Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:33,485 --> 00:00:38,485
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:02:45,848 --> 00:02:48,684
How does the Fitbit
know you're walking?
4
00:02:49,751 --> 00:02:51,920
Because your arms
are moving.
5
00:02:52,653 --> 00:02:54,086
Say they weren't.
6
00:02:54,088 --> 00:02:56,722
It's on your arm.
Who walks without moving their arm?
7
00:02:56,724 --> 00:02:59,493
Well, duh.
Someone who's had a stroke.
8
00:02:59,495 --> 00:03:02,262
And I know what you're gonna
say, so both arms.
9
00:03:02,264 --> 00:03:04,834
- A stroke? Both arms?
- Yes.
10
00:03:06,534 --> 00:03:07,967
Put it
on your ankle.
11
00:03:07,969 --> 00:03:11,706
You'd think that, but it's not
in the instructions, is it?
12
00:03:13,140 --> 00:03:15,108
When are you gonna
take the decorations down?
13
00:03:15,110 --> 00:03:17,276
- When are you gonna take 'em down?
- It's your job.
14
00:03:17,278 --> 00:03:18,811
I put them up,
you take them down.
15
00:03:18,813 --> 00:03:20,547
You put them up,
I take them down.
16
00:03:20,549 --> 00:03:23,083
Just add "baby" to that,
and it could be the title of a song.
17
00:03:23,085 --> 00:03:23,951
Hmm.
18
00:03:23,953 --> 00:03:26,286
You put them up,
I take them down, baby.
19
00:03:27,855 --> 00:03:30,025
- You should write it.
- I will.
20
00:03:32,260 --> 00:03:35,294
- Are you gonna get in the shower first?
- No.
21
00:03:35,296 --> 00:03:36,863
Gonna have a beer.
22
00:03:36,865 --> 00:03:39,065
Well, that defeats the
whole purpose of walking.
23
00:03:39,067 --> 00:03:41,101
- No, it doesn't.
- How does it not?
24
00:03:41,103 --> 00:03:44,004
You're out walking to get a bit
fitter, lose a bit of weight.
25
00:03:44,006 --> 00:03:45,672
How does the beer
add to that?
26
00:03:45,674 --> 00:03:48,274
The walking allows me
to have the beer.
27
00:03:48,276 --> 00:03:49,709
Oh, right.
28
00:03:49,711 --> 00:03:52,012
Plus, more to the point,
I'm a grown man.
29
00:03:52,014 --> 00:03:54,147
If I want to sit in my
own house and have a beer
30
00:03:54,149 --> 00:03:58,018
after putting a lot of effort
into a good strenuous walk,
31
00:03:58,020 --> 00:04:00,156
that is what
I shall do.
32
00:04:33,956 --> 00:04:37,890
...after a thrillin 3-2 victory
for United the last time they played...
33
00:04:37,892 --> 00:04:40,061
Tom,
can you come up here?
34
00:04:41,129 --> 00:04:44,634
- Yes, sweetness?
- Feel my left breast.
35
00:04:45,233 --> 00:04:47,968
Just the one?
This is a new approach.
36
00:04:47,970 --> 00:04:50,202
- Just feel it.
- What, here?
37
00:04:50,204 --> 00:04:52,007
Yeah.
38
00:04:52,908 --> 00:04:54,341
Can you feel anything?
39
00:04:54,343 --> 00:04:55,608
A lump?
40
00:04:55,610 --> 00:04:57,676
I feel something.
41
00:04:57,678 --> 00:04:59,178
A lump?
42
00:04:59,180 --> 00:05:00,815
Lump-ish.
43
00:05:01,249 --> 00:05:02,716
It's a lump.
44
00:05:02,718 --> 00:05:04,084
Could be anything.
45
00:05:04,086 --> 00:05:07,086
It can't be anything. It can
only be one of a few things.
46
00:05:07,088 --> 00:05:09,091
- This could be nothing.
- Well...
47
00:05:10,158 --> 00:05:13,192
- Go to the doctor's in the morning.
- Yeah.
48
00:05:13,194 --> 00:05:14,694
It will be fine.
49
00:05:14,696 --> 00:05:17,998
Lumps, bumps,
pains, aches.
50
00:05:18,000 --> 00:05:20,099
You're of an age,
kid.
51
00:05:20,101 --> 00:05:22,668
I can go now?
I've done enough groping?
52
00:05:22,670 --> 00:05:25,307
Unless, of course...
53
00:05:26,307 --> 00:05:27,406
You've done enough.
54
00:05:27,408 --> 00:05:28,843
Magic touch.
55
00:06:56,298 --> 00:06:59,332
What I'm feeling,
the shape of it is quite distinct.
56
00:06:59,334 --> 00:07:01,468
That would suggest to me
that it's a cyst.
57
00:07:01,470 --> 00:07:03,870
You had a mammogram a while
ago, didn't you?
58
00:07:03,872 --> 00:07:06,072
Yes, about
eight months ago.
59
00:07:06,074 --> 00:07:09,942
To be on the safe side, we'll arrange
an appointment for you at the hospital.
60
00:07:09,944 --> 00:07:12,010
- Okay.
- This is just precautionary.
61
00:07:12,012 --> 00:07:14,382
- I think it's a cyst.
- All right.
62
00:07:15,416 --> 00:07:17,050
How's Tom?
63
00:07:17,052 --> 00:07:19,519
Oh, the same.
64
00:07:19,521 --> 00:07:21,323
He's Tom all the time.
65
00:07:28,362 --> 00:07:31,897
Do you notice anything
different about the soup?
66
00:07:31,899 --> 00:07:35,969
- There is. What is it?
- You tell me.
67
00:07:35,971 --> 00:07:39,505
Is this a quiz? If I get it right,
do I get another bowl of soup?
68
00:07:39,507 --> 00:07:41,774
For once in your life,
can you be bloody normal?
69
00:07:41,776 --> 00:07:45,512
I am normal. Very normal.
Let's see if I get this.
70
00:07:45,514 --> 00:07:48,380
I want you to get it right.
That means what I did worked.
71
00:07:48,382 --> 00:07:52,387
- I'm gonna get it wrong on purpose now.
- Just say it, idiot.
72
00:07:58,927 --> 00:08:00,993
- Worcestershire sauce.
- Correct.
73
00:08:00,995 --> 00:08:03,495
- I'm good, baby.
- I'm good.
74
00:08:04,865 --> 00:08:06,298
Your man is getting
later and later.
75
00:08:06,300 --> 00:08:08,233
What would happen if you
were waiting on something?
76
00:08:08,235 --> 00:08:10,937
I was waiting on
something.
77
00:08:10,939 --> 00:08:12,274
Oh, right.
78
00:08:25,887 --> 00:08:27,456
Hospital appointment.
79
00:08:28,389 --> 00:08:29,425
When?
80
00:08:30,559 --> 00:08:32,261
Um...
81
00:08:34,296 --> 00:08:35,331
Next week.
82
00:08:36,865 --> 00:08:38,299
Great.
The sooner the better.
83
00:08:40,000 --> 00:08:42,170
Yeah. No, no, I know.
It's good.
84
00:09:24,078 --> 00:09:26,112
I don't know what the
situation is here.
85
00:09:26,114 --> 00:09:30,116
Do I go in with you?
Do I wait? What?
86
00:09:30,118 --> 00:09:32,285
- It's a mammogram.
- I know.
87
00:09:32,287 --> 00:09:35,088
Well, they won't
allow you into that.
88
00:09:35,090 --> 00:09:38,023
I know, but after?
89
00:09:38,025 --> 00:09:42,163
Oh, I don't know. If you have to
wait, you can have a cup of tea.
90
00:09:42,998 --> 00:09:44,664
I'm going off tea.
91
00:09:44,666 --> 00:09:46,969
You know
what I mean.
92
00:09:48,937 --> 00:09:50,536
It will be all right.
93
00:09:50,538 --> 00:09:52,041
I know.
94
00:09:54,241 --> 00:09:55,642
They charge you
for parking.
95
00:09:55,644 --> 00:09:58,478
Even if you're
a patient?
96
00:09:58,480 --> 00:10:00,515
I think so.
97
00:10:01,249 --> 00:10:02,985
Everything's money.
98
00:10:03,618 --> 00:10:04,987
I know.
99
00:12:33,268 --> 00:12:35,834
And this is the
little biopsy, okay?
100
00:12:35,836 --> 00:12:38,070
And we're going in now.
101
00:12:38,072 --> 00:12:39,741
One, two, three.
102
00:12:41,576 --> 00:12:45,247
Hold on. We're in the area now.
103
00:12:46,280 --> 00:12:48,247
And that...
It's coming.
104
00:12:48,249 --> 00:12:49,748
One, two, three.
105
00:12:49,750 --> 00:12:51,117
Ow!
106
00:12:51,119 --> 00:12:52,620
Super. Well done.
107
00:12:58,692 --> 00:13:01,259
I thought you said you
were going off tea.
108
00:13:01,261 --> 00:13:04,363
Yeah.
Just thinking about it.
109
00:13:04,365 --> 00:13:07,403
No definite decision
has been taken as yet.
110
00:13:10,105 --> 00:13:12,307
Maybe we should
both stop.
111
00:13:13,374 --> 00:13:15,411
- Cut out caffeine altogether.
- Why?
112
00:13:16,477 --> 00:13:17,512
Why you?
113
00:13:18,580 --> 00:13:21,682
Taste of it.
Sometimes it makes me feel a bit sick.
114
00:13:22,417 --> 00:13:23,782
I was thinking
healthier.
115
00:13:23,784 --> 00:13:26,319
No, that would be just
one more thing for you...
116
00:13:26,321 --> 00:13:28,588
For me to what?
117
00:13:28,590 --> 00:13:31,192
For you to hit me
with a stick about.
118
00:13:31,893 --> 00:13:34,359
Very good.
119
00:13:34,361 --> 00:13:36,230
I should hit you
with something.
120
00:13:44,471 --> 00:13:47,643
There's a lot of waiting
in hospitals, huh?
121
00:13:49,277 --> 00:13:50,612
I don't like it.
122
00:13:51,745 --> 00:13:53,613
I don't like all the
sick people either.
123
00:13:53,615 --> 00:13:55,614
How can that be
a good thing,
124
00:13:55,616 --> 00:13:57,483
putting all the sick
people together?
125
00:13:57,485 --> 00:13:59,721
How is that gonna
make anybody better?
126
00:14:01,155 --> 00:14:02,220
Depressing.
127
00:14:02,222 --> 00:14:04,357
I don't think
I could do it.
128
00:14:04,359 --> 00:14:06,795
If you had to do it,
you'd have to do it.
129
00:14:08,196 --> 00:14:10,496
Hospitals
remind me of death.
130
00:14:10,498 --> 00:14:12,668
- Lovely.
- You know what I mean.
131
00:14:14,501 --> 00:14:17,637
So, if I have to come in,
you won't come and visit me?
132
00:14:17,639 --> 00:14:20,605
They're not gonna bring
you in just for a cyst.
133
00:14:20,607 --> 00:14:22,743
All I know is
it felt serious.
134
00:14:23,778 --> 00:14:26,648
That's because of all the
other sick people around you.
135
00:14:28,649 --> 00:14:31,552
You see the nonsense
you talk?
136
00:14:32,386 --> 00:14:33,719
How do you
get through life?
137
00:14:33,721 --> 00:14:35,655
All right.
You're still here with me.
138
00:14:35,657 --> 00:14:38,324
I'm just doing that
out of spite.
139
00:14:38,326 --> 00:14:40,560
Right back at you,
kid.
140
00:14:40,562 --> 00:14:42,828
I realize it's been a very
long day for both of you.
141
00:14:42,830 --> 00:14:45,665
We would have liked to have been
able to give you a firm answer,
142
00:14:45,667 --> 00:14:48,401
but we can't tell yet
what we're dealing with.
143
00:14:48,403 --> 00:14:50,268
What are all the tests
about then?
144
00:14:50,270 --> 00:14:51,369
- Tom.
- Yeah, I know.
145
00:14:51,371 --> 00:14:53,705
I realize
it's very frustrating.
146
00:14:53,707 --> 00:14:56,275
We found some cells
that are concerning.
147
00:14:56,277 --> 00:15:01,446
On a scale of one to five, one being it
isn't cancerous and five being it is,
148
00:15:01,448 --> 00:15:03,551
at the moment,
we're sitting at three.
149
00:15:12,894 --> 00:15:15,761
Do you wanna go out for
something to eat tonight?
150
00:15:15,763 --> 00:15:17,331
Thai or something?
151
00:15:18,633 --> 00:15:19,735
Um...
152
00:15:20,769 --> 00:15:23,969
No, I've already taken
the chops out for dinner.
153
00:15:23,971 --> 00:15:25,374
I just thought...
154
00:15:26,441 --> 00:15:28,644
I know.
I'm all right.
155
00:15:30,611 --> 00:15:32,813
I know.
Baby, it wasn't...
156
00:15:35,350 --> 00:15:36,851
Breaks the day up.
157
00:15:38,586 --> 00:15:40,656
No, I want
to cook the chops.
158
00:16:34,075 --> 00:16:35,807
- She doesn't know.
- Oh.
159
00:16:35,809 --> 00:16:38,643
You'd think that would be the
type of thing they would know.
160
00:16:38,645 --> 00:16:41,682
- Did you tell her your stroke scenario?
- Oh, yes.
161
00:16:43,484 --> 00:16:45,383
We need
tomato juice.
162
00:16:45,385 --> 00:16:46,786
That's
the next aisle.
163
00:16:46,788 --> 00:16:49,490
I know that.
I'm just saying we need it.
164
00:16:50,490 --> 00:16:52,023
You drink too much
tomato juice.
165
00:16:52,025 --> 00:16:55,060
That stuff made from
concentrate is full of sugar.
166
00:16:55,062 --> 00:16:57,696
They used to have the stuff
that isn't concentrate,
167
00:16:57,698 --> 00:16:59,634
but they don't
have it anymore.
168
00:17:00,668 --> 00:17:03,404
I like tomato juice.
169
00:17:04,538 --> 00:17:06,639
Why don't you just
eat more tomatoes?
170
00:17:06,641 --> 00:17:09,808
What's wrong with you?
Eat more tomatoes!
171
00:17:09,810 --> 00:17:12,344
I'm just saying.
172
00:17:12,346 --> 00:17:15,680
We should buy a juicer.
Then you could make your own tomato juice.
173
00:17:15,682 --> 00:17:17,949
What's the chances
of that happening?
174
00:17:17,951 --> 00:17:20,786
It would just sit there beside
a bowl of rotten tomatoes
175
00:17:20,788 --> 00:17:23,122
and a carton
of tomato juice.
176
00:17:23,124 --> 00:17:25,760
Well, it wouldn't
if you'd use it.
177
00:17:26,861 --> 00:17:28,728
Hold on till I get
this right here.
178
00:17:28,730 --> 00:17:30,830
We're having some
type of an argument
179
00:17:30,832 --> 00:17:34,767
about the frequency of me
using a juicer we don't own.
180
00:17:34,769 --> 00:17:38,970
No, I'm just saying, if you had
it, then you should use it.
181
00:17:38,972 --> 00:17:40,975
Aye, very good.
182
00:17:44,479 --> 00:17:46,882
What's gonna happen
if I've got cancer?
183
00:17:49,817 --> 00:17:52,384
You don't know
that you do.
184
00:17:52,386 --> 00:17:53,621
If.
185
00:17:54,588 --> 00:17:58,923
She said on a scale of one to
five, it's three.
186
00:17:58,925 --> 00:18:02,495
I don't think she would have said
that if it was gonna be five.
187
00:18:02,497 --> 00:18:05,029
Three is closer to five
than it is to one.
188
00:18:05,031 --> 00:18:06,899
No, it isn't.
189
00:18:06,901 --> 00:18:11,670
It isn't, but in your head,
three is closer to five than it is to one.
190
00:18:11,672 --> 00:18:14,472
I don't know why,
but you know what I mean. It is.
191
00:18:14,474 --> 00:18:15,644
It isn't.
192
00:18:18,645 --> 00:18:21,482
Well, what's gonna happen
if I've got cancer?
193
00:18:24,519 --> 00:18:26,184
There's no point
in thinking like that now.
194
00:18:26,186 --> 00:18:29,421
You don't know.
You can't do anything until you know.
195
00:18:29,423 --> 00:18:31,190
I know.
196
00:18:31,192 --> 00:18:32,792
I know I've got it.
197
00:18:32,794 --> 00:18:34,459
So you're
a doctor now?
198
00:18:34,461 --> 00:18:37,196
You don't have to be a doctor
to know things like that.
199
00:18:37,198 --> 00:18:39,097
Yes, you do.
200
00:18:39,099 --> 00:18:43,568
I know that three is closer to five,
and I know I've got breast cancer.
201
00:18:43,570 --> 00:18:46,807
Okay. Well,
what are you gonna do then?
202
00:18:48,108 --> 00:18:49,909
I don't know.
203
00:18:49,911 --> 00:18:53,782
Correct. Because you can't do
anything because you don't know.
204
00:18:54,648 --> 00:18:56,751
Well, that's not
an answer.
205
00:18:59,921 --> 00:19:00,922
Joan...
206
00:19:04,491 --> 00:19:07,927
If you have breast cancer,
which I don't think you do...
207
00:19:07,929 --> 00:19:10,930
if you have
breast cancer,
208
00:19:10,932 --> 00:19:13,699
we will do whatever
has to be done,
209
00:19:13,701 --> 00:19:15,200
the two of us.
210
00:19:15,202 --> 00:19:16,971
That's what's
gonna happen.
211
00:19:29,483 --> 00:19:31,016
I have to go
to the toilet.
212
00:19:31,018 --> 00:19:34,823
- Don't be long. I might be called.
- I'll be as long as it takes.
213
00:19:56,743 --> 00:19:58,846
Mrs. Joan Thompson?
214
00:20:07,020 --> 00:20:09,057
- Joan?
- Yes.
215
00:20:10,124 --> 00:20:12,624
Sorry. I'm just waiting
on my husband.
216
00:20:12,626 --> 00:20:14,729
- He's at the toilet.
- Of course.
217
00:20:20,734 --> 00:20:21,936
There he is.
218
00:20:24,038 --> 00:20:26,238
We've been able
to look at your biopsy results,
219
00:20:26,240 --> 00:20:29,607
and I'm afraid it's not the news
we were hoping for.
220
00:20:29,609 --> 00:20:31,512
It does show
that there is cancer.
221
00:20:35,583 --> 00:20:37,982
We'll talk today
about the road ahead.
222
00:20:37,984 --> 00:20:40,888
I think we should start
chemotherapy in the next weeks.
223
00:20:41,622 --> 00:20:43,021
This would mean
a first surgery
224
00:20:43,023 --> 00:20:45,290
to remove the lump
and any lymph glands involved,
225
00:20:45,292 --> 00:20:46,961
followed by chemo.
226
00:20:47,994 --> 00:20:50,161
To reduce the risk of recurrence
in your situation,
227
00:20:50,163 --> 00:20:54,065
we'll discuss a further surgery
to remove both breasts.
228
00:20:54,067 --> 00:20:57,638
And, of course,
your options for reconstruction.
229
00:21:44,218 --> 00:21:45,954
Joan.
230
00:21:47,253 --> 00:21:48,889
Joan!
231
00:21:50,290 --> 00:21:54,826
Come on, kid. No point in lying there.
Come on. Let's get you up to bed.
232
00:21:54,828 --> 00:21:58,229
All right.
Good man.
233
00:21:58,231 --> 00:22:00,835
All right. One, two, three. Hup!
234
00:22:02,303 --> 00:22:03,802
Oh.
235
00:22:03,804 --> 00:22:05,206
That's it.
236
00:22:43,309 --> 00:22:45,346
I love you.
237
00:22:58,425 --> 00:23:00,794
This is gonna
sound strange.
238
00:23:01,429 --> 00:23:03,131
I'm sure it won't.
239
00:23:06,299 --> 00:23:09,770
I'm glad our Debbie isn't
here to go through this.
240
00:23:13,773 --> 00:23:16,777
I mean, I miss her
every day, but...
241
00:23:18,778 --> 00:23:20,882
this would
break her heart.
242
00:23:26,487 --> 00:23:28,123
Look at me.
243
00:23:29,423 --> 00:23:30,924
Tom.
244
00:23:33,493 --> 00:23:35,896
Joan, look at me.
245
00:23:40,233 --> 00:23:42,334
Don't make me cry.
246
00:23:42,336 --> 00:23:45,906
There isn't a moment
I won't be there with you.
247
00:23:46,807 --> 00:23:48,242
I know.
248
00:23:49,477 --> 00:23:51,075
I'm gonna torture you.
249
00:23:51,077 --> 00:23:53,077
You know that, don't you?
250
00:23:53,079 --> 00:23:56,215
- You torture me now.
- Good.
251
00:23:56,217 --> 00:23:58,219
You know what
to expect then.
252
00:23:59,953 --> 00:24:01,953
I'm frightened.
253
00:24:01,955 --> 00:24:03,891
I know, kid.
I know.
254
00:24:05,893 --> 00:24:07,828
Every moment.
255
00:24:10,330 --> 00:24:13,067
Go on, eat your toast
before it gets cold.
256
00:24:51,806 --> 00:24:55,073
We should've left earlier.
It's an operation. You can't be late.
257
00:24:55,075 --> 00:24:56,443
We won't be late.
258
00:24:58,278 --> 00:25:02,150
- It's only a fish.
- You still have to feed it.
259
00:25:03,450 --> 00:25:05,953
- Flush it.
- Flush you.
260
00:25:06,554 --> 00:25:09,090
Very good.
261
00:25:12,459 --> 00:25:14,026
How long does it take?
262
00:25:14,028 --> 00:25:15,227
How long
does what take?
263
00:25:15,229 --> 00:25:18,296
- The operation.
- Oh, I don't know.
264
00:25:18,298 --> 00:25:19,200
Hours.
265
00:25:20,567 --> 00:25:23,035
You've got plenty
of time to go to the grave.
266
00:25:23,037 --> 00:25:26,238
- I wanna be there when you get out.
- Tom, it's her birthday.
267
00:25:26,240 --> 00:25:29,978
We always go to the grave on her birthday.
You'll have time.
268
00:25:36,317 --> 00:25:38,016
Tell her I'm sorry
I'm not there,
269
00:25:38,018 --> 00:25:39,985
- but don't tell her why.
- Joan...
270
00:25:39,987 --> 00:25:42,019
That's the way
I have to think about it.
271
00:25:42,021 --> 00:25:43,490
Am I not
allowed to do that?
272
00:25:49,329 --> 00:25:53,599
If I was there I'd say it,
but I'm not there, so you can say it.
273
00:25:53,601 --> 00:25:56,301
If you were there, you wouldn't
have to say you weren't there.
274
00:25:56,303 --> 00:25:58,202
Tom, everything
isn't a joke!
275
00:25:58,204 --> 00:25:59,971
- Joan, she's dead.
- I know.
276
00:25:59,973 --> 00:26:02,176
How can I not
know that?
277
00:26:06,913 --> 00:26:09,648
Just do it, Tom, please.
Just do it.
278
00:26:09,650 --> 00:26:11,052
Sorry.
279
00:26:12,519 --> 00:26:14,087
Of course I will.
280
00:26:14,989 --> 00:26:16,257
Sorry.
281
00:26:16,957 --> 00:26:19,494
It's all right.
It's fine.
282
00:26:33,106 --> 00:26:35,242
- Right.
- Yeah.
283
00:26:38,612 --> 00:26:41,979
It'll be over in no time.
I'll be back here waiting for you.
284
00:26:41,981 --> 00:26:43,151
I know.
285
00:26:44,317 --> 00:26:47,588
All right, kid.
286
00:26:49,189 --> 00:26:51,392
- See you soon.
- Yeah.
287
00:26:52,660 --> 00:26:54,394
Go on then.
288
00:27:02,269 --> 00:27:04,137
Door closing.
289
00:27:27,027 --> 00:27:29,230
Happy birthday, love.
290
00:27:30,698 --> 00:27:34,569
Your mother says she's sorry
she can't be here since...
291
00:27:37,738 --> 00:27:39,470
Look, Debbie,
this is...
292
00:27:39,472 --> 00:27:42,442
this is...
this is crazy. This...
293
00:27:43,376 --> 00:27:46,446
This isn't how I see you.
You're not here.
294
00:27:47,647 --> 00:27:51,051
All I'm doing here is
talking to a bit of stone.
295
00:27:55,455 --> 00:27:58,125
Your mother
has breast cancer.
296
00:27:59,460 --> 00:28:02,227
She told me
not to tell you that.
297
00:28:02,229 --> 00:28:03,461
And I can understand why.
298
00:28:03,463 --> 00:28:06,600
She... she doesn't
want you to worry.
299
00:28:08,134 --> 00:28:12,472
But I imagine if you're looking down on
us, you heard that conversation, so...
300
00:28:13,740 --> 00:28:18,211
It's just helping her
get through it, that's all.
301
00:28:19,078 --> 00:28:21,415
Protecting you
makes her stronger.
302
00:28:23,217 --> 00:28:25,017
She found out
about a month ago.
303
00:28:25,019 --> 00:28:27,651
She's having an operation
today to remove the lumps.
304
00:28:27,653 --> 00:28:32,224
So they'll know more after that,
how serious the situation is.
305
00:28:32,226 --> 00:28:34,092
I mean,
it's serious now.
306
00:28:34,094 --> 00:28:36,230
I mean,
cancer is cancer.
307
00:28:42,236 --> 00:28:43,471
I just...
308
00:28:44,538 --> 00:28:47,375
I just can't tell her
how frightened I am.
309
00:28:53,446 --> 00:28:56,483
Just got to continue on
as normal.
310
00:28:57,617 --> 00:29:00,288
I suppose that's my job
in all this.
311
00:29:01,387 --> 00:29:03,323
That's all you can do.
312
00:29:08,528 --> 00:29:11,265
I couldn't have
the both of you gone.
313
00:29:12,633 --> 00:29:14,602
I'd just be...
314
00:29:15,536 --> 00:29:17,138
adrift.
315
00:29:20,273 --> 00:29:22,743
How do you say to someone,
"Don't die"?
316
00:29:38,659 --> 00:29:41,729
- Everything okay with you today?
- Yes, fine, thank you.
317
00:29:45,665 --> 00:29:47,565
Everything is
running to schedule,
318
00:29:47,567 --> 00:29:50,504
so you should all
be brought down in order.
319
00:29:54,575 --> 00:29:57,275
You'd think they'd know which
one they were going to work on
320
00:29:57,277 --> 00:29:59,180
without having to put
a mark on it.
321
00:30:02,816 --> 00:30:04,548
- I'm starving.
- So am I.
322
00:30:04,550 --> 00:30:06,017
Me too.
323
00:30:06,019 --> 00:30:09,854
They should be able to give you a
tablet that makes you feel not starving.
324
00:30:09,856 --> 00:30:11,425
Or a vodka.
325
00:30:13,192 --> 00:30:16,596
Here we go.
More stitches somewhere.
326
00:30:18,365 --> 00:30:21,335
- Good luck.
- Good luck.
327
00:30:21,902 --> 00:30:24,305
Shouldn't be
long now.
328
00:30:31,377 --> 00:30:33,478
Have you had chemo
before?
329
00:30:33,480 --> 00:30:36,750
- Twice.
- What's it like?
330
00:30:37,584 --> 00:30:39,620
Second one
wasn't so bad.
331
00:30:40,420 --> 00:30:41,622
First one was rough.
332
00:30:43,323 --> 00:30:45,757
It doesn't last,
and you get through it.
333
00:30:45,759 --> 00:30:48,628
Sometimes you feel like you
won't, but you do.
334
00:30:50,530 --> 00:30:53,498
Take every tablet
they give you and more.
335
00:30:53,500 --> 00:30:56,867
And always remember,
when you're at your worst,
336
00:30:56,869 --> 00:30:59,506
what you're going through is
better than the alternative.
337
00:31:05,378 --> 00:31:07,747
- Good luck.
- And you.
338
00:32:57,958 --> 00:32:59,860
You smell lovely.
339
00:33:02,061 --> 00:33:04,464
I try my best.
340
00:33:20,513 --> 00:33:23,315
I was able to remove
the whole tumor.
341
00:33:23,317 --> 00:33:25,616
Now, it wasn't
two lumps.
342
00:33:25,618 --> 00:33:28,319
They were joined,
so we consider that to be one lump.
343
00:33:28,321 --> 00:33:29,653
Right.
344
00:33:29,655 --> 00:33:32,657
Also, because the lymph
nodes were involved,
345
00:33:32,659 --> 00:33:35,526
- I had to remove 13 of those.
- Oh.
346
00:33:35,528 --> 00:33:39,064
And we'll also have to check
it hasn't spread anywhere else.
347
00:33:39,066 --> 00:33:40,931
Where?
348
00:33:40,933 --> 00:33:43,434
We'll do
a bone scan.
349
00:33:43,436 --> 00:33:49,074
We also need to check your
liver and lungs with a CT scan.
350
00:33:49,076 --> 00:33:52,776
Was the lump the size that
normally means it's spread?
351
00:33:52,778 --> 00:33:54,949
There is
no normal here.
352
00:33:56,048 --> 00:33:57,550
We got it.
353
00:33:58,518 --> 00:34:00,587
That all
looks good.
354
00:34:07,661 --> 00:34:08,929
What'd she say?
355
00:34:10,096 --> 00:34:14,566
Um, they got it all,
but it was bigger than they thought.
356
00:34:14,568 --> 00:34:17,068
- Bone scan?
- Yes.
357
00:34:17,070 --> 00:34:18,439
Oh.
358
00:34:19,940 --> 00:34:21,575
That's normal.
359
00:36:35,175 --> 00:36:36,710
Excuse me.
360
00:36:45,184 --> 00:36:48,121
Can you kill a goldfish
by overfeeding them?
361
00:36:51,023 --> 00:36:52,592
I don't know.
362
00:36:53,626 --> 00:36:55,128
I've only started
working here.
363
00:36:56,563 --> 00:36:57,831
I only know
about rabbits.
364
00:36:58,864 --> 00:37:02,001
- Are they old?
- No.
365
00:37:04,304 --> 00:37:07,708
I don't want the wife to
know the one we had died.
366
00:37:09,842 --> 00:37:12,142
Was she fond
of it?
367
00:37:12,144 --> 00:37:15,114
No.
She hated it.
368
00:37:31,030 --> 00:37:32,963
- You all right to walk?
- Fine.
369
00:37:32,965 --> 00:37:35,702
- Bye. I'm on my way now.
- See you.
370
00:38:48,775 --> 00:38:50,177
Thank you.
371
00:38:59,152 --> 00:39:00,851
And what?
372
00:39:00,853 --> 00:39:04,255
You got everything
means you got everything.
373
00:39:04,257 --> 00:39:08,358
No, they did a bone scan to see if
the cancer had spread to my bones.
374
00:39:08,360 --> 00:39:09,994
And that was clear.
375
00:39:09,996 --> 00:39:12,095
Correct. But now you have
to get an upper-body scan.
376
00:39:12,097 --> 00:39:13,097
- Yes.
- Why?
377
00:39:13,099 --> 00:39:15,166
Because she wants to check
my liver and my lungs.
378
00:39:15,168 --> 00:39:18,001
Why didn't she check your lungs
when she was removing the lump?
379
00:39:18,003 --> 00:39:20,037
I don't know.
She can't just put her hand in,
380
00:39:20,039 --> 00:39:21,838
move things out of the
way and take a peek.
381
00:39:21,840 --> 00:39:24,909
How do you know they don't do that?
Are you a doctor now?
382
00:39:24,911 --> 00:39:26,411
Stop talking stupid.
383
00:39:26,413 --> 00:39:29,146
Get cancer and end up knowing
everything about medicine.
384
00:39:29,148 --> 00:39:31,715
All I know is there's something
they're not telling us.
385
00:39:31,717 --> 00:39:34,351
There's nothing they're not telling us.
Why are you doing this?
386
00:39:34,353 --> 00:39:37,054
Up to the damn hospital
again and again and again.
387
00:39:37,056 --> 00:39:39,691
Well, you don't have to
come with me all the time.
388
00:39:39,693 --> 00:39:42,360
- What would you do on your own?
- I'd do what I always do.
389
00:39:42,362 --> 00:39:44,762
I sit and wait and then I
get poked and prodded at.
390
00:39:44,764 --> 00:39:49,068
And what if something happens
and I'm not there? No.
391
00:39:52,806 --> 00:39:54,271
Just drive the car.
392
00:39:54,273 --> 00:39:56,809
Aye, just drive the car.
That's me.
393
00:39:57,342 --> 00:39:59,045
Just drive the car.
394
00:40:04,451 --> 00:40:06,217
One.
395
00:40:06,219 --> 00:40:08,351
Two.
396
00:40:08,353 --> 00:40:10,722
Three.
397
00:40:10,724 --> 00:40:12,456
Four.
398
00:40:12,458 --> 00:40:14,458
Five.
399
00:40:14,460 --> 00:40:16,327
Six.
400
00:40:16,329 --> 00:40:17,331
Seven.
401
00:40:18,864 --> 00:40:20,465
Eight.
402
00:40:20,467 --> 00:40:22,766
Nine.
403
00:40:22,768 --> 00:40:24,334
Ten.
404
00:40:24,336 --> 00:40:25,970
Eleven.
405
00:40:25,972 --> 00:40:28,338
Twelve.
406
00:40:28,340 --> 00:40:29,941
Thirteen.
407
00:40:29,943 --> 00:40:32,146
Fourteen.
408
00:40:32,811 --> 00:40:34,445
Fifteen.
409
00:40:34,447 --> 00:40:36,380
Sixteen.
410
00:40:36,382 --> 00:40:38,483
Seventeen.
411
00:40:38,485 --> 00:40:40,351
Eighteen.
412
00:40:40,353 --> 00:40:42,220
Nineteen.
413
00:40:42,222 --> 00:40:44,224
Twenty.
414
00:40:45,090 --> 00:40:46,758
Twenty-one.
415
00:40:46,760 --> 00:40:48,525
Twenty-two.
416
00:40:48,527 --> 00:40:50,360
Twenty-three.
417
00:40:50,362 --> 00:40:52,398
Twenty-four.
418
00:40:58,371 --> 00:41:00,838
She's been away too long.
That's not good.
419
00:41:00,840 --> 00:41:03,010
Not good what way?
420
00:41:04,043 --> 00:41:07,244
Because if it was good
news, she'd be right back.
421
00:41:07,246 --> 00:41:11,983
So you think it's bad news and she doesn't
wanna tell you and she's waiting out there?
422
00:41:11,985 --> 00:41:13,351
That's what I think.
423
00:41:13,353 --> 00:41:17,088
Oh, I think it's good
news, so she's in no rush.
424
00:41:17,090 --> 00:41:19,157
No, if it was good news,
you'd be in a rush.
425
00:41:19,159 --> 00:41:22,927
That's the whole point.
You'd want to be telling the person.
426
00:41:22,929 --> 00:41:25,463
It'd be cruel if you had good
news to wait to tell someone.
427
00:41:25,465 --> 00:41:29,133
It'd be kind if you had bad
news to wait to tell them.
428
00:41:29,135 --> 00:41:31,302
She's been away too long.
It's bad news.
429
00:41:31,304 --> 00:41:34,171
Sorry.
That took longer than I thought.
430
00:41:34,173 --> 00:41:36,376
I was called away
to another patient.
431
00:41:40,380 --> 00:41:44,318
Well, good news.
The scan is all clear.
432
00:41:49,155 --> 00:41:50,554
So what does
that mean?
433
00:41:50,556 --> 00:41:54,458
It means we've removed the
lump and the lymph nodes,
434
00:41:54,460 --> 00:41:56,860
and the cancer hasn't
spread anywhere else.
435
00:41:56,862 --> 00:41:58,329
So, it's gone?
436
00:41:58,331 --> 00:42:01,298
As far as
we're concerned, yes.
437
00:42:01,300 --> 00:42:04,302
And the next thing is to
refer you to an oncologist
438
00:42:04,304 --> 00:42:07,037
to discuss chemotherapy
and other therapies.
439
00:42:07,039 --> 00:42:09,942
Why chemo?
You just said it was gone.
440
00:42:10,909 --> 00:42:13,911
There still might be
tiny cancerous cells
441
00:42:13,913 --> 00:42:15,512
that we can't detect
through scanning.
442
00:42:15,514 --> 00:42:20,450
So... when you said the cancer is
gone, that may not be true?
443
00:42:20,452 --> 00:42:23,487
- Tom, don't...
- I just want to get everything clear.
444
00:42:23,489 --> 00:42:24,921
And so you should.
445
00:42:24,923 --> 00:42:27,224
The cancer that was there
has been removed
446
00:42:27,226 --> 00:42:29,427
and it hasn't spread
any further.
447
00:42:29,429 --> 00:42:33,099
And Joan is now ready
for chemotherapy.
448
00:42:34,067 --> 00:42:36,469
Thank you, Doctor.
That's very clear. Thank you.
449
00:42:42,608 --> 00:42:46,279
From now on, when we're at the
hospital, I don't want you talking.
450
00:42:47,380 --> 00:42:50,514
If I didn't talk,
we wouldn't know anything.
451
00:42:50,516 --> 00:42:53,387
We already knew.
We'd already been told.
452
00:42:54,186 --> 00:42:55,454
It's just you
being you.
453
00:42:56,088 --> 00:42:57,320
Cancer-free,
she said.
454
00:42:57,322 --> 00:42:59,492
Yes. I knew
what she meant.
455
00:43:01,393 --> 00:43:04,595
In situations like this,
you have to be exact.
456
00:43:04,597 --> 00:43:08,535
Oh, I'm sorry, Tom. Are we in a
hospital or are we in a courtroom?
457
00:43:09,469 --> 00:43:12,036
It's not black and white.
The world's gray.
458
00:43:12,038 --> 00:43:14,240
It's nothing to do
with black and white.
459
00:43:15,340 --> 00:43:18,008
Cancer-free is different
from not cancer-free.
460
00:43:18,010 --> 00:43:21,148
Hmm.
Are you cancer free?
461
00:43:22,114 --> 00:43:24,081
Very good.
462
00:43:24,083 --> 00:43:26,182
"As far as we know."
463
00:43:26,184 --> 00:43:28,519
I knew what
she meant.
464
00:43:28,521 --> 00:43:31,121
So from now on,
no more talk from you.
465
00:43:31,123 --> 00:43:33,157
It's to do with me anyway.
I'll ask.
466
00:43:33,159 --> 00:43:35,059
It's to do with you.
You'll ask.
467
00:43:35,061 --> 00:43:37,231
Yes. That was
embarrassing.
468
00:43:37,664 --> 00:43:39,566
- Embarrassing?
- Yes.
469
00:44:04,324 --> 00:44:06,393
- You wanna sit here?
- Yeah.
470
00:44:21,440 --> 00:44:23,740
You see that man in the
blue shirt over there?
471
00:44:23,742 --> 00:44:25,376
Yeah.
472
00:44:25,378 --> 00:44:28,545
I think he was our Debbie's
teacher at primary school.
473
00:44:28,547 --> 00:44:30,583
Oh, right enough.
474
00:44:31,617 --> 00:44:34,284
- Yes, arrogant.
- Yeah.
475
00:44:34,286 --> 00:44:37,454
- I'm gonna talk to him.
- What for?
476
00:44:37,456 --> 00:44:40,490
What for? There's something
the matter with you.
477
00:44:40,492 --> 00:44:44,228
Just to talk to him.
Tell him who I am, that I recognized him.
478
00:44:44,230 --> 00:44:46,065
He looks alone.
479
00:44:49,601 --> 00:44:51,304
Sorry.
480
00:44:52,405 --> 00:44:57,041
I just saw you sitting here.
I think I know you.
481
00:44:57,043 --> 00:45:01,012
Did you used to teach my daughter,
Debbie Thompson, in primary school?
482
00:45:01,014 --> 00:45:02,582
I did.
483
00:45:03,516 --> 00:45:07,017
I was very sad to hear
what happened to Debbie.
484
00:45:07,019 --> 00:45:08,719
Oh.
485
00:45:08,721 --> 00:45:09,787
It's Joan.
486
00:45:09,789 --> 00:45:11,421
Peter.
487
00:45:11,423 --> 00:45:13,356
Debbie was
a delightful child.
488
00:45:13,358 --> 00:45:15,226
Pleasure to teach.
489
00:45:15,228 --> 00:45:19,095
- Hmm. Do you still teach?
- Not at the moment.
490
00:45:19,097 --> 00:45:21,400
Oh, please, sit down.
491
00:45:23,402 --> 00:45:25,269
Are you
on your own?
492
00:45:25,271 --> 00:45:28,171
Oh, my partner, Steve,
is downstairs in the café.
493
00:45:28,173 --> 00:45:31,508
He gets
very emotional.
494
00:45:31,510 --> 00:45:35,112
- It's difficult for him.
- Hmm. I see that in my husband.
495
00:45:35,114 --> 00:45:38,585
Right. So you have
the buzzer?
496
00:45:39,652 --> 00:45:42,753
- Yes. Yeah.
- Right.
497
00:45:42,755 --> 00:45:44,688
Is this your
first time here?
498
00:45:44,690 --> 00:45:46,389
No, second.
499
00:45:46,391 --> 00:45:48,594
How's your treatment
going?
500
00:45:49,661 --> 00:45:52,131
I'm... I'm terminal.
501
00:45:52,831 --> 00:45:54,164
Oh, I'm sorry.
502
00:45:54,166 --> 00:45:56,367
Yeah. They say
if I take the chemo,
503
00:45:56,369 --> 00:45:58,436
we'll have
a while longer.
504
00:45:58,438 --> 00:46:00,507
What... What are you
here for?
505
00:46:01,673 --> 00:46:03,376
Breast cancer.
506
00:46:06,579 --> 00:46:08,782
Has the chemo
been difficult?
507
00:46:09,514 --> 00:46:11,282
Difficult enough.
The nausea.
508
00:46:11,284 --> 00:46:14,452
That might not be difficult for you.
Each treatment's different.
509
00:46:14,454 --> 00:46:16,323
They say that,
anyway.
510
00:46:18,157 --> 00:46:22,392
I don't wanna lose my hair. No hair at
my age, I think I'd look like a man.
511
00:46:22,394 --> 00:46:26,597
For me they said
maybe, maybe not.
512
00:46:26,599 --> 00:46:29,099
I do not want
to be buried bald.
513
00:46:29,101 --> 00:46:30,333
Actually,
that's not true.
514
00:46:30,335 --> 00:46:31,869
Being buried bald
isn't the issue.
515
00:46:31,871 --> 00:46:35,271
Lying in me coffin with the lid off
it, bald, for all to see.
516
00:46:35,273 --> 00:46:40,313
Not that there will be anybody there,
but that's not the point. Just in case.
517
00:46:41,547 --> 00:46:43,315
I think you'd look
dignified.
518
00:46:44,182 --> 00:46:46,383
Dignified?
No, horrified.
519
00:46:49,422 --> 00:46:51,856
Well, you might not
lose it.
520
00:46:51,858 --> 00:46:54,728
Whenever they say "you
might," it means you will.
521
00:46:56,429 --> 00:47:00,467
We should get that printed on T-shirts.
Wear them to the chemo sessions.
522
00:47:05,304 --> 00:47:08,508
Well... there we go.
523
00:47:10,208 --> 00:47:11,407
- Okay.
- Well...
524
00:47:11,409 --> 00:47:13,577
It's lovely
to meet you, Peter.
525
00:47:13,579 --> 00:47:15,646
I'm glad
I came over to talk.
526
00:47:15,648 --> 00:47:17,617
Yeah. Lovely to meet you, Joan.
527
00:47:22,621 --> 00:47:24,454
I take it
that's him then?
528
00:47:24,456 --> 00:47:27,594
Yeah.
His name's Peter.
529
00:47:28,661 --> 00:47:31,528
- Did he remember our Debbie?
- Of course he did.
530
00:47:31,530 --> 00:47:33,632
Talked of her
really fondly.
531
00:47:34,400 --> 00:47:38,472
- Is he still arrogant?
- Huh. No.
532
00:47:39,338 --> 00:47:41,508
He's got
terminal cancer.
533
00:47:42,175 --> 00:47:43,443
Oh.
534
00:47:44,277 --> 00:47:46,480
- That's not good.
- No.
535
00:47:47,480 --> 00:47:50,313
His partner, Steve,
I think he said he was called,
536
00:47:50,315 --> 00:47:53,586
he sits downstairs.
He can't come up here.
537
00:47:55,755 --> 00:47:57,054
Yeah.
538
00:47:57,056 --> 00:48:00,493
I can imagine that would be
difficult for some people, all right.
539
00:48:04,230 --> 00:48:05,865
I hope I bump
into him again.
540
00:48:06,532 --> 00:48:08,398
I'm sure you will.
541
00:48:08,400 --> 00:48:10,302
He doesn't look gay.
542
00:48:10,936 --> 00:48:12,471
No.
543
00:48:13,773 --> 00:48:16,409
- But then you don't look...
- Easy, tiger.
544
00:48:17,543 --> 00:48:19,713
I was gonna say
kind.
545
00:48:20,545 --> 00:48:23,349
- There's not many of us left.
- Hmm.
546
00:48:25,217 --> 00:48:27,985
I couldn't say stupid
because you do look stupid.
547
00:48:27,987 --> 00:48:31,657
Living with you too long
has me looking like that.
548
00:48:35,427 --> 00:48:37,695
Oh!
549
00:48:37,697 --> 00:48:39,865
- Here we go.
- Here we go.
550
00:50:01,347 --> 00:50:03,079
It's all right,
it's all right.
551
00:50:03,081 --> 00:50:04,784
Oh, God.
552
00:50:05,985 --> 00:50:08,922
Is your head sore?
Shall I get a cold cloth?
553
00:50:10,056 --> 00:50:11,724
No, I'm freezing.
554
00:50:12,525 --> 00:50:14,791
Blanket?
Want a blanket?
555
00:50:14,793 --> 00:50:17,396
No, it'll be all right.
It'll go in a minute.
556
00:50:18,864 --> 00:50:23,903
Shall I take this... this basin away
and clean it out or is there more?
557
00:50:24,936 --> 00:50:27,938
There will be more, but you
can clean it out anyway.
558
00:50:27,940 --> 00:50:30,807
Shall I go and just
get another basin?
559
00:50:30,809 --> 00:50:33,443
No, just... just clean
that one out.
560
00:50:33,445 --> 00:50:34,913
Right, right, right.
561
00:50:48,561 --> 00:50:51,998
Sarah has started a
project at nearby Fillingham Court.
562
00:50:52,898 --> 00:50:54,965
She's teaching the residents
about gardening
563
00:50:54,967 --> 00:50:58,568
to inspire them to make the
most of their communal areas
564
00:50:58,570 --> 00:51:00,838
and brighten up
their balconies.
565
00:51:00,840 --> 00:51:04,577
What rubbish bin goes out tonight?
Brown or gray?
566
00:51:07,445 --> 00:51:09,014
I'm not sure.
567
00:51:10,382 --> 00:51:12,081
What went out
last week?
568
00:51:12,083 --> 00:51:16,522
If I knew what went out last week,
I'd know what one goes out tonight.
569
00:51:17,389 --> 00:51:18,891
Think it's gray.
570
00:51:20,559 --> 00:51:22,729
Just look what
the neighbors put out.
571
00:51:24,463 --> 00:51:26,063
I know it's summer,
but what's the point
572
00:51:26,065 --> 00:51:28,664
of having a bin for garden
waste during the winter
573
00:51:28,666 --> 00:51:30,633
when there isn't
any garden waste?
574
00:51:30,635 --> 00:51:31,838
Don't know.
575
00:51:32,737 --> 00:51:34,070
Well,
you should know.
576
00:51:34,072 --> 00:51:36,608
That could be vital
information at some point.
577
00:51:37,476 --> 00:51:40,778
- Vital? Really?
- Yes, Joan. Vital.
578
00:51:40,780 --> 00:51:43,717
- Why don't you go for a walk?
- No.
579
00:51:44,784 --> 00:51:46,749
No, I'm staying.
Watch TV.
580
00:51:46,751 --> 00:51:48,987
I haven't numbed my
brain enough today.
581
00:51:52,458 --> 00:51:53,626
Hmm.
582
00:52:30,663 --> 00:52:33,867
- All right?
- It's coming out in clumps now.
583
00:52:36,768 --> 00:52:38,637
What do you want
to do?
584
00:52:39,938 --> 00:52:42,206
- I don't know.
- Look, there's no...
585
00:52:42,208 --> 00:52:46,813
- No, I know.
- I'll do it. Do you want me to do it?
586
00:52:49,815 --> 00:52:52,117
What?
Where's the scissors?
587
00:52:54,786 --> 00:52:56,655
- In the drawer.
- Right.
588
00:53:02,862 --> 00:53:04,728
Do you wanna
stand or sit?
589
00:53:04,730 --> 00:53:08,635
When have you ever seen anyone
getting their hair cut standing up?
590
00:53:27,887 --> 00:53:29,022
Okay?
591
00:53:30,054 --> 00:53:31,089
Yeah.
592
00:53:42,967 --> 00:53:44,736
Stop.
593
00:53:50,842 --> 00:53:54,077
So, what do you and your
hairdresser talk about?
594
00:53:54,079 --> 00:53:56,112
You and what
an idiot you are.
595
00:53:56,114 --> 00:53:59,051
An idiot who has a pair
of scissors in his hand.
596
00:53:59,918 --> 00:54:02,184
Any particular style
today, madam?
597
00:54:02,186 --> 00:54:04,490
Beehive.
598
00:54:05,023 --> 00:54:07,590
Showing your age
there, kid.
599
00:54:07,592 --> 00:54:09,761
A beehive it is.
600
00:55:15,793 --> 00:55:18,764
Ta-da!
601
00:55:22,001 --> 00:55:23,967
What do you
think?
602
00:55:23,969 --> 00:55:26,005
You look
beautiful.
603
00:55:27,039 --> 00:55:29,943
But then I never really liked
your hair to begin with.
604
00:55:33,878 --> 00:55:36,213
It feels weird.
605
00:55:36,215 --> 00:55:37,914
You're a star, kid.
606
00:55:37,916 --> 00:55:39,986
Absolute star.
607
00:57:58,023 --> 00:57:59,990
- Did you write it down?
- No.
608
00:57:59,992 --> 00:58:02,124
What do you mean,
no?
609
00:58:02,126 --> 00:58:04,860
I gave you a notebook and
a pen especially for that.
610
00:58:04,862 --> 00:58:07,065
I didn't
write it down.
611
00:58:09,001 --> 00:58:12,034
So, you don't know
what tablet to take?
612
00:58:12,036 --> 00:58:13,336
No. Just guess.
613
00:58:13,338 --> 00:58:15,438
You can't guess, Joan.
They're too strong.
614
00:58:15,440 --> 00:58:18,809
Tom, please.
The pain in my legs and feet is...
615
00:58:18,811 --> 00:58:22,012
I'm in agony. Just give me a tablet.
It's one of three.
616
00:58:22,014 --> 00:58:23,979
Just pick one.
I don't care which.
617
00:58:23,981 --> 00:58:26,449
- You were told to write this down.
- Oh, what?
618
00:58:26,451 --> 00:58:28,552
Because I didn't,
you're gonna punish me?
619
00:58:28,554 --> 00:58:32,421
Whose pain is this?
Who's going through this? Me or you?
620
00:58:32,423 --> 00:58:36,293
You sit downstairs drinking
beer while I'm up here in pain.
621
00:58:36,295 --> 00:58:38,561
Excuse me.
Everything you need, I get.
622
00:58:38,563 --> 00:58:42,298
- Well, get me a tablet.
- I don't know which one.
623
00:58:42,300 --> 00:58:45,202
Don't give me that "poor me" garbage.
Did I give you the cancer?
624
00:58:45,204 --> 00:58:47,037
This isn't about cancer.
This is about you.
625
00:58:47,039 --> 00:58:50,039
You never do anything for me
until you've sorted yourself out.
626
00:58:50,041 --> 00:58:51,441
- That right?
- Yes.
627
00:58:51,443 --> 00:58:53,510
I didn't want to fill out
your silly little notepad
628
00:58:53,512 --> 00:58:56,012
because I didn't
feel like it, all right?
629
00:58:56,014 --> 00:58:58,315
No! Because you like
all this.
630
00:58:58,317 --> 00:59:00,450
You'd rather be worse
than better.
631
00:59:00,452 --> 00:59:01,650
It's in your nature.
632
00:59:01,652 --> 00:59:04,920
It's all, "Look at me.
This was always gonna happen to me!
633
00:59:04,922 --> 00:59:07,526
My daughter was killed!
Look at me!"
634
00:59:10,228 --> 00:59:11,994
I hate you,
you know that?
635
00:59:11,996 --> 00:59:15,331
Oh, I know it, all right.
It's there underneath all the time.
636
00:59:15,333 --> 00:59:18,934
Here, there's the box.
You wanna take a tablet? Take one.
637
00:59:18,936 --> 00:59:20,202
Just leave me alone.
638
00:59:20,204 --> 00:59:22,405
On top of everything
I have to deal with you.
639
00:59:22,407 --> 00:59:24,173
We're both
going through this.
640
00:59:24,175 --> 00:59:27,346
No, we're not! Tom, we're not!
I'm going through it!
641
00:59:29,213 --> 00:59:32,148
You've just gotta cope with
things, cope with stuff.
642
00:59:32,150 --> 00:59:34,950
I had the cancer.
I'm going through chemo.
643
00:59:34,952 --> 00:59:37,489
I need to have
a double-mastectomy.
644
00:59:40,626 --> 00:59:42,992
I'm doing my best here!
645
00:59:42,994 --> 00:59:45,130
No, you're not!
646
01:00:18,030 --> 01:00:19,465
Hi.
647
01:00:20,398 --> 01:00:21,534
Hi.
648
01:00:24,101 --> 01:00:26,036
Is this
your first session?
649
01:00:26,038 --> 01:00:28,003
Yes.
650
01:00:28,005 --> 01:00:31,141
Don't be worried about all the
goings-on here. You get used to it.
651
01:00:31,143 --> 01:00:33,943
You think you won't,
but you do.
652
01:00:33,945 --> 01:00:37,482
I always think it's like a busy
train station or something.
653
01:00:38,483 --> 01:00:39,518
Yeah.
654
01:00:41,018 --> 01:00:43,153
How many sessions
have you to do?
655
01:00:43,155 --> 01:00:45,688
- Six.
- Oh.
656
01:00:45,690 --> 01:00:49,027
- Breast cancer.
- Same here.
657
01:00:50,061 --> 01:00:51,327
I hear it's hard.
658
01:00:51,329 --> 01:00:54,366
Well, it can be,
but you get through it.
659
01:00:55,500 --> 01:00:58,471
Take all the painkillers
you can get your hands on.
660
01:00:59,438 --> 01:01:03,209
Once the pain kicks in,
it's hard to get rid of.
661
01:01:07,746 --> 01:01:10,182
Now, are we ready?
662
01:01:18,356 --> 01:01:20,523
Yeah, I like it.
It suits you.
663
01:01:20,525 --> 01:01:22,258
No, it doesn't.
664
01:01:22,260 --> 01:01:24,126
No, it doesn't.
665
01:01:24,128 --> 01:01:28,331
I went to the hairdresser's and she cut it.
I think it looks worse.
666
01:01:28,333 --> 01:01:30,269
It's not even
the right color.
667
01:01:31,235 --> 01:01:34,336
- What does Tom think of it?
- Oh, I don't know.
668
01:01:34,338 --> 01:01:38,608
I mean, he wouldn't say
that he didn't like it,
669
01:01:38,610 --> 01:01:40,512
but you know...
670
01:01:42,079 --> 01:01:44,347
He's at the end
of his tether.
671
01:01:44,349 --> 01:01:46,218
I can see it in him.
672
01:01:47,219 --> 01:01:49,686
Oh, but to hell
with him, so am I.
673
01:01:49,688 --> 01:01:52,188
Too right.
674
01:01:52,190 --> 01:01:54,624
- We fought the other night.
- Hmm?
675
01:01:54,626 --> 01:01:58,297
Oh, well, you need a
blowout, don't you?
676
01:01:59,264 --> 01:02:01,498
Steve won't do it,
not that he's that type,
677
01:02:01,500 --> 01:02:05,103
but even so, God,
he won't offend me now.
678
01:02:06,237 --> 01:02:08,204
Poor man.
679
01:02:08,206 --> 01:02:10,373
He looks frightened,
you know.
680
01:02:10,375 --> 01:02:12,508
More frightened
of me dying than I am.
681
01:02:12,510 --> 01:02:16,282
He won't even talk to me
about stopping chemo.
682
01:02:17,148 --> 01:02:19,282
Are you going to?
683
01:02:19,284 --> 01:02:21,086
Well,
I'm thinking about it.
684
01:02:22,119 --> 01:02:25,554
I can handle it,
but what's the point of even doing that,
685
01:02:25,556 --> 01:02:29,059
if I'm gonna die the
same way no matter what?
686
01:02:29,061 --> 01:02:32,530
Steve thinks I'd be depriving
him of time spent together.
687
01:02:36,201 --> 01:02:38,336
What would you do?
688
01:02:41,206 --> 01:02:42,271
Don't know.
689
01:02:42,273 --> 01:02:44,710
You must've thought
about it
690
01:02:45,476 --> 01:02:47,512
when you heard
about the cancer.
691
01:02:50,215 --> 01:02:51,684
Yeah, I...
692
01:02:53,117 --> 01:02:55,320
Yeah, I thought that...
693
01:02:56,688 --> 01:02:58,557
if it came to that...
694
01:02:59,590 --> 01:03:01,557
no matter how long
you'd been together,
695
01:03:01,559 --> 01:03:04,230
no matter how much
you love each other...
696
01:03:05,764 --> 01:03:09,668
it would have to be my
decision and my decision alone.
697
01:03:12,503 --> 01:03:14,706
I cried
when I thought that.
698
01:03:17,375 --> 01:03:20,278
You know, that we're
all just really...
699
01:03:22,313 --> 01:03:24,182
just on our own.
700
01:03:37,528 --> 01:03:38,461
Too hot.
701
01:03:38,463 --> 01:03:42,132
Jesus Christ.
Tea cozy?
702
01:03:42,134 --> 01:03:44,336
No!
703
01:03:47,472 --> 01:03:48,607
Oh...
704
01:04:18,503 --> 01:04:21,707
You'd think I'd give these
up, wouldn't you?
705
01:04:24,509 --> 01:04:27,545
But then what
would be the point?
706
01:04:34,920 --> 01:04:36,454
Have you somebody
in here?
707
01:04:39,423 --> 01:04:41,657
My wife.
She's got breast cancer.
708
01:04:41,659 --> 01:04:43,862
She's getting chemo,
you know.
709
01:04:52,436 --> 01:04:54,706
They're good in here.
710
01:04:56,208 --> 01:04:57,539
They can't do anything
for me,
711
01:04:57,541 --> 01:05:00,445
but that doesn't mean
to say they're not good.
712
01:05:01,246 --> 01:05:04,349
Your wife will be
well looked after.
713
01:05:05,282 --> 01:05:06,652
Yes.
714
01:05:11,822 --> 01:05:13,658
My wife's dead.
715
01:05:17,494 --> 01:05:19,531
It's just as well.
716
01:05:30,942 --> 01:05:33,445
I can't do this, Tom.
717
01:05:36,447 --> 01:05:38,483
I can't take any more.
718
01:05:39,451 --> 01:05:41,853
It's all right, kid.
It's all right.
719
01:05:44,588 --> 01:05:46,759
I can't do it, Tom.
720
01:05:53,297 --> 01:05:54,463
Look at me.
721
01:05:54,465 --> 01:05:56,634
I don't want
to look at you.
722
01:06:00,905 --> 01:06:02,338
You're nearly there, pet.
723
01:06:02,340 --> 01:06:04,643
I don't want to be
nearly there, Tom.
724
01:06:05,577 --> 01:06:06,943
I don't wanna be
nearly there.
725
01:06:06,945 --> 01:06:10,349
I want it to be over.
I've had enough.
726
01:06:17,588 --> 01:06:20,759
You know...
you know the way...
727
01:06:22,494 --> 01:06:24,697
I always said
I'd do the marathon...
728
01:06:25,929 --> 01:06:27,863
and never did it?
729
01:06:27,865 --> 01:06:29,499
Useless.
730
01:06:29,501 --> 01:06:30,903
I'm useless.
731
01:06:32,369 --> 01:06:34,405
I stand near
the finish line...
732
01:06:35,340 --> 01:06:37,675
watching the people
cross that line...
733
01:06:38,510 --> 01:06:40,446
one by one.
734
01:06:41,079 --> 01:06:42,948
Makes me wanna cry.
735
01:06:45,916 --> 01:06:47,518
But it's...
736
01:06:48,519 --> 01:06:51,389
it's normal people
that are doing it.
737
01:06:53,023 --> 01:06:54,792
I never did it.
738
01:06:57,394 --> 01:06:58,963
You are doing it.
739
01:07:01,032 --> 01:07:03,769
You're coming up
to the finish line, Joan.
740
01:07:04,936 --> 01:07:06,838
You're nearly there, kid.
741
01:07:08,972 --> 01:07:10,842
You're gonna do it.
742
01:08:06,764 --> 01:08:09,701
I've been thinking we should
do something to the house.
743
01:08:11,001 --> 01:08:12,003
Like what?
744
01:08:13,103 --> 01:08:14,836
I don't know.
745
01:08:14,838 --> 01:08:16,873
Bedroom, kitchen.
I don't know, just a change.
746
01:08:16,875 --> 01:08:19,442
They don't need
change, Joan.
747
01:08:19,444 --> 01:08:21,510
Tom, we haven't
decorated since...
748
01:08:21,512 --> 01:08:23,812
And what?
There's only you and me in it.
749
01:08:23,814 --> 01:08:25,748
It doesn't mean
it shouldn't look well.
750
01:08:25,750 --> 01:08:28,116
It looks
well enough.
751
01:08:28,118 --> 01:08:29,785
We're doing the bedroom.
752
01:08:29,787 --> 01:08:31,489
Right.
Not the kitchen?
753
01:08:32,489 --> 01:08:33,790
You think we should
do the kitchen?
754
01:08:33,792 --> 01:08:35,424
I don't think
we should do either.
755
01:08:35,426 --> 01:08:38,093
Right, we're doing the bedroom.
Something bright.
756
01:08:38,095 --> 01:08:39,497
Aye.
757
01:08:41,131 --> 01:08:44,969
What are we doing after this?
Do you wanna go for a drink somewhere?
758
01:08:45,869 --> 01:08:48,974
No, we'll just go up
to the bedroom.
759
01:08:49,940 --> 01:08:52,541
I'll nip over,
get some wine across the road.
760
01:08:52,543 --> 01:08:53,809
It'll be cheaper.
761
01:08:53,811 --> 01:08:56,014
Now that we're saving
for an orange bedroom.
762
01:08:57,047 --> 01:08:59,749
We don't have
to have any drink at all.
763
01:08:59,751 --> 01:09:01,920
Aye, very good.
764
01:09:02,886 --> 01:09:04,553
Don't be getting
a lot of drink.
765
01:09:04,555 --> 01:09:06,188
I wasn't gonna
get a lot.
766
01:09:06,190 --> 01:09:07,623
Don't start.
767
01:09:07,625 --> 01:09:10,759
I know, but, I mean,
we're here doing this.
768
01:09:10,761 --> 01:09:12,930
- We're having a good time.
- Yes.
769
01:09:55,939 --> 01:09:58,109
Are you going
to miss these?
770
01:10:01,112 --> 01:10:03,079
What? Really?
771
01:10:03,081 --> 01:10:05,848
- Now?
- Yes, now.
772
01:10:05,850 --> 01:10:06,952
No.
773
01:10:07,985 --> 01:10:08,817
No?
774
01:10:08,819 --> 01:10:12,724
- What, is this a trick question?
- No.
775
01:10:15,627 --> 01:10:17,830
Are you gonna
miss them?
776
01:10:27,104 --> 01:10:28,673
No.
777
01:10:30,608 --> 01:10:32,607
You'll still
have something left.
778
01:10:32,609 --> 01:10:33,878
I know.
779
01:10:36,613 --> 01:10:39,884
But, I mean,
are you gonna miss them?
780
01:10:44,322 --> 01:10:45,724
Yes.
781
01:10:48,960 --> 01:10:50,194
Good man.
782
01:11:57,729 --> 01:11:59,794
- You okay?
- Yeah.
783
01:11:59,796 --> 01:12:02,099
- What's the pain like today?
- Same.
784
01:12:02,966 --> 01:12:05,836
- You getting more painkillers?
- Yeah.
785
01:12:07,270 --> 01:12:08,907
Did you sleep?
786
01:12:10,274 --> 01:12:11,843
Off and on.
787
01:12:12,976 --> 01:12:15,713
It's difficult to sleep
here, noise of the place.
788
01:12:16,713 --> 01:12:20,715
- How long did they say you'd be in for?
- At least a week.
789
01:12:20,717 --> 01:12:26,757
Got to make sure that the wound's clean
and under my arms are all drained.
790
01:12:27,658 --> 01:12:30,159
Do you need me
to bring anything up?
791
01:12:30,161 --> 01:12:31,360
Yeah.
792
01:12:31,362 --> 01:12:34,729
Can you go into the top drawer
and get my blue nightdress?
793
01:12:34,731 --> 01:12:36,132
Make sure
it's the blue one.
794
01:12:36,134 --> 01:12:39,003
The other one's a bit grubby.
And some knickers.
795
01:12:41,271 --> 01:12:43,138
Any type?
796
01:12:43,140 --> 01:12:44,875
Crotchless?
797
01:12:47,712 --> 01:12:50,015
Don't make me laugh.
It hurts.
798
01:12:51,149 --> 01:12:52,447
Not the crotchless
then?
799
01:12:52,449 --> 01:12:54,450
Oh, Tom!
800
01:12:54,452 --> 01:12:56,751
Sturdy gusset?
801
01:12:56,753 --> 01:12:58,957
Sturdy gusset.
802
01:13:01,158 --> 01:13:03,362
Couple of facecloths
as well.
803
01:13:04,194 --> 01:13:05,193
Anything else?
804
01:13:05,195 --> 01:13:08,100
Any other things that
aren't sexually romantic?
805
01:13:09,033 --> 01:13:12,170
No, just the sexually
romantic stuff.
806
01:13:16,373 --> 01:13:17,775
Hi.
807
01:13:18,309 --> 01:13:19,808
Tom, this is Peter.
808
01:13:19,810 --> 01:13:21,309
- Yes, of course.
- I told you.
809
01:13:21,311 --> 01:13:24,345
- Hi. Good to meet you.
- You too.
810
01:13:24,347 --> 01:13:28,353
I'm gonna go down to the café.
Let you two have a chat.
811
01:13:31,488 --> 01:13:33,455
Well, how about you, missus?
812
01:13:33,457 --> 01:13:38,059
They've removed both of my breasts
and they've reconstructed them.
813
01:13:38,061 --> 01:13:41,731
They pulled up some muscle
from my stomach to do it.
814
01:13:41,733 --> 01:13:45,070
I've got this great big scar across here.
It's like a zip.
815
01:13:46,436 --> 01:13:48,806
Well,
at least it's over.
816
01:13:51,809 --> 01:13:55,210
You know, at the start of all
this, I had this feeling
817
01:13:55,212 --> 01:13:58,880
that if I can get through it
all, that the experience of that,
818
01:13:58,882 --> 01:14:01,150
you know,
just going through it,
819
01:14:01,152 --> 01:14:03,355
it would somehow
change me.
820
01:14:05,856 --> 01:14:07,958
I don't think it has.
821
01:14:09,993 --> 01:14:12,197
I don't think
I want it to.
822
01:14:51,002 --> 01:14:53,438
You're Tom.
Joan's husband?
823
01:14:59,042 --> 01:15:02,010
Peter is with Joan
up in the ward.
824
01:15:02,012 --> 01:15:03,481
Oh, right, yeah.
825
01:15:05,015 --> 01:15:09,285
I heard she was in for an operation.
I hope it all went well.
826
01:15:09,287 --> 01:15:12,257
In doctor speak,
as well as can be expected.
827
01:15:13,457 --> 01:15:16,228
I know. It's just never
a straight answer.
828
01:15:18,029 --> 01:15:20,298
- It's good that she got through it.
- Yeah.
829
01:15:22,432 --> 01:15:25,366
Peter's in because his
blood count is down.
830
01:15:25,368 --> 01:15:27,905
Aye, just keeping an eye on him.
831
01:15:32,376 --> 01:15:34,045
He's dying.
832
01:15:34,912 --> 01:15:36,148
You know that?
833
01:15:38,381 --> 01:15:39,917
Yes.
834
01:15:41,886 --> 01:15:43,518
I've stopped
the chemo.
835
01:15:43,520 --> 01:15:47,826
I knew I was going to do it.
I just took me time working round to it.
836
01:15:48,960 --> 01:15:52,463
I told Steve. I didn't talk
to him about it. I told him.
837
01:15:54,064 --> 01:15:55,966
That didn't
go down well.
838
01:15:57,635 --> 01:15:59,371
He'll come round.
839
01:16:00,238 --> 01:16:03,475
Well, he'll have to.
It's all about time now.
840
01:16:10,981 --> 01:16:13,318
He used to teach
my daughter.
841
01:16:14,652 --> 01:16:16,221
Aye. He said.
842
01:16:17,188 --> 01:16:19,257
I'm sorry to hear
what happened.
843
01:16:19,990 --> 01:16:21,326
Yeah.
844
01:16:22,993 --> 01:16:24,962
That can't be easy.
845
01:16:26,363 --> 01:16:27,498
No.
846
01:16:28,632 --> 01:16:31,368
Have you planned out
what you're gonna do?
847
01:16:32,136 --> 01:16:33,635
Do nothing.
848
01:16:33,637 --> 01:16:36,338
You know, spend time together.
I don't want to do things.
849
01:16:36,340 --> 01:16:38,240
I've spent me whole life
doing things.
850
01:16:38,242 --> 01:16:41,346
Now I want to do
absolutely nothing.
851
01:16:44,347 --> 01:16:47,683
Yeah, when we lost Debbie,
I think Tom felt like that.
852
01:16:47,685 --> 01:16:50,388
Just gave up work
and...
853
01:16:51,655 --> 01:16:54,158
stopped, really.
Well...
854
01:16:55,126 --> 01:16:57,061
I suppose I did too.
855
01:16:59,130 --> 01:17:01,132
I understand that.
856
01:17:07,305 --> 01:17:09,507
I don't know
what I'm gonna do.
857
01:17:12,076 --> 01:17:14,977
I don't think anyone
knows that.
858
01:17:14,979 --> 01:17:19,016
You try not to think about it,
but it's there all the time.
859
01:17:23,320 --> 01:17:24,456
Maybe...
860
01:17:25,288 --> 01:17:27,125
you don't do anything.
861
01:17:28,626 --> 01:17:34,228
Look... I don't know if this is any
good, but I'll say it anyway.
862
01:17:34,230 --> 01:17:37,199
My daughter, Debbie,
was taken away from us suddenly.
863
01:17:37,201 --> 01:17:39,034
I can't explain it.
864
01:17:39,036 --> 01:17:40,538
It's beyond me.
865
01:17:42,139 --> 01:17:44,376
But if I'd have known
she was going to die...
866
01:17:45,342 --> 01:17:49,380
all I would've done
was to spend time with her.
867
01:17:54,185 --> 01:17:56,288
I don't want him
to die.
868
01:18:00,457 --> 01:18:02,159
I know.
869
01:18:05,563 --> 01:18:07,132
I know.
870
01:18:29,686 --> 01:18:32,090
Oh, thank you.
871
01:18:39,497 --> 01:18:41,633
Here, fix this tie,
will you?
872
01:18:42,533 --> 01:18:44,500
A grown man can't
fix his own tie.
873
01:18:44,502 --> 01:18:47,102
What's that about?
874
01:18:47,104 --> 01:18:48,469
You look well, kid.
875
01:18:48,471 --> 01:18:51,175
- Thank you.
- Are you not meant to say that back?
876
01:18:51,775 --> 01:18:53,041
You look well.
877
01:18:53,043 --> 01:18:54,378
Too late.
878
01:18:59,115 --> 01:19:01,583
We'll just stay
for the funeral, okay?
879
01:19:01,585 --> 01:19:03,117
I'm tired.
880
01:19:03,119 --> 01:19:05,387
Joan, if you don't
want to go...
881
01:19:05,389 --> 01:19:07,522
Oh, no,
I do want to go.
882
01:19:07,524 --> 01:19:10,125
But I don't want to get
involved in anything afterwards.
883
01:19:10,127 --> 01:19:12,294
- Are you in pain?
- Yeah, a bit.
884
01:19:12,296 --> 01:19:15,397
- Take another tablet.
- Oh, I will later.
885
01:19:15,399 --> 01:19:18,303
I'm trying to hold off.
I'm taking too many as it is.
886
01:19:19,436 --> 01:19:22,306
- Do you want a cup of tea?
- Yes, please.
887
01:19:42,525 --> 01:19:46,296
The last few weeks of
Peter and I's time together was...
888
01:19:47,631 --> 01:19:49,498
was beautiful.
889
01:19:49,500 --> 01:19:54,202
I've never watched so much
rubbish TV in my life.
890
01:19:55,805 --> 01:19:58,175
It's brilliant,
rubbish TV.
891
01:20:00,176 --> 01:20:02,380
All we did
was sit together.
892
01:20:03,346 --> 01:20:05,516
That's all
we needed to do.
893
01:20:07,784 --> 01:20:11,389
I've never loved any person
as much as I loved that man.
894
01:20:14,591 --> 01:20:18,562
He made me
face the world and...
895
01:20:20,663 --> 01:20:23,534
I will miss him more
than he will ever know.
896
01:20:26,337 --> 01:20:28,306
Peter, I love you.
897
01:20:30,608 --> 01:20:34,375
I don't know what I'm gonna
do without you, but...
898
01:20:34,377 --> 01:20:39,416
I do know that you're still
forever the best part of me.
899
01:20:58,702 --> 01:21:01,903
Hey, that's too many.
Can you not just get a few?
900
01:21:01,905 --> 01:21:05,307
- No. You need more than a few.
- There's only the two of us.
901
01:21:05,309 --> 01:21:07,375
You can't just cook a
few Brussels sprouts.
902
01:21:07,377 --> 01:21:08,943
Why not?
903
01:21:08,945 --> 01:21:12,647
- Oh, I don't know. You just can't.
- Why do we even have to get any?
904
01:21:12,649 --> 01:21:14,782
- I don't even eat them.
- I do.
905
01:21:14,784 --> 01:21:17,451
Once a year.
You eat them once a year.
906
01:21:17,453 --> 01:21:19,487
Well, that's why it's
important to get them.
907
01:21:19,489 --> 01:21:20,923
Anyway,
what do you care?
908
01:21:20,925 --> 01:21:22,657
They stink
the place up.
909
01:21:22,659 --> 01:21:25,593
- You stink the place up.
- Very good.
910
01:21:25,595 --> 01:21:28,397
I'm gonna head around
here and get some beer.
911
01:21:28,399 --> 01:21:31,500
- Have we enough wine?
- Yes, plenty of wine.
912
01:21:31,502 --> 01:21:34,669
Running out over Christmas
would be a nightmare.
913
01:21:34,671 --> 01:21:37,406
- Don't get too much beer.
- I'll get what I need.
914
01:21:37,408 --> 01:21:39,340
I'm just saying
don't get too much.
915
01:21:39,342 --> 01:21:40,642
Ditto regarding
the sprouts.
916
01:21:40,644 --> 01:21:42,544
Oh, get some smoked
salmon, will you?
917
01:21:42,546 --> 01:21:44,679
Oh, aye? Just a wee bit for you?
918
01:21:44,681 --> 01:21:45,817
Aye.
919
01:22:01,832 --> 01:22:05,500
Put a wee bit of tinsel round
the goldfish tank too, will you?
920
01:22:05,502 --> 01:22:07,902
I will if I've got
enough left.
921
01:22:07,904 --> 01:22:10,742
- The fish needs to know it's Christmas.
- Oh, aye.
922
01:22:23,921 --> 01:22:26,588
- You want some more wine?
- No, I'm all right.
923
01:22:26,590 --> 01:22:28,560
Got enough there,
thanks.
924
01:22:30,694 --> 01:22:33,731
- Know what I was thinking?
- No, Tom. What were you thinking?
925
01:22:35,966 --> 01:22:39,503
We should invite your man
Steve over for Christmas.
926
01:22:41,671 --> 01:22:43,705
Yeah,
that's a good idea.
927
01:22:43,707 --> 01:22:45,877
I do have them
sometimes.
928
01:22:47,744 --> 01:22:50,278
Not Christmas dinner
though.
929
01:22:50,280 --> 01:22:53,048
I hadn't thought when,
but why not Christmas dinner?
930
01:22:53,050 --> 01:22:57,052
Well, I'm sure he's got
other places to be anyway.
931
01:22:57,054 --> 01:22:58,620
He might be on his own.
932
01:22:58,622 --> 01:23:00,992
He mightn't want to come
out on Christmas Day.
933
01:23:02,292 --> 01:23:04,925
Maybe, but how do you
know that unless you ask him?
934
01:23:04,927 --> 01:23:09,363
You ask him, then he says, "I can, I can't.
I want to, I don't want to."
935
01:23:09,365 --> 01:23:12,737
Yeah, but he might feel
under pressure if we ask him.
936
01:23:13,604 --> 01:23:15,570
Why don't you leave
the decision up to him
937
01:23:15,572 --> 01:23:17,039
instead of you
making it for him?
938
01:23:17,041 --> 01:23:20,845
Even though we haven't even
asked him the question yet.
939
01:23:24,480 --> 01:23:26,915
All right,
but just not Christmas Day.
940
01:23:26,917 --> 01:23:30,018
A drink then.
Invite him round for a drink.
941
01:23:30,020 --> 01:23:32,387
Yeah, that would
be lovely.
942
01:23:32,389 --> 01:23:34,792
- Okay. You have his number?
- Yeah.
943
01:23:35,759 --> 01:23:38,829
- Will you phone him or will I?
- You can phone him.
944
01:23:39,762 --> 01:23:40,864
Right.
945
01:23:42,498 --> 01:23:43,932
I know what
we've just said,
946
01:23:43,934 --> 01:23:46,701
and I'm not saying
this will happen, but...
947
01:23:46,703 --> 01:23:47,804
Tom...
948
01:23:49,006 --> 01:23:52,441
if you want to ask him for
Christmas, ask him for Christmas.
949
01:23:52,443 --> 01:23:54,409
Okay. Hey...
950
01:23:54,411 --> 01:23:55,811
do we have enough
Brussels sprouts?
951
01:23:55,813 --> 01:23:57,949
More than enough.
952
01:28:20,946 --> 01:28:25,946
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
952
01:28:26,305 --> 01:28:32,534
The coolest way to improve your English
¯\_(ツ)_/¯ skeebdo.com ¯\_(ツ)_/¯
69728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.