Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Slightly corrected and synch by
Fingersmaster. Eng tr MAK/DeepL
2
00:00:32,200 --> 00:00:36,550
THE ROOTS OF THE Heaven
3
00:02:53,600 --> 00:02:55,470
What's going on here?
4
00:02:55,805 --> 00:02:57,154
You're going to know!
5
00:04:26,861 --> 00:04:28,571
I want to see Habib.
6
00:04:30,823 --> 00:04:31,866
He's not here.
7
00:04:32,074 --> 00:04:34,631
- When will he be back?
- I don't know. I don't know.
8
00:04:35,036 --> 00:04:36,332
What's he doing? What's he doing?
9
00:04:37,288 --> 00:04:38,664
I don't know. I don't know.
10
00:04:38,873 --> 00:04:40,750
I just work here, that's all.
11
00:04:41,467 --> 00:04:42,718
Excuse me, please.
12
00:04:43,377 --> 00:04:46,630
Living among the elephants,
I don't know how to talk to people anymore.
13
00:04:46,839 --> 00:04:48,709
- Elephants?
- Yes.
14
00:04:49,550 --> 00:04:50,634
Are you a hunter?
15
00:04:50,843 --> 00:04:53,304
No! I live with them.
I love them.
16
00:04:53,512 --> 00:04:55,306
I like to look at them and listen to them.
17
00:04:55,514 --> 00:04:58,397
In fact, I'd give anything
to become an elephant.
18
00:04:59,977 --> 00:05:01,562
Give me a beer.....
19
00:05:02,104 --> 00:05:03,522
please.
20
00:05:07,234 --> 00:05:10,488
Come on! Come on!
I have a gift for your boss.
21
00:05:23,000 --> 00:05:26,962
Don't worry, I beat him up.
Next time, I'll kill him.
22
00:05:27,171 --> 00:05:28,380
Does he work for Habib?
23
00:05:28,589 --> 00:05:31,050
- Yes. His name is de Vries.
- He's a murderer.
24
00:05:31,258 --> 00:05:34,887
I got it when he was going to kill
his fourth elephant.
25
00:05:36,013 --> 00:05:41,101
Tell Habib that if I take over
that scumbag near a herd,
26
00:05:41,352 --> 00:05:43,187
I'll make it such a mess.
27
00:05:43,395 --> 00:05:46,190
that elephants wouldn't do any better.
28
00:06:04,875 --> 00:06:06,043
Not so fast! Not so fast!
29
00:06:06,252 --> 00:06:08,504
You didn't pay for your beer.
30
00:06:09,839 --> 00:06:11,924
You didn't even drink it.
31
00:06:17,513 --> 00:06:21,183
You know we kill elephants
by the thousands every year?
32
00:06:22,268 --> 00:06:24,937
30,000, last year.
33
00:06:26,272 --> 00:06:29,733
30000 !
If we keep going, there won't be any left.
34
00:06:33,237 --> 00:06:37,575
Anyone who has seen their flocks
on the last open spaces
35
00:06:37,783 --> 00:06:41,328
knows that the world cannot
to afford to lose them.
36
00:06:41,537 --> 00:06:45,541
But we keep destroying everything!
37
00:06:45,749 --> 00:06:48,961
Anything that is beautiful and free.
38
00:06:50,129 --> 00:06:53,716
Soon there will only be
than men to destroy.
39
00:06:55,884 --> 00:06:58,929
People have to understand.
40
00:07:00,723 --> 00:07:02,433
We have to shout it out!
41
00:07:02,766 --> 00:07:04,393
Who, "we"?
42
00:07:05,686 --> 00:07:10,232
I am alone. But I will have
signatures, for my petition.
43
00:07:10,899 --> 00:07:13,777
We will stop everywhere
the martyrdom of the beasts.
44
00:07:14,820 --> 00:07:18,449
At this point, we are
we need all the friendships.
45
00:07:18,657 --> 00:07:22,202
We need all the animals we can find
of Africa, of all elephants.
46
00:07:22,411 --> 00:07:24,038
Of all the birds....
47
00:07:26,498 --> 00:07:27,624
Friendships....
48
00:07:31,170 --> 00:07:34,631
When a Haas captures
animals for a zoo,
49
00:07:34,840 --> 00:07:39,094
half of his calves
die of it!
50
00:07:45,225 --> 00:07:50,439
It is through forest fires that
the natives bring the animals down.
51
00:07:52,149 --> 00:07:57,154
An elephant trapped
agonizing for days on end,
52
00:07:57,362 --> 00:08:00,699
impaled on spikes!
Did you know that?
53
00:08:03,494 --> 00:08:05,162
Suffering, I know what it is.
54
00:08:07,748 --> 00:08:09,208
How long have you been here?
55
00:08:09,416 --> 00:08:10,793
24 years old.
56
00:08:11,001 --> 00:08:13,003
No! Since when did
do you work here?
57
00:08:14,129 --> 00:08:16,757
- Six months.
- Happy here?
58
00:08:17,674 --> 00:08:19,009
Happy?
59
00:08:19,218 --> 00:08:21,804
I don't know what you're talking about.
60
00:08:22,638 --> 00:08:24,431
But I like it here.
61
00:08:25,099 --> 00:08:27,726
When I open my window in the morning,
62
00:08:27,935 --> 00:08:31,980
and I see these millions of dollars
of birds that fly....
63
00:08:33,232 --> 00:08:35,109
Do you defend birds too?
64
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
Of course! Of course!
65
00:08:38,821 --> 00:08:39,821
I'm leaving. I'm leaving.
66
00:08:40,447 --> 00:08:41,447
Where? Where?
67
00:08:42,407 --> 00:08:46,328
At the governor's house. That the
first signature is his.
68
00:08:47,996 --> 00:08:51,291
He will sign. He's a man of heart,
and smart, huh?
69
00:09:18,861 --> 00:09:22,531
I told you yesterday,
the Governor will not see you.
70
00:09:22,739 --> 00:09:24,741
He has conferences:
71
00:09:25,158 --> 00:09:28,871
The problem of drought,
politics...
72
00:09:29,079 --> 00:09:31,665
And above all,
we're waiting for Sedgwick to arrive.
73
00:09:31,874 --> 00:09:35,085
I will wait. All day long
if necessary.
74
00:09:35,419 --> 00:09:37,276
I can't forbid you to do that.
75
00:09:37,671 --> 00:09:39,798
But it's useless.
76
00:09:40,507 --> 00:09:42,301
Who is this Sedgwick?
77
00:09:42,509 --> 00:09:47,347
Mr. Sedgwick is the famous speaker
of American television.
78
00:09:47,889 --> 00:09:52,227
It is essential that it be
very satisfied with his safari.
79
00:09:52,978 --> 00:09:54,438
Safari?
80
00:09:54,680 --> 00:09:56,417
Is he here to hunt big game?
81
00:09:56,898 --> 00:10:01,862
This will be the best organized safari
the A.E.F. has ever known.
82
00:10:02,279 --> 00:10:04,823
And now you'll excuse me.
83
00:10:07,576 --> 00:10:11,622
Send me urgently
your water supply reports.
84
00:10:11,830 --> 00:10:13,248
Goodbye, gentlemen.
85
00:10:18,253 --> 00:10:20,547
Let's see what's organized
for Mr. Sedgwick.
86
00:10:20,756 --> 00:10:23,091
May I have a moment?
This is important.
87
00:10:24,676 --> 00:10:26,882
I'm sorry, sir.
I'm too busy today.
88
00:10:27,220 --> 00:10:29,473
Make an appointment with
my Aide de Camp.
89
00:10:29,681 --> 00:10:32,225
I waited for hours,
yesterday and today....
90
00:10:32,434 --> 00:10:34,936
That's right, he's here.
for a long time, but....
91
00:10:36,313 --> 00:10:37,939
- Come in. Come in.
- Thank you.
92
00:10:40,525 --> 00:10:43,120
I'm listening to you. But be brief.
93
00:10:43,220 --> 00:10:44,988
Here is my petition.
94
00:10:45,197 --> 00:10:47,824
I had already sent it to you.
But have you been shown it?
95
00:10:48,033 --> 00:10:49,951
I know it by heart.
96
00:10:50,369 --> 00:10:53,163
You sent it to me, didn't you?
ten times.
97
00:10:53,372 --> 00:10:54,623
Sign it.
98
00:10:54,998 --> 00:10:56,625
Your support would be invaluable.
99
00:10:56,833 --> 00:11:00,295
My good friend, first you must
to think of men.
100
00:11:00,504 --> 00:11:03,340
We're already overloaded,
101
00:11:03,548 --> 00:11:05,842
with the drought looming.
102
00:11:06,343 --> 00:11:08,470
She'll be terrible.
103
00:11:08,678 --> 00:11:13,266
If we do not take action
urgently, it will be a massacre.
104
00:11:13,683 --> 00:11:15,852
I'm getting scary reports!
105
00:11:16,311 --> 00:11:18,396
I know. I know.
106
00:11:18,605 --> 00:11:23,026
But is it impossible to help as well
other animals than ourselves?
107
00:11:28,365 --> 00:11:32,202
I salute your high opinion
of humanity.
108
00:11:32,410 --> 00:11:34,746
But you must excuse me.
109
00:11:34,955 --> 00:11:38,583
I'll be back.
I don't get discouraged easily.
110
00:11:44,798 --> 00:11:47,634
With your pets,
you're raising my heart!
111
00:11:47,926 --> 00:11:51,304
Think about the people
who are really suffering!
112
00:11:51,638 --> 00:11:53,265
The sleepy ones!
113
00:11:53,598 --> 00:11:56,393
Lepers! Lepers!
The undernourished!
114
00:11:56,601 --> 00:11:57,686
I know...
115
00:11:57,894 --> 00:12:02,274
And trachoma!
And the spirochete! And the rest!
116
00:12:02,858 --> 00:12:05,277
And you come moaning
on your elephants!
117
00:12:05,485 --> 00:12:08,280
All right. You are a missionary.
118
00:12:08,488 --> 00:12:11,199
You live among the disease,
119
00:12:11,408 --> 00:12:14,578
human decay, but....
120
00:12:14,995 --> 00:12:16,663
all this
121
00:12:16,872 --> 00:12:20,917
doesn't it ever make you want to
to see from the top of a hill
122
00:12:21,126 --> 00:12:23,128
a strong and free greatness?
123
00:12:23,461 --> 00:12:28,008
To find this, I don't
don't turn to elephants.
124
00:12:28,508 --> 00:12:30,051
I look at God.
125
00:12:30,385 --> 00:12:33,305
I'm not offering you
a pact with Satan.
126
00:12:33,513 --> 00:12:37,601
I just want to save the elephants.
They have not sinned....
127
00:12:37,809 --> 00:12:40,645
- Who's that?
- Elephants.
128
00:12:41,396 --> 00:12:42,564
Are you thirsty?
129
00:12:42,772 --> 00:12:44,190
No, thank you.
130
00:12:45,775 --> 00:12:50,322
If you're looking for something else,
see further than the elephant.
131
00:12:51,615 --> 00:12:55,702
Look for something bigger,
132
00:12:55,911 --> 00:12:58,121
which is threatened with extinction
133
00:12:59,039 --> 00:13:01,041
in the hearts of men.
134
00:13:01,249 --> 00:13:04,336
Maybe, but it doesn't mean you
does not prevent you from signing.
135
00:13:04,544 --> 00:13:06,671
I'm not asking for your soul.
136
00:13:07,964 --> 00:13:09,758
Look to God.
137
00:13:10,550 --> 00:13:13,928
- Aren't you going to sign?
- No, and here's why:
138
00:13:14,137 --> 00:13:16,556
You want me to sign
139
00:13:17,057 --> 00:13:19,351
no "for animals",
but "against men".
140
00:13:21,019 --> 00:13:24,147
Disgusted with men,
you move on to animals.
141
00:13:26,149 --> 00:13:27,776
I'm not buying it!
142
00:13:28,443 --> 00:13:31,446
Remember....
Men have a soul.
143
00:13:33,365 --> 00:13:34,491
If that's the case,
144
00:13:34,699 --> 00:13:36,993
they should show it,
from time to time.
145
00:13:37,827 --> 00:13:39,204
Goodbye, Father.
146
00:13:39,579 --> 00:13:41,748
You will think about it again....
147
00:14:18,118 --> 00:14:19,702
He's an artist!
148
00:14:19,911 --> 00:14:22,497
I've never seen
such a beautiful black eye!
149
00:14:23,081 --> 00:14:26,292
All the moving tones
of a sunset!
150
00:14:26,501 --> 00:14:29,504
This is not a joke,
I swear to you.
151
00:14:30,046 --> 00:14:33,425
No, of course not,
my poor little one!
152
00:14:34,843 --> 00:14:38,805
How many elephants had you killed?
before he caught you?
153
00:14:39,013 --> 00:14:43,017
Three large males.
220 kilos, at least.
154
00:14:58,241 --> 00:15:01,953
I've decided to spend the night
in the city. I need a room.
155
00:15:02,162 --> 00:15:03,496
It's full.
156
00:15:04,038 --> 00:15:08,001
I saw Habib. He says
that it is certain that you will be able to....
157
00:15:08,877 --> 00:15:09,878
to take care of me.
158
00:15:11,546 --> 00:15:14,257
I could,
but I won't do anything about it.
159
00:15:16,676 --> 00:15:18,553
Why? Why?
160
00:15:19,137 --> 00:15:21,097
I'm much better.
than all the others.
161
00:15:22,432 --> 00:15:24,601
Perhaps, Mr. Orsini...
162
00:15:25,685 --> 00:15:27,437
but I don't like your eyes.
163
00:15:27,645 --> 00:15:29,772
The way you talk, too.
164
00:15:32,483 --> 00:15:34,569
I don't like everything about you.
165
00:15:38,156 --> 00:15:39,657
Minna, sweetheart.
166
00:15:39,866 --> 00:15:43,244
This Morel left you
a commission for me.
167
00:15:43,453 --> 00:15:48,666
He said that if he takes over
that scumbag chasing elephants,
168
00:15:48,875 --> 00:15:50,293
he'll kill him.
169
00:15:50,627 --> 00:15:53,004
This gentleman is full of energy.
170
00:15:53,212 --> 00:15:55,465
He was talking very seriously.
171
00:15:57,008 --> 00:15:58,259
By the way,
172
00:15:58,468 --> 00:16:02,096
if you care so much
to take care of Mr. Orsini,
173
00:16:02,305 --> 00:16:04,599
why don't you give him your room?
174
00:16:08,311 --> 00:16:11,272
Here's something.
that will comfort you.
175
00:16:12,649 --> 00:16:16,319
It's the best remedy.
to cure all ills.
176
00:16:22,116 --> 00:16:27,038
And there's this crazy guy coming
get me to sign a petition
177
00:16:27,246 --> 00:16:30,541
to prohibit
elephant hunting!
178
00:16:33,753 --> 00:16:36,047
He came to my house too.
179
00:16:36,506 --> 00:16:38,257
A strange bird!
180
00:16:38,466 --> 00:16:41,928
He wanted to stop me
to provide the zoos!
181
00:16:42,136 --> 00:16:45,556
He wants me to starve,
or what?
182
00:16:47,183 --> 00:16:49,519
He has undertaken us all.
183
00:16:49,852 --> 00:16:51,604
Except for me!
184
00:16:52,146 --> 00:16:53,773
But I'm going to throw
185
00:16:53,981 --> 00:16:57,110
my reporters after him,
I'll give you my ticket.
186
00:16:57,318 --> 00:17:00,655
You can count on me
so that his stupid petition
187
00:17:00,863 --> 00:17:02,990
makes tears laugh
the whole territory.
188
00:17:03,199 --> 00:17:06,494
There it is, this invaluable document!
189
00:17:06,953 --> 00:17:09,580
Your wife must be
at the top of the black list.
190
00:17:10,164 --> 00:17:11,666
How many does she have in total?
191
00:17:11,874 --> 00:17:13,918
501 elephants,
192
00:17:14,127 --> 00:17:17,672
plus lions, buffaloes
and the rest. But listen:
193
00:17:19,048 --> 00:17:22,927
"The man on this planet
has reached the point where
194
00:17:23,136 --> 00:17:26,222
"where he needs all the
available friendships.
195
00:17:26,889 --> 00:17:30,226
"In his solitude,
he needs all the elephants,
196
00:17:30,435 --> 00:17:33,271
"of animals and birds."
197
00:17:35,523 --> 00:17:37,191
Wait, there are better....
198
00:17:37,817 --> 00:17:41,737
"It's time to show
that we can save
199
00:17:41,946 --> 00:17:47,201
"this gigantic splendor
that survives among us
200
00:17:47,660 --> 00:17:51,664
"and to prove that there is still
a place for this freedom."
201
00:17:53,499 --> 00:17:56,002
"Freedom"!
He's ready for asylum!
202
00:17:56,335 --> 00:17:57,920
Listen to this!
203
00:17:58,629 --> 00:18:01,507
"We, the undersigned,
call for the abolition of
204
00:18:01,716 --> 00:18:04,385
"of elephant hunting
in all its forms,
205
00:18:04,594 --> 00:18:07,221
"especially the most despicable:
206
00:18:07,430 --> 00:18:09,515
"Trophy hunting."
207
00:18:41,756 --> 00:18:43,549
Tell me, my good man....
208
00:18:43,758 --> 00:18:48,221
How many signatures do you have?
at the bottom of your petition?
209
00:18:49,055 --> 00:18:50,223
Not one.
210
00:18:50,431 --> 00:18:53,392
Do you mind if I do?
I'd like to sign it.
211
00:19:05,780 --> 00:19:07,448
Wait a minute! Wait a minute!
212
00:19:08,282 --> 00:19:11,202
I'd like to sign too.
213
00:19:11,619 --> 00:19:14,288
A triple ban for elephants!
214
00:19:16,582 --> 00:19:18,751
I would like a little...
215
00:19:18,960 --> 00:19:20,670
family scotch
216
00:19:20,878 --> 00:19:23,547
to drink to their health.
217
00:19:27,051 --> 00:19:30,012
May I see this petition?
218
00:19:30,221 --> 00:19:31,555
Of course.
219
00:19:35,101 --> 00:19:38,104
I was very excited
by what you say.
220
00:19:38,312 --> 00:19:42,942
I really like this part.
on the "need for friendships".
221
00:19:43,984 --> 00:19:45,319
All right! All right!
222
00:19:46,612 --> 00:19:49,448
By the way, I have a friend, too.
223
00:19:49,657 --> 00:19:51,909
Do you want to see him? Come on! Come on!
224
00:19:52,702 --> 00:19:57,039
My boyfriend's here.
His name is Toto.
225
00:19:58,165 --> 00:20:00,334
This is my friend Toto.
226
00:20:00,626 --> 00:20:04,171
May I introduce you?
Toto, this is Mr.....
227
00:20:06,257 --> 00:20:08,467
Would you like to drink with us?
228
00:20:08,676 --> 00:20:10,010
With pleasure.
229
00:20:12,430 --> 00:20:15,808
Toto is a jumping bean
from Mexico.
230
00:20:16,684 --> 00:20:18,853
Come on, Toto, show us.
231
00:20:19,353 --> 00:20:20,563
That's it! That's it!
232
00:20:23,733 --> 00:20:30,156
Toto is inhabited by a worm
trying to eat it to get out.
233
00:20:30,364 --> 00:20:34,994
As a result, Toto wriggles
like a devil in a holy water font!
234
00:20:39,081 --> 00:20:42,001
Here you go.
A toast to....
235
00:20:43,252 --> 00:20:46,505
To Jumbo the Elephant and Toto!
236
00:20:46,964 --> 00:20:49,258
To the very big and very small!
237
00:20:52,386 --> 00:20:55,556
May they prosper forever!
238
00:21:00,769 --> 00:21:05,900
This is what constitutes
a brilliant crew:
239
00:21:07,443 --> 00:21:08,736
This....
240
00:21:09,945 --> 00:21:13,282
lady, that I would have thought
most documented
241
00:21:13,532 --> 00:21:17,036
on men
than on the animal kingdom,
242
00:21:18,370 --> 00:21:21,957
and this kind
British military
243
00:21:22,249 --> 00:21:24,668
with a dazzling past...
244
00:21:25,920 --> 00:21:29,048
Two signatures
which impose a lot...
245
00:21:46,273 --> 00:21:50,069
You don't exterminate a species
to ensure production
246
00:21:50,277 --> 00:21:52,154
of billiard balls
247
00:21:52,363 --> 00:21:54,240
and letter opener!
248
00:22:11,048 --> 00:22:13,842
A woman like you,
it's unexpected here in Fort Lamy.
249
00:22:14,885 --> 00:22:17,513
Girls like me,
they're everywhere.
250
00:22:17,721 --> 00:22:19,264
I doubt it.
251
00:22:19,473 --> 00:22:21,433
How did you end up here?
252
00:22:22,184 --> 00:22:25,104
I worked at Kit Kat in Tunis.
253
00:22:25,479 --> 00:22:28,941
Habib noticed me.
He offered me the job.
254
00:22:29,149 --> 00:22:31,652
We finally got along.
255
00:22:32,736 --> 00:22:34,571
He is despicable,
256
00:22:35,698 --> 00:22:38,075
but it didn't matter.
257
00:22:39,535 --> 00:22:40,536
And....
258
00:22:41,787 --> 00:22:44,665
Fort Lamy, it evoked the distant past
259
00:22:45,207 --> 00:22:46,834
and the heat.
260
00:22:47,334 --> 00:22:48,752
The heat?
261
00:22:51,046 --> 00:22:55,259
I never forgot the cold
and Berlin, during the war...
262
00:22:56,301 --> 00:22:57,886
The snow...
263
00:22:58,637 --> 00:23:00,055
the bombs....
264
00:23:00,639 --> 00:23:02,016
the ice....
265
00:23:03,600 --> 00:23:08,147
The impression that the sun
was not shining anywhere....
266
00:23:08,814 --> 00:23:10,149
Berlin?
267
00:23:11,942 --> 00:23:16,447
The Germans had put me
in a soldier's house.
268
00:23:16,947 --> 00:23:18,907
A "doll's house".
269
00:23:19,950 --> 00:23:22,369
Barbed wire around it,
270
00:23:23,078 --> 00:23:25,289
and sentries...
271
00:23:25,664 --> 00:23:27,708
A "doll's house".
272
00:23:28,625 --> 00:23:30,419
I was only there for a short time.
273
00:23:30,711 --> 00:23:34,506
The Russians came
and "liberated" us.
274
00:23:35,132 --> 00:23:36,800
Then...
275
00:23:39,178 --> 00:23:41,764
Why am I telling you all this?
276
00:23:42,723 --> 00:23:44,308
I think I can guess.
277
00:23:45,934 --> 00:23:49,021
Then came the Americans...
278
00:23:49,229 --> 00:23:52,149
Then the French....
279
00:23:52,649 --> 00:23:54,193
and the English...
280
00:23:54,693 --> 00:23:58,989
You won't believe it.
how many times I've been "released".
281
00:23:59,448 --> 00:24:00,866
"Free."
282
00:24:02,034 --> 00:24:03,869
It was nothing. It was nothing.
283
00:24:04,536 --> 00:24:07,915
There are more important things in life.
284
00:24:10,501 --> 00:24:11,919
In any case,
285
00:24:12,586 --> 00:24:15,088
it's not about
when they take off their uniforms
286
00:24:15,297 --> 00:24:17,424
that men are vile.
287
00:24:18,425 --> 00:24:20,469
That's when they put it back.
288
00:24:21,803 --> 00:24:23,263
The only thing
289
00:24:23,597 --> 00:24:26,850
that really fits my memory,
290
00:24:28,644 --> 00:24:32,898
it's the copper earrings.
of their belts.
291
00:24:34,816 --> 00:24:38,028
You now know that
why I signed up.
292
00:24:38,403 --> 00:24:39,947
You were the first.
293
00:24:44,326 --> 00:24:47,162
Don't be so down, Mr. Morel.
294
00:24:47,788 --> 00:24:52,000
Man needs to eat,
to hunt, to kill
295
00:24:52,376 --> 00:24:56,171
and sometimes to be killed.
It's nature.
296
00:24:56,380 --> 00:24:58,715
It is this nature
that needs to be changed.
297
00:24:59,049 --> 00:25:02,094
Maybe.
But let me tell you this:
298
00:25:02,636 --> 00:25:05,138
You're going about it the wrong way.
299
00:25:08,809 --> 00:25:10,394
He is right.
300
00:25:10,686 --> 00:25:14,940
He is absolutely right.
I did it wrong.
301
00:25:17,150 --> 00:25:18,902
Whatever you do,
302
00:25:19,444 --> 00:25:21,029
Good luck!
303
00:25:47,889 --> 00:25:49,766
Mr. Haas! Quickly! Quickly!
304
00:25:49,975 --> 00:25:52,686
A wild elephant
demolishes the enclosure!
305
00:26:32,684 --> 00:26:35,771
Who could have done
such a terrible thing?
306
00:26:38,440 --> 00:26:40,942
I kind of suspect that.
307
00:26:47,449 --> 00:26:48,950
Help! Help! Help!
308
00:27:00,712 --> 00:27:03,215
This is Cy Sedgwick talking to you.
309
00:27:03,548 --> 00:27:07,552
And his voice comes to you
from the deepest depths of Africa!
310
00:27:08,178 --> 00:27:09,179
Here beats the wild heart
311
00:27:09,387 --> 00:27:12,182
of the largest country
of the Great Fauns!
312
00:27:12,390 --> 00:27:15,852
My friends! Take a look at this,
if your ears can handle it!
313
00:27:16,770 --> 00:27:18,355
This is Life!
314
00:27:18,939 --> 00:27:21,274
Fiercely harsh, certainly....
315
00:27:22,817 --> 00:27:25,612
Raw Life!
Dangerous, yes!
316
00:27:25,987 --> 00:27:28,698
But if you like the danger
like some people,
317
00:27:28,907 --> 00:27:32,661
then nothing,
or the faded chic of London,
318
00:27:32,869 --> 00:27:36,289
nor the cheerfulness of Paris,
319
00:27:37,832 --> 00:27:41,044
nor the decrepit splendor
from Greece or Rome,
320
00:27:41,253 --> 00:27:43,088
no, nothing...
321
00:27:44,631 --> 00:27:49,594
reaches the sublime level of solitude
in the primary jungle!
322
00:27:49,803 --> 00:27:51,429
Ah! To measure oneself,
323
00:27:52,013 --> 00:27:53,306
measure up
324
00:27:53,932 --> 00:27:55,892
to the height of the Great Fauns....
325
00:27:57,185 --> 00:28:00,230
And that's what we have here,
my friends! The Very Great!
326
00:28:00,647 --> 00:28:02,107
Yes! When I remember
327
00:28:02,315 --> 00:28:05,193
of the first elephant
that I shot down....
328
00:28:08,113 --> 00:28:09,489
I've been hit!
329
00:28:11,491 --> 00:28:12,701
But I'm bleeding!
330
00:28:13,994 --> 00:28:16,079
At face value,
my blood is flowing!
331
00:28:16,496 --> 00:28:18,081
We're under attack!
332
00:28:19,666 --> 00:28:21,710
Forget it. Forget it.
333
00:28:22,377 --> 00:28:24,462
I repeat, the main thing
334
00:28:24,671 --> 00:28:27,674
is to foam up
the sponsor!
335
00:28:29,551 --> 00:28:31,469
No, call me back, you.
336
00:28:32,053 --> 00:28:33,805
No, I'm not moving!
337
00:28:34,597 --> 00:28:37,142
A distinguished visitor!
338
00:28:37,475 --> 00:28:40,186
The Governor
came from Fort Lamy!
339
00:28:40,395 --> 00:28:42,230
The French governor.
340
00:28:45,608 --> 00:28:47,110
My dear Mr. Sedgwick!
341
00:28:47,319 --> 00:28:49,946
Your Excellency.
342
00:28:50,155 --> 00:28:54,534
Sister, do you want to give
a whisky to His Excellency?
343
00:28:57,662 --> 00:29:03,752
I'm forwarding you
all the apologies of my minister
344
00:29:03,960 --> 00:29:06,379
for this outrageous incident.
345
00:29:06,588 --> 00:29:09,507
There is an individual who...
346
00:29:10,008 --> 00:29:12,260
I am very well informed:
A guy named Morel.
347
00:29:12,469 --> 00:29:16,848
He sent me his manifesto.
Under personal envelope.
348
00:29:17,599 --> 00:29:20,935
Needless to say, I don't have to tell you
that this evil will be arrested
349
00:29:21,144 --> 00:29:24,439
to be punished as he deserves.
350
00:29:26,357 --> 00:29:28,068
Leave him alone. Leave him alone.
351
00:29:29,611 --> 00:29:31,321
Do you understand me?
352
00:29:31,946 --> 00:29:33,323
Quiet! Quiet!
353
00:29:35,075 --> 00:29:36,826
Leave him alone! Leave him alone!
354
00:29:37,410 --> 00:29:39,496
You hear me, Excellency!
355
00:29:40,163 --> 00:29:41,873
I like it, me!
356
00:29:42,207 --> 00:29:45,668
He spits in our faces!
And he's right!
357
00:29:46,252 --> 00:29:49,756
All my life, I've been waiting
to have someone spit in my face!
358
00:29:50,256 --> 00:29:53,676
It finally happened.
And you want me to tell you?
359
00:29:53,885 --> 00:29:58,890
I suddenly feel almost comfortable
in my male skin.
360
00:30:00,016 --> 00:30:01,935
So watch out!
361
00:30:03,102 --> 00:30:04,979
Leave him alone! Leave him alone!
362
00:30:05,647 --> 00:30:09,234
I don't see myself taking orders,
Sir.
363
00:30:09,442 --> 00:30:10,610
Listen, Governor.
364
00:30:11,069 --> 00:30:16,658
I'm leaving tomorrow for New York.
As soon as I get there, not only will I
365
00:30:16,866 --> 00:30:20,829
I will stir up the huge audience
of the TV.
366
00:30:21,579 --> 00:30:27,502
Speaking of the man
who dares to spit on humanity,
367
00:30:28,211 --> 00:30:31,089
but if you touch a hair
of this Mr. Morel....
368
00:30:32,298 --> 00:30:34,092
Excellency...
369
00:30:34,592 --> 00:30:38,888
and I'll drag the people in charge
in the mud.
370
00:30:40,431 --> 00:30:45,228
In the mud!
And I'll cover them with shame!
371
00:30:46,229 --> 00:30:51,568
The territory I administer
takes on the appearance of a lunatic asylum.
372
00:30:59,951 --> 00:31:02,870
You may have exceeded
the boundaries...
373
00:31:03,079 --> 00:31:04,664
It's the governor!
374
00:31:05,915 --> 00:31:09,627
I was wrong to be too courteous.
Imagine that, my little one!
375
00:31:09,836 --> 00:31:12,547
I'm holding the adventure here
the most commercial of the century!
376
00:31:12,755 --> 00:31:14,382
Write!
377
00:31:15,049 --> 00:31:18,595
"In this day of our time,
in Africa
378
00:31:18,803 --> 00:31:22,932
"prowls through forests and jungles
a modern Robin Hood.
379
00:31:23,141 --> 00:31:26,144
"At the risk of his freedom
and his life,
380
00:31:26,352 --> 00:31:29,689
"he vomits on humanity."
381
00:31:30,356 --> 00:31:34,319
No! The image
may shock its audience....
382
00:31:34,527 --> 00:31:38,573
"At the risk of his life,
he defends the elephant, threatened
383
00:31:38,781 --> 00:31:41,117
"by our so-called civilization.
384
00:31:41,326 --> 00:31:46,789
"I call on all Americans
whose soul is straight!
385
00:31:46,998 --> 00:31:52,170
"Retrograde minds
hunt down this brave Frenchman
386
00:31:53,129 --> 00:31:57,884
"while we slaughter
the most noble living creatures."
387
00:31:58,092 --> 00:32:00,511
And why is that? Why? Why?
388
00:32:00,970 --> 00:32:05,350
Because we want to break
the British de facto monopoly
389
00:32:05,558 --> 00:32:09,312
of elephant hunting
in Kenya and Tanganyika!
390
00:32:10,146 --> 00:32:14,859
May all the good people
are probing their souls!
391
00:32:15,568 --> 00:32:17,653
Who are you for?
392
00:32:18,112 --> 00:32:22,367
For the oppressors
or for elephants?
393
00:32:24,118 --> 00:32:27,205
Your friend Cy Sedgwick,
talking to you about New York,
394
00:32:27,413 --> 00:32:29,457
thanks you.
395
00:32:39,884 --> 00:32:41,677
Good sending, huh?
396
00:33:17,880 --> 00:33:20,174
Another full bus arriving....
397
00:33:31,143 --> 00:33:33,479
You are for or against,
Mr. Haas?
398
00:33:33,688 --> 00:33:35,690
I sit on it.
399
00:33:35,898 --> 00:33:39,026
You live well in Fort Lamy,
sir?
400
00:33:39,902 --> 00:33:41,362
Apparently, yes.
401
00:33:41,612 --> 00:33:43,948
Could you describe us
this Morel?
402
00:33:44,156 --> 00:33:46,450
He used to come here a lot.
403
00:33:46,951 --> 00:33:48,661
That's quite possible.
404
00:33:48,870 --> 00:33:51,289
Can I buy you a drink?
405
00:33:51,497 --> 00:33:53,541
I never drink.
406
00:33:53,749 --> 00:33:56,043
A double whiskey, please.
407
00:33:56,252 --> 00:33:59,630
Toto's a little thirsty today.
408
00:34:00,089 --> 00:34:01,924
Is he still a bear?
409
00:34:02,133 --> 00:34:04,176
I want a room with a bath.
410
00:34:04,385 --> 00:34:07,555
You'll have to be satisfied
from the terrace.
411
00:34:07,763 --> 00:34:10,933
I heard that a white hunter
got it
412
00:34:11,142 --> 00:34:14,437
and he's dying.
in a village.
413
00:34:14,645 --> 00:34:16,188
Do you think!
414
00:34:16,397 --> 00:34:18,482
You're late, gentlemen!
415
00:34:18,691 --> 00:34:21,110
- He's not alone anymore!
- Who's with him? Who's with him?
416
00:34:21,319 --> 00:34:22,612
Professor Ostrach,
417
00:34:22,820 --> 00:34:24,989
that had risen
against H-bombs,
418
00:34:25,197 --> 00:34:27,325
joined him and Peer Qvist,
419
00:34:27,533 --> 00:34:28,951
the famous Danish zoologist.
420
00:34:29,160 --> 00:34:32,788
Did Dr. Schweitzer,
Professor Oppenheimer
421
00:34:32,997 --> 00:34:35,583
and the ghost of Einstein
support him too?
422
00:34:35,791 --> 00:34:37,585
Of course, of course!
423
00:34:38,836 --> 00:34:42,381
I'll explain everything to you,
if you want to.
424
00:34:42,590 --> 00:34:45,468
It's not the elephants.
that Morel defends:
425
00:34:45,676 --> 00:34:46,886
It's all of us.
426
00:34:47,678 --> 00:34:49,764
We are threatened with extinction.
427
00:34:50,097 --> 00:34:52,850
Another H-bomb,
428
00:34:53,059 --> 00:34:55,811
a few more Sputniks
429
00:34:56,020 --> 00:34:59,357
and we're all going up in smoke,
like elephants!
430
00:35:02,735 --> 00:35:04,612
What do you think, miss?
431
00:35:05,029 --> 00:35:08,199
Is he a defender of humanity
432
00:35:08,407 --> 00:35:09,784
or a crazy person?
433
00:35:11,285 --> 00:35:13,371
You never thought about
434
00:35:13,579 --> 00:35:16,624
that it is possible
that he likes elephants?
435
00:35:28,803 --> 00:35:31,597
Gentlemen, this is not going well.
436
00:35:32,473 --> 00:35:36,018
Colonel,
take a battalion, or more,
437
00:35:36,227 --> 00:35:38,813
and sweep up everything for me.
in this region
438
00:35:39,021 --> 00:35:41,941
between the 16th and 18th parallels.
439
00:35:42,149 --> 00:35:45,236
Since this Sedgwick
took a bullet in the....
440
00:35:45,694 --> 00:35:47,363
In the hindquarters.
441
00:35:48,072 --> 00:35:50,658
It's not a life anymore!
442
00:35:50,866 --> 00:35:54,578
He's passing me
for a bogeyman!
443
00:35:54,787 --> 00:35:57,957
And now,
this wound of journalists....
444
00:36:02,878 --> 00:36:05,965
Oh, there you are, Saint Denis!
How about it, Commander?
445
00:36:06,173 --> 00:36:07,341
Nothing.
446
00:36:07,591 --> 00:36:10,928
That's all people talk about.
but don't say anything specific.
447
00:36:13,347 --> 00:36:16,934
There are 2000 telegrams for Morel,
the remaining post office.
448
00:36:17,143 --> 00:36:19,061
They come from all over the world.
449
00:36:19,270 --> 00:36:20,855
2000 telegrams?
450
00:36:21,063 --> 00:36:23,691
And it always does.
451
00:36:24,400 --> 00:36:26,569
If it comes down to it
at great expense,
452
00:36:26,777 --> 00:36:28,904
we'll look good!
453
00:36:29,780 --> 00:36:32,783
And another thing, gentlemen.....
454
00:36:33,534 --> 00:36:37,955
I suspect Waitiri
to pull the strings.
455
00:36:38,581 --> 00:36:42,042
And let us not underestimate Waitiri.
456
00:36:42,459 --> 00:36:44,837
He's quite amazing.
457
00:36:45,045 --> 00:36:47,464
Maybe he has a political head.
458
00:36:47,965 --> 00:36:49,925
Too bad we lost him.
459
00:36:50,634 --> 00:36:54,471
Who knows, one day, he'll be back
maybe one of our own...
460
00:36:54,680 --> 00:36:58,517
It could be useful,
if he wasn't so ambitious.
461
00:36:59,018 --> 00:37:03,564
An ambitious politician,
it's a plague for Africa.
462
00:37:05,482 --> 00:37:08,652
You know the Uul� country
better than anyone else.
463
00:37:08,861 --> 00:37:10,821
That's right, that's right.
464
00:37:11,280 --> 00:37:12,740
When I die,
465
00:37:12,948 --> 00:37:16,452
one of the wizards will bring me back to life
in the form of a tree.
466
00:37:18,495 --> 00:37:21,957
Could you meet Morel there?
467
00:37:24,168 --> 00:37:25,753
I think so, yes.
468
00:37:28,797 --> 00:37:32,343
Ivory! Ivory! I'm also going to
take a bullet in.....
469
00:37:32,801 --> 00:37:34,511
In the hindquarters.
470
00:38:12,966 --> 00:38:15,719
We're here, I think.
471
00:38:18,639 --> 00:38:22,017
That scoundrel Korotoro!
Aren't you in jail?
472
00:38:22,810 --> 00:38:24,395
In prison, we're not well.
473
00:39:10,524 --> 00:39:12,609
I hear you're not alone anymore.
474
00:39:13,402 --> 00:39:16,613
You're never alone
when you're defending a just cause.
475
00:39:20,200 --> 00:39:23,287
Mr. Peer Qvist...
when we welcomed you
476
00:39:23,495 --> 00:39:26,748
in A.E.F., you were supposed to do
a scientific study.
477
00:39:29,459 --> 00:39:32,171
My duty is to protect
all species,
478
00:39:32,379 --> 00:39:36,216
all meats Roots of Heaven meat
taken from the Earth.
479
00:39:36,425 --> 00:39:38,635
I've spent my life protecting them.
480
00:39:39,553 --> 00:39:43,390
Man destroys forests,
poison the oceans
481
00:39:43,599 --> 00:39:46,852
and the air he breathes
with radiation.
482
00:39:47,311 --> 00:39:48,979
The oceans, the forests,
483
00:39:49,188 --> 00:39:53,317
beasts and men
are the Roots of Heaven.
484
00:39:53,525 --> 00:39:57,946
Poison the roots,
it will wither the tree.
485
00:39:58,280 --> 00:40:01,700
The stars will go out
and Heaven will be destroyed.
486
00:40:07,873 --> 00:40:11,418
You! You! I can't imagine you.
487
00:40:11,627 --> 00:40:15,380
of interest to you
to the protection of elephants.
488
00:40:16,590 --> 00:40:19,509
Mr. Morel is right:
489
00:40:19,718 --> 00:40:22,721
They are the symbol of freedom.
490
00:40:23,180 --> 00:40:25,933
They will be the emblem
of our flag.
491
00:40:26,141 --> 00:40:30,228
When our power is secure,
we will protect them.
492
00:40:32,314 --> 00:40:35,943
We use you to
for political purposes, you know that?
493
00:40:36,777 --> 00:40:37,986
He's helping me.
494
00:40:38,195 --> 00:40:40,072
You're the one who's helping him.
495
00:40:40,280 --> 00:40:41,681
We help each other.
496
00:40:42,066 --> 00:40:44,994
I don't like
no form of nationalism.
497
00:40:45,552 --> 00:40:48,138
But my petition was of no interest to me.
no one.
498
00:40:48,497 --> 00:40:50,290
Now it is politicized.
499
00:40:50,499 --> 00:40:53,919
Out of fear,
we'll have to take it into account.
500
00:40:58,590 --> 00:41:01,093
Don't hide, Habib!
501
00:41:01,301 --> 00:41:04,221
Don't be shy!
Come on, come on!
502
00:41:11,269 --> 00:41:14,022
Saint Denis! For example!
503
00:41:14,231 --> 00:41:17,234
The old hermit
is coming to join us?
504
00:41:19,986 --> 00:41:22,114
Yes, it is me.
505
00:41:22,656 --> 00:41:24,991
Wrapped up in beauty
of a noble ideal.
506
00:41:25,200 --> 00:41:29,037
I'm flying to the rescue of the elephants!
Ah, die for a good cause...
507
00:41:34,459 --> 00:41:37,212
Follow me now
in Fort Lamy
508
00:41:37,421 --> 00:41:41,049
and you will be, at most,
suspended sentence.
509
00:41:42,759 --> 00:41:45,053
Did someone send you to tell me that?
510
00:41:45,804 --> 00:41:48,765
You have tired your horse
for nothing.
511
00:41:49,599 --> 00:41:53,562
The Conference for Protection
of nature is meeting in Congo.
512
00:41:53,770 --> 00:41:56,731
When the law prohibits
all animal murders,
513
00:41:56,940 --> 00:41:59,609
I will surrender. Not before!
514
00:42:00,569 --> 00:42:03,613
We'll keep killing,
whatever the Conference decides.
515
00:42:04,448 --> 00:42:06,575
It's in our blood.
516
00:42:08,910 --> 00:42:12,539
They're targeting the soft spot,
between the eye and the ear,
517
00:42:12,747 --> 00:42:16,460
because he's a beast.
tall, free and beautiful.
518
00:42:16,668 --> 00:42:19,337
This is what we call
"a successful hit."
519
00:42:19,546 --> 00:42:22,007
Elephants hinder progress:
520
00:42:22,215 --> 00:42:24,843
They block the roads...
521
00:42:25,594 --> 00:42:29,014
Their freedom has no place
in a modern world.
522
00:42:29,723 --> 00:42:31,433
That's what I refuse!
523
00:42:31,933 --> 00:42:33,476
Will you persevere?
524
00:42:33,685 --> 00:42:35,770
Of course, I persevere!
525
00:42:36,855 --> 00:42:38,648
It'll take as long as it takes.
526
00:42:40,901 --> 00:42:43,320
All right. I'll pass it on.
527
00:42:45,739 --> 00:42:47,949
Don't you have any other messages?
528
00:42:49,784 --> 00:42:52,120
Yes, it is. We're out of ammunition.
529
00:42:52,329 --> 00:42:55,040
We lack everything,
even drugs.
530
00:42:56,499 --> 00:42:59,419
Do you hope to
that we'll send you some?
531
00:43:01,046 --> 00:43:03,131
Say it. You never know.
532
00:43:17,229 --> 00:43:19,773
To me, he's a crazy person.
533
00:43:19,981 --> 00:43:23,485
As the first reptile
out of the water
534
00:43:23,693 --> 00:43:27,113
10,000 centuries ago
to live on earth!
535
00:43:27,530 --> 00:43:29,991
He was crazy too.
But in time,
536
00:43:30,200 --> 00:43:33,912
this reptile has become human.
We could become so too.
537
00:43:35,080 --> 00:43:36,539
It's on the house for you.
538
00:43:45,465 --> 00:43:46,883
Saint Denis!
539
00:43:47,092 --> 00:43:49,386
Centuries of experience
than we ever saw you!
540
00:43:49,594 --> 00:43:54,224
It was claimed that
that you had established yourself as a wizard.
541
00:44:00,355 --> 00:44:02,857
We have a new attraction,
I see....
542
00:44:10,949 --> 00:44:14,786
Do you have any news
of our friend who became famous?
543
00:44:14,994 --> 00:44:19,999
Absolutely. I even went to the
to see him, as an official.
544
00:44:20,208 --> 00:44:21,668
Where? Where?
545
00:44:23,253 --> 00:44:26,297
Somewhere in Pata country.
546
00:44:26,506 --> 00:44:28,216
Was he alone?
547
00:44:28,425 --> 00:44:33,930
He seems very lonely but
he has a lot of people with him....
548
00:44:34,139 --> 00:44:36,224
He didn't tell you anything?
549
00:44:36,433 --> 00:44:38,393
Yes, it is. A lot of things.
550
00:44:38,685 --> 00:44:40,478
You don't have....
551
00:44:40,687 --> 00:44:42,480
No, I didn't shoot it.
552
00:44:42,689 --> 00:44:44,899
You had to stop him!
553
00:44:45,567 --> 00:44:48,278
He had a whole army.
554
00:44:49,195 --> 00:44:52,866
And sometimes you don't know
who's right and who's wrong.
555
00:44:53,074 --> 00:44:55,201
A civil servant must know!
556
00:44:55,827 --> 00:44:59,372
That's right, that's right.
I think so, at least.
557
00:44:59,873 --> 00:45:02,500
You have reported on
to the governor?
558
00:45:05,795 --> 00:45:07,630
But I will go.
559
00:45:08,006 --> 00:45:09,382
I will go.
560
00:45:34,032 --> 00:45:35,783
I need to talk to you.
561
00:45:41,122 --> 00:45:43,875
Come on! Come on! My room is upstairs.
562
00:45:46,377 --> 00:45:49,255
Don't worry about it.
No one will see you.
563
00:46:01,726 --> 00:46:04,395
Sit down, please. Would you like a drink?
564
00:46:05,688 --> 00:46:08,775
I have a cognac
not too bad.
565
00:46:12,195 --> 00:46:14,656
I brought it back from Casablanca.
566
00:47:03,746 --> 00:47:05,540
I'm willing to pay you.
567
00:47:09,627 --> 00:47:13,464
I see... And what service
would you like to pay me?
568
00:47:18,011 --> 00:47:19,470
Do not deliver it.
569
00:47:20,263 --> 00:47:22,557
- Who? Who?
- Morel.
570
00:47:23,433 --> 00:47:24,517
Please, please, please!
571
00:47:27,687 --> 00:47:29,480
As you must like it....
572
00:47:29,689 --> 00:47:31,482
It's not that. It's not that.
573
00:47:32,316 --> 00:47:34,318
I don't think so.
574
00:47:35,945 --> 00:47:38,573
I just want to help him, that's all!
575
00:47:39,782 --> 00:47:44,370
If you want to help him, take him
weapons and ammunition.
576
00:47:44,579 --> 00:47:47,039
He asked me for some.
577
00:47:49,959 --> 00:47:54,380
I've never met a man before.
more confident than he is.
578
00:47:54,589 --> 00:47:57,425
He knew I was being sent
to bring him back.
579
00:47:57,633 --> 00:48:00,636
And he quite simply
asked for weapons.
580
00:48:00,845 --> 00:48:04,056
And he wouldn't have been surprised
that I give it to him.
581
00:48:04,265 --> 00:48:06,809
I almost did it.
582
00:48:07,310 --> 00:48:10,980
Something in him
makes you want to help him.
583
00:48:11,189 --> 00:48:13,399
I just got back from a mission
584
00:48:13,608 --> 00:48:16,235
and I'm hanging out so I don't have to
to make my report....
585
00:48:16,444 --> 00:48:17,987
Where is he? Where is he?
586
00:48:18,321 --> 00:48:20,573
He has too big a heart.
587
00:48:21,032 --> 00:48:22,909
He wants to protect everything that moves.
588
00:48:23,117 --> 00:48:25,745
He'd better
to be careful of him.
589
00:48:25,953 --> 00:48:26,953
Where is he? Where is he?
590
00:48:27,371 --> 00:48:29,373
I'll do whatever you want.
591
00:48:35,004 --> 00:48:37,423
So what? So what? Don't you like me?
592
00:48:41,761 --> 00:48:45,890
You're very attractive,
but also very stupid.
593
00:48:47,767 --> 00:48:50,853
You should better gauge
the men.
594
00:49:01,113 --> 00:49:03,407
Maybe you could help him.
595
00:49:07,870 --> 00:49:09,830
He needs it.
596
00:49:10,873 --> 00:49:12,917
Great need.
597
00:49:13,501 --> 00:49:16,379
He is seriously guilty:
598
00:49:16,587 --> 00:49:19,632
He trusted men too much.
599
00:49:21,092 --> 00:49:22,969
You could convince him.
600
00:49:24,136 --> 00:49:27,265
You can succeed
where I failed.
601
00:49:27,473 --> 00:49:29,642
Tell him to surrender.
602
00:49:30,726 --> 00:49:33,437
If he continues,
he'll get stabbed in the back
603
00:49:33,646 --> 00:49:36,357
by one of his allies
or by the police.
604
00:49:37,566 --> 00:49:40,820
Maybe I'm very stupid too,
605
00:49:41,279 --> 00:49:44,282
but I think you,
he will listen to you.
606
00:49:46,242 --> 00:49:48,786
Come and see this map.
607
00:49:52,331 --> 00:49:56,043
450 km from here,
there is the village of Obo.
608
00:49:56,377 --> 00:49:59,839
You will see an old wizard
named D'Wala.
609
00:50:00,047 --> 00:50:02,216
A very great wizard.
610
00:50:02,425 --> 00:50:05,720
He gave me this amulet
a long time ago.
611
00:50:06,345 --> 00:50:11,767
If you give it to him, he'll know
that you're a good friend.
612
00:50:19,525 --> 00:50:21,444
What about the governor?
613
00:50:21,652 --> 00:50:23,446
I'll tell him everything.
614
00:50:23,696 --> 00:50:26,407
But without giving him an amulet.
615
00:50:41,130 --> 00:50:43,466
Thank you for everything.
616
00:50:56,395 --> 00:50:58,689
Dick! Dick! Wake up! Wake up!
617
00:51:06,405 --> 00:51:08,949
Ah, it's you,
my dear Minna....
618
00:51:09,408 --> 00:51:12,411
Another big whisky,
please.
619
00:51:12,620 --> 00:51:16,248
I need your help.
I'm going to join Morel.
620
00:51:18,125 --> 00:51:21,212
You know him.
You signed his petition.
621
00:51:21,420 --> 00:51:25,299
Oh, yes.... The elephant guy....
622
00:51:25,883 --> 00:51:29,261
Why do you think you find him?
when no one can find it?
623
00:51:29,470 --> 00:51:32,932
I talked to someone
who knows where he is.
624
00:51:33,140 --> 00:51:35,684
I have a card... I have everything.
625
00:51:35,893 --> 00:51:39,980
Toto, I think it's
a new girl drinking herself, huh?
626
00:51:40,189 --> 00:51:42,858
I need your help.
627
00:51:46,570 --> 00:51:50,783
If you present it that way,
how can I refuse?
628
00:52:15,266 --> 00:52:16,892
You have everything?
629
00:52:17,101 --> 00:52:20,104
Everything! Medicines and ammunition.
630
00:52:20,312 --> 00:52:23,023
With money, it's easy.
631
00:52:23,232 --> 00:52:26,402
- Where are we going? Where are we going?
- Cross the river.
632
00:54:02,456 --> 00:54:03,916
It's strange:
633
00:54:04,124 --> 00:54:07,169
What we dream of caressing
refuses your caresses.
634
00:54:12,007 --> 00:54:15,302
So you know everything.
Everyone knows.
635
00:54:16,095 --> 00:54:19,515
It floats in the air
malicious slander,
636
00:54:19,723 --> 00:54:24,645
all wriggling
of the joy of harm.
637
00:54:26,104 --> 00:54:29,149
So, what have you been told about me?
638
00:54:29,358 --> 00:54:31,235
What are you talking about?
639
00:54:31,443 --> 00:54:33,612
You know that well....
640
00:54:34,154 --> 00:54:38,283
The "Rouans"...Have we omitted
to give this clarification?
641
00:54:40,327 --> 00:54:41,870
The Rouans?
642
00:54:43,080 --> 00:54:46,500
This is called
horses of a certain colour.
643
00:54:48,252 --> 00:54:52,548
It's also the name of a famous
English cavalry regiment.
644
00:54:52,756 --> 00:54:54,967
Very famous.
645
00:54:56,468 --> 00:55:02,015
I fell in the Balkans,
at the head of 15 brave soldiers.
646
00:55:04,476 --> 00:55:07,437
I parachuted into it!
No horse! No horse!
647
00:55:09,773 --> 00:55:14,027
You have been spared the glorious
details of the adventure?
648
00:55:16,572 --> 00:55:18,490
We were taken.
649
00:55:19,116 --> 00:55:21,868
The others were all shot.
650
00:55:22,494 --> 00:55:25,080
They had refused to talk,
the morons!
651
00:55:25,706 --> 00:55:28,417
The morons! Not a word! Not a word!
652
00:55:31,128 --> 00:55:34,798
So they're all.....
653
00:55:36,133 --> 00:55:38,594
And here I am....
654
00:55:40,095 --> 00:55:42,723
full of joie de vivre!
655
00:55:55,027 --> 00:55:56,862
There you go.
656
00:56:01,241 --> 00:56:03,076
A pick-me-up.
657
00:58:30,223 --> 00:58:32,309
I spotted the house on the map.
658
00:58:32,517 --> 00:58:35,437
She's off the road,
at the end of an alley.
659
00:58:36,271 --> 00:58:39,566
The printing house is
in the back of the garden.
660
00:58:40,900 --> 00:58:43,278
I'd like to come with you.
661
00:58:43,486 --> 00:58:45,322
Aren't you coming?
662
00:58:47,949 --> 00:58:51,536
I have to give a speech.
at a meeting on the Sudanese border.
663
00:58:51,745 --> 00:58:53,705
Would you take the truck?
664
00:58:53,913 --> 00:58:57,292
Ah, no! No! Not the truck! Not the truck!
Your meeting can be postponed,
665
00:58:57,500 --> 00:59:00,990
but tomorrow's prom
is a unique opportunity.
666
00:59:01,254 --> 00:59:03,089
There are two people
667
00:59:03,590 --> 00:59:05,300
who are asking for you.
668
00:59:06,468 --> 00:59:10,764
So be it. You'll get the truck.
and three of my best men.
669
00:59:11,765 --> 00:59:13,808
I also leave you Youssef.
670
00:59:14,726 --> 00:59:16,227
Thank you, Waitari.
671
00:59:29,741 --> 00:59:33,203
I've never heard of delirium.
at this point!
672
00:59:33,411 --> 00:59:37,832
A poor, single truck,
one more meeting and in total....
673
00:59:38,041 --> 00:59:39,667
Nothing! Nothing! Zero! Zero!
674
00:59:39,876 --> 00:59:42,587
A big, round zero!
675
00:59:44,589 --> 00:59:49,636
I love you idealists,
that start all the wars!
676
00:59:49,844 --> 00:59:54,849
I hope that His Humanist Highness
live long enough to learn.
677
00:59:55,767 --> 00:59:58,603
He'll end up an ivory merchant!
678
00:59:59,312 --> 01:00:02,023
Life knows how to handle them,
the idealists!
679
01:00:02,232 --> 01:00:03,650
It must not be taken.
680
01:00:03,858 --> 01:00:05,443
Not alive, huh?
681
01:00:05,652 --> 01:00:07,987
He was precious to me.
682
01:00:08,196 --> 01:00:10,073
I have a duty to keep it safe.
683
01:00:10,281 --> 01:00:13,284
If he was brought before a court,
684
01:00:13,493 --> 01:00:17,455
we would see too much that he's not
than an inconsistent lunatic.
685
01:00:18,498 --> 01:00:21,543
He'd be better off dead.
He would become a legend.
686
01:00:21,751 --> 01:00:26,923
He got you an ad for it. All right.
Is that what you were looking for?
687
01:00:27,132 --> 01:00:29,968
You're surprised,
at this point?
688
01:00:30,343 --> 01:00:32,928
A handful of faithful....
no money or weapons...
689
01:00:33,588 --> 01:00:36,224
It'll take as long as it takes.
690
01:00:36,975 --> 01:00:40,854
I'm at the stage
propaganda and consolidation.
691
01:00:42,981 --> 01:00:46,151
Propaganda and consolidation!
692
01:00:47,110 --> 01:00:50,530
France and its books
didn't get you anything.
693
01:00:50,738 --> 01:00:52,949
Your head is stuffed
big words,
694
01:00:53,158 --> 01:00:55,535
but your instincts are gone.
695
01:00:56,119 --> 01:00:59,205
What would your forefathers have done,
in such a case?
696
01:00:59,414 --> 01:01:04,669
Would they consider propaganda,
to consolidation, to a meeting?
697
01:01:05,879 --> 01:01:12,010
They'd have spears cut.
and arrows by their tribes!
698
01:01:15,054 --> 01:01:19,893
You took Morel's elephant
as an emblem.
699
01:01:20,435 --> 01:01:23,021
Finally, understand
700
01:01:23,229 --> 01:01:25,398
that this noble animal is more than that.
701
01:01:25,607 --> 01:01:29,569
He's going to solve
all your little difficulties.
702
01:01:33,707 --> 01:01:36,409
Not a single cloud!
703
01:01:37,785 --> 01:01:40,050
The water holes are drying out.
704
01:01:40,371 --> 01:01:45,752
It's the perfect time to admire
natural beauties up close!
705
01:02:09,651 --> 01:02:11,569
I saw Saint Denis.
706
01:02:12,320 --> 01:02:15,323
He told me where to find you.
707
01:02:19,035 --> 01:02:20,703
You needed help.
708
01:02:27,877 --> 01:02:30,463
Forsythe guided me.
709
01:03:42,493 --> 01:03:44,912
Where did you learn that tune?
710
01:03:46,122 --> 01:03:48,541
In a doll's house,
in Germany.
711
01:03:51,752 --> 01:03:53,296
I agree with you.
712
01:03:54,297 --> 01:03:55,423
What's wrong with him?
713
01:03:56,007 --> 01:03:57,717
Is he mute?
714
01:03:58,593 --> 01:04:02,471
On the contrary! He speaks
fourteen languages fluently.
715
01:04:02,680 --> 01:04:06,851
He is a doctor of philosophy,
but humanity has disappointed him.
716
01:04:07,059 --> 01:04:11,230
He vowed not to talk.
no human language
717
01:04:11,439 --> 01:04:14,567
until we have
all changed.
718
01:04:24,652 --> 01:04:27,747
- What is it? What is it?
- Baboons.
719
01:04:27,955 --> 01:04:29,944
They fight all the time.
720
01:04:33,040 --> 01:04:34,349
An elephant?
721
01:04:36,101 --> 01:04:38,866
Yeah, he's one of those old loners
722
01:04:38,975 --> 01:04:40,439
who live far from the herds.
723
01:04:41,586 --> 01:04:43,480
It's good to know that
that there are still some.
724
01:04:45,440 --> 01:04:48,017
The drought is coming early.
725
01:04:48,384 --> 01:04:49,894
And it's serious?
726
01:04:51,404 --> 01:04:55,283
The animals will go to
to the last few water holes.
727
01:04:55,867 --> 01:04:58,536
Some will die on the way.
728
01:05:02,165 --> 01:05:05,626
You have always loved as much as ever
elephants?
729
01:05:05,835 --> 01:05:09,005
It started in my stalag,
in Germany.
730
01:05:09,255 --> 01:05:11,799
I needed to
to hang up on me.
731
01:05:12,008 --> 01:05:15,011
to something that changes me.
732
01:05:15,219 --> 01:05:16,471
Elephants
733
01:05:17,346 --> 01:05:19,640
were the best way to forget
734
01:05:19,849 --> 01:05:23,519
the barbed wire
of a prison camp.
735
01:05:24,020 --> 01:05:27,273
They symbolized
freedom and space.
736
01:05:28,191 --> 01:05:32,820
I pictured myself their rush
irresistible across Africa.
737
01:05:33,237 --> 01:05:36,449
Across the plains
and the hills...
738
01:05:37,450 --> 01:05:40,203
I was hanging on
to this image of freedom,
739
01:05:40,411 --> 01:05:42,455
that helped me survive.
740
01:05:50,296 --> 01:05:52,256
It is necessary to sleep.
741
01:05:52,715 --> 01:05:53,715
We leave at dawn.
742
01:05:57,887 --> 01:05:59,680
I'm already dreaming.
743
01:06:32,171 --> 01:06:34,257
Don't worry about it.
744
01:06:34,465 --> 01:06:37,551
I will stop drinking
among the elephants.
745
01:06:38,052 --> 01:06:40,596
It is the presence of men
that makes me drink.
746
01:06:40,805 --> 01:06:42,723
Not yours, of course....
747
01:07:34,817 --> 01:07:36,402
Elephants! Elephants!
748
01:07:46,996 --> 01:07:50,916
How to build a modern country
with animals like that?
749
01:07:52,918 --> 01:07:55,337
Then what are you doing here?
750
01:07:55,546 --> 01:07:57,631
Waitari's order.
751
01:08:37,671 --> 01:08:39,965
- Should I take care of the tires?
- Not yet.
752
01:08:40,174 --> 01:08:41,759
Wait for us here.
753
01:09:06,534 --> 01:09:09,036
How nice to see you, Mr. Morel!
754
01:09:09,245 --> 01:09:10,246
Do you know me?
755
01:09:10,454 --> 01:09:13,207
We see your picture everywhere!
756
01:09:13,415 --> 01:09:15,543
Would you like to print this
757
01:09:15,751 --> 01:09:19,505
at the top of your newspaper tomorrow?
758
01:09:33,102 --> 01:09:35,980
I like it. I like it. That's good. That's good.
759
01:09:42,945 --> 01:09:46,532
A little drop?
To avoid catching cold....
760
01:09:52,371 --> 01:09:55,291
My house is next door.
I have beer there.
761
01:09:55,499 --> 01:09:58,877
And my wife
would make you sandwiches.
762
01:10:00,421 --> 01:10:02,673
Yeah, and he'd give the alert?
763
01:10:02,881 --> 01:10:05,175
What if he has a phone?
764
01:10:05,384 --> 01:10:07,594
Go ahead, of course.
765
01:10:17,021 --> 01:10:21,567
World Committee Communiqu�
of nature protection
766
01:10:30,826 --> 01:10:33,287
A very interesting variety
767
01:10:34,079 --> 01:10:36,623
of Antilopis Africana....
768
01:10:59,855 --> 01:11:01,857
Yes, 501!
769
01:11:02,066 --> 01:11:04,485
And the last one gave me
some troublemaker.
770
01:11:04,777 --> 01:11:09,865
With seven bullets in his body,
the brute was always going for it.
771
01:11:10,282 --> 01:11:12,367
I waited for him to approach.
772
01:11:12,576 --> 01:11:15,871
and I gave him three more,
here, behind the ear.
773
01:11:16,079 --> 01:11:17,831
There, I got it.
774
01:11:18,040 --> 01:11:20,942
I had never seen
ivories like this.
775
01:11:56,203 --> 01:11:58,956
Well, that'll be enough for us.
776
01:12:03,835 --> 01:12:04,835
Good luck with that.
777
01:12:05,003 --> 01:12:08,173
I'm too old,
I can hardly help you.
778
01:12:08,382 --> 01:12:09,883
Thank you for everything.
779
01:12:20,519 --> 01:12:22,980
Take him to the front of the house.
Do not stop the engine.
780
01:12:37,786 --> 01:12:40,163
Take care of the tires. Quickly! Quickly!
781
01:13:31,590 --> 01:13:33,008
Who is it? Who is it?
782
01:13:34,176 --> 01:13:36,053
It's Morel.
783
01:14:04,414 --> 01:14:07,334
What does this mean?
784
01:14:07,542 --> 01:14:10,504
We're here to talk to Mrs. Orsini.
785
01:14:15,759 --> 01:14:19,930
"World Committee Communiqu�
of nature protection.
786
01:14:20,138 --> 01:14:22,057
"Sanctions have been imposed
against Mrs. Orsini,
787
01:14:22,265 --> 01:14:25,185
"hunting champion.
788
01:14:26,061 --> 01:14:29,314
"She was sentenced
to public punishment.
789
01:14:33,360 --> 01:14:35,654
"The committee recalls
that he is apolitical.
790
01:14:35,862 --> 01:14:39,199
"Problems of ideology,
doctrines, parties, races,
791
01:14:39,407 --> 01:14:42,953
"and nationalities are foreign to him.
792
01:14:43,161 --> 01:14:46,832
"He only appeals to feelings
and the dignity of every human being,
793
01:14:47,040 --> 01:14:48,458
"without discrimination.
794
01:14:48,667 --> 01:14:51,628
"Its purpose is an international agreement
795
01:14:51,837 --> 01:14:53,759
"on the protection of nature."
796
01:14:53,859 --> 01:14:56,508
Starting with the elephants,
797
01:14:57,267 --> 01:14:59,900
the greatest of the companions
of Man on Earth.
798
01:15:01,555 --> 01:15:04,975
The sentence
will now be executed.
799
01:15:24,452 --> 01:15:27,163
If you touch a hair on his head....
800
01:15:29,124 --> 01:15:31,960
We won't touch his head.
801
01:15:32,168 --> 01:15:33,795
And to avoid any misunderstanding,
802
01:15:34,004 --> 01:15:38,508
I charge our eldest to all of us
to go by the dozen.
803
01:15:49,477 --> 01:15:52,856
Get off me! Get off me!
How dare you? How dare you?
804
01:16:07,787 --> 01:16:08,955
A...
805
01:16:09,831 --> 01:16:11,082
two....
806
01:16:12,250 --> 01:16:13,418
three....
807
01:16:14,544 --> 01:16:16,212
This is unbearable!
808
01:16:36,024 --> 01:16:37,317
...twelve.
809
01:16:38,068 --> 01:16:40,028
That'll be enough for tonight.
810
01:17:10,517 --> 01:17:12,310
You'll pay for this!
811
01:18:09,200 --> 01:18:11,578
I don't accept your explanations!
812
01:18:13,454 --> 01:18:15,999
You have no excuse!
813
01:18:18,459 --> 01:18:20,295
You all assured me
in recent weeks
814
01:18:20,503 --> 01:18:24,090
that he was far away,
in the Uul� Mountains.
815
01:18:24,299 --> 01:18:26,926
He appears in Sionville
816
01:18:27,135 --> 01:18:30,179
and he's making a fool of us!
817
01:18:35,351 --> 01:18:37,103
He's coming here soon!
818
01:18:37,312 --> 01:18:41,357
And why is it being told to me
two hours late?
819
01:18:41,649 --> 01:18:42,901
The wires have been cut.
820
01:18:43,109 --> 01:18:44,861
You are incapable!
821
01:18:45,069 --> 01:18:47,155
This is an unprecedented situation.
822
01:18:47,363 --> 01:18:52,535
Africans and Europeans join forces
to protect Morel.
823
01:18:52,744 --> 01:18:55,079
All they want to do is help.
824
01:18:55,455 --> 01:18:59,542
The tribes call it
the ancestor of elephants.
825
01:18:59,959 --> 01:19:02,170
I'm not looking for excuses,
826
01:19:02,378 --> 01:19:04,339
but we're fighting a legend.
827
01:19:05,131 --> 01:19:07,675
What about that missing girl?
What about this Englishman?
828
01:19:07,884 --> 01:19:09,344
We found the car.
829
01:19:09,552 --> 01:19:13,431
They probably have
supplied Morel.
830
01:19:13,640 --> 01:19:15,433
One thing is for sure:
831
01:19:15,642 --> 01:19:19,729
In Sionville, there was no
neither Habib nor Waitari.
832
01:19:20,563 --> 01:19:24,859
Mobilize all your forces,
including Biondi's meharists.
833
01:19:25,068 --> 01:19:27,695
Go through the area with a fine-tooth comb.
834
01:19:27,904 --> 01:19:29,739
Bring Morel back, dead or alive!
835
01:19:29,947 --> 01:19:32,909
No, not dead....
Let's avoid the martyrs.
836
01:19:33,117 --> 01:19:35,912
And besides, I'm not an ogre.
837
01:19:36,120 --> 01:19:40,083
In 10 years of Africa,
I've only hunted flies.
838
01:19:40,416 --> 01:19:42,001
It sells everywhere!
839
01:19:42,210 --> 01:19:44,045
And there are already
a black market on it.
840
01:19:44,253 --> 01:19:46,881
We're tearing it off.
at any cost.
841
01:19:47,090 --> 01:19:49,050
Orsini is right.
842
01:19:54,180 --> 01:19:55,932
Look at that! Look at that!
843
01:20:06,901 --> 01:20:08,861
There's nothing to laugh about!
844
01:20:09,070 --> 01:20:11,280
Come back here at noon.
845
01:20:40,101 --> 01:20:42,311
Mr. Morel... you betrayed us!
846
01:20:42,770 --> 01:20:46,691
Your press release does not
no reference to our movement.
847
01:20:46,899 --> 01:20:48,276
It's an oversight.
848
01:20:48,484 --> 01:20:51,195
You used us.
849
01:20:52,196 --> 01:20:53,823
And you, from me!
850
01:20:55,658 --> 01:20:57,118
Isn't that right?
851
01:22:18,783 --> 01:22:20,951
Let's go east,
to Lake Kuru.
852
01:22:21,160 --> 01:22:22,828
We'll have water.
853
01:23:10,042 --> 01:23:12,962
When the elephants are there,
they can no longer fish.
854
01:23:13,170 --> 01:23:14,171
Some herds
855
01:23:14,271 --> 01:23:18,509
have traveled hundreds of miles
to come here.
856
01:23:44,034 --> 01:23:46,203
Look, Minna....
857
01:23:49,498 --> 01:23:52,877
Maybe it's because
the largest gathering
858
01:23:53,294 --> 01:23:57,047
we've seen in thousands of years.
859
01:23:59,425 --> 01:24:02,219
You were talking about immense freedom...
860
01:24:03,095 --> 01:24:05,181
I understand now.
861
01:24:05,723 --> 01:24:08,517
They are of unparalleled strength
862
01:24:08,726 --> 01:24:10,603
and no animal fears them.
863
01:24:12,062 --> 01:24:13,355
They don't scare people away
864
01:24:13,564 --> 01:24:15,191
or birds or gazelles.
865
01:24:15,399 --> 01:24:18,110
Man is their only enemy.
866
01:24:18,485 --> 01:24:22,990
He's tracking them down,
kills and maims them.
867
01:24:23,574 --> 01:24:25,701
He turns their kindness into hatred
868
01:24:25,910 --> 01:24:27,828
and claims they're angry.
869
01:24:34,418 --> 01:24:38,589
The greatest massacre of elephants
took place here 30 years ago.
870
01:24:38,797 --> 01:24:41,300
During a drought
like this one.
871
01:24:41,842 --> 01:24:46,388
Ivory traffickers
had benefited: 500 victims.
872
01:24:47,181 --> 01:24:51,810
After the carnage,
the water in the lake was red with blood.
873
01:24:52,561 --> 01:24:55,898
The blood of fed animals
tender green shoots
874
01:24:56,106 --> 01:24:59,068
they find at the top of the trees,
875
01:25:02,071 --> 01:25:06,408
and water lilies from rivers.
876
01:25:55,999 --> 01:25:57,084
Are you all right?
877
01:25:57,292 --> 01:25:59,169
Hi! Yes, I'm fine!
878
01:25:59,378 --> 01:26:01,088
I have a nice picture here.
879
01:26:01,296 --> 01:26:02,631
The pilot is dead.
880
01:26:02,840 --> 01:26:04,216
He's in there.
881
01:26:04,425 --> 01:26:05,968
Killed instantly.
882
01:26:06,176 --> 01:26:07,761
I made sure of that.
883
01:26:07,970 --> 01:26:11,306
- Where do you come from?
- I am an American.
884
01:26:11,515 --> 01:26:13,267
That I suspected.
885
01:26:14,560 --> 01:26:17,146
I rented the plane from Fort Lamy.
886
01:26:17,354 --> 01:26:19,815
It's full of journalists.
887
01:26:20,899 --> 01:26:23,068
They are all
on the Morel story....
888
01:26:23,277 --> 01:26:25,237
the elephant guy.
889
01:26:25,946 --> 01:26:28,365
I was wasting my time there,
890
01:26:28,574 --> 01:26:32,244
so I left.
do something else:
891
01:26:32,453 --> 01:26:35,122
I had just taken
great photos.....
892
01:26:35,330 --> 01:26:36,331
Who are you? Who are you?
893
01:26:36,540 --> 01:26:38,459
My name is Forsythe.
894
01:26:39,626 --> 01:26:41,545
But you were with him....
895
01:26:41,753 --> 01:26:43,338
with Morel!
896
01:26:43,547 --> 01:26:45,632
Then where is he?
Bring him to me!
897
01:26:45,841 --> 01:26:47,342
Calm down, you're hurt.
898
01:26:47,551 --> 01:26:51,555
Tell me... What is he like? Crazy?
899
01:26:51,763 --> 01:26:53,974
Of course. We all are.
900
01:26:56,977 --> 01:26:59,980
I recognized you right away.
Don't move! Don't move!
901
01:27:00,189 --> 01:27:01,773
What a lucky break!
902
01:27:02,149 --> 01:27:04,651
A little closer....
please....
903
01:27:04,860 --> 01:27:06,445
Look at you! Look at you!
904
01:27:06,820 --> 01:27:08,280
Perfect.
905
01:27:08,989 --> 01:27:11,283
A little smile... Perfect! Perfect!
906
01:27:12,075 --> 01:27:13,075
Come on, Professor! Come on!
907
01:27:13,243 --> 01:27:15,746
How fortunate!
I have 16 left.
908
01:27:15,954 --> 01:27:17,873
There you go, perfect. Thank you.
909
01:27:18,081 --> 01:27:20,500
Look at me, please.
910
01:27:20,834 --> 01:27:23,712
Look over there, please.
911
01:27:23,921 --> 01:27:25,714
Very well. One last one.
912
01:27:25,923 --> 01:27:27,174
Perfect! Perfect!
913
01:27:27,382 --> 01:27:29,927
It'll pay for two years.
of my rent in Paris!
914
01:27:30,135 --> 01:27:31,678
My name is Abe Fields.
915
01:27:33,013 --> 01:27:34,431
I'm a photographer.
916
01:27:35,891 --> 01:27:37,976
Were you alone on the plane?
917
01:27:38,185 --> 01:27:41,772
- The pilot is dead.
- Can I ask you some questions?
918
01:27:41,980 --> 01:27:43,398
Go ahead. Go ahead.
919
01:27:43,690 --> 01:27:47,236
You've never killed anyone before.
920
01:27:47,861 --> 01:27:49,821
- Is that by any chance?
- I aim my best.
921
01:27:50,030 --> 01:27:51,031
So as not to kill?
922
01:27:51,240 --> 01:27:55,744
You can't teach a man anything.
by killing him: Dead, he forgets everything.
923
01:28:00,832 --> 01:28:03,794
Can I stay with you for a while?
924
01:28:04,002 --> 01:28:05,587
If you want.
925
01:28:14,930 --> 01:28:16,556
The snow...
926
01:28:26,984 --> 01:28:28,819
The barbed wire....
927
01:28:45,168 --> 01:28:47,004
Now it's all right.
928
01:28:48,088 --> 01:28:50,257
It was a horrible nightmare:
929
01:28:50,465 --> 01:28:52,175
The snow,
930
01:28:52,384 --> 01:28:53,969
the ice....
931
01:28:54,469 --> 01:28:56,179
Berlin...
932
01:28:57,848 --> 01:29:00,600
All this is far away now....
933
01:29:01,059 --> 01:29:02,686
Very far away....
934
01:29:34,301 --> 01:29:37,220
I don't understand,
but let's go check it out.
935
01:30:02,412 --> 01:30:05,957
Three trucks are coming.
Lots of soldiers, it seems.
936
01:30:26,937 --> 01:30:29,189
Do you think they're soldiers?
937
01:30:29,397 --> 01:30:31,274
Ivory traffickers.
938
01:30:31,483 --> 01:30:33,235
Stay here, Minna.
939
01:31:06,977 --> 01:31:10,647
What a wonderful show!
What a vision!
940
01:31:11,940 --> 01:31:14,025
It warms your heart!
941
01:31:15,902 --> 01:31:17,696
Look at them. Look at them.
942
01:31:25,203 --> 01:31:28,665
Ivory, machine gun.
Machine gun, power.
943
01:31:28,873 --> 01:31:30,333
Power, glory.
944
01:31:30,542 --> 01:31:32,502
It's all yours, Waitari.
945
01:31:32,711 --> 01:31:35,296
Less my modest commission,
of course.
946
01:31:37,382 --> 01:31:39,968
Allah has been good to us!
947
01:31:40,176 --> 01:31:43,013
He was really perfect.
948
01:31:44,514 --> 01:31:48,435
No, don't think about Morel.
at a time like this.
949
01:31:48,977 --> 01:31:50,395
Look at this.
950
01:31:51,479 --> 01:31:54,024
Even the wind is with us!
951
01:31:56,401 --> 01:32:00,196
Somebody has to be there.
do the dirty work
952
01:32:00,405 --> 01:32:03,408
for idealists like you!
953
01:32:05,452 --> 01:32:08,580
Fritz! Disperse your men
in the forest
954
01:32:08,788 --> 01:32:10,707
and wait for the elephants.
955
01:32:10,915 --> 01:32:12,917
Stash and Berval, look at the fords.
956
01:32:43,865 --> 01:32:44,865
Happy hunting!
957
01:33:10,308 --> 01:33:12,185
Let's split up here.
958
01:33:12,769 --> 01:33:14,604
Sneak across the river.
959
01:33:14,812 --> 01:33:18,149
We must scare the beasts away
before the day.
960
01:33:55,228 --> 01:33:57,689
As soon as I fire, open fire.
961
01:37:06,377 --> 01:37:07,753
Who fired the shot?
962
01:37:08,296 --> 01:37:11,382
Open fire. Open fire.
Kill as many as you can!
963
01:39:42,074 --> 01:39:43,909
There's someone there.
964
01:39:44,201 --> 01:39:45,911
Take care of this one.
965
01:41:09,361 --> 01:41:10,879
You killed him! You killed him!
966
01:43:34,714 --> 01:43:37,384
That's enough! That's enough!
Don't shoot me like that!
967
01:43:37,676 --> 01:43:39,803
I represent the press!
968
01:43:44,266 --> 01:43:46,017
I'll take his cameras.
969
01:43:48,937 --> 01:43:52,440
They're mine! They're mine! These photos
belong to the press!
970
01:43:52,649 --> 01:43:54,526
Take that gun off, you idiot!
971
01:43:54,734 --> 01:43:56,319
I'm an accredited journalist!
972
01:43:56,528 --> 01:43:58,154
I'm Abe Fields.
973
01:43:58,363 --> 01:44:00,657
You know me by name,
I think so.
974
01:44:00,866 --> 01:44:04,619
My name is Waitari.
Maybe you know it too?
975
01:44:07,330 --> 01:44:11,418
Very happy to meet you, Mr. Waitari.
Don't move, don't move.
976
01:44:12,377 --> 01:44:13,378
What are you doing here?
977
01:44:13,478 --> 01:44:15,755
I was photographing the plane,
yesterday.
978
01:44:16,131 --> 01:44:17,674
I had an accident.
979
01:44:17,882 --> 01:44:19,926
Aren't you with Morel?
980
01:44:20,385 --> 01:44:23,888
Here's my press card,
if you have any doubts.
981
01:44:36,693 --> 01:44:38,361
Leave him his cameras.
982
01:44:41,448 --> 01:44:43,450
What do you plan to do with Morel
983
01:44:43,558 --> 01:44:44,559
and the others?
984
01:44:44,659 --> 01:44:46,661
Kill them! Kill them! Kill them all!
985
01:44:47,203 --> 01:44:50,040
The time has come
to exterminate our enemies!
986
01:44:50,248 --> 01:44:51,791
To disperse them!
987
01:44:52,000 --> 01:44:55,503
We must free it forever
our country! This is the time!
988
01:44:55,712 --> 01:44:57,505
Excuse me, but....
989
01:44:57,714 --> 01:44:59,799
if you execute them
on your own initiative,
990
01:45:00,008 --> 01:45:02,177
the government will have the pretext
that he's looking for
991
01:45:02,385 --> 01:45:05,847
to hunt you down
and hang you from a tree.
992
01:45:06,306 --> 01:45:07,306
In my opinion,
993
01:45:07,432 --> 01:45:10,769
you will not be honored
of a firing squad.
994
01:45:15,690 --> 01:45:19,110
If you die,
your movement will also die.
995
01:45:19,569 --> 01:45:22,530
The movement is good for all of us!
996
01:45:22,739 --> 01:45:26,242
Maybe. But people are
know only him.
997
01:45:26,451 --> 01:45:28,203
The army will hunt us down.
998
01:45:28,453 --> 01:45:31,039
We have to keep going!
You have to kill...
999
01:45:31,247 --> 01:45:33,458
and kill again!
1000
01:45:33,666 --> 01:45:36,419
It's Morel the army is after.
Not you! Not you!
1001
01:45:36,628 --> 01:45:38,713
He shoots people!
1002
01:45:38,922 --> 01:45:40,256
As for you,
1003
01:45:40,632 --> 01:45:44,803
you defended yourself
against a bunch of crazy people!
1004
01:45:45,011 --> 01:45:48,807
What's wrong with slaughtering
some elephants?
1005
01:45:49,015 --> 01:45:52,102
We must act! Enough theories!
1006
01:45:52,310 --> 01:45:54,771
Let's pour blood, not ink!
1007
01:45:54,979 --> 01:45:57,107
Tell me that again....
1008
01:45:58,274 --> 01:46:00,026
All right! All right! Perfect! Perfect! Thank you! Thank you!
1009
01:46:28,388 --> 01:46:30,932
Here we are gathered again.
1010
01:46:35,395 --> 01:46:38,690
Life knows how to handle idealists!
1011
01:46:39,399 --> 01:46:42,819
About us:
You are free as a bird.
1012
01:46:43,361 --> 01:46:45,738
Waitari is so generous...
1013
01:46:47,699 --> 01:46:51,119
You should come by and see me,
one day.
1014
01:46:51,744 --> 01:46:53,663
We'd talk.
1015
01:46:54,581 --> 01:46:57,500
We could even get along,
for business....
1016
01:46:59,752 --> 01:47:02,130
This may be of interest to you.
1017
01:47:05,842 --> 01:47:07,886
An exciting article.
1018
01:47:11,347 --> 01:47:12,515
"The Congo Conference
1019
01:47:12,724 --> 01:47:16,102
"has been adjourned
without anything being decided."
1020
01:47:16,686 --> 01:47:18,479
But what a speech!
1021
01:47:18,688 --> 01:47:21,733
An elevation of thought
that brings out the tears!
1022
01:47:21,941 --> 01:47:25,028
But your poor elephants....
1023
01:47:25,737 --> 01:47:28,114
Ah, the poor beasts....
1024
01:47:28,323 --> 01:47:32,368
And the price of ivory is rising
from day to day.
1025
01:47:38,458 --> 01:47:40,084
It's nothing, it's nothing.
1026
01:47:40,835 --> 01:47:44,005
That's what the human face is for.
1027
01:47:46,090 --> 01:47:48,384
My things are calling me.
1028
01:47:51,804 --> 01:47:53,306
He is right.
1029
01:47:54,140 --> 01:47:56,601
All the Habib are right.
1030
01:47:56,976 --> 01:47:59,562
They've been right all along.
1031
01:48:00,271 --> 01:48:04,525
They know where they're going.
They see the world as it is.
1032
01:48:05,818 --> 01:48:08,988
The real evil comes from people
of my kind.
1033
01:48:10,114 --> 01:48:12,700
Look where I've trained you.
1034
01:48:15,745 --> 01:48:19,540
My beautiful ideas
have arranged us well....
1035
01:48:23,669 --> 01:48:25,880
I'm taking Minna to Biondi.
1036
01:48:26,089 --> 01:48:28,257
There's a hospital there.
1037
01:48:30,301 --> 01:48:33,679
There is also a position,
to which I will surrender.
1038
01:48:39,185 --> 01:48:40,937
I understand your point.
1039
01:48:41,687 --> 01:48:44,649
Your bitterness is very well justified.
1040
01:48:45,191 --> 01:48:50,947
But I pray to God she doesn't
doesn't destroy your faith.
1041
01:48:51,364 --> 01:48:55,827
I've lived a long time and I know
how the world is progressing:
1042
01:48:56,536 --> 01:49:00,915
Slowly, very slowly,
towards understanding....
1043
01:49:01,124 --> 01:49:04,210
He makes stops....
He's groping.
1044
01:49:05,002 --> 01:49:08,631
And those who follow you
and love you?
1045
01:49:08,840 --> 01:49:10,383
What would become of us?
1046
01:49:10,591 --> 01:49:15,346
All these thousands of people
who would like to do like you....
1047
01:49:16,389 --> 01:49:19,976
But they don't dare.
1048
01:49:20,434 --> 01:49:23,938
They are tired, crushed by weariness.
1049
01:49:24,147 --> 01:49:26,566
But they understand you:
1050
01:49:26,774 --> 01:49:30,027
Even the stupidest ones, like me.
1051
01:49:32,363 --> 01:49:37,243
They think of you....
They think of elephants.
1052
01:49:37,994 --> 01:49:42,582
And suddenly their faces
lights up with a smile.
1053
01:49:42,790 --> 01:49:45,751
You have to keep going!
1054
01:49:47,378 --> 01:49:49,297
We continue!
1055
01:49:51,048 --> 01:49:53,634
We're going to Biondi
1056
01:49:54,677 --> 01:49:58,222
and we won't need this anymore.
1057
01:50:04,770 --> 01:50:09,025
Leave it, Youssef!
May the wind carry him away!
1058
01:50:12,987 --> 01:50:13,988
Are you staying?
1059
01:50:14,196 --> 01:50:16,365
For a great report.
1060
01:50:16,574 --> 01:50:18,784
An exclusivity like there is few of them.
1061
01:50:18,993 --> 01:50:23,080
That is reasonable.
He's looking for an exclusive and he'll get it.
1062
01:50:23,289 --> 01:50:27,251
You will have the most beautiful pictures,
the last ones.
1063
01:51:18,678 --> 01:51:22,890
It's a little cold,
1064
01:51:23,099 --> 01:51:24,850
it'll be over soon.
1065
01:51:38,072 --> 01:51:40,199
A morphine shot?
1066
01:51:40,408 --> 01:51:43,661
No! I've seen worse in Anzio,
1067
01:51:43,869 --> 01:51:46,664
in Salerno, Normandy.
That's nothing. That's nothing.
1068
01:51:47,540 --> 01:51:50,501
I landed in Tarawa, Iwo Jima,
1069
01:51:50,709 --> 01:51:52,837
in Okinawa.... It will be nothing.
1070
01:51:53,963 --> 01:51:57,007
You did all this for pictures?
1071
01:51:57,216 --> 01:51:59,760
Elephants, for you,
It doesn't even exist?
1072
01:51:59,969 --> 01:52:02,096
Nothing to do!
1073
01:52:19,196 --> 01:52:23,409
And if we run into soldiers
who shoot him so dry?
1074
01:52:23,659 --> 01:52:26,871
The order is to bring him back dead or alive.
1075
01:52:27,163 --> 01:52:29,665
They'll have to shoot me first.
1076
01:52:30,082 --> 01:52:33,961
It would be fun to die
by fighting, at my age.
1077
01:52:34,170 --> 01:52:35,880
To die laughing.
1078
01:52:37,298 --> 01:52:38,757
How old are you, by the way?
1079
01:52:38,966 --> 01:52:43,095
I'm very old.
I would like to die in Africa.
1080
01:52:43,304 --> 01:52:44,304
Why? Why?
1081
01:52:44,889 --> 01:52:47,641
This is where Man appeared.
1082
01:52:48,058 --> 01:52:50,144
You die better at home.
1083
01:52:59,862 --> 01:53:02,406
Biondi is 3 days walk away,
1084
01:53:02,615 --> 01:53:08,704
through the desert and thorns,
without ever having a shadow.
1085
01:53:08,913 --> 01:53:13,209
We'll go north
to the next riverbed on dry land.
1086
01:53:13,417 --> 01:53:15,544
We'll take its course to the main road.
1087
01:53:15,753 --> 01:53:18,464
Biondi can be seen from afar.
1088
01:53:22,468 --> 01:53:25,930
Come on, Youssef,
we're going to get some water.
1089
01:53:38,067 --> 01:53:41,987
Why is he telling us this,
like he's not going with us?
1090
01:53:42,196 --> 01:53:43,989
I don't know. I don't know.
1091
01:53:47,868 --> 01:53:52,790
Does that mean that
that he no longer wants to surrender to the police?
1092
01:53:52,998 --> 01:53:55,417
I don't know. I don't know.
1093
01:54:49,471 --> 01:54:51,056
What are you waiting for?
1094
01:54:55,811 --> 01:54:57,229
Did you know that?
1095
01:54:59,064 --> 01:55:01,984
You weren't supposed to let me
to take alive, huh?
1096
01:55:04,903 --> 01:55:09,324
It was Waitari's order.
But I couldn't do it.
1097
01:56:20,020 --> 01:56:21,104
A stretcher....
1098
01:56:21,313 --> 01:56:24,149
No, it's all right. I promise you that!
1099
01:56:24,358 --> 01:56:25,901
I promise you that.
1100
01:57:34,845 --> 01:57:36,346
Hyenas....
1101
01:57:38,140 --> 01:57:39,808
Are they attracted to our blood?
1102
01:57:51,111 --> 01:57:54,531
All this will seem to you
soon a nightmare.
1103
01:57:57,325 --> 01:58:03,498
This is the reality towards which
I'm going home that will be the nightmare.
1104
01:58:42,329 --> 01:58:44,080
Leave us! Leave us!
1105
01:58:44,706 --> 01:58:46,416
Please, I beg you!
1106
01:58:46,625 --> 01:58:49,085
Get off this road.
1107
01:58:49,336 --> 01:58:50,921
Please, please, please.
1108
02:00:32,105 --> 02:00:35,775
Atomists predict the end of humanity
1109
02:00:35,984 --> 02:00:38,695
Where is humanity going now?
1110
02:00:53,626 --> 02:00:57,172
Yes, this is Cerisot.
Speak more slowly.
1111
02:00:59,591 --> 02:01:01,384
Say it again, will you?
1112
02:01:02,385 --> 02:01:06,806
What? What? Is he coming here?
Are you sure about that?
1113
02:01:14,314 --> 02:01:16,608
I'll show them!
1114
02:01:23,198 --> 02:01:25,825
Gather your men together.
1115
02:01:26,868 --> 02:01:29,959
Listen, all of you!
We spotted him on the road to Biondi!
1116
02:01:30,124 --> 02:01:32,642
It's cooked! It's cooked!
He's going for the trap!
1117
02:02:32,892 --> 02:02:35,144
Go away! Go away!
1118
02:02:35,353 --> 02:02:37,522
I know soldiers! I know soldiers!
They'll kill you!
1119
02:02:55,581 --> 02:02:59,043
Present weapons!
1120
02:03:09,470 --> 02:03:10,470
Let them through.
1121
02:04:27,799 --> 02:04:28,925
Goodbye.
1122
02:05:17,223 --> 02:05:19,225
END
1123
02:06:02,284 --> 02:06:05,912
We would like to thank you,
for their invaluable help,
1124
02:06:06,121 --> 02:06:10,500
the French ambassador
in French Equatorial Africa,
1125
02:06:10,709 --> 02:06:13,295
Cameroon,
Chad and Ubangi,
1126
02:06:13,503 --> 02:06:17,299
the Ministry of Forestry and Wildlife,
the Belgian Congo
1127
02:06:17,507 --> 02:06:21,636
and the Directorate of Nature Reserves
from the Belgian Congo.
1128
02:06:22,000 --> 02:06:23,500
-- French --
82569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.