Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,891 --> 00:00:06,267
(All characters, organizations,
places, entities, and events...)
2
00:00:06,291 --> 00:00:07,966
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:07,990 --> 00:00:10,310
(Please be aware of any
unpleasant or unsettling content.)
4
00:00:28,243 --> 00:00:30,013
Don't be scared.
5
00:00:30,372 --> 00:00:34,312
I'm here to save you.
6
00:00:37,552 --> 00:00:40,482
Your painful life might've
made you crumble,
7
00:00:41,092 --> 00:00:45,062
but my love will get you back on your feet.
8
00:00:52,533 --> 00:00:53,872
Gosh, I'm sorry.
9
00:01:21,162 --> 00:01:22,292
Eun Ho.
10
00:01:27,162 --> 00:01:28,673
I'm tired.
11
00:01:29,102 --> 00:01:30,203
Thank you...
12
00:01:32,003 --> 00:01:33,572
for being alive.
13
00:01:34,412 --> 00:01:35,572
Young Jin.
14
00:01:37,583 --> 00:01:39,542
Are you awake?
15
00:01:43,953 --> 00:01:45,182
What about the plant?
16
00:01:47,492 --> 00:01:48,723
Is it still alive?
17
00:01:57,333 --> 00:01:58,432
Why are you crying?
18
00:02:10,943 --> 00:02:12,713
Mom, what are you doing here?
19
00:02:18,783 --> 00:02:19,852
Goodness.
20
00:02:21,322 --> 00:02:22,322
My gosh.
21
00:02:23,892 --> 00:02:26,822
Eun Ho!
22
00:02:29,132 --> 00:02:30,678
Thank you.
23
00:02:30,702 --> 00:02:32,738
Thank you so much.
24
00:02:32,762 --> 00:02:34,732
Eun Ho...
25
00:02:34,903 --> 00:02:37,273
Was I injured?
26
00:02:39,542 --> 00:02:40,873
Don't you remember?
27
00:02:45,142 --> 00:02:46,142
No.
28
00:02:47,412 --> 00:02:49,512
It's all right, Eun Ho. It's fine.
29
00:02:52,253 --> 00:02:54,852
I'll bring his doctor.
30
00:02:58,063 --> 00:02:59,162
No, let me.
31
00:03:02,132 --> 00:03:04,132
I might blurt out everything...
32
00:03:06,033 --> 00:03:07,572
when I shouldn't.
33
00:03:08,503 --> 00:03:11,873
Let me go instead.
34
00:03:12,343 --> 00:03:13,503
I'll go.
35
00:03:26,183 --> 00:03:27,892
The plant is doing fine.
36
00:03:28,053 --> 00:03:31,593
It won't die just because
you didn't water it once.
37
00:03:32,162 --> 00:03:33,193
Once?
38
00:03:34,063 --> 00:03:36,292
Then is the calendar on the wrong page?
39
00:03:37,503 --> 00:03:38,702
What date...
40
00:03:39,832 --> 00:03:41,602
should it be to you?
41
00:03:42,102 --> 00:03:43,903
Not date, but month.
42
00:03:46,042 --> 00:03:48,142
I'm missing a month from my life.
43
00:03:53,542 --> 00:03:56,012
(Episode 11)
44
00:03:56,612 --> 00:03:58,999
The conversation between
45
00:03:59,023 --> 00:04:01,898
Inspector Cha and Seo
Sang Won are still unknown.
46
00:04:01,922 --> 00:04:05,298
Many speculate that
Inspector Cha took out...
47
00:04:05,322 --> 00:04:06,439
her personal grudge on him...
48
00:04:06,463 --> 00:04:08,108
Sang Ho, Eun Ho's awake.
49
00:04:08,132 --> 00:04:10,469
She could've abused her power to...
50
00:04:10,493 --> 00:04:11,602
Wait here.
51
00:04:12,332 --> 00:04:14,232
The ninth killing in the serial murders...
52
00:04:16,472 --> 00:04:17,873
Let's see.
53
00:04:18,603 --> 00:04:20,272
Can you wiggle your toes for me?
54
00:04:21,342 --> 00:04:22,743
Good.
55
00:04:22,972 --> 00:04:25,358
- You'll soon be going home.
- Thank you.
56
00:04:25,382 --> 00:04:28,889
Short-term memory loss
usually resolves itself,
57
00:04:28,913 --> 00:04:30,382
so don't stress too much about it.
58
00:04:30,512 --> 00:04:32,998
Please let me know if
anything's uncomfortable.
59
00:04:33,022 --> 00:04:34,952
Of course. Thank you.
60
00:04:35,123 --> 00:04:36,853
- Doctor.
- Yes?
61
00:04:37,722 --> 00:04:39,022
My memories...
62
00:04:39,762 --> 00:04:41,793
Could they be gone forever?
63
00:04:42,163 --> 00:04:45,032
I'm not sure. It's not
exactly my area of expertise.
64
00:04:45,262 --> 00:04:47,103
Another doctor will see you tomorrow.
65
00:04:47,363 --> 00:04:48,603
Get some rest then.
66
00:04:48,673 --> 00:04:51,003
Right. Thank you, doctor.
67
00:05:01,913 --> 00:05:02,983
Doctor.
68
00:05:03,882 --> 00:05:04,952
Yes?
69
00:05:06,923 --> 00:05:08,022
You can go ahead.
70
00:05:10,423 --> 00:05:13,169
Is there no particular
cure for memory loss?
71
00:05:13,193 --> 00:05:15,539
Amnesia isn't my area of expertise.
72
00:05:15,563 --> 00:05:16,769
What I do know...
73
00:05:16,793 --> 00:05:20,039
is that the patient shouldn't be
asked any stressful questions.
74
00:05:20,063 --> 00:05:21,673
I hear you.
75
00:05:22,233 --> 00:05:24,202
Also, about what you have just told me.
76
00:05:24,272 --> 00:05:26,373
Are you also going to tell Mr. Baek this?
77
00:05:27,103 --> 00:05:28,142
Pardon?
78
00:05:29,642 --> 00:05:30,743
Haven't you been...
79
00:05:31,782 --> 00:05:33,618
reporting to him about Eun Ho's condition?
80
00:05:33,642 --> 00:05:35,188
Yes, he paid for his hospital bills.
81
00:05:35,212 --> 00:05:37,113
Yes,
of course. He's probably dying to know.
82
00:05:37,282 --> 00:05:39,198
Tell him everything about
Eun Ho's condition including...
83
00:05:39,222 --> 00:05:41,862
the fact that he can't recall what
happened during the past month.
84
00:05:42,322 --> 00:05:43,322
Tell Mr. Baek...
85
00:05:44,563 --> 00:05:47,392
that Eun Ho unfortunately won't be able...
86
00:05:48,193 --> 00:05:49,762
to recognize him.
87
00:05:55,803 --> 00:05:59,402
Nothing got damaged,
so it's probably dissociative amnesia.
88
00:06:00,103 --> 00:06:02,512
There aren't any treatments
for this kind of amnesia.
89
00:06:03,342 --> 00:06:05,342
He could suddenly remember everything...
90
00:06:05,712 --> 00:06:07,243
or slowly remember bit by bit.
91
00:06:07,813 --> 00:06:09,829
Or he might never remember what happened.
92
00:06:09,853 --> 00:06:11,258
(Neurologist, Park Sung Jin)
93
00:06:11,282 --> 00:06:12,553
Someone's here to see me.
94
00:06:12,753 --> 00:06:14,623
No problem. Okay.
95
00:06:14,923 --> 00:06:16,392
You're here.
96
00:06:19,623 --> 00:06:22,433
I was just about to call you.
97
00:06:22,663 --> 00:06:24,803
Were you talking to someone
more important than me?
98
00:06:25,902 --> 00:06:27,503
It's just a friend from high school.
99
00:06:33,503 --> 00:06:35,913
He can't remember what
happened during the past month?
100
00:06:36,512 --> 00:06:39,043
That means he can't remember Jang Ki Ho.
101
00:06:42,512 --> 00:06:45,553
But Jang Ki Ho will remember him.
102
00:06:51,962 --> 00:06:54,733
Chairman Yun,
what brings you to call me at this hour?
103
00:06:55,563 --> 00:06:58,603
Where are you right
now? I'd like to meet you.
104
00:07:01,532 --> 00:07:03,178
Would you like a new cup of tea?
105
00:07:03,202 --> 00:07:04,402
No, it's okay.
106
00:07:13,342 --> 00:07:15,512
If it's too hot,
I can't gulp it down like this.
107
00:07:16,483 --> 00:07:18,423
I'd either have to sip on it...
108
00:07:18,683 --> 00:07:20,382
or wait for it to cool down.
109
00:07:23,092 --> 00:07:25,392
I wanted to ask the kid something.
110
00:07:26,022 --> 00:07:27,522
But he lost his memory.
111
00:07:38,943 --> 00:07:40,472
I can't gulp it down.
112
00:07:41,212 --> 00:07:42,189
(The Inspector Who Witnessed
Seo Sang Won's Death...)
113
00:07:42,213 --> 00:07:43,573
(Was a Friend of the Eight Victim)
114
00:07:44,683 --> 00:07:47,012
(Maybe she purposely
pushed him from the rooftop.)
115
00:07:47,582 --> 00:07:51,082
What a darn lunatic. This is so annoying.
116
00:07:51,123 --> 00:07:52,183
Hey.
117
00:07:52,322 --> 00:07:54,452
- What was that for?
- Shut it, will you?
118
00:07:54,753 --> 00:07:56,529
This is stakeout. What
do you think you're doing?
119
00:07:56,553 --> 00:07:58,423
Gosh,
you still didn't need to hit my mouth.
120
00:07:58,762 --> 00:08:01,892
Then what? Should I have hit your neck?
121
00:08:02,132 --> 00:08:04,063
- What do the comments say?
- Don't even ask.
122
00:08:04,803 --> 00:08:06,308
Do they think Ms. Cha
purposely let Seo Sang Won die...
123
00:08:06,332 --> 00:08:07,733
because she wanted to take revenge?
124
00:08:10,873 --> 00:08:12,248
People say she did a good job...
125
00:08:12,272 --> 00:08:14,818
and that they would've done the same thing.
126
00:08:14,842 --> 00:08:16,789
- Then what's the problem?
- But some lunatic...
127
00:08:16,813 --> 00:08:18,818
is saying she stabbed his hands
and purposely pushed him...
128
00:08:18,842 --> 00:08:20,282
from the rooftop.
129
00:08:20,582 --> 00:08:22,389
And people keep liking this comment.
130
00:08:22,413 --> 00:08:23,512
My gosh.
131
00:08:24,882 --> 00:08:26,329
We know for a fact...
132
00:08:26,353 --> 00:08:28,634
that she wasn't the one who
stabbed Seo Sang Won's hands.
133
00:08:28,722 --> 00:08:31,068
When she got there,
he was already bleeding out.
134
00:08:31,092 --> 00:08:32,163
Exactly.
135
00:08:34,163 --> 00:08:35,308
- What?
- What?
136
00:08:35,332 --> 00:08:37,068
That's it? What else?
137
00:08:37,092 --> 00:08:38,163
"What else"?
138
00:08:38,362 --> 00:08:40,232
No one else would know other than Ms. Cha.
139
00:08:40,732 --> 00:08:42,602
Hey, there it is.
140
00:08:48,313 --> 00:08:50,353
(Did She Investigate for
18 Years to Take Revenge?)
141
00:09:00,082 --> 00:09:01,298
What did he say?
142
00:09:01,322 --> 00:09:02,452
Why do you even ask?
143
00:09:02,992 --> 00:09:04,563
It's not like you can do anything.
144
00:09:05,092 --> 00:09:06,772
You guys should go home and get some rest.
145
00:09:06,923 --> 00:09:08,509
Ms. Cha will end up...
146
00:09:08,533 --> 00:09:10,109
facing a huge load of trouble soon.
147
00:09:10,133 --> 00:09:12,232
And we might get involved as well.
148
00:09:12,602 --> 00:09:13,702
Especially you, Jae Hong.
149
00:09:13,933 --> 00:09:16,273
You were there when Seo
Sang Won fell from the rooftop.
150
00:09:17,273 --> 00:09:18,372
You guys should go.
151
00:09:18,643 --> 00:09:19,643
Okay, sir.
152
00:09:22,773 --> 00:09:23,813
You too, Officer Yun.
153
00:09:38,862 --> 00:09:39,869
Yes, sir.
154
00:09:39,893 --> 00:09:42,369
- Did Officer Yun call you?
- Yes.
155
00:09:42,393 --> 00:09:45,202
What is the matter with you?
156
00:09:45,332 --> 00:09:46,909
You caused a mess for everyone at work,
157
00:09:46,933 --> 00:09:48,609
and you still make me call you first?
158
00:09:48,633 --> 00:09:49,673
I'm sorry.
159
00:09:50,002 --> 00:09:51,318
Eun Ho woke up...
160
00:09:51,342 --> 00:09:53,502
Even so, how could you...
161
00:09:54,673 --> 00:09:57,519
Eun Ho woke up?
162
00:09:57,543 --> 00:10:00,558
Yes, but he can't remember anything.
163
00:10:00,582 --> 00:10:02,112
Not just the accident...
164
00:10:02,883 --> 00:10:04,352
but the entire past month.
165
00:10:07,893 --> 00:10:08,923
Sir...
166
00:10:10,322 --> 00:10:12,822
Sir, I'll see you tomorrow at the office.
167
00:10:13,462 --> 00:10:16,533
I need to deal with something
more important right now.
168
00:10:19,263 --> 00:10:21,332
There you are.
169
00:10:21,472 --> 00:10:23,732
I just heard about Eun Ho's condition.
170
00:10:23,903 --> 00:10:27,472
My gosh, I'd love to meet him.
171
00:10:27,842 --> 00:10:30,773
But right now, I'm a stranger to him.
172
00:10:31,313 --> 00:10:32,489
So I should hold back, right?
173
00:10:32,513 --> 00:10:33,783
Yes, just hang in there.
174
00:10:34,513 --> 00:10:36,082
He'll quickly get his memory back.
175
00:10:36,712 --> 00:10:37,852
Of course.
176
00:10:39,082 --> 00:10:42,992
Detective Cha, do you want Eun Ho...
177
00:10:43,992 --> 00:10:45,639
to get his memory back?
178
00:10:45,663 --> 00:10:47,322
I guess you don't.
179
00:10:47,763 --> 00:10:49,533
What's so important
about knowing the truth?
180
00:10:49,933 --> 00:10:51,909
It's not like anything will change.
181
00:10:51,933 --> 00:10:54,303
Do you really think it'd be worth the pain?
182
00:10:55,372 --> 00:10:56,678
For me, yes.
183
00:10:56,702 --> 00:10:58,143
No, no.
184
00:10:58,472 --> 00:11:01,773
I wasn't talking about you.
I was talking about Eun Ho.
185
00:11:02,342 --> 00:11:03,773
Eun Ho's brain...
186
00:11:04,513 --> 00:11:07,159
is trying to protect him...
187
00:11:07,183 --> 00:11:08,683
from pain and danger.
188
00:11:09,112 --> 00:11:10,582
Isn't that amazing?
189
00:11:14,653 --> 00:11:16,322
Does that mean he'll be in danger...
190
00:11:16,992 --> 00:11:18,499
once he gets his memory back?
191
00:11:18,523 --> 00:11:19,822
My goodness.
192
00:11:20,222 --> 00:11:23,433
You got the wrong message again.
193
00:11:23,693 --> 00:11:25,403
The more he starts to remember,
194
00:11:25,933 --> 00:11:28,578
the more he might remember things...
195
00:11:28,602 --> 00:11:30,072
that he'd rather just forget.
196
00:11:30,332 --> 00:11:32,242
And that will last forever.
197
00:11:32,643 --> 00:11:36,072
Wouldn't that be like
living in a nightmare?
198
00:11:42,683 --> 00:11:43,982
(Special Crime Squad)
199
00:11:52,492 --> 00:11:53,739
You look like you lost
the country or something.
200
00:11:53,763 --> 00:11:55,803
Have you ever seen anyone
who's lost their country?
201
00:11:56,893 --> 00:11:59,002
I'm sorry, but don't get on my nerves.
202
00:12:13,612 --> 00:12:15,883
- Will you please...
- I have a favor to ask.
203
00:12:18,683 --> 00:12:20,982
- Go ahead.
- Did you write your report...
204
00:12:21,622 --> 00:12:24,182
based on exactly what you saw
on the day that Seo Sang Won died?
205
00:12:25,592 --> 00:12:28,133
Ms. Cha probably seemed
a little suspicious that day.
206
00:12:28,433 --> 00:12:30,293
But you didn't write that down.
207
00:12:31,433 --> 00:12:33,502
- So what?
- I want you...
208
00:12:34,332 --> 00:12:37,033
to keep your statement
consistent with the report you wrote.
209
00:12:41,202 --> 00:12:44,019
- Aren't you angry?
- About what?
210
00:12:44,043 --> 00:12:46,813
That she never told us that
she was friends with the victim?
211
00:12:47,183 --> 00:12:48,352
If she didn't tell us,
212
00:12:48,653 --> 00:12:50,889
she wouldn't have been able
to be in charge of the case.
213
00:12:50,913 --> 00:12:53,822
Ms. Cha should be the
one telling me all this stuff.
214
00:12:55,893 --> 00:12:57,322
Why must I hear all this from you?
215
00:12:57,523 --> 00:12:59,962
Because Ms. Cha would
feel too bad to ask you this.
216
00:13:01,332 --> 00:13:02,793
I don't want to lose her.
217
00:13:02,992 --> 00:13:05,139
We're finally seeing
progress with Eun Ho's case.
218
00:13:05,163 --> 00:13:07,243
And the same goes for the
stigmata serial murders...
219
00:13:09,303 --> 00:13:11,943
What do you mean?
What are you talking about?
220
00:13:13,242 --> 00:13:14,972
Why did you suddenly join our team?
221
00:13:17,043 --> 00:13:18,783
Does Ms. Cha have something on you?
222
00:13:18,883 --> 00:13:20,088
Do you really think she'd use...
223
00:13:20,112 --> 00:13:22,352
my weakness against me
to force me to join her team?
224
00:13:23,183 --> 00:13:24,188
Who knows?
225
00:13:24,212 --> 00:13:26,423
She looked at a photo of
her friend's corpse with us,
226
00:13:27,783 --> 00:13:29,423
but she didn't even blink.
227
00:13:33,193 --> 00:13:36,193
I overheard her talk about
the conversation she had...
228
00:13:37,193 --> 00:13:38,633
with Seo Sang Won on the rooftop.
229
00:13:40,002 --> 00:13:42,433
She couldn't write it on the report.
230
00:13:42,732 --> 00:13:46,173
Seo Sang Won might've had an accomplice.
231
00:13:46,842 --> 00:13:47,919
Please do me a favor.
232
00:13:47,943 --> 00:13:50,212
Please stick to your report
when they ask you questions.
233
00:13:50,773 --> 00:13:54,143
If you refuse to do this for me,
I'll just have to confess...
234
00:13:54,513 --> 00:13:56,452
that I already knew everything.
235
00:13:57,982 --> 00:13:59,029
Are you threatening me?
236
00:13:59,053 --> 00:14:01,952
Who uses something they
like to threaten someone?
237
00:14:09,633 --> 00:14:11,263
- Mom.
- Yes?
238
00:14:14,202 --> 00:14:15,232
You should get some rest.
239
00:14:16,602 --> 00:14:18,972
Are you tired? Do you want to lie down?
240
00:14:19,242 --> 00:14:21,773
No, I'm okay.
241
00:14:25,242 --> 00:14:27,643
Then let's stay like this for a bit longer.
242
00:14:28,212 --> 00:14:29,612
Once you fall asleep, I'll...
243
00:14:33,923 --> 00:14:34,923
Mom.
244
00:14:36,053 --> 00:14:37,622
How did I get hurt?
245
00:14:42,332 --> 00:14:43,693
I'll tell you...
246
00:14:44,433 --> 00:14:46,702
once you get better.
247
00:14:47,002 --> 00:14:48,002
Mom.
248
00:14:48,803 --> 00:14:52,443
Did I tell you anything strange...
249
00:14:54,002 --> 00:14:56,173
before I got hurt?
250
00:15:00,513 --> 00:15:01,513
Hey, you're here.
251
00:15:02,452 --> 00:15:03,482
Come on in.
252
00:15:11,352 --> 00:15:13,693
Don't you have any questions for me?
253
00:15:14,492 --> 00:15:15,592
Eun Ho.
254
00:15:16,332 --> 00:15:17,393
Next time.
255
00:15:17,592 --> 00:15:20,202
I actually have a lot of questions for you.
256
00:15:20,763 --> 00:15:22,803
But right now,
I'm only going to ask you one thing.
257
00:15:23,533 --> 00:15:26,702
If you had to hide something,
where would you put it?
258
00:15:26,872 --> 00:15:28,712
It depends on whether...
259
00:15:29,643 --> 00:15:31,813
it's a thing or a secret.
260
00:15:32,212 --> 00:15:34,242
- It's a thing.
- What thing?
261
00:15:34,752 --> 00:15:35,759
I don't know.
262
00:15:35,783 --> 00:15:38,013
What is it that I had to hide?
263
00:15:38,883 --> 00:15:41,423
It's not like I'd come
across a lot of money.
264
00:15:42,492 --> 00:15:45,523
What if someone asked you to
keep something safe for a while?
265
00:15:45,693 --> 00:15:47,669
Is it related to how I got injured?
266
00:15:47,693 --> 00:15:50,393
No. It happened before you got hurt.
267
00:15:50,633 --> 00:15:53,263
You saved a man's life and was awarded...
268
00:15:56,732 --> 00:15:58,519
It's not important to you,
269
00:15:58,543 --> 00:16:00,842
but it is important to the
person who left it with you.
270
00:16:01,342 --> 00:16:02,342
Where do you think...
271
00:16:03,513 --> 00:16:05,383
you'd have kept it?
272
00:16:10,752 --> 00:16:11,822
In my apartment?
273
00:16:14,822 --> 00:16:16,322
The balcony or study?
274
00:16:16,622 --> 00:16:17,793
Or the kitchen.
275
00:16:19,222 --> 00:16:20,263
Okay.
276
00:16:20,992 --> 00:16:22,033
You should...
277
00:16:23,962 --> 00:16:25,109
rest now. Lie down.
278
00:16:25,133 --> 00:16:26,962
- So Yeon, you should...
- Why!
279
00:16:29,332 --> 00:16:31,872
Why won't anyone tell me anything?
280
00:16:33,773 --> 00:16:36,742
Why won't anyone tell me
how I ended up like this?
281
00:16:39,112 --> 00:16:40,712
It wasn't a car crash, was it?
282
00:16:41,212 --> 00:16:42,728
I can tell you what I think,
283
00:16:42,752 --> 00:16:44,822
but only you know the whole truth.
284
00:16:46,283 --> 00:16:47,883
Do you still want to hear?
285
00:16:49,752 --> 00:16:52,023
I don't want him to regain the memory.
286
00:16:53,462 --> 00:16:56,992
Losing a month of his life
won't affect his future, will it?
287
00:16:57,332 --> 00:16:58,903
It can't have been a good memory.
288
00:17:00,202 --> 00:17:02,102
I don't want him to be scared or suffer.
289
00:17:12,643 --> 00:17:14,683
You fell from a roof 10 floors high.
290
00:17:14,952 --> 00:17:16,359
Young Jin!
291
00:17:16,383 --> 00:17:18,228
You used the descending life line,
292
00:17:18,252 --> 00:17:20,323
then halfway down,
you untied yourself and fell.
293
00:17:21,923 --> 00:17:23,353
That's what I know so far.
294
00:17:23,653 --> 00:17:26,968
I will not stop until I
know the whole truth.
295
00:17:26,992 --> 00:17:28,438
But I might fail.
296
00:17:28,462 --> 00:17:29,439
That's enough.
297
00:17:29,463 --> 00:17:31,738
Do you mind living with
an incomplete puzzle?
298
00:17:31,762 --> 00:17:34,163
It might feel like living a fractured life.
299
00:17:35,202 --> 00:17:36,202
Come outside.
300
00:17:36,603 --> 00:17:39,242
Come outside. Right now.
301
00:17:49,913 --> 00:17:51,159
Just because you did,
302
00:17:51,183 --> 00:17:53,552
don't force my son to live like that.
303
00:17:55,353 --> 00:17:57,393
- What does that mean?
- I read the news.
304
00:17:58,193 --> 00:18:00,793
The schoolgirl, the eighth victim
of the stigmata serial murders.
305
00:18:01,593 --> 00:18:02,992
She was your friend, right?
306
00:18:05,232 --> 00:18:06,562
Did finding the culprit...
307
00:18:08,103 --> 00:18:09,403
make you feel better?
308
00:18:17,613 --> 00:18:19,282
She found him at last.
309
00:18:41,062 --> 00:18:42,573
Um, this one.
310
00:18:43,502 --> 00:18:44,502
No.
311
00:18:44,833 --> 00:18:47,073
Wrap the bulgogi in lettuce.
312
00:18:47,343 --> 00:18:49,349
- In lettuce?
- Yes. Make a wrap.
313
00:18:49,373 --> 00:18:50,472
Are your hands clean?
314
00:18:52,113 --> 00:18:53,659
You didn't wash them?
315
00:18:53,683 --> 00:18:55,512
Gosh, that's gross.
316
00:18:55,782 --> 00:18:57,559
Wash your hands clean.
317
00:18:57,583 --> 00:18:59,399
As the atmosphere becomes tense...
318
00:18:59,423 --> 00:19:00,482
Hey, Du Seok.
319
00:19:01,722 --> 00:19:03,623
Hey, hey. Hey!
320
00:19:05,423 --> 00:19:06,738
Eat what I give you.
321
00:19:06,762 --> 00:19:09,532
- What are you doing?
- Then eat porridge.
322
00:19:09,693 --> 00:19:11,833
The gazelle runs away at top speed.
323
00:19:14,032 --> 00:19:15,178
The cheetah runs for food...
324
00:19:15,202 --> 00:19:16,508
Watch it.
325
00:19:16,532 --> 00:19:18,073
And the gazelle runs to live.
326
00:19:18,943 --> 00:19:21,278
They're both running to survive.
327
00:19:21,302 --> 00:19:22,288
Is this fun?
328
00:19:22,312 --> 00:19:24,073
The animal world is...
329
00:19:24,242 --> 00:19:27,188
an endless cycle of eating and being eaten.
330
00:19:27,212 --> 00:19:28,282
What about humans then?
331
00:19:28,413 --> 00:19:29,452
What do you mean?
332
00:19:30,052 --> 00:19:31,413
We're animals too.
333
00:19:32,853 --> 00:19:34,153
Memory loss.
334
00:19:34,452 --> 00:19:36,698
Do you think they're
lying to put us off guard?
335
00:19:36,722 --> 00:19:37,722
Who?
336
00:19:37,792 --> 00:19:39,962
Cha Young Jin? Lee Sun Woo?
337
00:19:40,462 --> 00:19:42,409
Do you think they'd gamble with a kid?
338
00:19:42,433 --> 00:19:45,008
If his memory never returns,
the kid is of no use.
339
00:19:45,032 --> 00:19:46,262
The best outcome is...
340
00:19:47,133 --> 00:19:48,879
for Eun Ho to regain his memory,
341
00:19:48,903 --> 00:19:51,802
and when Jang Ki Ho comes
to reclaim what he gave Eun Ho,
342
00:19:52,343 --> 00:19:53,778
we catch Ki Ho.
343
00:19:53,802 --> 00:19:54,948
We'll kill the kid, right?
344
00:19:54,972 --> 00:19:56,343
Let's just kill them both.
345
00:19:56,643 --> 00:19:58,319
Without the kid and Jang Ki Ho,
346
00:19:58,343 --> 00:19:59,958
your secret will be buried forever.
347
00:19:59,982 --> 00:20:03,958
No. That's the most boring scenario.
348
00:20:03,982 --> 00:20:05,123
Du Seok.
349
00:20:05,222 --> 00:20:07,928
Unless we find and destroy it,
it never disappears.
350
00:20:07,952 --> 00:20:09,992
It exists some place I don't know.
351
00:20:10,123 --> 00:20:11,569
Whenever I think of that,
352
00:20:11,593 --> 00:20:13,923
I want to just blow up planet earth.
353
00:20:14,893 --> 00:20:15,870
That's how annoying it is.
354
00:20:15,894 --> 00:20:18,508
- Eun Ho must regain his memory.
- What?
355
00:20:18,532 --> 00:20:20,202
For peace on earth.
356
00:20:21,133 --> 00:20:22,833
You're so witty.
357
00:20:23,802 --> 00:20:25,673
It's a large piece of prey.
358
00:20:30,772 --> 00:20:31,843
Eun Ho.
359
00:20:32,312 --> 00:20:33,643
We're late, aren't we?
360
00:20:40,823 --> 00:20:43,022
What I did was too rash.
361
00:20:43,752 --> 00:20:47,262
I put myself first and
didn't think of your condition.
362
00:20:47,492 --> 00:20:48,663
I want to know...
363
00:20:49,833 --> 00:20:51,133
what happened to me.
364
00:20:51,333 --> 00:20:53,663
Of course you want to know.
365
00:20:54,403 --> 00:20:55,702
You will find out.
366
00:20:56,573 --> 00:20:59,579
But Eun Ho, first, you must recover.
367
00:20:59,603 --> 00:21:02,119
Don't try to remember anything right now.
368
00:21:02,143 --> 00:21:03,649
Don't imagine anything either.
369
00:21:03,673 --> 00:21:05,613
Then I'll ask just one thing.
370
00:21:05,782 --> 00:21:07,982
Why am I in such a nice room?
371
00:21:09,712 --> 00:21:11,923
Now that you're awake, you'll be moved.
372
00:21:26,833 --> 00:21:29,173
I want to have beef too.
373
00:21:30,873 --> 00:21:32,242
You are.
374
00:21:32,903 --> 00:21:34,443
This is beef too.
375
00:21:37,343 --> 00:21:39,383
- What?
- Do you want a beef slap?
376
00:21:39,883 --> 00:21:41,488
How dare you say that?
377
00:21:41,512 --> 00:21:43,059
You should offer to buy me...
378
00:21:43,083 --> 00:21:44,089
What's this?
379
00:21:44,113 --> 00:21:47,623
Do you still want to pass
the exam to get promoted?
380
00:21:48,992 --> 00:21:50,022
No.
381
00:21:50,393 --> 00:21:52,238
That's why the book's stuffed in there.
382
00:21:52,262 --> 00:21:54,799
Is that why you put it carefully...
383
00:21:54,823 --> 00:21:57,363
where it's always within arm's reach?
384
00:21:59,603 --> 00:22:02,002
How did I end up in Homicide?
385
00:22:02,403 --> 00:22:05,603
There's no time to study for the exam.
386
00:22:05,843 --> 00:22:07,448
So what? You'll quit?
387
00:22:07,472 --> 00:22:09,012
I told you a few times.
388
00:22:10,073 --> 00:22:13,212
Homicide just doesn't suit me.
389
00:22:13,443 --> 00:22:15,059
Especially all these stake-outs.
390
00:22:15,083 --> 00:22:17,428
Whenever I'm on a stake-out...
391
00:22:17,452 --> 00:22:19,653
- Get down. Who's that?
- Who's who?
392
00:22:21,222 --> 00:22:24,252
Oh? Isn't that Yun Hee Seob?
393
00:22:24,393 --> 00:22:26,663
Right? I didn't mistake him, did I?
394
00:22:27,623 --> 00:22:29,508
Why do you think there's an accomplice?
395
00:22:29,532 --> 00:22:30,792
The stigmata marks.
396
00:22:31,032 --> 00:22:32,609
- On the hands?
- Yes.
397
00:22:32,633 --> 00:22:36,032
Before Seo Sang Won died,
he said Im Hee Jung was punished,
398
00:22:36,232 --> 00:22:39,349
and the other victims were
blessed with resurrection.
399
00:22:39,373 --> 00:22:41,649
There would be different marks
for punishments and blessings?
400
00:22:41,673 --> 00:22:43,589
We all know that much.
401
00:22:43,613 --> 00:22:45,812
He said that Choi Su Jung didn't qualify.
402
00:22:46,883 --> 00:22:48,952
She didn't qualify?
403
00:22:50,153 --> 00:22:52,423
Same marks and different results.
404
00:22:52,583 --> 00:22:53,653
Qualifications.
405
00:22:55,552 --> 00:22:57,593
It's not the victim's qualifications.
406
00:22:58,562 --> 00:22:59,762
It's the criminal's.
407
00:23:00,962 --> 00:23:02,532
The one who killed Choi Su Jung...
408
00:23:03,593 --> 00:23:05,032
could be someone else.
409
00:23:12,272 --> 00:23:14,643
(Stigmata 8th)
410
00:23:17,613 --> 00:23:19,242
(Angelic 18-year-old girl)
411
00:23:21,343 --> 00:23:24,312
(Criminal Calls from 8th Victim's Phone)
412
00:23:25,883 --> 00:23:28,823
(Scared schoolgirl Cha)
413
00:23:32,292 --> 00:23:33,292
(Contacts)
414
00:23:33,623 --> 00:23:35,232
(Detective Cha Young Jin)
415
00:23:39,403 --> 00:23:40,508
Uncle.
416
00:23:40,532 --> 00:23:42,232
Yes, Ji Won. What is it?
417
00:23:43,802 --> 00:23:45,943
Oh? Why aren't you in bed?
418
00:23:46,472 --> 00:23:49,248
Dad promised to read to me,
419
00:23:49,272 --> 00:23:50,688
but he went out to work.
420
00:23:50,712 --> 00:23:51,712
I see.
421
00:23:52,583 --> 00:23:54,282
Come in. I'll read to you.
422
00:23:59,823 --> 00:24:02,492
- What?
- Your eyes look sad.
423
00:24:05,022 --> 00:24:06,022
Do they?
424
00:24:06,722 --> 00:24:08,938
I was reading something sad.
425
00:24:08,962 --> 00:24:10,333
As sad as "The Sun and the Moon"?
426
00:24:11,093 --> 00:24:12,778
Yes, as sad as "The Sun and the Moon".
427
00:24:12,802 --> 00:24:14,502
This story isn't sad.
428
00:24:15,732 --> 00:24:16,802
Is it not?
429
00:24:17,403 --> 00:24:19,202
- I'll read for you.
- Perfect.
430
00:24:19,802 --> 00:24:23,373
Let's hear you read to me.
431
00:24:24,042 --> 00:24:25,258
Ji Won.
432
00:24:25,282 --> 00:24:27,159
Wouldn't you love to
have a younger sibling?
433
00:24:27,183 --> 00:24:28,889
You'd prefer a younger sibling too?
434
00:24:28,913 --> 00:24:30,083
Not an older one, right?
435
00:24:30,482 --> 00:24:32,853
- What do you mean?
- Eun Ho...
436
00:24:33,952 --> 00:24:37,698
asked me how I'd feel
if I had an older brother.
437
00:24:37,722 --> 00:24:38,722
Eun Ho?
438
00:24:39,792 --> 00:24:41,869
The Eun Ho who visited last time?
439
00:24:41,893 --> 00:24:44,569
Yes. But I said that I wanted...
440
00:24:44,593 --> 00:24:47,032
a younger sibling and not an older brother.
441
00:24:47,262 --> 00:24:49,948
But when I said that, Eun Ho's eyes...
442
00:24:49,972 --> 00:24:52,678
became sad like yours were.
443
00:24:52,702 --> 00:24:54,443
When did you talk about that?
444
00:24:54,772 --> 00:24:57,413
Was it when we played soccer in the park?
445
00:24:58,242 --> 00:24:59,258
No?
446
00:24:59,282 --> 00:25:01,659
Then was it when we played games at home?
447
00:25:01,683 --> 00:25:04,012
No. Later on, at school.
448
00:25:05,083 --> 00:25:06,123
At school?
449
00:25:06,683 --> 00:25:08,353
- Your school?
- Yes.
450
00:25:14,193 --> 00:25:15,508
Are you here about Ki Ho?
451
00:25:15,532 --> 00:25:18,109
Why come here when you could call me?
452
00:25:18,133 --> 00:25:20,178
Why hasn't he called me yet?
453
00:25:20,202 --> 00:25:22,073
I passed the message.
454
00:25:22,103 --> 00:25:23,708
After that, it's up to him.
455
00:25:23,732 --> 00:25:25,919
Do you know why he's in hiding?
456
00:25:25,943 --> 00:25:27,302
Beats me.
457
00:25:30,343 --> 00:25:31,413
You...
458
00:25:32,482 --> 00:25:35,159
- must pass on this message.
- What is it?
459
00:25:35,183 --> 00:25:37,889
Tell him that the Ko Eun Ho,
the boy who saved his life,
460
00:25:37,913 --> 00:25:39,552
is awake from his coma.
461
00:25:41,623 --> 00:25:42,799
Is that all I need to tell him?
462
00:25:42,823 --> 00:25:44,629
Tell him that we should
go and see him together.
463
00:25:44,653 --> 00:25:46,962
Sure thing. I'll tell him word for word.
464
00:25:48,123 --> 00:25:50,363
Enjoy your meal then. I'll leave you to it.
465
00:25:54,633 --> 00:25:58,032
He has no respect for meat, does he?
466
00:26:09,113 --> 00:26:11,052
I'm dying of curiosity.
467
00:26:14,452 --> 00:26:16,653
Just like me,
you'll never be able to leave Homicide.
468
00:26:18,353 --> 00:26:19,593
We'll see.
469
00:26:21,663 --> 00:26:22,663
What the...
470
00:26:22,732 --> 00:26:24,693
He's going back inside.
471
00:26:34,103 --> 00:26:36,183
So there's something more
important you need to say.
472
00:26:36,272 --> 00:26:38,248
I need to tell him this in person.
473
00:26:38,272 --> 00:26:40,143
Like I said, I'll pass the message.
474
00:26:40,343 --> 00:26:43,052
If you can't trust me,
look for him yourself.
475
00:26:45,052 --> 00:26:46,052
Tell him that...
476
00:26:46,952 --> 00:26:48,923
before it's too late, Im Hee Jung...
477
00:26:59,202 --> 00:27:01,863
I'd rather you not come by so often now.
478
00:27:02,002 --> 00:27:04,573
Eun Ho's doing much better and you're busy.
479
00:27:04,833 --> 00:27:07,643
- I'm all right.
- Well, I'm not!
480
00:27:08,302 --> 00:27:09,712
This is too uncomfortable for me.
481
00:27:11,312 --> 00:27:14,012
Eun Ho and I have been
friends for seven years.
482
00:27:14,683 --> 00:27:17,312
We care for each other
and wish each other well.
483
00:27:29,693 --> 00:27:31,268
(Most frequent calls)
484
00:27:31,292 --> 00:27:32,833
(Detective Hwang In Bum)
485
00:27:36,802 --> 00:27:39,073
(Detective Hwang In Bum)
486
00:27:42,212 --> 00:27:44,119
- Is it okay to talk?
- Yes.
487
00:27:44,143 --> 00:27:45,583
You don't sound so bad.
488
00:27:45,712 --> 00:27:47,218
Did the chief call you?
489
00:27:47,242 --> 00:27:49,452
Yes, and I'll tell you about that later.
490
00:27:49,782 --> 00:27:50,982
I have good news.
491
00:27:51,812 --> 00:27:53,153
Are you alone?
492
00:27:53,522 --> 00:27:56,728
Well,
you're still the leader of Homicide Team 1.
493
00:27:56,752 --> 00:27:58,452
- In Bum...
- What is it?
494
00:27:58,552 --> 00:28:00,462
Please tell her not to do anything.
495
00:28:00,663 --> 00:28:02,409
Don't ask me and order that yourself.
496
00:28:02,433 --> 00:28:04,133
She never listens to me.
497
00:28:04,633 --> 00:28:07,309
Young Jin, don't you dare make any moves!
498
00:28:07,333 --> 00:28:08,532
Just stay put.
499
00:28:09,772 --> 00:28:11,002
That'll be all.
500
00:28:20,643 --> 00:28:21,683
(Officer Lee Jae Hong)
501
00:28:27,323 --> 00:28:28,423
(Team Leader Cha Young Jin)
502
00:28:33,093 --> 00:28:34,139
Yes, Ms. Cha.
503
00:28:34,163 --> 00:28:35,639
It took you a while to
pick up. Where are you?
504
00:28:35,663 --> 00:28:37,262
I'm in the office parking lot.
505
00:28:37,292 --> 00:28:38,532
Eun Ho's awake.
506
00:28:38,762 --> 00:28:39,863
What...
507
00:28:41,103 --> 00:28:43,133
- Really?
- Come here and stand guard.
508
00:28:43,202 --> 00:28:45,109
- But Ms. Cha.
- What is it?
509
00:28:45,133 --> 00:28:47,702
Are you asking me for a favor?
510
00:28:47,742 --> 00:28:49,549
A favor? Are you out of your mind?
511
00:28:49,573 --> 00:28:51,843
I'm ordering you as your team leader.
512
00:28:52,343 --> 00:28:54,042
Yes, I'll be right there.
513
00:29:00,923 --> 00:29:03,222
(Special Crime Squad)
514
00:29:03,653 --> 00:29:06,423
In Bum,
I'm saying this out of my loyalty to you.
515
00:29:06,762 --> 00:29:08,893
There's a limit to what you can do.
516
00:29:09,363 --> 00:29:11,809
The organization will want to
throw someone to the wolves,
517
00:29:11,833 --> 00:29:13,438
and it only needs to be one person.
518
00:29:13,462 --> 00:29:15,748
Why are you already
thinking about sacrificing her...
519
00:29:15,772 --> 00:29:17,708
instead of protecting her?
520
00:29:17,732 --> 00:29:20,049
I know Young Jin didn't take
out her anger on Seo Sang Won,
521
00:29:20,073 --> 00:29:21,542
but I understand...
522
00:29:22,202 --> 00:29:23,913
why people suspect her.
523
00:29:27,683 --> 00:29:29,512
Those who sacrifice themselves...
524
00:29:30,212 --> 00:29:33,323
to do what's right are the
ones who get sacrificed.
525
00:29:33,683 --> 00:29:36,899
And those who sit and
watch by the sidelines...
526
00:29:36,923 --> 00:29:38,423
doing nothing at all...
527
00:29:39,323 --> 00:29:41,292
never lose anything.
528
00:29:44,833 --> 00:29:46,079
I requested police protection,
529
00:29:46,103 --> 00:29:48,183
so I'm asking you to stay
until the officers arrive.
530
00:29:49,032 --> 00:29:51,202
I thought you said it wasn't a favor.
531
00:29:52,972 --> 00:29:54,349
Stand guard until they arrive.
532
00:29:54,373 --> 00:29:57,013
Watch what you say since he has
no recollection of the past month.
533
00:29:58,343 --> 00:29:59,343
I'm asking...
534
00:30:01,383 --> 00:30:02,452
Carry on then.
535
00:30:14,423 --> 00:30:16,593
I'm sorry that I didn't tell you...
536
00:30:18,433 --> 00:30:20,062
about Su Jung.
537
00:30:20,262 --> 00:30:21,302
I just wanted...
538
00:30:22,732 --> 00:30:24,173
to catch him myself.
539
00:30:25,103 --> 00:30:28,343
Yes, we understand that.
540
00:30:43,222 --> 00:30:45,423
I see, I have a cop on my tail.
541
00:30:46,722 --> 00:30:47,893
What's he doing?
542
00:30:50,163 --> 00:30:52,532
Keep going. Just keep driving.
543
00:31:17,823 --> 00:31:20,193
How much longer should we wait?
544
00:31:20,593 --> 00:31:23,492
- It's been long enough.
- Right?
545
00:31:25,032 --> 00:31:27,502
- Should we head back?
- Should we?
546
00:31:27,732 --> 00:31:28,833
Let's go.
547
00:31:32,542 --> 00:31:35,873
Wasn't this the spot? Stop the car.
548
00:31:36,943 --> 00:31:38,913
Darn it.
549
00:31:40,282 --> 00:31:42,312
Unbelievable.
550
00:31:43,383 --> 00:31:45,312
How did he make us out?
551
00:31:45,383 --> 00:31:48,183
- What now?
- What else? We should go.
552
00:31:52,962 --> 00:31:56,492
"Inherit of all Im Hee Jung's
rights before it's too late."
553
00:31:56,992 --> 00:31:59,633
Chairman Yun said you'd understand.
554
00:32:00,133 --> 00:32:01,133
Right.
555
00:32:01,802 --> 00:32:03,248
I still have some time though.
556
00:32:03,272 --> 00:32:04,302
Is that so?
557
00:32:05,002 --> 00:32:06,573
Come and grab a bite to eat then.
558
00:32:07,143 --> 00:32:08,173
That reminds me.
559
00:32:08,972 --> 00:32:10,343
There's something I forgot.
560
00:32:12,073 --> 00:32:14,113
That boy Eun Ho is awake.
561
00:32:17,653 --> 00:32:18,683
Really?
562
00:32:24,522 --> 00:32:26,423
My Lord, the Almighty,
563
00:32:27,022 --> 00:32:29,333
I praise and thank you for hearing...
564
00:32:29,863 --> 00:32:31,762
my prayers.
565
00:32:32,762 --> 00:32:33,762
My Father.
566
00:32:35,202 --> 00:32:36,232
Amen.
567
00:32:37,403 --> 00:32:39,119
I should see the boy right away.
568
00:32:39,143 --> 00:32:40,173
You can't.
569
00:32:40,702 --> 00:32:42,718
- Why not?
- The detective...
570
00:32:42,742 --> 00:32:44,422
who caught Seo Sang Won came by to see me.
571
00:32:44,542 --> 00:32:45,573
What?
572
00:32:47,443 --> 00:32:48,613
She's looking for you.
573
00:32:50,952 --> 00:32:52,659
Why is she looking for me?
574
00:32:52,683 --> 00:32:54,222
She said something odd.
575
00:32:54,522 --> 00:32:56,452
According to her,
576
00:32:56,492 --> 00:32:58,692
the boy who saved your life
almost died because of you.
577
00:32:58,923 --> 00:33:00,292
Does that make any sense?
578
00:33:01,722 --> 00:33:03,492
Just so you know though,
579
00:33:03,992 --> 00:33:06,962
Seo Sang Won's last victim...
No, that's not right.
580
00:33:08,062 --> 00:33:11,173
She was the friend of Seo
Sang Won's eighth victim.
581
00:33:16,413 --> 00:33:18,919
(Seoul Metropolitan Police Agency,
Special Crime Squad)
582
00:33:18,943 --> 00:33:21,482
(Homicide Team 1, Team Leader,
Inspector Cha Young Jin)
583
00:33:22,070 --> 00:33:24,516
(Seoul Metropolitan Police Agency,
Special Crime Squad)
584
00:33:24,540 --> 00:33:26,740
(Homicide Team 1, Team Leader,
Inspector Cha Young Jin)
585
00:34:01,170 --> 00:34:02,170
(Detective Cha Young Jin)
586
00:34:05,897 --> 00:34:06,897
Yes, Detective.
587
00:34:07,266 --> 00:34:09,097
I called too early, didn't I?
588
00:34:09,296 --> 00:34:11,897
Yes, you certainly did.
589
00:34:12,906 --> 00:34:15,336
Hello? I'm only kidding.
590
00:34:16,936 --> 00:34:19,406
You can call me anytime, you know.
591
00:34:20,407 --> 00:34:23,177
I saw the news yesterday.
592
00:34:23,517 --> 00:34:25,177
Are you just hanging in there?
593
00:34:29,187 --> 00:34:32,386
Actually,
I forgot because something good happened.
594
00:34:32,787 --> 00:34:34,627
- Good good?
- Eun Ho...
595
00:34:35,586 --> 00:34:36,726
is awake.
596
00:34:41,427 --> 00:34:42,466
Hee Seob.
597
00:34:44,237 --> 00:34:46,237
Eun Ho's awake.
598
00:34:46,606 --> 00:34:49,267
But he's missing a month's
worth of his memories, right?
599
00:34:49,937 --> 00:34:51,007
Did you already know?
600
00:34:51,507 --> 00:34:54,847
Can you set up a meeting
with Eun Ho's mother today?
601
00:34:55,377 --> 00:34:57,476
It's best if we tell her about Min Sung.
602
00:34:58,047 --> 00:34:59,116
Why now though?
603
00:34:59,687 --> 00:35:01,246
Just set an appointment with her.
604
00:35:01,817 --> 00:35:02,862
Is it because he has no memory...
605
00:35:02,886 --> 00:35:05,616
of having gotten harassed
by Min Sung's driver?
606
00:35:06,556 --> 00:35:08,457
I didn't even think that far.
607
00:35:09,287 --> 00:35:11,532
There'll be an announcement
about the leaking of the test this week.
608
00:35:11,556 --> 00:35:14,196
Don't you think I should talk to
Eun Ho's mother before I do that?
609
00:35:24,337 --> 00:35:25,337
Thank you for everything.
610
00:35:30,087 --> 00:35:31,087
Come in.
611
00:35:33,228 --> 00:35:35,857
My goodness, Mr. Lee.
612
00:35:38,528 --> 00:35:41,068
- Ms. Jung, here you go.
- Thank you.
613
00:35:43,438 --> 00:35:44,438
It's good to see you.
614
00:35:45,038 --> 00:35:46,207
I'm sorry.
615
00:35:47,468 --> 00:35:48,908
Why are you sorry?
616
00:35:50,808 --> 00:35:51,884
Never mind.
617
00:35:51,908 --> 00:35:54,848
Eun Ho, Mr. Lee bought you cake.
618
00:35:55,707 --> 00:35:56,848
Thank you.
619
00:36:03,758 --> 00:36:04,758
What's wrong?
620
00:36:04,957 --> 00:36:07,658
I feel a little queasy.
621
00:36:08,758 --> 00:36:10,457
I just imagined eating cake.
622
00:36:13,228 --> 00:36:15,174
- I'm sorry.
- No, it's okay.
623
00:36:15,198 --> 00:36:16,313
I'll take this outside.
624
00:36:16,337 --> 00:36:17,813
- I'll take that.
- But...
625
00:36:17,837 --> 00:36:20,468
And stop saying you're sorry.
626
00:36:20,968 --> 00:36:22,667
You're free to act like a patient.
627
00:36:22,908 --> 00:36:24,213
Ms. Jung, I'll leave this outside.
628
00:36:24,237 --> 00:36:27,978
No, it's okay. Can I have
this with the detectives?
629
00:36:28,547 --> 00:36:29,547
Of course.
630
00:36:30,077 --> 00:36:31,318
I'm sure they'll love it.
631
00:36:33,117 --> 00:36:35,987
You can take your time and talk to him.
632
00:36:37,117 --> 00:36:38,158
Thank you.
633
00:36:39,728 --> 00:36:40,827
I'll be outside, Eun Ho.
634
00:36:45,297 --> 00:36:46,297
Are you okay?
635
00:36:50,098 --> 00:36:51,468
It must feel really weird.
636
00:36:52,267 --> 00:36:54,207
You woke up bedridden at a hospital.
637
00:36:54,367 --> 00:36:56,068
And suddenly, a month has passed.
638
00:36:56,677 --> 00:36:59,107
What if I never get to
remember what happened?
639
00:37:00,978 --> 00:37:03,278
That won't happen, so don't worry.
640
00:37:03,378 --> 00:37:05,318
And even if you fail to remember,
641
00:37:05,577 --> 00:37:09,417
people around you will tell you
bits and pieces of what happened...
642
00:37:09,917 --> 00:37:11,587
and fill up your missing memory.
643
00:37:11,617 --> 00:37:13,688
But that's not my own memory.
644
00:37:14,487 --> 00:37:16,258
I want to remember what happened myself.
645
00:37:19,867 --> 00:37:21,167
Then why don't you try?
646
00:37:21,998 --> 00:37:23,137
But let's take it slow.
647
00:37:24,538 --> 00:37:27,538
First, let's travel back a month.
648
00:37:28,068 --> 00:37:30,053
What's your last memory?
649
00:37:30,077 --> 00:37:32,438
Of course, for you,
it'd feel like yesterday.
650
00:37:34,847 --> 00:37:35,967
Should we do this next time?
651
00:37:36,818 --> 00:37:37,918
Well...
652
00:37:38,818 --> 00:37:40,887
I went to your place.
653
00:37:41,688 --> 00:37:42,717
My place?
654
00:37:47,587 --> 00:37:49,558
Hurry up, Uncle!
655
00:38:01,738 --> 00:38:02,837
Be careful.
656
00:38:11,178 --> 00:38:12,217
Eun Ho.
657
00:38:15,318 --> 00:38:16,818
So you're telling me...
658
00:38:18,258 --> 00:38:20,628
that's what you think happened yesterday?
659
00:38:21,587 --> 00:38:22,657
Yes.
660
00:38:22,827 --> 00:38:25,303
Eun Ho asked me how I'd feel...
661
00:38:25,327 --> 00:38:28,104
if I had an older brother.
662
00:38:28,128 --> 00:38:29,198
Do you also remember...
663
00:38:30,397 --> 00:38:32,568
what we talked about at the park?
664
00:38:35,068 --> 00:38:36,808
Come on! Shoot!
665
00:38:44,618 --> 00:38:46,924
- Ji Won, what's the matter?
- I sneezed.
666
00:38:46,948 --> 00:38:48,287
- You sneezed?
- Yes.
667
00:38:48,448 --> 00:38:51,418
I guess you said hello to the sun.
668
00:38:52,818 --> 00:38:54,633
How do you say hello to the sun?
669
00:38:54,657 --> 00:38:57,674
Every time I look at the sun,
670
00:38:57,698 --> 00:39:00,604
my nose starts to itch,
and I suddenly sneeze.
671
00:39:00,628 --> 00:39:02,604
It's okay. The sun...
672
00:39:02,628 --> 00:39:05,313
just wants to see you
because it adores you so much.
673
00:39:05,337 --> 00:39:07,668
That's why it tickles your nose.
674
00:39:07,738 --> 00:39:10,414
It's so tiring to have
everyone like me so much.
675
00:39:10,438 --> 00:39:11,477
You're a snob.
676
00:39:15,577 --> 00:39:18,048
- What's wrong?
- I do that, too.
677
00:39:19,178 --> 00:39:21,287
Sometimes, when I suddenly see the light...
678
00:39:21,347 --> 00:39:23,157
after having been in the dark,
679
00:39:23,918 --> 00:39:25,133
I suddenly sneeze.
680
00:39:25,157 --> 00:39:26,157
Really?
681
00:39:26,727 --> 00:39:29,928
Then you might also have
the photic sneeze reflex.
682
00:39:30,157 --> 00:39:33,097
There's no treatment for it,
but it's completely harmless.
683
00:39:33,298 --> 00:39:34,897
It's just a little uncomfortable.
684
00:39:35,527 --> 00:39:37,368
You told me that it's harmless...
685
00:39:39,137 --> 00:39:41,508
but just a little uncomfortable.
686
00:39:43,577 --> 00:39:44,584
And then?
687
00:39:44,608 --> 00:39:46,707
Ji Won invited me over.
688
00:39:48,077 --> 00:39:49,577
So I went to your place.
689
00:39:49,918 --> 00:39:53,717
And then, you woke up here at the hospital?
690
00:39:55,918 --> 00:39:57,558
It must've been so hard on you.
691
00:39:57,758 --> 00:39:58,787
Mr. Lee.
692
00:39:59,988 --> 00:40:01,128
Did I...
693
00:40:03,758 --> 00:40:05,457
- I'm here to check on him.
- Okay.
694
00:40:10,637 --> 00:40:11,897
Ms. Jung.
695
00:40:12,637 --> 00:40:14,984
Can we talk for a moment?
696
00:40:15,008 --> 00:40:16,477
- Sure.
- Okay.
697
00:40:23,847 --> 00:40:25,347
Chairman Yun...
698
00:40:25,818 --> 00:40:28,717
wishes to talk to you in person.
699
00:40:29,147 --> 00:40:32,394
If you're uneasy about it,
you can turn him down and talk to me...
700
00:40:32,418 --> 00:40:34,628
No, I'll meet him.
701
00:40:45,438 --> 00:40:46,608
You really do sneeze.
702
00:40:47,337 --> 00:40:49,808
Why do people have this kind of reflex?
703
00:40:50,537 --> 00:40:51,938
Blame your parents.
704
00:40:52,608 --> 00:40:54,477
- What?
- It's genetic.
705
00:40:56,077 --> 00:40:58,178
- You and I are the same.
- You're right.
706
00:40:58,448 --> 00:41:00,063
You guys are the same.
707
00:41:00,087 --> 00:41:01,118
Yes.
708
00:41:26,137 --> 00:41:27,183
You really came.
709
00:41:27,207 --> 00:41:29,378
You begged me for help,
so I even took the day off.
710
00:41:29,448 --> 00:41:30,993
I expected you guys
to be a bit more excited.
711
00:41:31,017 --> 00:41:32,517
I'll repay you for this.
712
00:41:32,717 --> 00:41:34,794
You're completely useless to our team.
713
00:41:34,818 --> 00:41:36,693
The old man is a pro.
714
00:41:36,717 --> 00:41:37,863
You should be careful.
715
00:41:37,887 --> 00:41:39,558
I used to be in special forces.
716
00:41:39,758 --> 00:41:42,464
And I used to be one of the best
homicide detectives of my time.
717
00:41:42,488 --> 00:41:44,058
But okay, I'll be careful.
718
00:41:45,457 --> 00:41:48,073
You guys should get going. I
heard Ms. Cha gathered everyone.
719
00:41:48,097 --> 00:41:49,668
- Okay.
- Good luck.
720
00:41:49,768 --> 00:41:50,768
See you guys.
721
00:42:00,948 --> 00:42:02,908
- Thank you, guys.
- Good work.
722
00:42:05,918 --> 00:42:07,987
It's her! Hurry!
723
00:42:08,148 --> 00:42:10,257
Did you let go of his hand on purpose?
724
00:42:10,388 --> 00:42:11,563
Please tell us!
725
00:42:11,587 --> 00:42:12,857
Was it on purpose?
726
00:42:12,987 --> 00:42:14,857
(Special Crime Squad)
727
00:42:21,627 --> 00:42:24,398
Ms. Cha asked me to
share something with you.
728
00:42:25,337 --> 00:42:26,398
What is it?
729
00:42:26,737 --> 00:42:29,507
Seo Sang Won might've had an accomplice.
730
00:42:29,737 --> 00:42:30,808
"An accomplice"?
731
00:42:31,278 --> 00:42:34,077
I think Jae Hong once
said something similar.
732
00:42:34,477 --> 00:42:36,548
He said Jang Ki Ho might've
helped Seo Sang Won.
733
00:42:38,117 --> 00:42:39,894
Ms. Cha's been suspicious
of an accomplice...
734
00:42:39,918 --> 00:42:42,448
way before she even
found out about Jang Ki Ho.
735
00:42:42,548 --> 00:42:46,158
What? She never told us that.
736
00:42:46,487 --> 00:42:47,558
No.
737
00:42:47,827 --> 00:42:49,788
She couldn't write this on the report,
738
00:42:50,198 --> 00:42:52,278
but here's a conversation
she had with Seo Sang Won.
739
00:43:36,438 --> 00:43:37,808
(Team Leader: Cha Young Jin)
740
00:43:40,548 --> 00:43:43,518
Did you gather everyone
here to waste our time?
741
00:43:43,847 --> 00:43:44,877
Is the article false?
742
00:43:45,778 --> 00:43:46,788
No.
743
00:43:46,888 --> 00:43:49,593
Are you hiding anything else other
than what Jae Hong shared with us?
744
00:43:49,617 --> 00:43:51,193
- No.
- Okay then.
745
00:43:51,217 --> 00:43:52,318
Just be yourself.
746
00:43:52,558 --> 00:43:54,534
You don't even have anything to say to us.
747
00:43:54,558 --> 00:43:56,658
So why are you standing there as if you do?
748
00:43:56,997 --> 00:43:59,158
My gosh, will you cut it out?
749
00:43:59,898 --> 00:44:02,668
Ms. Cha shouldn't have lied to us.
750
00:44:02,727 --> 00:44:04,068
And I know you're her senior.
751
00:44:04,938 --> 00:44:07,668
But she's still our boss,
so stop being so disrespectful.
752
00:44:08,168 --> 00:44:09,268
And Ms. Cha.
753
00:44:10,077 --> 00:44:13,507
We're your colleagues, not your tools.
754
00:44:21,617 --> 00:44:22,847
Sergeant Park.
755
00:44:23,617 --> 00:44:25,563
- Yes?
- I'm actually...
756
00:44:25,587 --> 00:44:27,558
Sergeant Kim's senior.
757
00:44:35,428 --> 00:44:37,538
My gosh, you lunatic.
758
00:44:37,597 --> 00:44:39,514
How dare you talk to me that way?
759
00:44:39,538 --> 00:44:43,168
Chief Hwang always
told me to tell you guys...
760
00:44:45,138 --> 00:44:47,408
that Su Jung and I were friends.
761
00:44:48,007 --> 00:44:49,648
I didn't think it really mattered.
762
00:44:50,148 --> 00:44:51,278
But now,
763
00:44:52,577 --> 00:44:54,448
- I regret not having told you.
- My gosh.
764
00:44:54,888 --> 00:44:57,164
I'm amazed you managed to
keep it a secret for this long.
765
00:44:57,188 --> 00:45:01,587
Other than Chief Hwang and us,
who else knows the killer called you?
766
00:45:01,888 --> 00:45:02,963
Su Jung's mother.
767
00:45:02,987 --> 00:45:04,703
If even that reaches the press,
768
00:45:04,727 --> 00:45:07,044
then one of us is the leak.
769
00:45:07,068 --> 00:45:08,528
Do you get what I mean?
770
00:45:17,837 --> 00:45:19,483
The disciplinary committee
meets in three days.
771
00:45:19,507 --> 00:45:20,548
Be prepared.
772
00:45:20,908 --> 00:45:21,924
- Okay.
- Okay.
773
00:45:21,948 --> 00:45:23,894
- Cha Young Jin.
- Yes?
774
00:45:23,918 --> 00:45:25,853
You're on standby until
the committee meets.
775
00:45:25,877 --> 00:45:27,888
As of this moment,
you must not do anything.
776
00:45:28,587 --> 00:45:30,394
- Answer me.
- What about Chief Hwang?
777
00:45:30,418 --> 00:45:33,087
What makes you think he
could avoid this witch hunt?
778
00:45:36,188 --> 00:45:38,928
(Chief Hwang In Bum)
779
00:45:40,668 --> 00:45:42,827
(Daehan Daily journalist)
780
00:45:43,127 --> 00:45:44,198
Come in.
781
00:45:47,207 --> 00:45:48,207
Hi.
782
00:45:48,668 --> 00:45:50,754
Can I have the papers I
asked you to sign this morning?
783
00:45:50,778 --> 00:45:51,778
Right.
784
00:45:53,977 --> 00:45:54,977
Here.
785
00:45:57,877 --> 00:45:59,077
So...
786
00:46:00,048 --> 00:46:02,717
You're allowed to go home.
787
00:46:30,877 --> 00:46:34,188
(Case Report of 8th Stigmata Serial Murder)
788
00:46:42,888 --> 00:46:43,928
Attention.
789
00:46:44,158 --> 00:46:47,343
From now on, you can't share
any information with Ms. Cha.
790
00:46:47,367 --> 00:46:49,674
- Okay?
- Then who's in charge?
791
00:46:49,698 --> 00:46:51,068
Who else but me?
792
00:46:51,497 --> 00:46:53,014
Team 1, stay on Lee Young Sik.
793
00:46:53,038 --> 00:46:54,268
Team 2, look for Jang Ki Ho.
794
00:46:56,538 --> 00:46:57,938
Darn it.
795
00:47:00,707 --> 00:47:02,408
Hello, Reporter Ju.
796
00:47:03,007 --> 00:47:04,818
Of course. A drink?
797
00:47:05,048 --> 00:47:06,254
I quit drinking.
798
00:47:06,278 --> 00:47:07,987
Yes. Dinner?
799
00:47:08,087 --> 00:47:10,857
I quit dinner too. You
know intermittent fasting.
800
00:47:11,318 --> 00:47:14,404
Tea? I quit drinking tea.
I drink other things now.
801
00:47:14,428 --> 00:47:16,703
I should hang up now. I'm in a meeting.
802
00:47:16,727 --> 00:47:18,404
Hang up. Bye.
803
00:47:18,428 --> 00:47:19,433
No thanks.
804
00:47:19,457 --> 00:47:20,528
Let's go.
805
00:47:26,237 --> 00:47:28,983
You two look way too stiff.
806
00:47:29,007 --> 00:47:31,213
That's how you mess up and make mistakes.
807
00:47:31,237 --> 00:47:33,953
Put aside your feelings of
wanting to help Ms. Cha...
808
00:47:33,977 --> 00:47:35,553
and go to work. Okay?
809
00:47:35,577 --> 00:47:36,607
Okay.
810
00:47:37,648 --> 00:47:38,877
We'll see you later.
811
00:47:39,877 --> 00:47:42,818
Hey. How about we get going too?
812
00:47:45,888 --> 00:47:47,288
Let's have a coffee first.
813
00:47:48,087 --> 00:47:49,457
Not for me.
814
00:47:52,327 --> 00:47:53,644
Hey, Jin Soo.
815
00:47:53,668 --> 00:47:57,114
What number highway did
we lose the old man's truck on?
816
00:47:57,138 --> 00:47:58,674
Highway 48.
817
00:47:58,698 --> 00:48:02,114
Then the shoulder the old man parked on.
818
00:48:02,138 --> 00:48:04,754
How many minutes drive was
it from Hosu Nursing Hospital?
819
00:48:04,778 --> 00:48:05,778
What?
820
00:48:08,747 --> 00:48:12,448
Oh, right, yes. It's 25 minutes or so away.
821
00:48:12,648 --> 00:48:14,894
Do you remember how fast we were driving?
822
00:48:14,918 --> 00:48:17,658
About 55km per hour?
823
00:48:19,587 --> 00:48:20,803
Gosh.
824
00:48:20,827 --> 00:48:23,103
You're born to be a detective.
825
00:48:23,127 --> 00:48:24,158
No way.
826
00:48:24,257 --> 00:48:26,374
Did you have that written down?
827
00:48:26,398 --> 00:48:28,443
- Let me see.
- Why would I write that down?
828
00:48:28,467 --> 00:48:31,198
Other than not remembering
what happened in the past month,
829
00:48:31,938 --> 00:48:32,997
he's fine.
830
00:48:36,237 --> 00:48:37,254
Are you crying?
831
00:48:37,278 --> 00:48:40,778
I was just waiting for the
day to apologize to Eun Ho.
832
00:48:41,247 --> 00:48:42,884
I wanted to tell him that...
833
00:48:42,908 --> 00:48:46,053
though he might not forgive me,
I'm really sorry...
834
00:48:46,077 --> 00:48:47,788
and that I did wrong.
835
00:48:51,957 --> 00:48:53,364
I want to see Eun Ho.
836
00:48:53,388 --> 00:48:54,388
Okay.
837
00:48:55,028 --> 00:48:56,388
I'll write you a hall pass.
838
00:49:15,548 --> 00:49:17,018
Let's go together next time.
839
00:49:29,857 --> 00:49:31,957
(Hosu Nursing Hospital)
840
00:49:33,357 --> 00:49:34,967
Hosu Nursing Hospital.
841
00:49:35,698 --> 00:49:36,898
55km per hour.
842
00:49:38,298 --> 00:49:39,837
25 minutes.
843
00:49:44,077 --> 00:49:45,678
(Hosu Nursing Hospital)
844
00:50:29,987 --> 00:50:31,057
Hello?
845
00:50:36,928 --> 00:50:38,797
It's Cha Young Jin. Speak up.
846
00:50:39,928 --> 00:50:41,497
I'm Jang Ki Ho.
847
00:50:43,967 --> 00:50:45,997
I heard Eun Ho's awake.
848
00:50:46,598 --> 00:50:48,314
Is he okay?
849
00:50:48,338 --> 00:50:49,707
See for yourself.
850
00:50:53,178 --> 00:50:54,678
I heard you're looking for me.
851
00:50:55,047 --> 00:50:58,277
If I come, will you let me see him?
852
00:51:13,727 --> 00:51:14,898
It's as if we met yesterday.
853
00:51:16,467 --> 00:51:17,814
You haven't been in trouble?
854
00:51:17,838 --> 00:51:18,898
What do you mean?
855
00:51:19,467 --> 00:51:21,443
Han Sol got a transplant,
856
00:51:21,467 --> 00:51:23,237
and I have a new teacher, so it's great.
857
00:51:23,307 --> 00:51:25,178
Did the surgery go well?
858
00:51:25,438 --> 00:51:26,477
Yes.
859
00:51:27,178 --> 00:51:28,678
That's great to hear.
860
00:51:29,348 --> 00:51:30,977
Who's your new teacher?
861
00:51:31,277 --> 00:51:32,317
Lee Sun Woo.
862
00:51:32,517 --> 00:51:34,523
Get well soon and come back to school.
863
00:51:34,547 --> 00:51:35,688
I sit alone.
864
00:51:36,418 --> 00:51:38,164
Who'd want to sit next to you?
865
00:51:38,188 --> 00:51:39,287
Exactly.
866
00:51:39,688 --> 00:51:41,487
You're the only one.
867
00:51:43,688 --> 00:51:45,273
So get well soon.
868
00:51:45,297 --> 00:51:47,727
Hey. Are you crying?
869
00:51:47,928 --> 00:51:50,003
I've never seen you cry.
870
00:51:50,027 --> 00:51:51,067
You're crazy.
871
00:51:51,668 --> 00:51:52,973
Who's crying?
872
00:51:52,997 --> 00:51:54,114
You are.
873
00:51:54,138 --> 00:51:56,108
Darn you. I'm not crying.
874
00:51:56,838 --> 00:51:58,307
I wish I could hit you.
875
00:51:59,178 --> 00:52:00,207
You are crying.
876
00:52:01,247 --> 00:52:03,547
Yes. I'll check when I'm inside.
877
00:52:08,388 --> 00:52:10,217
I'll call you later.
878
00:52:25,297 --> 00:52:26,874
I thought you'd ignore me.
879
00:52:26,898 --> 00:52:28,743
Why would you say that?
880
00:52:28,767 --> 00:52:31,007
That's what you said when we broke up.
881
00:52:31,378 --> 00:52:32,977
That we're strangers now.
882
00:52:35,148 --> 00:52:38,517
I wish we could have tea together,
883
00:52:38,717 --> 00:52:40,888
but I must take care of a headache.
884
00:52:41,017 --> 00:52:42,217
A headache?
885
00:52:42,987 --> 00:52:44,118
Is it about the school?
886
00:52:44,457 --> 00:52:46,793
How do you know that?
887
00:52:46,817 --> 00:52:49,188
I gave up when I knew
who the other woman was.
888
00:52:49,787 --> 00:52:52,698
By now,
you'd be chairman of Shinsung Foundation.
889
00:52:52,997 --> 00:52:54,043
Yes.
890
00:52:54,067 --> 00:52:56,128
- Why is there a headache?
- So Yeon.
891
00:52:56,368 --> 00:52:59,674
I'm in a rush. I have to go.
892
00:52:59,698 --> 00:53:01,507
Okay. Go ahead.
893
00:53:01,807 --> 00:53:03,067
It was good to see you.
894
00:53:03,467 --> 00:53:04,537
Me too.
895
00:53:18,888 --> 00:53:20,388
Did I make you wait?
896
00:53:22,588 --> 00:53:24,273
No. I just got here.
897
00:53:24,297 --> 00:53:26,198
- Let's go upstairs.
- Okay.
898
00:53:42,648 --> 00:53:43,953
Nice to meet you.
899
00:53:43,977 --> 00:53:46,118
I'm Jung So Yeon, Ko Eun Ho's mother.
900
00:53:49,217 --> 00:53:50,517
Oh, right. I'm...
901
00:53:51,118 --> 00:53:53,588
Yun Hee Seob,
Shinsung Foundation's chairman.
902
00:53:54,227 --> 00:53:55,257
You can sit.
903
00:53:58,098 --> 00:53:59,297
In my class is a boy...
904
00:53:59,557 --> 00:54:01,743
who was Eun Ho's friend
in elementary school...
905
00:54:01,767 --> 00:54:03,598
until they drifted apart.
906
00:54:04,037 --> 00:54:07,267
That boy got the answers
to the school exam...
907
00:54:07,408 --> 00:54:09,267
and he showed them to Eun Ho.
908
00:54:10,777 --> 00:54:12,914
Didn't you say they'd drifted apart?
909
00:54:12,938 --> 00:54:15,078
Yes. But the other boy...
910
00:54:16,007 --> 00:54:17,624
wanted to reconcile with Eun Ho.
911
00:54:17,648 --> 00:54:19,854
He thought sharing the answers would help.
912
00:54:19,878 --> 00:54:21,247
It's obvious what happened.
913
00:54:21,817 --> 00:54:23,487
Eun Ho wanted to tell the school.
914
00:54:24,457 --> 00:54:26,064
- Yes.
- A boy who was...
915
00:54:26,088 --> 00:54:27,957
able to get the answer sheet?
916
00:54:30,727 --> 00:54:31,858
He must be rich...
917
00:54:32,328 --> 00:54:34,698
with connections to
people who run the school.
918
00:54:38,967 --> 00:54:41,037
- Chairman Yun.
- Yes?
919
00:54:41,338 --> 00:54:42,908
It must be a headache.
920
00:55:05,797 --> 00:55:06,828
Ms. Jung.
921
00:55:07,398 --> 00:55:08,527
Yes, Mr. Lee.
922
00:55:08,928 --> 00:55:11,297
If it's okay with you,
I'll give you a ride back.
923
00:55:21,948 --> 00:55:23,148
Thank you.
924
00:55:23,477 --> 00:55:26,618
Ms. Jung, doesn't Eun Ho...
925
00:55:27,148 --> 00:55:30,094
suffer from a condition
that makes him sneeze...
926
00:55:30,118 --> 00:55:32,517
when he suddenly steps into a bright area?
927
00:55:32,588 --> 00:55:33,693
Did you know that?
928
00:55:33,717 --> 00:55:36,757
Yes, he mentioned that a while ago.
929
00:55:38,057 --> 00:55:39,503
Are you like that too?
930
00:55:39,527 --> 00:55:40,604
No.
931
00:55:40,628 --> 00:55:43,198
Then what about Eun Ho's father?
932
00:55:44,868 --> 00:55:46,537
A few months ago,
933
00:55:47,267 --> 00:55:49,737
Eun Ho asked the same question.
934
00:55:51,108 --> 00:55:52,977
Is Eun Ho's condition...
935
00:55:54,747 --> 00:55:56,678
hereditary?
936
00:55:57,078 --> 00:55:59,747
It's called photic
sneeze reflex and that...
937
00:56:00,418 --> 00:56:02,017
is hereditary.
938
00:56:02,388 --> 00:56:05,564
So at least one of the parents...
939
00:56:05,588 --> 00:56:07,858
passes it on to the child.
940
00:56:11,398 --> 00:56:14,168
Drive home safely then.
941
00:56:32,948 --> 00:56:35,588
- What's that?
- I checked Ko Eun Ho's call logs.
942
00:56:35,747 --> 00:56:37,858
After parting ways with
Jang Ki Ho at the ER,
943
00:56:38,457 --> 00:56:41,027
he called this diner.
944
00:56:41,227 --> 00:56:42,963
I checked it before,
945
00:56:42,987 --> 00:56:45,928
but I didn't check who lived there.
946
00:56:47,828 --> 00:56:49,527
- Who?
- Ju Dong Myung's...
947
00:56:50,027 --> 00:56:51,567
- What?
- His little brother.
948
00:56:52,398 --> 00:56:53,375
Han Sol?
949
00:56:53,399 --> 00:56:54,713
He lives there with his aunt.
950
00:56:54,737 --> 00:56:56,967
The call lasted four minutes.
951
00:56:59,037 --> 00:57:02,054
That means Han Sol
could've heard something.
952
00:57:02,078 --> 00:57:04,217
That boy sure loves to chat.
953
00:57:06,848 --> 00:57:08,448
(Du Seok)
954
00:57:12,287 --> 00:57:14,688
Du Seok,
meet me at Han Sol's hospital room...
955
00:57:15,027 --> 00:57:17,128
and buy whatever it is that kids love.
956
00:57:20,698 --> 00:57:21,828
How delicious.
957
00:57:29,567 --> 00:57:32,554
This is a lot. How am I
supposed to carry these?
958
00:57:32,578 --> 00:57:33,608
You're right.
959
00:57:33,977 --> 00:57:35,283
Then just choose one to keep instead.
960
00:57:35,307 --> 00:57:37,247
That's way harder!
961
00:57:40,848 --> 00:57:44,894
Han Sol, did you know that
Eun Ho saved a man's life?
962
00:57:44,918 --> 00:57:46,017
Of course!
963
00:57:46,217 --> 00:57:47,987
He called me that day...
964
00:57:48,128 --> 00:57:49,664
to say that he couldn't come.
965
00:57:49,688 --> 00:57:51,374
I see.
966
00:57:51,398 --> 00:57:53,304
Isn't Eun Ho the kindest?
967
00:57:53,328 --> 00:57:55,098
If he had saved me,
968
00:57:55,128 --> 00:57:57,497
I would've given him all
the presents he wanted.
969
00:57:57,567 --> 00:57:58,797
He received something.
970
00:57:59,237 --> 00:58:01,243
Really? What did he receive?
971
00:58:01,267 --> 00:58:03,067
- A book.
- A book?
972
00:58:03,707 --> 00:58:04,783
What kind of book?
973
00:58:04,807 --> 00:58:07,948
A gospel. Gospel of New Life.
974
00:58:11,348 --> 00:58:12,418
What?
975
00:58:15,017 --> 00:58:17,017
Chapter 6-6.
976
00:58:17,348 --> 00:58:19,817
"When praying..."
977
00:58:20,588 --> 00:58:21,804
(Gospel of New Life)
978
00:58:21,828 --> 00:58:26,198
"When praying, enter the room..."
979
00:58:29,598 --> 00:58:30,668
The backroom.
980
00:58:31,598 --> 00:58:32,668
Again.
981
00:58:33,098 --> 00:58:35,067
"Enter my backroom,"
982
00:58:35,707 --> 00:58:37,237
"close the door,"
983
00:58:38,138 --> 00:58:41,154
"and..."
984
00:58:41,178 --> 00:58:42,247
Turn around.
985
00:59:00,828 --> 00:59:05,374
"When praying, enter my backroom,
close the door,"
986
00:59:05,398 --> 00:59:07,314
"and pray to Father in secret."
987
00:59:07,338 --> 00:59:11,108
"Father will then repay you." Father,
Father, Father!
988
00:59:19,977 --> 00:59:23,047
What's the map that leads
to where the secrets lie?
989
00:59:23,118 --> 00:59:24,688
Gospel of New Life.
990
00:59:27,287 --> 00:59:30,128
Kwon Jae Chun, that jerk.
991
00:59:30,428 --> 00:59:33,674
The sly old man purposely
made the gospel his map...
992
00:59:33,698 --> 00:59:35,378
because it was part of our everyday lives.
993
00:59:35,428 --> 00:59:37,614
Memorizing it meant
generous portions of food,
994
00:59:37,638 --> 00:59:39,713
good clothes, and a place to rest.
995
00:59:39,737 --> 00:59:41,408
But getting a single syllable wrong...
996
00:59:43,338 --> 00:59:44,378
led me...
997
00:59:46,037 --> 00:59:47,648
to his whip.
998
00:59:55,787 --> 00:59:57,424
- Du Seok.
- Yes?
999
00:59:57,448 --> 01:00:00,134
Let's fetch the gospel and head to Ki Ho.
1000
01:00:00,158 --> 01:00:01,664
Will he willingly read us the map?
1001
01:00:01,688 --> 01:00:02,928
There's no need for that.
1002
01:00:03,658 --> 01:00:04,757
I'm just going to kill him.
1003
01:00:05,328 --> 01:00:08,074
I'll have him recite the gospel too.
1004
01:00:08,098 --> 01:00:09,098
Every time...
1005
01:00:09,368 --> 01:00:11,838
he gets a syllable wrong, I'll whip him.
1006
01:00:11,967 --> 01:00:13,037
No, wait.
1007
01:00:13,497 --> 01:00:15,707
Hee Dong should do the whipping.
1008
01:00:19,777 --> 01:00:21,108
Hee Dong,
1009
01:00:21,678 --> 01:00:23,307
bring me the Gospel of New Life.
1010
01:01:29,948 --> 01:01:31,247
Bring me the old man.
1011
01:01:50,628 --> 01:01:53,537
I won't say anything
until I see the package.
1012
01:02:31,678 --> 01:02:33,578
(Gospel of New Life)
1013
01:02:40,717 --> 01:02:41,888
What are you doing?
1014
01:02:44,017 --> 01:02:45,017
Don't.
1015
01:02:45,317 --> 01:02:47,287
Don't do that. Stop!
1016
01:02:47,418 --> 01:02:49,428
What happens if this no longer exists?
1017
01:02:51,428 --> 01:02:54,057
Then you won't have any answers.
1018
01:02:55,297 --> 01:02:57,057
You'll practice your
right to remain silent?
1019
01:02:57,098 --> 01:02:58,098
No.
1020
01:02:59,198 --> 01:03:00,868
Let me say that again.
1021
01:03:02,007 --> 01:03:04,368
Even if you figure out the truth,
1022
01:03:04,838 --> 01:03:07,277
there won't be anything
you'll be able to do.
1023
01:03:22,257 --> 01:03:29,527
(Nobody Knows)
1024
01:03:30,628 --> 01:03:32,067
Gospel of New Life?
1025
01:03:32,168 --> 01:03:34,507
You said you'd find out
what Ki Ho gave the kid.
1026
01:03:34,608 --> 01:03:36,037
I'm the one who found the truth!
1027
01:03:36,207 --> 01:03:38,507
Cha Young Jin must have Jang Ki Ho.
1028
01:03:38,638 --> 01:03:40,408
Where's my book?
1029
01:03:40,678 --> 01:03:42,678
What happens if this no longer exists?
1030
01:03:43,307 --> 01:03:46,217
There's nothing Ki Ho can
do if the book no longer exists.
1031
01:03:46,348 --> 01:03:48,263
Are you saying that the book...
1032
01:03:48,287 --> 01:03:49,747
could bring Baek Sang Ho down?
1033
01:03:50,088 --> 01:03:51,864
We must find Jang Ki Ho and kill him.
1034
01:03:51,888 --> 01:03:53,418
What if we find the book first?
1035
01:03:53,918 --> 01:03:57,188
I saw the photo of your
friend and the red cell phone.
1036
01:03:57,527 --> 01:03:58,598
Where did you see it?
1037
01:03:58,957 --> 01:04:01,668
Could Eun Ho coming by
my house be a coincidence?
1038
01:04:01,868 --> 01:04:03,188
What is it that you want to know?
1039
01:04:03,527 --> 01:04:05,144
I need your help, Mr. Lee.
1040
01:04:05,168 --> 01:04:08,168
Eun Ho remembers Jang Ki
Ho and the Gospel of New Life.
71629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.