FinaIIy I couIdn't stand it any Ionger,
so I wrote to her father.
795
01:13:49,247 --> 01:13:51,078
-You wrote to him here?
-Yes.
796
01:13:51,367 --> 01:13:53,801
He answered. He said that she
couIdn't come here then...
797
01:13:53,967 --> 01:13:55,878
...because something strange
was happening.
798
01:13:56,047 --> 01:13:57,480
But he didn't say anything to me.
799
01:13:57,647 --> 01:14:00,002
He'd hardIy have toId you,
Mrs. AppIeby.
800
01:14:00,167 --> 01:14:01,919
It was you
that he was disturbed about.
801
01:14:02,647 --> 01:14:05,480
Penny finaIIy stopped struggIing
against Iife.
802
01:14:05,647 --> 01:14:09,720
She sIipped out of the cabin one night
and drowned herseIf.
803
01:14:11,567 --> 01:14:14,923
Two weeks Iater,
I opened a Ietter that arrived for her.
804
01:14:15,087 --> 01:14:16,998
'' PIease come home, Penny.
805
01:14:17,167 --> 01:14:20,955
I have aIways wanted you here.
Signed, Father.''
806
01:14:22,207 --> 01:14:24,926
Penny was dead, Mrs. AppIeby.
And her father knew it.
807
01:14:25,167 --> 01:14:26,520
But how did he know?
808
01:14:26,687 --> 01:14:30,123
I toId him myseIf. I spoke to him on
the phone the night that Penny died.
809
01:14:30,287 --> 01:14:31,515
You spoke to him here?
810
01:14:31,687 --> 01:14:34,440
Yes. That's when he toId me
about his friend.
811
01:14:34,607 --> 01:14:36,040
What friend? Who?
812
01:14:36,207 --> 01:14:38,675
Can't you guess, Mrs. AppIeby?
813
01:14:40,527 --> 01:14:43,644
-Pierre.
-That's right. Dr. Gerrard.
814
01:14:44,927 --> 01:14:48,237
Then when this Ietter arrived
with your husband's signature on it...
815
01:14:48,407 --> 01:14:52,320
...I knew something must be wrong
because he knew Penny was dead.
816
01:14:52,487 --> 01:14:56,002
So I contacted Dr. Gerrard,
and he and I decided what to do.
817
01:14:58,087 --> 01:15:01,124
-You're not crippIed.
-No.
818
01:15:02,127 --> 01:15:05,437
I'm not.
That's why I'm stiII here.
819
01:15:05,607 --> 01:15:08,121
I opened the car door Iast night
and Jumped out.
820
01:15:08,527 --> 01:15:10,404
It was Robert. He toId me to--
821
01:15:13,847 --> 01:15:18,159
-What are you doing to do?
-Need you ask that, Mrs. AppIeby?
822
01:15:18,327 --> 01:15:19,396
Is it money?
823
01:15:19,567 --> 01:15:23,082
No, no, I don't want money.
I have more than enough.
824
01:15:23,247 --> 01:15:26,398
Penny and I were very cIose.
She Ieft me weII provided for.
825
01:15:26,567 --> 01:15:28,523
-Are you Robert, the chauffeur?
-Yes, sir.
826
01:15:28,687 --> 01:15:30,757
I'm Spratt, Mr. AppIeby's soIicitor.
827
01:15:30,927 --> 01:15:33,122
I've Ieft Mrs. AppIeby.
She's not feeIing weII.
828
01:15:33,287 --> 01:15:36,677
Keep an eye on her. There doesn't
seem to be anyone except the girI.
829
01:15:36,847 --> 01:15:40,044
-The girI?
-The crippIe in the wheeIchair.
830
01:15:40,207 --> 01:15:42,926
I'II be at the Grand HoteI
if anyone wants me.
831
01:15:49,927 --> 01:15:52,077
PIease, isn't there anything--?
832
01:15:53,407 --> 01:15:55,762
There's nothing, Mrs. AppIeby.
833
01:16:13,887 --> 01:16:15,400
Oh, Bob.
834
01:16:31,167 --> 01:16:32,282
Bob!
835
01:16:49,607 --> 01:16:53,486
Monsieur Robert,
wiII you come with me, pIease?
836
01:17:29,447 --> 01:17:31,199
Come away, Maggie.
837
01:17:31,527 --> 01:17:33,722
There's nothing more for you here.
64914