Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,472 --> 00:00:26,472
OCR en gecorrigeerd door
explosieven
2
00:00:51,469 --> 00:00:53,137
Ze komen.
3
00:01:19,914 --> 00:01:22,625
- Leuk je te zien, JJ.
- Evenzo, generaal.
4
00:01:22,792 --> 00:01:25,378
- Welkom in Rusland.
- Oké, laten we doorgaan.
5
00:01:36,764 --> 00:01:38,890
Holle put van plutonium.
6
00:01:39,057 --> 00:01:41,143
9,7 kilogram,
met tritium boost.
7
00:01:41,310 --> 00:01:45,021
Een opbrengst van 800 kiloton
is mogelijk.
8
00:01:45,188 --> 00:01:47,024
Neem de tijd, heren.
9
00:01:47,191 --> 00:01:49,652
We willen dat iedereen gelukkig is.
10
00:01:51,319 --> 00:01:54,906
Dus je hebt een bouwer
voor je wapen al?
11
00:01:55,073 --> 00:01:56,908
Wat?
12
00:01:57,951 --> 00:01:59,662
Bouwer voor je wapen.
13
00:01:59,829 --> 00:02:01,664
Wat maakt het jou uit?
14
00:02:02,790 --> 00:02:05,167
Stap één voor het verkrijgen van plutonium.
15
00:02:05,334 --> 00:02:07,335
Maar de build is het meest kritisch.
16
00:02:07,503 --> 00:02:10,006
Dat is het. Ik ken mensen.
Makkelijke vraag.
17
00:02:10,171 --> 00:02:11,882
Nee, dat is niet eenvoudig.
18
00:02:12,049 --> 00:02:14,301
- Je vroeg me wie mijn bouwer is.
- Wauw! Wauw!
19
00:02:14,467 --> 00:02:16,637
- Is er een probleem?
- Ja, er is een probleem.
20
00:02:16,804 --> 00:02:18,514
Ik denk dat deze kerel is
een overheidsagent.
21
00:02:18,681 --> 00:02:21,099
Wie ben jij? Interpol?
22
00:02:21,266 --> 00:02:23,978
MI6? CIA?
23
00:02:24,145 --> 00:02:26,313
Doe niet zo gek.
24
00:02:26,479 --> 00:02:28,899
Ik ben maar een jongen
25
00:02:29,066 --> 00:02:32,652
vooraan staan
van een andere man,
26
00:02:32,819 --> 00:02:34,612
hem vragen hem niet neer te schieten.
27
00:02:34,780 --> 00:02:36,906
- Oh, Christus. 'Notting Hill'.
- Hij is genaaid.
28
00:02:37,074 --> 00:02:39,242
- Nee nee. Hij heeft dit.
- Wat gaan we doen?
29
00:02:39,409 --> 00:02:41,495
Niets. Hij is te ver weg.
30
00:02:41,662 --> 00:02:43,372
Hij wist dat dit een solo-run was.
31
00:02:43,538 --> 00:02:45,248
Wat denk je dat je weet
32
00:02:45,415 --> 00:02:47,168
dat je wapens wijst
bij mijn vriend?
33
00:02:47,335 --> 00:02:49,627
Zijn verhaal. Russische maffia.
34
00:02:49,795 --> 00:02:51,504
Aangenomen
internationale wapenhandelaar.
35
00:02:51,671 --> 00:02:53,341
Maar niemand die ik ken
heeft van je gehoord.
36
00:02:53,507 --> 00:02:56,760
- Laat zien hoeveel je weet.
- En dat nep-accent.
37
00:02:56,926 --> 00:02:58,596
Moet dat Russisch zijn?
38
00:02:58,763 --> 00:03:00,764
Ik bedoel, neem een acteerles,
In godsnaam.
39
00:03:00,931 --> 00:03:03,224
Je klinkt als Mickey Rourke
in 'Iron Man 2'.
40
00:03:03,391 --> 00:03:05,227
Hij gokt gewoon, test hem.
41
00:03:05,394 --> 00:03:08,021
Waren goed.
Niets om je druk over te maken.
42
00:03:20,283 --> 00:03:21,951
Oké, je hebt me.
43
00:03:22,118 --> 00:03:24,329
- Oh, onzin.
- Mijn hoofd zit gewoon niet in het spel.
44
00:03:24,497 --> 00:03:26,164
Deze hele spionage
nieuw voor mij.
45
00:03:26,331 --> 00:03:28,376
Weet je, het is raar.
46
00:03:28,542 --> 00:03:30,252
Soldaat zijn kwam vanzelf.
47
00:03:30,419 --> 00:03:33,213
Dit spul, weet je,
niet zo veel.
48
00:03:33,381 --> 00:03:36,841
Maar er is
één ding waar ik goed in ben.
49
00:03:37,009 --> 00:03:39,177
Wat is dat?
50
00:03:40,596 --> 00:03:42,430
Schoppen.
51
00:04:24,848 --> 00:04:27,518
- Heilige hel.
- Zei ik toch.
52
00:04:44,033 --> 00:04:45,702
Let op! Kom op! Laten we gaan!
53
00:04:45,870 --> 00:04:47,495
Huh?
54
00:04:47,663 --> 00:04:49,497
Dood hem!
55
00:05:09,100 --> 00:05:11,353
Oh, je maakt een grapje!
56
00:05:21,154 --> 00:05:22,990
Kom op! Ugh!
57
00:05:29,997 --> 00:05:32,707
♪ Raak me, schat,
nog een keer ... ♪
58
00:05:54,771 --> 00:05:57,316
JJ!
59
00:05:57,483 --> 00:05:59,610
- Goed gedaan, moordenaar.
- Dank u.
60
00:05:59,776 --> 00:06:02,237
De man, de mythe.
61
00:06:02,403 --> 00:06:05,449
Oh man.
Bobbi Ulf, technische ondersteuning.
62
00:06:05,615 --> 00:06:07,742
Mag ik gewoon zeggen,
het is een eer om je te ontmoeten.
63
00:06:07,910 --> 00:06:10,913
Ik heb elke pagina gelezen
van uw dossier
64
00:06:11,079 --> 00:06:14,625
en het is een page-turner,
zoals 'Fifty Shades of Amazing'.
65
00:06:14,791 --> 00:06:17,670
Kim moet je zo snel mogelijk zien
voor de debrief.
66
00:06:17,836 --> 00:06:19,922
- Jij hebt het.
- Geweldig. Geweldig.
67
00:06:20,088 --> 00:06:22,550
Fijne dag.
68
00:06:22,716 --> 00:06:25,052
Oeps.
69
00:06:25,218 --> 00:06:28,180
Nou, schopte tegen een stel ezels.
70
00:06:28,346 --> 00:06:30,182
- Heel de cowboy.
- Ja.
71
00:06:30,348 --> 00:06:31,850
- Heel heroïsch!
- Bedankt baas.
72
00:06:32,016 --> 00:06:34,644
Nee, ik ben sarcast ...
73
00:06:34,812 --> 00:06:37,730
De missie was niet alleen
om een verkoop te stoppen, JJ.
74
00:06:37,898 --> 00:06:39,733
Het doel was om erachter te komen
wat ze wisten
75
00:06:39,899 --> 00:06:41,944
zodat we konden nemen
de rest van het netwerk naar beneden.
76
00:06:42,110 --> 00:06:45,197
Maar dat is nu best moeilijk,
aangezien je iedereen hebt vermoord.
77
00:06:45,363 --> 00:06:49,701
Gregovich.
Hoofd financiën van Hassan.
78
00:06:49,867 --> 00:06:51,536
Hassans hoofd.
79
00:06:51,704 --> 00:06:55,081
Kijk, het komt door jou
we hebben niks.
80
00:06:55,249 --> 00:06:56,709
We hebben de plutoniumkern.
81
00:06:56,875 --> 00:06:58,586
Blijkt dat er twee kernen zijn,
werkelijk.
82
00:06:58,752 --> 00:07:00,795
Deze man, Azar,
ben er gewoon mee weggekomen,
83
00:07:00,963 --> 00:07:03,089
de enige die je niet hebt vermoord.
84
00:07:03,257 --> 00:07:05,009
Nu heeft hij de helft
van wat hij nodig heeft
85
00:07:05,175 --> 00:07:06,843
om een grote stad op te blazen.
86
00:07:07,011 --> 00:07:11,348
Kijk, je speciale krachten
record is onberispelijk.
87
00:07:11,514 --> 00:07:14,560
Maar intelligentie is een ander
een soort balspel.
88
00:07:14,726 --> 00:07:17,896
Weet je, spionagevaartuig
vereist finesse,
89
00:07:18,062 --> 00:07:20,481
nuance, emotionele intelligentie.
90
00:07:20,649 --> 00:07:23,569
Die heb ik. ik heb genoeg
van emotionele intelligentie.
91
00:07:23,735 --> 00:07:26,613
Dus je zegt
die je gewoon kunt lezen
92
00:07:26,779 --> 00:07:29,617
de geringste en meest subtiele
van gezichtsaanwijzingen
93
00:07:29,783 --> 00:07:31,492
beoordelen
het temperament van een doelwit?
94
00:07:31,660 --> 00:07:32,952
Absoluut.
95
00:07:36,372 --> 00:07:38,667
Wat zegt mijn gezicht?
96
00:07:41,836 --> 00:07:43,547
Moet ik nu beginnen met lezen?
97
00:07:43,713 --> 00:07:44,965
O mijn God.
98
00:07:45,132 --> 00:07:48,718
Luister, JJ, ik respecteer je, oké?
99
00:07:48,886 --> 00:07:50,762
Je hebt grote winsten voor ons behaald.
100
00:07:50,928 --> 00:07:52,805
Maar met alle respect, ik ...
101
00:07:52,973 --> 00:07:55,683
... ik denk het gewoon niet
je bent erop uit voor dit.
102
00:07:55,850 --> 00:07:57,560
Neem de rest van de dag vrij.
103
00:07:57,728 --> 00:07:59,980
Ga naar huis en rust wat uit,
oke?
104
00:08:14,244 --> 00:08:16,454
Bedankt, Jimmy.
105
00:08:45,734 --> 00:08:47,695
Welterusten, Blueberry.
106
00:08:55,827 --> 00:08:57,870
Alexa, speel iets rustgevend.
107
00:09:13,220 --> 00:09:15,221
Dit is
mijn favoriete shirt.
108
00:09:15,389 --> 00:09:17,515
Het is gewoon zo cool
Franse band die ik leuk vind.
109
00:09:17,682 --> 00:09:19,809
Ik zag ze tijdens een concert
toen ik in Frankrijk woonde.
110
00:09:19,976 --> 00:09:21,644
Ik hou echt van Franse muziek.
111
00:09:21,812 --> 00:09:23,563
Hmm? Ja.
112
00:09:23,730 --> 00:09:25,231
Nu je het zegt,
113
00:09:25,399 --> 00:09:27,109
Ik denk dat ik in Frankrijk woon
was best cool.
114
00:09:27,275 --> 00:09:28,943
Kom schaatsen
met jou zaterdag?
115
00:09:29,110 --> 00:09:31,279
Nou, ik zou het aan mijn moeder kunnen vragen.
116
00:09:32,489 --> 00:09:34,323
OK, hoe was dat?
117
00:09:34,490 --> 00:09:37,076
Ik weet. Ik weet het, Ozzie.
118
00:09:37,244 --> 00:09:40,246
Ik verloor ze met,
'Ik hou echt van Franse muziek.'
119
00:09:56,513 --> 00:09:59,099
Cool overhemd. Heb je gekregen
dat vanuit mijn kamer?
120
00:09:59,265 --> 00:10:01,225
Hmm? O ja.
121
00:10:01,393 --> 00:10:03,437
- Hoe gaat het op school?
- Super goed.
122
00:10:03,604 --> 00:10:05,272
Basisschoolmeisjes
123
00:10:05,438 --> 00:10:07,982
zijn erg warm en gastvrij
voor nieuwe kinderen.
124
00:10:08,149 --> 00:10:10,443
We zijn de eerste
ze nodigen uit voor alle partijen.
125
00:10:10,610 --> 00:10:13,697
- Jij weet wat ik denk?
- Niet te laat om mij thuis les te geven?
126
00:10:13,864 --> 00:10:15,448
Nee.
127
00:10:15,615 --> 00:10:17,909
Ik denk dat als je bent
alleen jij
128
00:10:18,076 --> 00:10:20,828
die je gaat maken
enkele goede vrienden
129
00:10:20,995 --> 00:10:22,914
die zien hoe geweldig je bent,
net als ik.
130
00:10:23,081 --> 00:10:24,957
Je weet wie dingen zegt
zoals dat?
131
00:10:25,125 --> 00:10:26,793
Wie?
132
00:10:26,960 --> 00:10:29,712
Alle ouders van kinderen die
word niet uitgenodigd voor feestjes.
133
00:10:30,838 --> 00:10:32,591
Ga je je ei eten?
134
00:10:32,758 --> 00:10:34,426
Nee, dank u wel.
135
00:10:38,096 --> 00:10:40,057
- Kijk uit.
- Doorkomen!
136
00:10:40,224 --> 00:10:42,058
Ja, Chicago heeft gewonnen.
137
00:10:43,476 --> 00:10:47,147
Yo, hoe gaat het, jongens?
Yo, ga uit mijn stoel.
138
00:10:54,529 --> 00:10:57,157
- Wat is dat?
- Oh, dit?
139
00:10:57,323 --> 00:10:59,326
Het is deze Franse band
toen ik was...
140
00:10:59,493 --> 00:11:00,952
O mijn God. Het is gelei.
141
00:11:01,119 --> 00:11:02,995
Je hebt gelei, zoals,
over je hele gezicht.
142
00:11:03,163 --> 00:11:05,081
Dat zeker posten
op Insta.
143
00:11:05,249 --> 00:11:06,917
Eigenlijk ben ik ... ik mag niet
144
00:11:07,083 --> 00:11:08,751
om foto's van mezelf te hebben
op het internet.
145
00:11:08,918 --> 00:11:11,379
Het is mijn moeder.
Ze is bang voor cyberpesten.
146
00:11:11,547 --> 00:11:14,258
Wie zou je pesten?
147
00:11:15,299 --> 00:11:18,386
Dus ik hoorde dat het ging gebeuren
wees dit grote schaatsfeest.
148
00:11:18,553 --> 00:11:20,596
O mijn God. Het is al gekregen,
acht likes.
149
00:11:31,649 --> 00:11:34,027
Ondanks onze mislukking
in Rusland,
150
00:11:34,193 --> 00:11:36,238
de NSA heeft een aanknopingspunt bedacht.
151
00:11:36,404 --> 00:11:39,575
Ze geloven Hassan
had met deze man gewerkt,
152
00:11:39,740 --> 00:11:42,411
Victor Marquez,
voormalige Franse special ops.
153
00:11:42,577 --> 00:11:45,330
Hij heeft de Franse nationaliteit
die illegale wapens verhandelt
154
00:11:45,496 --> 00:11:47,164
de afgelopen twee decennia.
155
00:11:47,331 --> 00:11:51,086
Victor is onlangs opgevoerd
zijn spel in de nucleaire arena
156
00:11:51,253 --> 00:11:54,172
en heeft iets verworven
echt gevaarlijk -
157
00:11:54,338 --> 00:11:56,383
Sovjet-schema's
voor een verkleinde atoombom.
158
00:11:56,549 --> 00:12:00,470
Jarenlang heeft hij met de hand gewerkt
in de hand met zijn broer, David.
159
00:12:00,636 --> 00:12:02,847
Er waren meldingen van een macht
strijd tussen de twee.
160
00:12:03,014 --> 00:12:04,765
David wilde zijn broer niet
161
00:12:04,932 --> 00:12:07,144
om de nucleaire plannen te hebben
en verborg ze.
162
00:12:07,311 --> 00:12:09,020
Woedend heeft Victor hem vermoord.
163
00:12:09,187 --> 00:12:10,898
Later werd hij bijna gevangengenomen
door de politie,
164
00:12:11,063 --> 00:12:13,149
maar hij ontsnapte
en is nog steeds op de vlucht.
165
00:12:15,152 --> 00:12:18,196
Oh, die arme dame.
Weet iemand of ze in orde is?
166
00:12:24,912 --> 00:12:26,830
Het gaat goed met haar.
167
00:12:26,996 --> 00:12:30,167
Als Marquez die plannen vindt
en verkoopt ze aan Azar ... Boom!
168
00:12:30,333 --> 00:12:34,337
Onze missie? Schakel Marquez uit
voordat hij de plannen kan lokaliseren.
169
00:12:34,504 --> 00:12:36,173
Weten we waar hij is?
170
00:12:36,340 --> 00:12:38,508
NSA denkt dat hij op weg is
naar Berlijn om Azar te ontmoeten.
171
00:12:38,674 --> 00:12:42,136
- Ja! Ik hou van Berlijn.
Christina, je neemt het.
172
00:12:42,303 --> 00:12:44,681
We hebben ook informatie van MI6.
173
00:12:44,847 --> 00:12:46,432
Gedecodeerde berichten suggereren
174
00:12:46,600 --> 00:12:49,436
dat Marquez contact heeft gehad
met zijn advocaat uit Parijs,
175
00:12:49,602 --> 00:12:51,855
een internationaal
klootzak genaamd Koll.
176
00:12:52,022 --> 00:12:54,441
- Parijs is ook cool.
Christina, die van jou ook.
177
00:12:54,607 --> 00:12:56,442
- C'est bon.
- JJ?
178
00:12:56,610 --> 00:12:58,278
Ja meneer.
179
00:12:58,445 --> 00:13:00,322
Je staat onder toezicht
met Bobbi.
180
00:13:00,489 --> 00:13:03,533
- Pardon?
- Echt niet.
181
00:13:03,700 --> 00:13:05,869
Vrouw van dode broer
verhuisde terug naar de VS.
182
00:13:06,035 --> 00:13:08,080
Haar mate van betrokkenheid
is onduidelijk.
183
00:13:08,245 --> 00:13:11,416
Tot we Marquez vangen, is het zo
het beste dat we haar in de gaten houden.
184
00:13:11,582 --> 00:13:14,126
Dit is je laatste schot.
185
00:13:37,650 --> 00:13:39,485
Ja, dit is het.
186
00:13:47,244 --> 00:13:50,121
Dit is geweldig.
Eindelijk in het veld.
187
00:13:50,288 --> 00:13:53,500
En met jou, van alle mensen,
op mijn eerste missie.
188
00:13:53,667 --> 00:13:55,836
Burgers oppassen
is geen missie.
189
00:13:56,003 --> 00:13:57,629
En er is geen "jij en ik".
190
00:13:59,047 --> 00:14:01,383
Als dit geen missie is,
191
00:14:01,549 --> 00:14:03,509
wat is dit dan?
192
00:14:03,677 --> 00:14:05,345
- Plan B.
- Ja.
193
00:14:05,511 --> 00:14:08,181
Voor een belangrijke en
potentieel gevaarlijke missie.
194
00:14:09,474 --> 00:14:11,768
Niet aanraken.
195
00:14:13,687 --> 00:14:15,105
Sorry, bosbes.
196
00:14:22,571 --> 00:14:25,032
Oost West Thuis Best.
197
00:14:25,197 --> 00:14:27,576
Oh, Parijs, dit is het niet.
198
00:14:27,743 --> 00:14:31,245
Ooh! Dibs op het bed!
199
00:14:31,413 --> 00:14:33,623
Ja, je mag het hebben.
Ik neem de bank.
200
00:14:33,789 --> 00:14:35,709
- Dat is bloed.
- Oh, dat is geen bloed.
201
00:14:35,875 --> 00:14:37,586
Dat kan sriracha zijn,
of zoiets.
202
00:14:37,753 --> 00:14:40,922
- Misschien aten ze in bed.
- Nee, dat is bloed.
203
00:14:43,841 --> 00:14:46,427
- Mission Brief is binnen.
- Tenslotte. Show Time.
204
00:14:46,595 --> 00:14:50,807
Ok. Kate Vale,
echtgenote van David Marquez, overleden.
205
00:14:50,974 --> 00:14:52,808
Komt oorspronkelijk uit Chicago.
206
00:14:52,975 --> 00:14:54,977
Verhuisd uit Parijs drie
maanden geleden met haar dochter.
207
00:14:55,144 --> 00:14:58,148
Geen naaste familie.
Geen actieve sociale media.
208
00:14:58,315 --> 00:15:00,357
Ze is een ER-verpleegster
bij County Hospital.
209
00:15:00,524 --> 00:15:02,778
Denk je dat de baan een dekmantel is?
- Ik weet het niet.
210
00:15:04,278 --> 00:15:06,865
Ok, dat is haar dochter,
Sophie. Negen jaar oud.
211
00:15:07,032 --> 00:15:09,701
Ik ben net begonnen met het vierde leerjaar
bij Oak Tree Charter.
212
00:15:09,868 --> 00:15:12,120
Meh, dat zou ik zeker kunnen
Neem haar.
213
00:15:13,663 --> 00:15:15,664
Laten we aan de slag gaan.
214
00:15:38,355 --> 00:15:40,565
Ok,
laten we dit snel doen.
215
00:15:42,484 --> 00:15:45,861
Shh! Shh!
216
00:15:48,572 --> 00:15:51,243
Dat is geweldig. Doe je altijd
heb je spek op je?
217
00:15:51,408 --> 00:15:53,161
Ja.
218
00:15:53,327 --> 00:15:55,580
De kast?
Dat is een beetje gemeen.
219
00:15:55,746 --> 00:15:58,332
Ik ga het appartement doorzoeken.
Zorg dat de camera's zijn ingesteld.
220
00:16:01,503 --> 00:16:03,879
Ok. Camera's zijn op, JJ.
221
00:16:04,047 --> 00:16:06,258
- En ze uitchecken allemaal.
- Begrepen.
222
00:16:06,423 --> 00:16:07,842
Pak het hier gewoon in.
223
00:16:08,009 --> 00:16:09,427
Oh, ze is terug.
224
00:16:09,594 --> 00:16:11,263
Ik heb mijn cheque
in het restaurant
225
00:16:11,428 --> 00:16:13,097
voordat ik me realiseerde
Ik ben mijn portemonnee vergeten.
226
00:16:13,264 --> 00:16:15,182
Ik weet. Ik weet. Ik verlies het.
227
00:16:15,350 --> 00:16:17,018
Uh, nou, nee,
Ik pak het nu.
228
00:16:17,184 --> 00:16:18,854
Ik ben er over 20.
Geen zorgen.
229
00:16:19,019 --> 00:16:20,688
- Verbergen!
- Waar?
230
00:16:20,855 --> 00:16:22,606
Ergens een w ...
een portemonnee zou dat niet zijn.
231
00:16:25,943 --> 00:16:27,320
Je weet hoe ik rij.
232
00:16:27,486 --> 00:16:30,197
Ik zie je snel. 'Doei.
233
00:16:34,494 --> 00:16:35,578
Huh.
234
00:16:36,830 --> 00:16:39,456
Hou op.
Hou op. Hou op.
235
00:16:42,001 --> 00:16:44,129
OK, ze is gewoon
de plek verscheurd.
236
00:16:48,841 --> 00:16:51,219
OK, ze komt naar beneden
de gang.
237
00:16:51,385 --> 00:16:53,513
Oh, ze is in de kamer.
238
00:16:59,936 --> 00:17:01,855
O mijn God.
239
00:17:02,022 --> 00:17:03,815
Wat is mijn volgende zet?
240
00:17:03,981 --> 00:17:07,652
Ze is in de keuken.
Over vijf, vier ... Nu.
241
00:17:07,818 --> 00:17:10,238
De voordeur uit, de
voordeur. En we bevriezen.
242
00:17:13,700 --> 00:17:15,993
Ga Ga Ga Ga.
243
00:17:22,666 --> 00:17:24,251
Aw, dat is leuk.
244
00:17:27,713 --> 00:17:29,548
Ik word gek.
245
00:17:47,651 --> 00:17:49,318
God, ik kan dit niet aan.
246
00:17:49,486 --> 00:17:51,153
Ik weet.
247
00:17:51,320 --> 00:17:53,573
De spanning, de anticipatie,
de opwinding.
248
00:17:53,740 --> 00:17:55,407
Je zou verslaafd kunnen raken
249
00:17:55,575 --> 00:17:57,243
naar de adrenaline-high
vrij snel.
250
00:17:57,410 --> 00:17:59,119
Nee, de verveling.
251
00:17:59,287 --> 00:18:02,332
O ja. Ik weet.
Er zijn zoveel lagen, hè?
252
00:18:02,499 --> 00:18:06,377
Hey, ik wil gewoon zeggen dat ik echt ben
opgewonden om van je te leren.
253
00:18:06,544 --> 00:18:08,630
ik ben niet
je alles leren.
254
00:18:08,797 --> 00:18:11,590
Ik weet het niet. Het is meer van
een mentor / mentee relatie.
255
00:18:11,758 --> 00:18:14,635
- We hebben geen relatie.
- Nog.
256
00:18:14,803 --> 00:18:16,680
Maar we bouwen eraan
iets best groots.
257
00:18:16,846 --> 00:18:18,515
Ik voel het gewoon.
258
00:18:18,682 --> 00:18:22,644
Je deelt je schrijnende
ervaringen in het veld.
259
00:18:22,810 --> 00:18:25,271
En ik zal je wat laten zien ...
260
00:18:26,355 --> 00:18:29,233
Niet aanraken.
261
00:18:29,401 --> 00:18:33,654
OK, dat was geweldig.
Dat is waar ik het over heb!
262
00:18:33,822 --> 00:18:35,740
Je moet het me leren
hoe je dit soort dingen moet doen.
263
00:18:35,906 --> 00:18:38,242
Met je gebrek aan motoriek,
dat zou onmogelijk zijn.
264
00:18:38,410 --> 00:18:40,787
Jij bent de tech. Ik ben de actie.
265
00:18:40,953 --> 00:18:44,499
Oh ja, misschien word ik dat wel
de actie, iedereen verrassend.
266
00:18:44,665 --> 00:18:47,001
Je hebt me misschien nodig
om je in een mum van tijd te redden.
267
00:18:47,167 --> 00:18:49,461
Je zult mijn reet nooit redden.
268
00:18:49,628 --> 00:18:52,048
Helpen? Ik kan je helpen.
269
00:18:52,214 --> 00:18:55,551
Kom op, het kan geen kwaad
om me een paar dingen te laten zien, hè?
270
00:18:55,719 --> 00:18:58,887
Voor het geval dat...
271
00:19:01,516 --> 00:19:03,351
Ow.
272
00:19:10,942 --> 00:19:13,236
Hallo.
Sluit de deur alstublieft.
273
00:19:13,403 --> 00:19:15,238
Dank u.
274
00:19:18,325 --> 00:19:20,492
Ik ken dat gezicht.
275
00:19:20,660 --> 00:19:22,202
Welk gezicht?
276
00:19:22,369 --> 00:19:25,749
De "Ik sta op het punt om wat te laten vallen
teleurstellend nieuws op je gezicht.
277
00:19:25,914 --> 00:19:29,919
Nee. Dit is mijn "Moeten we
vanavond spaghetti eten? '
278
00:19:31,796 --> 00:19:34,923
Die lijkt ook op mijn
"We kunnen niet gaan schaatsen" gezicht.
279
00:19:35,090 --> 00:19:36,550
Mam!
280
00:19:36,718 --> 00:19:38,720
Ik doe een extra dienst
in het ziekenhuis, Sophie. Sorry.
281
00:19:38,886 --> 00:19:40,596
- Iedereen gaat.
- Ik weet het.
282
00:19:40,763 --> 00:19:42,432
Maar ik heb geen keus.
283
00:19:42,598 --> 00:19:44,893
Luister, hoe zit het als ik krijg
thuis doen we samen iets?
284
00:19:45,059 --> 00:19:46,728
- We kunnen naar de film gaan.
- Zeker.
285
00:19:46,894 --> 00:19:49,980
Rondhangen met mijn moeder is
veel cooler dan vrienden maken!
286
00:19:50,147 --> 00:19:52,192
Ik haat deze plek!
287
00:19:53,692 --> 00:19:55,819
Ja. Ik ook.
288
00:19:55,987 --> 00:19:58,781
Oh, dus omdat we homo zijn,
neem je aan dat we schaatsen?
289
00:19:58,948 --> 00:20:01,284
We zien glitters en pailletten
en luister naar Celine Dion muziek,
290
00:20:01,451 --> 00:20:03,118
en we kunnen het gewoon niet
onszelf helpen, hè?
291
00:20:03,286 --> 00:20:05,329
- Als motten voor een vlam.
- Jeetje.
292
00:20:05,497 --> 00:20:07,164
Nee het spijt me.
Dat ... dat is niet ...
293
00:20:07,332 --> 00:20:10,000
Ik speel gewoon, meid.
294
00:20:10,167 --> 00:20:12,086
Natuurlijk schaatsen we!
Maak je een grapje?
295
00:20:12,252 --> 00:20:14,297
Todd en ik hebben elkaar ontmoet
bij een ijsdansles.
296
00:20:14,463 --> 00:20:16,715
Daar viel ik voor hem.
Is dat niet zo, T?
297
00:20:16,883 --> 00:20:19,510
Dat ... dat was een ja.
298
00:20:19,676 --> 00:20:22,471
Hoe dan ook, we willen ons graag vastmaken
en raakte de ijsbaan met Soph,
299
00:20:22,638 --> 00:20:24,766
maar ik heb een miljoen en een
boodschappen doen voor morgen,
300
00:20:24,932 --> 00:20:26,601
en Todd werkt vanuit huis.
301
00:20:26,768 --> 00:20:28,560
- Hij is een therapeut.
- Is hij een therapeut?
302
00:20:28,728 --> 00:20:31,564
De manier waarop mensen zich voor hem openstellen
is echt geweldig.
303
00:20:31,730 --> 00:20:35,527
Als je ooit iemand nodig hebt
om over het leven of werk te praten
304
00:20:35,692 --> 00:20:38,779
of wat uw haarkleurkeuzes zijn
over jou zeggen ...
305
00:20:38,947 --> 00:20:40,781
Oh, oh eigenlijk
dit was geen keuze.
306
00:20:40,949 --> 00:20:43,367
- Dit is mijn natuurlijke kleur.
- Mm-hm.
307
00:20:43,535 --> 00:20:45,286
Geen keuze is een keuze.
308
00:20:45,452 --> 00:20:47,747
Maar we zullen het zeker doen
houd haar in de gaten voor jou.
309
00:20:47,913 --> 00:20:49,624
Maak je geen zorgen. Niets komt van ons.
310
00:20:49,790 --> 00:20:52,126
Is dat niet zo, T?
311
00:20:53,169 --> 00:20:55,505
- Dat was ook een ja.
- Ja?
312
00:21:21,865 --> 00:21:24,451
We hebben een boeman.
313
00:21:24,616 --> 00:21:26,452
De hond heeft onze camera gevonden.
314
00:21:32,541 --> 00:21:34,836
Oh, dit is niet goed.
315
00:21:35,002 --> 00:21:36,712
Oh, oké, ze weet het niet
waar ze naar kijkt.
316
00:21:36,880 --> 00:21:38,548
Het is onmogelijk te zeggen
dat is een camera.
317
00:21:38,714 --> 00:21:40,383
Weet je zeker dat?
318
00:21:40,549 --> 00:21:42,301
Zelfs als ze het wist,
ze kan het niet traceren.
319
00:21:42,469 --> 00:21:44,136
Het is allemaal draadloos en versleuteld.
320
00:21:44,304 --> 00:21:46,138
Ik weet het niet.
Ze is iets op het spoor.
321
00:22:07,868 --> 00:22:10,038
Hmm.
322
00:22:12,457 --> 00:22:15,000
Ja, kip piccata
met de broccolini die je lekker vindt,
323
00:22:15,167 --> 00:22:17,045
maar je zit op ijsdetail.
324
00:22:17,211 --> 00:22:18,880
Hé, Carlos.
325
00:22:19,047 --> 00:22:20,964
En geen vanille. Hoe eenvoudig!
326
00:22:22,967 --> 00:22:25,470
Hallo. En 20, 25.
327
00:22:25,636 --> 00:22:27,680
Houd de verandering. Dank u.
328
00:22:31,518 --> 00:22:33,185
Kom op,
laten we eens kijken wat we hebben gemist
329
00:22:33,353 --> 00:22:35,438
toen we waren
boodschappen doen gisteravond.
330
00:22:40,151 --> 00:22:43,488
Hoe was school?
Heb je iets goeds geleerd?
331
00:22:43,654 --> 00:22:45,531
Wat teken je?
332
00:22:45,698 --> 00:22:48,076
Niets.
333
00:22:48,242 --> 00:22:49,618
Hmm.
334
00:22:49,786 --> 00:22:52,413
"Oh, he, mam,
hoe was je dag? "
335
00:22:52,579 --> 00:22:55,165
Nou, eigenlijk was het, uhm ...
336
00:22:55,333 --> 00:22:57,919
... het was echt intens
en stressvol.
337
00:22:58,086 --> 00:23:01,130
Deze MVC met drie auto's
met massale slachtoffers
338
00:23:01,297 --> 00:23:03,924
en ... en meerdere
amputaties en ...
339
00:23:04,092 --> 00:23:06,928
... bloed stroomt gewoon overal.
340
00:23:07,095 --> 00:23:08,762
Is dat echt gebeurd?
341
00:23:08,930 --> 00:23:12,182
Nee. Ik probeer het gewoon
om je iets te laten zeggen.
342
00:23:12,349 --> 00:23:14,352
Ben je nog steeds boos op me?
over het schaatsen?
343
00:23:16,354 --> 00:23:18,314
Dat is zwaar -
Mam doet zo haar best
344
00:23:18,480 --> 00:23:20,441
en dat brutale kind
geeft haar geen pauze.
345
00:23:20,607 --> 00:23:22,902
- Ik denk niet dat ze brutaal is.
- Hé, hoe ben je hier binnengekomen?
346
00:23:23,068 --> 00:23:24,988
Oké, ze heeft een camera.
Misschien streamt ze.
347
00:23:25,153 --> 00:23:27,198
- Zijn jullie CIA?
- Nee.
348
00:23:27,365 --> 00:23:29,032
Waarom denk je dat we CIA zijn?
349
00:23:29,200 --> 00:23:32,119
Kijken jullie naar ons
voor het geval mijn oom terugkomt?
350
00:23:33,788 --> 00:23:35,539
Moet hij terugkomen?
351
00:23:35,707 --> 00:23:38,041
Nee. Hij haat mijn moeder.
352
00:23:38,209 --> 00:23:40,586
Op een keer kregen ze ruzie
met kerst.
353
00:23:40,752 --> 00:23:42,588
Ze schonk wijn in
over zijn hele hoofd
354
00:23:42,755 --> 00:23:44,590
in dit chique restaurant.
355
00:23:46,593 --> 00:23:49,429
Ooh, dat zou ik niet aanraken.
Daar houdt hij niet van.
356
00:23:49,596 --> 00:23:51,763
Je bent tegengekomen
een zeer gevoelige situatie,
357
00:23:51,931 --> 00:23:53,307
kleine dame.
358
00:23:53,473 --> 00:23:55,893
Waarom geef je het niet over?
die telefoon
359
00:23:56,059 --> 00:23:58,520
voordat je jezelf krijgt
in grote problemen?
360
00:23:58,688 --> 00:24:00,815
Maar krijg je geen grote problemen
361
00:24:00,981 --> 00:24:03,067
om je dekking te laten blazen
door een 9-jarige
362
00:24:03,233 --> 00:24:05,444
wie dit opneemt
en het naar de cloud streamen?
363
00:24:05,612 --> 00:24:08,573
Met slechts één klik kon ik het
stuur deze video naar iedereen.
364
00:24:08,740 --> 00:24:10,575
Kan ze dat doen?
365
00:24:10,741 --> 00:24:13,286
Ja. Niet zo moeilijk.
366
00:24:16,288 --> 00:24:18,290
Kijk, klein meisje,
wij zijn je vrienden.
367
00:24:18,458 --> 00:24:20,460
We zijn er om je te helpen.
368
00:24:20,626 --> 00:24:22,170
We zijn hier om te beschermen
jij en je moeder.
369
00:24:22,336 --> 00:24:24,380
Waarom bewaar je dan
dit is allemaal een geheim
370
00:24:24,547 --> 00:24:26,257
en camera's verbergen
in ons appartement?
371
00:24:26,423 --> 00:24:29,676
Oké, zijbalk? Hmm? Hm.
372
00:24:39,311 --> 00:24:40,980
Oké, we zijn opgeblazen.
373
00:24:41,146 --> 00:24:43,106
- Het protocol zegt dat we ons terugtrekken.
- Echt niet.
374
00:24:43,273 --> 00:24:45,984
Als Kim erachter komt, zijn we gemaakt door
een 9-jarige, mijn carrière is voorbij.
375
00:24:46,152 --> 00:24:48,153
Wat is de optie?
376
00:24:48,320 --> 00:24:50,656
Vermoord haar.
Laat het op een ongeluk lijken.
377
00:24:50,823 --> 00:24:52,950
- Ja. Misschien de trap.
- Wat?
378
00:24:53,116 --> 00:24:55,243
Wauw. Nog bezig met opnemen.
379
00:24:55,411 --> 00:24:59,414
Uh, dat ... kwam veel erger uit
dan ik bedoelde.
380
00:24:59,582 --> 00:25:01,416
Ik maakte een grapje.
Dat was een grap. Rechtsaf?
381
00:25:01,584 --> 00:25:02,960
Het was grappig.
382
00:25:03,126 --> 00:25:04,753
Ik zal je wat vertellen -
383
00:25:04,921 --> 00:25:07,673
Ik laat mijn moeder deze video zien
of we kunnen een deal sluiten.
384
00:25:07,839 --> 00:25:10,134
Verdomme, ze is goed.
385
00:25:10,300 --> 00:25:12,135
Wat voor deal?
386
00:25:14,221 --> 00:25:16,848
Voor alle duidelijkheid, dit is
een eenmalige regeling.
387
00:25:17,016 --> 00:25:19,644
Nooit meer. We zijn hier weg
in 40 minuten begrepen?
388
00:25:19,810 --> 00:25:21,645
Ja, ik snap het.
389
00:25:24,773 --> 00:25:26,442
En wat
kan ik voor je halen?
390
00:25:26,608 --> 00:25:28,193
Maat 4, alstublieft.
391
00:25:28,361 --> 00:25:29,987
- En u meneer?
- Geen skates voor mij.
392
00:25:30,153 --> 00:25:31,823
Ga je niet skaten?
393
00:25:31,989 --> 00:25:34,157
Ik zei dat ik je schaatsen zou brengen.
Ik zei niet dat ik zou skaten.
394
00:25:34,325 --> 00:25:36,952
Je gaat me dwingen
ga alleen?
395
00:25:37,119 --> 00:25:39,830
Kom op, ik bedoel,
hebben jullie niet wat te zeggen
396
00:25:39,997 --> 00:25:41,708
zoals, "niemand achtergelaten"
of zoiets?
397
00:25:41,874 --> 00:25:43,792
Ja. Maar je bent geen soldaat.
398
00:25:43,960 --> 00:25:47,255
Wacht.
Weet je niet hoe?
399
00:25:47,422 --> 00:25:50,048
Je hebt 30 minuten,
dan vertrekken we.
400
00:25:50,215 --> 00:25:53,594
Als je naar buiten kijkt,
wat zie je?
401
00:25:53,760 --> 00:25:58,849
90 burgers, minimale beveiliging,
zachte omtrek. Geen dekking.
402
00:25:59,016 --> 00:26:03,061
Glimlachende mensen die pret hebben.
Je zou het een keer moeten proberen.
403
00:26:03,229 --> 00:26:05,314
29 minuten.
404
00:26:05,480 --> 00:26:08,608
Waar ben je bang voor?
405
00:26:16,992 --> 00:26:18,827
Maat 15.
406
00:26:31,089 --> 00:26:33,675
Waar wacht je op?
Iedereen kan skaten.
407
00:26:33,843 --> 00:26:35,510
OKE OKE. Ik snap het.
408
00:26:35,677 --> 00:26:37,680
Ugh!
409
00:26:37,846 --> 00:26:40,266
Whoa. Gaat het goed met je?
410
00:26:40,432 --> 00:26:41,768
Het gaat goed met mij.
411
00:26:41,933 --> 00:26:44,269
Goede zet! Ba-boem!
412
00:26:44,436 --> 00:26:46,146
Hou je mond.
413
00:26:46,314 --> 00:26:48,648
OK, ik ga
zeg hallo tegen een paar vrienden.
414
00:26:50,651 --> 00:26:53,278
Hallo meneer,
ga je weer vallen?
415
00:26:53,445 --> 00:26:56,449
- Nee.
- Weet je het zeker? Je bent aan het trillen.
416
00:26:56,615 --> 00:26:57,991
Nou, als ik dat ben, is het met woede,
417
00:26:58,159 --> 00:27:00,494
denken aan
wat ik met je ga doen.
418
00:27:04,373 --> 00:27:06,000
Hé, jongens.
419
00:27:06,166 --> 00:27:08,795
- Uh, wat doe jij hier?
- Oh, ik kom hier de hele tijd.
420
00:27:08,961 --> 00:27:10,630
Misschien kunnen we samen schaatsen.
421
00:27:10,797 --> 00:27:12,923
Ja, nou, we zijn een beetje
ons eigen ding doen.
422
00:27:13,089 --> 00:27:14,800
Hallo jongens,
we gaan tag spelen.
423
00:27:14,967 --> 00:27:18,179
- Kom op!
- Ben er zo! Later.
424
00:27:26,520 --> 00:27:28,522
Oh godzijdank.
425
00:27:43,538 --> 00:27:46,374
Arggh!
426
00:27:48,125 --> 00:27:51,962
Je bent weg hier!
Zero-tolerance pestbeleid.
427
00:27:52,128 --> 00:27:53,964
Nou, ze zijn ermee begonnen!
428
00:28:05,433 --> 00:28:07,811
Dus, wat is er met je gebeurd
buiten?
429
00:28:08,855 --> 00:28:10,522
Wat is er met jou gebeurd?
430
00:28:10,690 --> 00:28:13,233
Ik denk dat ik iets heb gebroken.
431
00:28:13,401 --> 00:28:15,611
Diep van binnen.
432
00:28:17,738 --> 00:28:20,991
IJs zal je maken
voel beter. Het helpt me altijd.
433
00:28:21,157 --> 00:28:23,536
Nee. IJs maakte geen deel uit
van de deal.
434
00:28:23,702 --> 00:28:27,163
Zou je dat willen uitleggen
voor mijn moeder?
435
00:28:33,421 --> 00:28:35,338
Goed?
436
00:28:35,506 --> 00:28:37,340
Ik voel me een beetje beter.
437
00:28:37,508 --> 00:28:39,259
Ik ook.
438
00:28:39,426 --> 00:28:42,137
- Dus we zijn cool, toch?
- Wat bedoelt u?
439
00:28:42,305 --> 00:28:46,433
Ik bedoel, je kunt het aan niemand vertellen
wie ik ben of wat ik doe.
440
00:28:46,601 --> 00:28:49,561
Je moet weer gaan leven
je leven en laat ons met rust.
441
00:28:49,729 --> 00:28:51,646
Ontspan, we zijn cool.
442
00:28:52,731 --> 00:28:56,109
- Wat is dat?
- Pinky belooft het.
443
00:28:56,277 --> 00:28:58,613
- Serieus?
- Ga verder.
444
00:29:01,949 --> 00:29:03,659
Er werd van je verwacht
om naar haar te kijken!
445
00:29:03,826 --> 00:29:05,536
- Alles had kunnen gebeuren ...
- O mijn God! Daar is ze!
446
00:29:05,702 --> 00:29:07,371
En wie ben jij,
pinkies aanraken?
447
00:29:07,538 --> 00:29:09,539
- Mam, wacht! O mijn God.
- Ugh!
448
00:29:09,707 --> 00:29:11,541
Laat mijn dochter los!
Geef me mijn telefoon!
449
00:29:11,709 --> 00:29:13,627
- Ik bel de politie.
Mam, je begrijpt het niet.
450
00:29:13,794 --> 00:29:15,880
Ik negeerde je regels
en ging naar het park.
451
00:29:16,047 --> 00:29:17,714
Er waren deze twee eikels
van school
452
00:29:17,882 --> 00:29:19,549
dat duwde me naar beneden
en het deed echt pijn.
453
00:29:19,717 --> 00:29:21,384
En JJ zag het.
Hij woont boven.
454
00:29:21,551 --> 00:29:23,261
Hij herkende me
van het gebouw
455
00:29:23,429 --> 00:29:25,013
en sprak rustig met de jongens
456
00:29:25,181 --> 00:29:26,891
en vertelde het hen
wat ze deden was fout,
457
00:29:27,057 --> 00:29:29,935
kreeg toen ijs om me te maken
voel me beter en bracht me naar huis!
458
00:29:30,102 --> 00:29:32,313
Oh, mijn heer en Taylor!
Hoe heb je dat gedaan?
459
00:29:32,480 --> 00:29:35,398
Hij heeft spieren ter grootte van hammen!
Todd, heb je dat gezien?
460
00:29:35,566 --> 00:29:37,567
Ik weet!
Todd kan het ook niet geloven.
461
00:29:37,734 --> 00:29:40,153
Oh, het spijt me.
Dit is mijn kind.
462
00:29:40,320 --> 00:29:42,530
- Kan ik je gewoon helpen ...
- Nee.
463
00:29:42,698 --> 00:29:44,407
Nee, het is oké, ik ben goed.
464
00:29:44,575 --> 00:29:46,952
Ik ga gewoon naar huis
en verzamel mijn gedachten.
465
00:29:47,118 --> 00:29:49,413
Echt, het gaat goed met me. Pardon.
466
00:29:51,999 --> 00:29:55,044
Ik denk dat je het gemaakt hebt
er kwam een beetje plas uit.
467
00:29:58,005 --> 00:30:00,215
Wat is er met jou gebeurd?
468
00:30:00,383 --> 00:30:02,050
Ik kan er niet eens over praten.
469
00:30:02,218 --> 00:30:03,885
Laten we de situatie maar zeggen
is afgehandeld.
470
00:30:04,053 --> 00:30:06,388
- Oh mijn god, je hebt haar vermoord!
- Hou je mond.
471
00:30:12,228 --> 00:30:13,895
Hé, grote kerel!
472
00:30:14,063 --> 00:30:15,772
Hoe zijn de huevos?
473
00:30:15,940 --> 00:30:18,025
- Ja, ze zijn in orde.
- Werkelijk?
474
00:30:18,192 --> 00:30:20,736
Omdat het op jou leek
hadden gisteren veel pijn.
475
00:30:20,903 --> 00:30:22,696
Nee ik ben in orde.
476
00:30:22,863 --> 00:30:25,532
Todd zei dat hij dacht
hij zag je huilen.
477
00:30:25,700 --> 00:30:27,742
Wat? Ik huilde niet.
478
00:30:27,910 --> 00:30:29,869
Vroeg Todd zich af
wat je deed voor je werk.
479
00:30:30,037 --> 00:30:31,705
Hij is zo druk,
480
00:30:31,872 --> 00:30:33,749
altijd ondervragend
de nieuwe buren.
481
00:30:33,915 --> 00:30:36,210
Ik neem nu een pauze,
proberen erachter te komen.
482
00:30:36,376 --> 00:30:40,256
Welkom in het gebouw, JJ.
We zullen je zien.
483
00:30:40,423 --> 00:30:42,383
Ja bedankt.
484
00:30:56,105 --> 00:30:58,566
Sophie, help!
485
00:30:58,732 --> 00:31:00,567
Ik heb je nodig! Nu!
486
00:31:02,028 --> 00:31:05,114
JJ! Ik kwam net
om je te krijgen! Kom op, schiet op!
487
00:31:05,280 --> 00:31:07,240
Sophie, breng me
nog wat handdoeken, alstublieft!
488
00:31:07,407 --> 00:31:09,326
Mam, JJ is hier.
- Wat? Waarom?
489
00:31:09,492 --> 00:31:11,287
- Laat me je helpen.
- Uh nee.
490
00:31:11,453 --> 00:31:13,204
Ik heb dit onder controle.
Maar bedankt.
491
00:31:13,372 --> 00:31:15,082
Het is het sanitair
in deze oude gebouwen.
492
00:31:15,249 --> 00:31:16,916
Ik moet alleen de buis vastdraaien.
493
00:31:17,084 --> 00:31:19,295
Het is geen pijp,
het zit los.
494
00:31:23,758 --> 00:31:26,343
Ozzie, nee!
495
00:31:26,509 --> 00:31:28,554
Dat is zo raar.
496
00:31:28,721 --> 00:31:30,388
Hij haat meestal vreemden,
497
00:31:30,556 --> 00:31:32,557
maar hij lijkt te zijn
buitensporig in je.
498
00:31:32,724 --> 00:31:34,934
- Ja, dat is raar.
- Oh, kom hier, schat.
499
00:31:35,102 --> 00:31:37,104
Ik denk dat je gelijk had
over de montage.
500
00:31:37,270 --> 00:31:40,816
Ja. Ik begrijp het gewoon niet
wat is er gebeurd.
501
00:31:40,982 --> 00:31:42,942
Misschien kon JJ blijven
als avondeten?
502
00:31:43,109 --> 00:31:44,987
- Hmm?
- Nee, dat kan ik onmogelijk.
503
00:31:45,153 --> 00:31:47,073
Ik denk dat je het zou kunnen.
504
00:31:53,244 --> 00:31:55,038
O mijn God.
505
00:31:58,125 --> 00:31:59,794
We hebben geen olijfolie meer.
506
00:31:59,960 --> 00:32:02,922
Er is een nieuwe fles
achterin, achter de mosterd.
507
00:32:03,088 --> 00:32:04,714
Ik zou ... wedden.
508
00:32:04,882 --> 00:32:07,300
Bedankt.
509
00:32:11,846 --> 00:32:14,724
Oh, neem me niet kwalijk.
Ik ... ik kan dit beter nemen.
510
00:32:14,892 --> 00:32:16,644
Zeker.
511
00:32:20,146 --> 00:32:22,441
- Hallo.
Hé, blij dat ik je heb gepakt.
512
00:32:22,607 --> 00:32:25,361
Ik belde gewoon om te zien
waarom je rosé drinkt
513
00:32:25,528 --> 00:32:28,029
in de badkamer
van het huis van ons doelwit!
514
00:32:28,196 --> 00:32:30,657
Wacht. Heb je een camera neergezet
in de badkamer?
515
00:32:30,825 --> 00:32:32,910
Wat voor perv
zet een camera in de badkamer?
516
00:32:33,076 --> 00:32:34,702
Een geniale pervert, dat is wie.
517
00:32:34,869 --> 00:32:36,997
Mensen 90 daar wanneer
ze willen niet gehoord worden.
518
00:32:37,163 --> 00:32:38,958
- Blijkbaar.
Hé, maak dit niet over mij.
519
00:32:39,125 --> 00:32:40,750
Wel verdomme
doe je daar?
520
00:32:40,917 --> 00:32:43,336
- Ze hebben me uitgenodigd voor het avondeten.
- En je zei ja ?!
521
00:32:43,503 --> 00:32:45,588
Ik had geen keuze.
De jongen heeft me in een hinderlaag gelokt.
522
00:32:45,756 --> 00:32:47,715
Ok, ok, we gaan
kom hier doorheen.
523
00:32:47,883 --> 00:32:50,845
Um ... ik g ... ik denk ...
Dit is wat we gaan doen.
524
00:32:51,010 --> 00:32:52,387
Je gaat uit eten,
525
00:32:52,555 --> 00:32:54,222
en je zult beleefd zijn
en onschadelijk,
526
00:32:54,390 --> 00:32:56,099
en dan krijg je
verdomme.
527
00:32:56,267 --> 00:32:57,934
Jij denkt?
528
00:32:58,102 --> 00:33:00,311
- Heb je betere ideeën?
- Ja.
529
00:33:00,479 --> 00:33:02,230
Ik zal ze doseren
met natriumpentothal
530
00:33:02,397 --> 00:33:04,232
terwijl je de cloud hackt,
haal de opnames van het kind.
531
00:33:04,400 --> 00:33:06,818
Vervolgens bedraden we het gebouw
dus het lijkt op een gaslek.
532
00:33:06,986 --> 00:33:08,612
Boom. Geen enkel bewijs.
We zijn hier weg.
533
00:33:12,324 --> 00:33:14,117
Oké, prima,
we gaan met uw idee.
534
00:33:14,285 --> 00:33:16,912
Mm, sorry,
de kip is een beetje droog.
535
00:33:17,078 --> 00:33:19,707
Mm, ja,
het is echt te gaar.
536
00:33:21,208 --> 00:33:24,545
Denk je dat dit slecht is? Mm.
537
00:33:24,711 --> 00:33:27,256
Een keer in Afghanistan,
we werden voor een maand afgesneden,
538
00:33:27,423 --> 00:33:29,258
en alles wat we moesten eten
waren deze hagedissen.
539
00:33:29,424 --> 00:33:32,051
We konden ze niet neerschieten
die de vijand zou aantrekken,
540
00:33:32,219 --> 00:33:34,555
dus moesten we hun beuken
kleine hoofden met rotsen.
541
00:33:34,721 --> 00:33:36,390
Echt rommelig werk.
542
00:33:36,557 --> 00:33:38,224
Daarna moesten we ze koken
meer dan C-4,
543
00:33:38,392 --> 00:33:40,728
wat ze gaf
deze vreselijke chemische smaak.
544
00:33:40,894 --> 00:33:42,563
Maar tegen die tijd, verdomme
545
00:33:42,730 --> 00:33:44,647
we dronken onze eigen urine
hoe dan ook, dus ...
546
00:33:51,779 --> 00:33:55,159
Um ... het spijt me echt.
547
00:33:55,326 --> 00:33:58,453
Ik heb niet gegeten
met burgers in een lange tijd.
548
00:33:58,621 --> 00:34:02,583
Hé, mam, ik dacht,
omdat je me niet kunt nemen
549
00:34:02,750 --> 00:34:04,710
aan ouders en speciale vrienden
Morgen op school,
550
00:34:04,876 --> 00:34:06,711
misschien kon JJ me meenemen.
551
00:34:09,047 --> 00:34:11,175
Ik denk het niet
dat is het beste idee.
552
00:34:11,342 --> 00:34:13,510
- Niet het beste idee.
- Waarom niet?
553
00:34:13,677 --> 00:34:15,429
Omdat ik zeker weet dat hij het erg druk heeft.
554
00:34:15,596 --> 00:34:19,016
- Erg druk.
- Hij is niet. Hij is werkloos.
555
00:34:19,182 --> 00:34:21,976
Hij zit gewoon de hele dag rond
tv kijken.
556
00:34:22,143 --> 00:34:25,856
Sophie, dat is niet erg aardig.
557
00:34:26,023 --> 00:34:27,815
Nee, niet leuk.
558
00:34:27,983 --> 00:34:29,735
Het is gewoon ... iedereen
heeft iemand mee te nemen,
559
00:34:29,902 --> 00:34:31,945
en je zei dat je dat niet kunt
werkloos worden,
560
00:34:32,112 --> 00:34:35,032
en ik ben niet
gaat iemand hebben.
561
00:34:35,199 --> 00:34:37,909
En ik zal de enige zijn.
562
00:34:40,036 --> 00:34:41,871
Alstublieft?
563
00:34:49,170 --> 00:34:51,382
Ernstig? Speciale vriendendag?
564
00:34:51,547 --> 00:34:53,217
Die jongen is lastig, man.
565
00:34:53,384 --> 00:34:55,177
Ik mis de omgang met terroristen.
566
00:34:55,344 --> 00:34:58,764
- Welterusten, JJ!
- Oh, ze is goed.
567
00:34:58,931 --> 00:35:00,932
En welterusten
ook aan je lesbische vriend.
568
00:35:06,105 --> 00:35:08,023
Dus, wat lopen we
hier?
569
00:35:08,190 --> 00:35:10,233
Ik weet het niet. Dit is
mijn eerste speciale vriendendag.
570
00:35:10,400 --> 00:35:12,068
Zwakke informatie is nooit
een goede uitgangspositie.
571
00:35:12,235 --> 00:35:13,903
Dat is genoteerd.
572
00:35:14,070 --> 00:35:15,739
Onthoud dat ik moet houden
een laag profiel,
573
00:35:15,905 --> 00:35:17,865
dus geen discussie
wie ik ben of wat ik doe.
574
00:35:18,032 --> 00:35:19,702
En dit is het.
575
00:35:19,867 --> 00:35:21,869
Geen speciale persoonsdagen meer
of skaten of zo.
576
00:35:22,036 --> 00:35:23,706
Ik heb werk te doen.
577
00:35:23,871 --> 00:35:26,291
Dit gaat niet eindigen
zoals een film, met jou en mij
578
00:35:26,458 --> 00:35:28,710
zittend in kleine stoelen,
een theekransje houden met poppen.
579
00:35:28,876 --> 00:35:32,213
Hey, en voor alle duidelijkheid,
Ik heb je door.
580
00:35:32,380 --> 00:35:34,173
Ik weet dat je de gootsteen kapot hebt gemaakt.
581
00:35:34,340 --> 00:35:36,885
Ik weet het niet
waar heb je het over.
582
00:35:38,262 --> 00:35:39,972
Er was eens,
er was een klein meisje
583
00:35:40,139 --> 00:35:41,806
die veel te groot werd
voor haar broek.
584
00:35:41,974 --> 00:35:44,101
Op een dag verdween ze
585
00:35:44,268 --> 00:35:46,269
en niemand heeft ooit het lichaam gevonden.
586
00:35:46,436 --> 00:35:48,688
Hou je van verhalen? Ik heb een verhaal.
587
00:35:48,856 --> 00:35:51,025
Er was eens een CIA-agent
588
00:35:51,190 --> 00:35:53,152
die camera's plaatsten
in de badkamer van een klein meisje
589
00:35:53,318 --> 00:35:56,030
terwijl ze haar moeder verleidt
over kip en wijn.
590
00:35:56,195 --> 00:35:58,699
Vrij zeker van niet
leer dat bij Langley.
591
00:35:58,865 --> 00:36:02,077
Jezus Christus!
592
00:36:14,922 --> 00:36:17,217
Je kunt je nu niet terugtrekken.
Waren hier.
593
00:36:17,384 --> 00:36:19,344
Ik trek me niet terug.
594
00:36:19,510 --> 00:36:21,262
Ik hield gewoon niet van school
heel veel.
595
00:36:21,429 --> 00:36:23,514
Niemand doet. Het is school.
596
00:36:23,681 --> 00:36:26,976
We proberen allemaal gewoon
om het te overleven.
597
00:36:28,019 --> 00:36:29,896
Kom op.
598
00:36:36,362 --> 00:36:37,862
Welkom iedereen.
599
00:36:38,030 --> 00:36:39,614
Onze studenten zijn zo enthousiast
600
00:36:39,782 --> 00:36:41,532
om te kunnen pronken
hun school vandaag,
601
00:36:41,699 --> 00:36:43,702
Dus waarom beginnen we niet
602
00:36:43,869 --> 00:36:47,289
door een paar van onze ouders te ontmoeten
en speciale vrienden?
603
00:36:47,456 --> 00:36:50,250
Wie wil er als eerste gaan?
604
00:36:50,416 --> 00:36:52,543
- Andre.
- Ik heb mijn moeder meegenomen.
605
00:36:57,673 --> 00:36:59,050
Hoi.
606
00:36:59,217 --> 00:37:01,177
Ik ben Tina en ik help mensen
hun geld beheren
607
00:37:01,344 --> 00:37:03,304
zodat tegen de tijd
ze besluiten te stoppen met werken,
608
00:37:03,472 --> 00:37:04,847
ze hebben een nestei.
609
00:37:05,014 --> 00:37:06,557
Mijn team en ik maken het schema
610
00:37:06,724 --> 00:37:08,309
voor alle vluchten
bij de luchtvaartmaatschappij,
611
00:37:08,476 --> 00:37:10,728
dat is meer dan 3.000 per dag.
612
00:37:10,896 --> 00:37:13,356
En door te controleren
deze kleine robot,
613
00:37:13,523 --> 00:37:17,068
Ik kan het echt repareren
de hartklep van binnenuit
614
00:37:17,235 --> 00:37:18,612
en met deze procedure,
615
00:37:18,778 --> 00:37:20,947
ik red
meer dan honderd levens per jaar.
616
00:37:26,829 --> 00:37:29,498
Sophie, wie heb je
met jou vandaag?
617
00:37:32,208 --> 00:37:35,336
- Uh, mijn hand was niet omhoog.
- Dat is goed.
618
00:37:39,340 --> 00:37:42,802
Um, dit is
mijn speciale vriend, JJ.
619
00:37:49,184 --> 00:37:50,686
- Pardon.
- Ow!
620
00:37:50,853 --> 00:37:52,396
God. Het spijt me, jongen.
621
00:37:53,438 --> 00:37:54,981
- Ah.
- Oh God.
622
00:37:55,148 --> 00:37:58,110
- Ow! Dat is mijn voet!
- Sorry.
623
00:37:59,945 --> 00:38:01,905
Hallo iedereen. Uh, mijn naam is JJ.
624
00:38:02,947 --> 00:38:04,324
Uh ...
625
00:38:04,490 --> 00:38:08,954
Professioneel ben ik aan het verkennen
mijn opties nu.
626
00:38:09,121 --> 00:38:10,998
- Werkloos.
- Shh.
627
00:38:14,501 --> 00:38:16,210
In mijn vorige werk,
Ik was...
628
00:38:19,005 --> 00:38:20,382
Ik heb vuilnis buiten gezet.
629
00:38:20,548 --> 00:38:22,342
Ik heb het eruit gehaald
over de hele wereld eigenlijk.
630
00:38:22,509 --> 00:38:24,635
O mijn God. Verdrietig.
631
00:38:24,802 --> 00:38:28,639
Manieren, klasse. Ieders
ervaringen zijn waardevol, ok?
632
00:38:28,806 --> 00:38:30,266
Er is niets
zich schamen voor.
633
00:38:30,434 --> 00:38:32,518
Ze is zo raar.
Waarom zou ze hem brengen?
634
00:38:41,987 --> 00:38:44,947
Toen ik zei
Ik heb de vuilnis buiten gezet ...
635
00:38:50,369 --> 00:38:51,829
... ik bedoelde menselijk afval.
636
00:38:51,996 --> 00:38:54,041
De waarheid is
637
00:38:54,208 --> 00:38:56,793
Ik ben een voormalige Army Ranger
638
00:38:56,960 --> 00:38:59,003
voor wie werkt nu
geheime operaties
639
00:38:59,170 --> 00:39:00,838
voor een Amerikaanse inlichtingendienst
640
00:39:01,005 --> 00:39:06,802
dat kan wel of niet
of kan de CIA zijn.
641
00:39:09,347 --> 00:39:12,184
Nou, ik ben niet echt
erover zou moeten praten,
642
00:39:12,351 --> 00:39:17,731
maar ik zag wat oordelen
en wat onvriendelijkheid,
643
00:39:17,898 --> 00:39:19,942
dus ik wilde gewoon
om het record recht te zetten.
644
00:39:22,360 --> 00:39:26,864
Maar als een van deze informatie
deze kamer zouden verlaten,
645
00:39:27,032 --> 00:39:28,867
Ik zal je vinden.
646
00:39:30,159 --> 00:39:31,786
Nee ik maak maar een grapje.
647
00:39:34,456 --> 00:39:36,083
Soort van.
648
00:39:36,250 --> 00:39:38,793
- Ben je ooit neergeschoten?
- Ja.
649
00:39:38,960 --> 00:39:41,045
Kunnen we de littekens zien?
- Helen!
650
00:39:41,213 --> 00:39:43,297
- Heb je ooit iemand vermoord?
- Hoeveel?
651
00:39:43,465 --> 00:39:45,717
Kijken,
dat is niet belangrijk.
652
00:39:45,884 --> 00:39:47,385
Wat heb je
om hier te onthouden is,
653
00:39:47,552 --> 00:39:49,304
zijn het allemaal slechteriken,
je weet wel?
654
00:39:49,471 --> 00:39:54,351
Terroristen, kapers,
ontvoerders, mensenhandelaars
655
00:39:54,518 --> 00:39:57,563
of gewoon heel vervelend.
656
00:39:58,646 --> 00:40:01,148
Ja, ik denk echt niet
we moeten dit vieren.
657
00:40:01,315 --> 00:40:03,443
Ga zitten, Hal.
Je bent aan de beurt geweest.
658
00:40:03,610 --> 00:40:06,070
En alles wat ik deed
659
00:40:06,237 --> 00:40:09,449
was in dienst
om Amerika veilig te houden.
660
00:40:36,268 --> 00:40:38,686
... 8, 9, 10.
Klaar of niet, ik kom eraan.
661
00:40:45,527 --> 00:40:46,987
Heb je gevonden.
662
00:41:04,338 --> 00:41:06,547
- Zie je morgen, Sophie.
- Tot ziens, Emily.
663
00:41:08,759 --> 00:41:12,094
- Hallo, JJ.
- Hé, mevrouw Besser.
664
00:41:12,262 --> 00:41:13,639
Noem me alsjeblieft Pam.
665
00:41:13,804 --> 00:41:16,807
Ik wilde het je alleen vertellen
hoe onder de indruk ik ben
666
00:41:16,974 --> 00:41:19,186
en hoe blij ik was om er te komen
ontmoet je vandaag.
667
00:41:19,353 --> 00:41:21,730
Bedankt. Graag gedaan.
668
00:41:21,896 --> 00:41:24,650
Ik denk dat iedereen
heb er echt van genoten.
669
00:41:27,318 --> 00:41:28,987
Fijne dag.
670
00:41:29,153 --> 00:41:31,822
- Nou, tot ziens.
- Ok.
671
00:41:34,076 --> 00:41:36,827
- Verscheur dat.
- Wat?
672
00:41:36,994 --> 00:41:39,206
- Je hoorde me.
- Ja maar...
673
00:41:39,373 --> 00:41:41,333
Belangenverstrengeling.
674
00:41:43,585 --> 00:41:45,920
- Eet het nu.
- Nee!
675
00:41:46,088 --> 00:41:48,215
- Hé, jongens.
- Mam!
676
00:41:48,382 --> 00:41:51,592
- Hoe ging het vandaag?
- We hadden een geweldige dag.
677
00:41:51,760 --> 00:41:53,177
Tot ziens, Sophie!
678
00:41:53,344 --> 00:41:54,721
- 'Dag, JJ.
- Tot ziens.
679
00:41:54,887 --> 00:41:56,389
Ik zeg 'doei'
aan mijn vrienden.
680
00:41:56,556 --> 00:41:58,099
Zeker.
681
00:41:59,768 --> 00:42:02,436
Wauw. Het lijkt erop dat je gemaakt bent
nogal de indruk.
682
00:42:05,898 --> 00:42:07,567
Op iedereen.
683
00:42:07,733 --> 00:42:10,778
- Bedankt voor vandaag.
- Ja. Zeker.
684
00:42:10,945 --> 00:42:13,782
Sophie lijkt gewoon zo blij.
685
00:43:04,458 --> 00:43:06,041
Hoe gaat het?
686
00:43:07,543 --> 00:43:09,045
We hadden een deal.
687
00:43:09,211 --> 00:43:10,630
Ik wilde je gewoon bedanken
688
00:43:10,797 --> 00:43:12,507
om naar mijn school te komen
vorige week.
689
00:43:12,673 --> 00:43:16,094
Je hebt echt een grote indruk gemaakt
op mijn vrienden en mijn moeder.
690
00:43:16,260 --> 00:43:19,681
Ja, blij dat ik kon helpen ...
voor de laatste keer.
691
00:43:21,056 --> 00:43:24,018
- Je bent toch niet getrouwd?
- Waarom?
692
00:43:24,186 --> 00:43:27,188
Ik probeer je te achterhalen.
Wat is je echte verhaal?
693
00:43:27,355 --> 00:43:30,108
Onder de ruwe buitenkant,
je lijkt me een aardige vent,
694
00:43:30,275 --> 00:43:32,110
maar een beetje beschadigd en alleen.
695
00:43:32,277 --> 00:43:33,652
Dat kun je niet menen.
696
00:43:33,820 --> 00:43:36,197
- Ik denk aan een dode vrouw.
- Nee.
697
00:43:36,364 --> 00:43:37,740
- Dode partner?
- Nee.
698
00:43:37,907 --> 00:43:39,284
Leidde een groep vrienden
in actie,
699
00:43:39,451 --> 00:43:41,744
slecht gebeld, ze verloren
en er nog steeds door achtervolgd?
700
00:43:41,911 --> 00:43:43,746
Wil je stoppen?
701
00:43:45,498 --> 00:43:49,668
Kijk, het is moeilijk om ingezet te worden.
702
00:43:49,835 --> 00:43:52,797
Het is nog moeilijker voor de mensen
die je thuis laat.
703
00:43:52,963 --> 00:43:54,800
De missie voor het laatst,
Ik ben neergeschoten.
704
00:43:54,965 --> 00:43:59,262
Toen ik thuiskwam, mijn verloofde
verliet me. Ze kon er niet tegen.
705
00:43:59,429 --> 00:44:03,141
Mijn baan is gewoon ...
Het is beter om alleen te zijn.
706
00:44:03,307 --> 00:44:06,353
Mensen lijken altijd gewond te raken,
op een of andere manier.
707
00:44:06,519 --> 00:44:08,188
Zo...
708
00:44:08,355 --> 00:44:10,148
Waarom vertel ik je dit allemaal?
709
00:44:10,315 --> 00:44:13,108
En de vis is alles wat je hebt
om haar te herinneren?
710
00:44:14,152 --> 00:44:16,070
- Leuk om met je te praten.
- Wacht!
711
00:44:16,237 --> 00:44:19,782
Wat als ik je vertelde dat ik dat was
erover na te denken ook een spion te zijn
712
00:44:19,949 --> 00:44:21,326
later als ik groot ben?
713
00:44:21,492 --> 00:44:24,036
- Ok. Succes daarmee.
- Ik meen het.
714
00:44:24,204 --> 00:44:25,996
Geloof je me niet?
715
00:44:26,164 --> 00:44:30,043
Kijk, jongen,
je bent gewoon niet het type spion.
716
00:44:30,210 --> 00:44:32,086
Oh, ik begrijp het.
717
00:44:32,253 --> 00:44:33,797
Dus ik moet gewoon in mijn doos blijven
718
00:44:33,963 --> 00:44:35,715
en droom om te zijn
misschien een barista
719
00:44:35,882 --> 00:44:38,802
of een modeontwerper
of een weddingplanner?
720
00:44:38,969 --> 00:44:41,012
Of misschien een spoedverpleegkundige
zoals je moeder?
721
00:44:41,179 --> 00:44:44,932
Weet je, ik dacht
om het toch aan Bobbi te vragen.
722
00:44:45,099 --> 00:44:47,686
Ze lijkt meer op
de hersenen van de operatie,
723
00:44:47,853 --> 00:44:49,728
terwijl jij meer de spierkracht bent.
724
00:44:50,938 --> 00:44:53,275
Wie noem je 'spierkracht'?
Bobbi is een analist.
725
00:44:53,440 --> 00:44:55,025
Ze heeft geen ons
van mijn opleiding.
726
00:44:55,193 --> 00:44:57,195
Als iemand je iets gaat leren,
het gaat worden...
727
00:45:00,282 --> 00:45:01,699
Keurig gedaan.
728
00:45:01,867 --> 00:45:03,409
Doe dat niet nog een keer.
729
00:45:09,623 --> 00:45:12,501
Dus, wat is er eerst?
Schietbaan? Hindernisbaan?
730
00:45:12,668 --> 00:45:15,130
Ze laten geen 9-jarigen toe
in schietbanen.
731
00:45:15,297 --> 00:45:17,590
Waar zit het plezier in?
732
00:45:20,302 --> 00:45:21,844
Nu weten we het
je bent een redelijk goede leugenaar,
733
00:45:22,012 --> 00:45:24,179
maar wat als
je wordt gevangen door de vijand
734
00:45:24,347 --> 00:45:26,557
en geconfronteerd met
een leugendetectortest?
735
00:45:26,724 --> 00:45:29,393
Waarom doen we dit?
Ze mag hier niet eens zijn.
736
00:45:29,561 --> 00:45:31,521
Ok. De sleutel is
om je te concentreren op je ademhaling.
737
00:45:31,688 --> 00:45:33,315
De geringste stijging
in uw bloeddruk
738
00:45:33,481 --> 00:45:35,900
is een indicator dat
je vertelt de waarheid niet.
739
00:45:36,067 --> 00:45:37,485
We beginnen met
iets eenvoudigs.
740
00:45:37,652 --> 00:45:39,070
Ik zal je een vraag stellen
741
00:45:39,237 --> 00:45:40,739
en je antwoordt met
een voor de hand liggende leugen.
742
00:45:40,905 --> 00:45:43,407
Ik wil die naalden niet zien
Actie. Is dat duidelijk?
743
00:45:43,574 --> 00:45:45,284
Ok. Daar gaan we.
744
00:45:48,704 --> 00:45:50,789
Dus wanneer krijg ik
mijn eerste opdracht?
745
00:45:50,956 --> 00:45:52,666
Als ik beslis
dat je er klaar voor bent.
746
00:45:52,833 --> 00:45:57,630
- Ik ben klaar.
- O ja? Ok.
747
00:45:57,797 --> 00:45:59,757
Zie dat
appartementengebouw daar?
748
00:45:59,925 --> 00:46:00,800
Ja.
749
00:46:00,967 --> 00:46:02,344
Je kent iemand
wie woont daar?
750
00:46:02,510 --> 00:46:04,637
- Nee.
- 10 minuten.
751
00:46:04,804 --> 00:46:06,514
Ik wil je zien
een van die balkons.
752
00:46:06,681 --> 00:46:09,476
Je wilt dat ik me een weg naar binnen praat
het appartement van een vreemde?
753
00:46:09,643 --> 00:46:11,186
Weet je hoe gevaarlijk
dat is?
754
00:46:11,353 --> 00:46:13,563
Je had geen probleem
mijn appartement binnenlopen.
755
00:46:13,730 --> 00:46:16,565
Ik heb maar vijf minuten nodig.
756
00:46:19,485 --> 00:46:21,487
Wat voor werk doe je?
757
00:46:21,655 --> 00:46:25,282
Ik ben een KGB-agent
die zich voordeed als een vierde klas.
758
00:46:25,449 --> 00:46:27,702
Mijn broer heeft drie benen
en verkoopt crack
759
00:46:27,869 --> 00:46:29,244
en mijn moeder is een prostituee.
760
00:46:32,581 --> 00:46:34,708
Ik heb geen machine nodig
om me te vertellen of iemand liegt.
761
00:46:34,876 --> 00:46:38,463
- Ja?
- Ja. Ik ruik een leugen.
762
00:46:48,181 --> 00:46:51,226
Endorfines geven een geur af,
palmen zweten
763
00:46:51,393 --> 00:46:54,896
en de ultieme tell -
een oogwenk.
764
00:46:55,063 --> 00:46:57,606
- Dat is alles dat ik nodig heb.
- Je bedoelt zo?
765
00:46:57,773 --> 00:47:01,110
JJ, ik denk dat je echt een bent
lief en gevoelig persoon.
766
00:47:02,653 --> 00:47:05,114
JJ, ik bewonder
al je tatoeages.
767
00:47:05,280 --> 00:47:06,865
Hou op.
768
00:47:07,032 --> 00:47:10,202
JJ, dat geloof ik je
je hebt nog nooit steroïden gebruikt.
769
00:47:11,286 --> 00:47:12,914
Jezus Christus!
770
00:47:13,081 --> 00:47:16,918
JJ, stop. Ernstig. Echt.
Ik maak maar een grapje.
771
00:47:28,137 --> 00:47:30,347
Nu, in elk gevecht,
je hebt een verrassingselement nodig.
772
00:47:30,514 --> 00:47:33,809
Nu ben je klein en zwak
en ik ben het tegenovergestelde,
773
00:47:33,976 --> 00:47:38,106
dus het doel hiervan
oefening is om langs me heen te komen.
774
00:47:38,273 --> 00:47:40,483
Nu zou een goed idee kunnen zijn
om afleiding te veroorzaken
775
00:47:40,650 --> 00:47:43,318
omdat anders,
er is geen enkele kans op jou ...
776
00:47:43,485 --> 00:47:45,905
Bosbes!
777
00:47:48,490 --> 00:47:50,409
Bosbes! Oh God. OK.
778
00:47:57,291 --> 00:47:59,043
Dat is wat koelbloedige shit.
779
00:48:12,849 --> 00:48:14,768
Tot dusver had ik kunnen leren
alles wat je me hebt geleerd
780
00:48:14,934 --> 00:48:16,311
van YouTube.
781
00:48:16,478 --> 00:48:18,353
O ja? Is dat zo?
782
00:48:18,521 --> 00:48:20,648
Ik bedoel, wanneer ga je
leer me de leuke dingen,
783
00:48:20,815 --> 00:48:23,985
zoals hoe weg te lopen van een
explosie zonder terug te kijken
784
00:48:24,152 --> 00:48:26,653
of welke coole lijn je zegt
voordat je iemand eruit haalt?
785
00:48:26,820 --> 00:48:29,032
Je moet stoppen met krijgen
al uw spionnenkennis
786
00:48:29,199 --> 00:48:30,657
van Mission: Impossible '.
787
00:48:30,824 --> 00:48:32,367
Maar...
788
00:48:33,869 --> 00:48:35,538
... als ik zou zeggen
een coole lijn,
789
00:48:35,704 --> 00:48:37,206
Ik moet het echt vers houden.
790
00:48:37,373 --> 00:48:39,291
Je zou een andere lijn hebben
voor verschillende slechteriken?
791
00:48:39,458 --> 00:48:40,751
Ja.
792
00:48:40,918 --> 00:48:44,463
Wat als de moordenaar was
vermomd als ijsjesman?
793
00:48:44,630 --> 00:48:47,842
Ik zou zeggen: "Relax." En dan
Ik zou hem neersteken met een vriezer.
794
00:48:48,009 --> 00:48:51,721
- Een stoep Santa?
- "Jingle helemaal ... naar de hel."
795
00:48:51,887 --> 00:48:53,931
Een man verkleed als een hond,
horloges verkopen?
796
00:48:54,099 --> 00:48:55,934
'De tijd is op, trut.'
797
00:49:24,586 --> 00:49:26,965
- Hoe was je dag?
- Het was goed. De jouwe?
798
00:49:29,092 --> 00:49:30,635
Goed.
799
00:49:32,010 --> 00:49:34,054
- Is er iets?
- Nee.
800
00:49:34,222 --> 00:49:35,597
Weet je zeker dat?
801
00:49:35,764 --> 00:49:38,016
Omdat het iets lijkt
zit je misschien dwars.
802
00:49:38,184 --> 00:49:40,936
Je hielp haar om te leren passeren
een leugendetector, maar ik niet.
803
00:49:41,103 --> 00:49:44,648
Ik bedoel, ik wil geen ageist zijn
hier, JJ, maar ze is negen.
804
00:49:44,815 --> 00:49:46,650
Ze slaapt nog steeds
met een nachtlampje.
805
00:49:46,818 --> 00:49:50,362
Ik ben een professionele hacker
een masterdiploma in het Engels.
806
00:49:50,530 --> 00:49:51,905
We hebben net wat tijd doorgebracht
samen.
807
00:49:52,072 --> 00:49:53,532
Ik leerde haar niet echt
iets.
808
00:49:53,699 --> 00:49:56,577
Oh, nou, je hebt het haar geleerd
hoe gevormde ladingen te plaatsen.
809
00:49:56,744 --> 00:49:58,954
- Het was gewoon Play-Doh.
- Dat is niet het punt.
810
00:49:59,121 --> 00:50:01,456
Zal ik wat Play-Doh voor je halen?
- Ik kan mijn eigen Play-Doh krijgen.
811
00:50:01,623 --> 00:50:03,751
Weet je zeker dat? Omdat
Ik zou graag wat voor je halen.
812
00:50:03,918 --> 00:50:05,295
Maak dit niet over
de Play-Doh.
813
00:50:05,460 --> 00:50:07,338
Dit gaat over ons.
We zijn partners.
814
00:50:07,505 --> 00:50:11,092
Ik heb je al gezegd,
je bent niet mijn partner.
815
00:50:14,344 --> 00:50:16,181
Hallo!
816
00:50:17,599 --> 00:50:19,266
Heb je avondeten gemaakt?
817
00:50:21,143 --> 00:50:23,478
Laat me daar gewoon op springen.
818
00:50:36,284 --> 00:50:39,161
Hallo? Hallo? Hallo?
819
00:50:40,621 --> 00:50:42,331
Victor, wat doe je hier?
820
00:50:42,498 --> 00:50:44,166
Kom tot rust.
821
00:50:44,333 --> 00:50:46,585
Er is geen signaal
of bewaking
822
00:50:46,753 --> 00:50:48,378
dat dit niet zal vastlopen.
823
00:50:48,545 --> 00:50:53,092
- Waar heb je het over?
- De CIA is overal om je heen.
824
00:50:53,259 --> 00:50:55,219
Ze komen door
die deur binnen twee minuten,
825
00:50:55,385 --> 00:50:57,972
wat betekent dat je er precies één hebt
om me te geven wat ik nodig heb.
826
00:50:59,389 --> 00:51:01,099
Iets.
827
00:51:01,266 --> 00:51:02,643
Waar is mijn broer gebleven?
de plannen neerzetten?
828
00:51:02,809 --> 00:51:04,186
Ik weet het niet.
829
00:51:08,900 --> 00:51:12,070
- Ik denk van wel.
- Hij vertrouwde me niet.
830
00:51:12,237 --> 00:51:14,655
Hij vertrouwde niemand,
zeker jij.
831
00:51:14,822 --> 00:51:18,367
Alles wat ik hem hoorde zeggen was dat
het was met zijn beste vriend.
832
00:51:20,411 --> 00:51:21,788
Zijn beste vriend?
833
00:51:21,954 --> 00:51:25,416
Ja, maar ik weet het niet
wie dat is.
834
00:51:25,583 --> 00:51:26,960
Ik doe.
835
00:51:31,172 --> 00:51:32,715
Ik moet weg.
836
00:51:55,070 --> 00:51:57,699
Hallo. Gaat het goed met je?
Wat is de noodsituatie?
837
00:51:57,864 --> 00:51:59,784
We hebben 'het gesprek' nodig.
838
00:51:59,951 --> 00:52:01,327
Pardon?
839
00:52:01,494 --> 00:52:03,871
Je bent op het verkeerde spoor gestapt
met mijn moeder,
840
00:52:04,038 --> 00:52:07,000
maar ik zie de echte jij
en ik denk dat dit nog steeds kan werken.
841
00:52:07,166 --> 00:52:08,626
Ik heb wat onderzoek gedaan.
842
00:52:08,793 --> 00:52:11,211
'Cosmo' zegt online
je moet mannelijk zijn,
843
00:52:11,378 --> 00:52:14,382
maar ook gevoelig
en emotioneel kwetsbaar.
844
00:52:14,548 --> 00:52:17,677
Sophie, wat is er aan de hand?
Loog je om me hier te krijgen?
845
00:52:17,844 --> 00:52:21,264
- Goed...
- JJ, wat doe jij hier?
846
00:52:21,431 --> 00:52:24,266
JJ wilde naar onze kunst komen
toon en bekijk een deel van mijn werk.
847
00:52:24,434 --> 00:52:28,521
- Blijkbaar houdt hij van kunst.
- Je doet?
848
00:52:30,023 --> 00:52:33,192
Ja. Ja tuurlijk. Ik bedoel...
849
00:52:33,358 --> 00:52:36,612
Ik bedoel, Sophie,
wat je hier hebt gedaan ...
850
00:52:38,614 --> 00:52:41,326
... met de kleur,
het is ... het is geweldig,
851
00:52:41,492 --> 00:52:44,119
en dat kun je echt zien
dat is een vogel.
852
00:52:46,914 --> 00:52:48,916
In tegenstelling tot
dit stuk onzin.
853
00:52:49,083 --> 00:52:50,751
Ik bedoel, wat is dat in godsnaam?
854
00:52:50,918 --> 00:52:53,670
Ik bedoel, het ziet eruit als een hotdog
een puinhoop nemen op een kat.
855
00:52:53,838 --> 00:52:57,215
Dat is...
Dat is toch vreselijk?
856
00:52:57,382 --> 00:52:59,885
Rechtsaf? Dat is zo...
857
00:53:02,429 --> 00:53:04,181
Laat me uitpraten.
858
00:53:06,351 --> 00:53:08,978
Ik ren vooruit, mam.
Ik moet huiswerk maken.
859
00:53:09,144 --> 00:53:12,273
- Later, JJ.
- Tot ziens, jongen.
860
00:53:13,315 --> 00:53:16,277
Hé, het spijt me
wat daar gebeurde.
861
00:53:16,443 --> 00:53:18,695
Ik heb een talent voor putten
mijn voet in mijn mond.
862
00:53:18,862 --> 00:53:21,199
Werkelijk? Ik had het niet gemerkt.
863
00:53:22,449 --> 00:53:23,826
Je went eraan om alleen te zijn
864
00:53:23,992 --> 00:53:26,119
en opeens ben je dat niet
goed met mensen meer.
865
00:53:26,286 --> 00:53:29,164
Ja. Ik denk dat ik het weet
daarover ook een beetje.
866
00:53:30,208 --> 00:53:32,126
Maar weet je, wat is het
zeggen ze over ouderschap?
867
00:53:32,293 --> 00:53:33,878
Het gaat niet alleen om
wat jij zegt.
868
00:53:34,045 --> 00:53:37,130
Het gaat erom dat je er bent,
opdagen.
869
00:53:38,715 --> 00:53:41,385
Dat heeft Sophie niet gehad
voor een poosje.
870
00:53:42,427 --> 00:53:45,014
Haar vader is overleden
ongeveer een jaar geleden.
871
00:53:45,181 --> 00:53:48,851
Ze blijft doen alsof ze in orde is,
maar ik kan zien dat ze het moeilijk heeft.
872
00:53:49,018 --> 00:53:51,813
Nee. Ze is taai zoals haar moeder.
873
00:53:51,978 --> 00:53:54,981
- Ik weet niet hoe stoer ik ben.
- Ja, geloof me.
874
00:53:55,148 --> 00:53:57,652
Mijn ballen doen nog steeds pijn.
875
00:53:57,818 --> 00:54:00,153
Het spijt me enorm.
876
00:54:07,202 --> 00:54:09,079
Wil je een geheim weten?
877
00:54:12,041 --> 00:54:13,708
Ja tuurlijk.
878
00:54:15,670 --> 00:54:18,338
Ik heb geen idee wat ik aan het doen ben.
879
00:54:18,505 --> 00:54:20,800
Ik ben er gewoon mee bezig.
880
00:54:22,300 --> 00:54:23,802
Ja. Ik ook.
881
00:54:23,969 --> 00:54:26,222
Oh, kijk naar deze kleine jongen.
882
00:54:26,389 --> 00:54:28,306
Ooh.
Oh, ik denk dat hij ziek is.
883
00:54:28,474 --> 00:54:30,184
Nee, hij heeft het gewoon nodig
Een beetje hulp.
884
00:54:30,351 --> 00:54:31,726
Alsjeblieft, kleine jongen.
885
00:54:31,893 --> 00:54:34,188
Het gaat goed met je,
mi amigo.
886
00:54:34,355 --> 00:54:37,400
Ok. Daar ga je,
veilig en wel.
887
00:54:37,567 --> 00:54:39,277
Misschien heb je gelijk.
888
00:54:39,443 --> 00:54:42,028
Misschien ben ik gewoon hier
opdagen,
889
00:54:42,195 --> 00:54:43,572
was alles wat die kleine man nodig had.
890
00:54:45,282 --> 00:54:47,284
Oh!
891
00:54:47,452 --> 00:54:51,746
Ik zag dat niet aankomen.
892
00:54:53,623 --> 00:54:56,335
Oh man. Arme vogel.
893
00:54:58,670 --> 00:55:00,380
- Ik had een gedachte.
- Ja?
894
00:55:00,547 --> 00:55:04,510
Ik heb toevallig
Donderdagavond vrij van werk
895
00:55:04,677 --> 00:55:08,806
en ik vroeg me af of je dat zou kunnen
wil je een hapje pakken.
896
00:55:11,099 --> 00:55:13,686
Ik beloof niet te koken.
897
00:55:14,811 --> 00:55:16,063
Um ...
898
00:55:17,523 --> 00:55:19,065
Ja.
899
00:55:19,233 --> 00:55:22,737
- OK. Super goed.
- Ja, dat zou geweldig zijn.
900
00:55:22,903 --> 00:55:24,989
- Tot ziens.
- Ok.
901
00:55:25,155 --> 00:55:27,074
Welterusten.
902
00:55:31,913 --> 00:55:33,998
- JJ!
- Hallo.
903
00:55:34,164 --> 00:55:36,291
Wat is er in hemelsnaam gebeurd?
904
00:55:36,458 --> 00:55:39,920
- Hoe heb je dat omgedraaid?
- Luister je?
905
00:55:40,963 --> 00:55:42,297
Eerlijk gezegd heb ik geen idee.
906
00:55:42,465 --> 00:55:45,675
Niet wat ik verwacht had,
maar je kunt dit nu niet verknallen.
907
00:55:45,842 --> 00:55:47,929
Ideeën voor restaurants?
908
00:55:48,094 --> 00:55:50,306
Ik jogde bij deze tapasbar
dat heeft dansen.
909
00:55:50,472 --> 00:55:52,474
Dansen? Toon mij iets.
910
00:55:52,641 --> 00:55:57,313
Floss? Schar? Crunk? Niveau omhoog?
Iets?
911
00:55:57,480 --> 00:55:59,356
- Nee.
- We zijn te ver gekomen.
912
00:55:59,523 --> 00:56:01,483
Ik laat je dit niet verpesten.
913
00:56:07,239 --> 00:56:09,074
OK. Hou op. Nee.
914
00:56:09,242 --> 00:56:10,701
Heeft u een beroerte?
915
00:56:10,867 --> 00:56:13,579
- Het valt wel mee.
- Beloof me één ding.
916
00:56:13,746 --> 00:56:16,666
Ik laat je mijn moeder meenemen
eten, maar niet dansen.
917
00:56:16,831 --> 00:56:19,168
Zet het niet op het spel. Wij goed?
918
00:56:19,335 --> 00:56:21,003
Je bent erg ongevoelig.
919
00:56:21,170 --> 00:56:24,632
- Zijn we goed?
- Ja, we zijn goed.
920
00:56:24,798 --> 00:56:27,342
Goed. Welterusten, JJ.
921
00:56:27,510 --> 00:56:30,346
'Nacht, Sophie.
Bedankt voor het vertrouwen.
922
00:56:30,512 --> 00:56:32,222
Graag gedaan.
923
00:56:43,317 --> 00:56:46,778
- Wat was de noodsituatie?
- Uh, eigenlijk niets.
924
00:56:46,945 --> 00:56:50,782
Hm. Raar.
Iets wat ik moet weten?
925
00:56:50,949 --> 00:56:54,327
OK.
926
00:56:56,246 --> 00:56:57,623
... vroeg zich af of misschien
927
00:56:57,789 --> 00:57:00,418
je zou willen
om een hapje te eten.
928
00:57:00,585 --> 00:57:02,253
Ja.
929
00:57:02,420 --> 00:57:05,297
Maak je een grapje?
Wat denk je verdomme?
930
00:57:05,463 --> 00:57:07,967
Ik dacht niet na. Dit was het
adrenaline geladen moment.
931
00:57:08,134 --> 00:57:12,179
- Haar ogen waren geweldig.
- Je bent van de rails!
932
00:57:12,346 --> 00:57:15,266
Eerst neem je het kind schaatsen,
dan ga je naar show-and-tell,
933
00:57:15,432 --> 00:57:16,809
en nu ga je op een date
934
00:57:16,976 --> 00:57:18,811
met de vrouw
we zouden toezicht moeten houden
935
00:57:18,978 --> 00:57:20,730
en je liegt erover tegen mij.
936
00:57:20,896 --> 00:57:22,398
Als ik bij haar ben,
Ik weet dat ze veilig is.
937
00:57:22,565 --> 00:57:25,233
Nou, kerel, onze baan
is niet om haar te beschermen, oké?
938
00:57:25,400 --> 00:57:27,527
Het is om te zien of de slechterik
maakt contact met haar.
939
00:57:27,695 --> 00:57:29,822
- Dat is onze missie.
- Er is geen missie.
940
00:57:29,989 --> 00:57:31,949
Dit is allemaal onzin.
941
00:57:32,115 --> 00:57:34,284
Er is geen geheime informatie
in dat appartement,
942
00:57:34,452 --> 00:57:36,996
gewoon een gebroken gezin
en dat is de waarheid.
943
00:57:37,163 --> 00:57:41,833
De waarheid? We gaan praten
over de waarheid, eindelijk? Super goed!
944
00:57:42,001 --> 00:57:44,210
Nou, dat weet ik
je verloor je hele team
945
00:57:44,378 --> 00:57:45,963
bij uw laatste implementatie.
946
00:57:47,047 --> 00:57:48,423
Dat is geheim.
947
00:57:48,590 --> 00:57:51,385
Ja.
Nou, ik ben de tech, weet je nog?
948
00:57:51,552 --> 00:57:53,387
Ik kan daar omheen werken -
949
00:57:53,554 --> 00:57:55,972
iets dat u misschien nuttig vindt
als je me ooit zou vertrouwen,
950
00:57:56,139 --> 00:57:57,766
maar ik snap het.
951
00:57:57,932 --> 00:58:01,561
Jij bent de man die helemaal gesloten is
uit, hè? "Ik werk alleen."
952
00:58:01,728 --> 00:58:03,146
Je zit op dun ijs.
953
00:58:03,313 --> 00:58:05,148
Misschien zou je
neem Kate mee uit eten
954
00:58:05,315 --> 00:58:07,443
zodat je eroverheen kunt komen
al die onzin in je verleden
955
00:58:07,610 --> 00:58:09,110
en kijk of
je hebt nog steeds een hart
956
00:58:09,277 --> 00:58:10,655
onder
dat getatoeëerde bos.
957
00:58:10,820 --> 00:58:15,159
- Goed. Ik zal.
- Super goed! Lekker dineren!
958
00:58:17,702 --> 00:58:20,414
Nou, dat is niet hoe
Ik was van plan dat te gaan.
959
00:58:32,927 --> 00:58:34,804
Hé, JJ! Heb je even?
960
00:58:34,969 --> 00:58:36,597
Uh, ik heb een date.
961
00:58:36,764 --> 00:58:40,016
Ja, we hebben van Sophie gehoord.
Ze stuurde ons de SOS.
962
00:58:40,184 --> 00:58:42,061
Ooh. Shit is uit stijl.
963
00:58:42,228 --> 00:58:43,771
Klopt dat niet, Todd?
964
00:58:46,565 --> 00:58:48,067
Kom op.
965
00:58:48,233 --> 00:58:50,527
Kom op, we gaan niet
jou bijten. Kom op.
966
00:58:55,157 --> 00:58:57,659
Kate is een heel bijzondere dame.
Ben je het er niet mee eens?
967
00:58:57,827 --> 00:59:00,121
- Vast en zeker.
- Mooi.
968
00:59:00,286 --> 00:59:02,081
- Slim.
- Maar ik heb veel meegemaakt.
969
00:59:02,248 --> 00:59:04,500
Kwetsbare, alleenstaande moeder.
970
00:59:04,666 --> 00:59:07,043
Wil Todd weten
wat je bedoelingen zijn.
971
00:59:07,210 --> 00:59:09,463
We gaan gewoon uit eten.
972
00:59:09,630 --> 00:59:11,507
Todd is opgevoed
door een alleenstaande moeder.
973
00:59:11,673 --> 00:59:15,802
- De situatie baart hem zorgen.
- Nou, gewoon eten, Todd.
974
00:59:15,969 --> 00:59:18,722
En dit is gewoon een gezellig praatje
tussen buren.
975
00:59:18,889 --> 00:59:22,226
Laten we het niet bijhouden
deze cha ... rade, JJ.
976
00:59:22,393 --> 00:59:24,228
We weten hoe mannen denken, oké?
977
00:59:24,394 --> 00:59:29,233
Nee. Jongens, ik zal haar goed behandelen.
Ik beloof. U kunt me vertrouwen.
978
00:59:31,527 --> 00:59:34,905
Ok.
Hoeveel tijd hebben we?
979
00:59:35,072 --> 00:59:37,574
Ik denk dat ik wat laat kan zijn.
10 minuten?
980
00:59:37,742 --> 00:59:40,911
10 minuten?! Ik ben God niet.
Dit zal nooit werken.
981
00:59:41,077 --> 00:59:43,038
Annuleer gewoon
en verzetten voor mei.
982
00:59:43,204 --> 00:59:45,416
OK.
983
00:59:45,583 --> 00:59:47,501
Todd heeft gelijk. We kunnen dit.
984
00:59:47,668 --> 00:59:49,961
Eerst moeten we iets doen
over dit shirt.
985
00:59:50,128 --> 00:59:51,880
Je ziet eruit alsof je bent
adverteren gespierde handdoeken.
986
00:59:52,047 --> 00:59:53,590
Wie ben jij,
de Quicker Picker Upper?
987
00:59:53,757 --> 00:59:56,217
Dan moeten we scrubben.
988
00:59:56,385 --> 00:59:59,179
Ik weet niet wat dat betekent.
989
01:00:00,681 --> 01:00:02,474
Jullie beginnen
om me bang te maken.
990
01:00:13,985 --> 01:00:17,114
Dus Sophie vertelt me jullie
ben net terug uit Parijs.
991
01:00:17,280 --> 01:00:18,990
Mm-hm.
992
01:00:19,157 --> 01:00:20,617
Ja. Um ...
993
01:00:20,784 --> 01:00:22,327
Ja, wanneer ...
toen haar vader stierf,
994
01:00:22,494 --> 01:00:24,996
we bleven een tijdje,
maar het was moeilijk.
995
01:00:25,164 --> 01:00:29,251
Vorig jaar deed de politie een inval
ons huis en alles meegenomen,
996
01:00:29,418 --> 01:00:31,836
onze rekeningen bevroren,
onze activa in beslag genomen.
997
01:00:32,003 --> 01:00:36,467
Bleek dat mijn man dat was
betrokken bij een aantal zeer slechte dingen
998
01:00:36,634 --> 01:00:40,554
en ik wist het niet.
999
01:00:42,306 --> 01:00:44,809
Ja, het is ...
1000
01:00:44,974 --> 01:00:47,769
... het is eng wat sommige mensen
geheim kan houden.
1001
01:00:49,396 --> 01:00:51,065
Ah, we zien elkaar weer.
1002
01:00:51,231 --> 01:00:53,358
Waar zijn we?
1003
01:00:53,525 --> 01:00:55,693
Ben al een uur 20.
1004
01:00:55,860 --> 01:00:58,530
Lijkt goed te gaan,
glimlacht aan beide kanten.
1005
01:00:58,697 --> 01:01:00,074
Solide mode-keuze.
1006
01:01:00,240 --> 01:01:02,367
- Hij ziet er knap uit.
- Wat is er met het shirt?
1007
01:01:02,534 --> 01:01:04,536
Hij kreeg Queer-Eyed
door Todd en Carlos.
1008
01:01:04,702 --> 01:01:06,831
Zoet. Wil je audio?
1009
01:01:06,996 --> 01:01:09,541
- Heb je audio?
- Wat ben ik, negen?
1010
01:01:09,708 --> 01:01:11,210
Niet beledigend.
1011
01:01:11,376 --> 01:01:13,838
Gewoon zo aardig
om uit te zijn met de volwassenen.
1012
01:01:14,003 --> 01:01:15,505
Sophie, als je ooit
wil met mij delen
1013
01:01:15,672 --> 01:01:18,050
wat JJ je heeft geleerd,
dat zou cool zijn, maar ...
1014
01:01:18,217 --> 01:01:19,635
AH laat maar.
1015
01:01:19,802 --> 01:01:21,929
Natuurlijk kan ik het je leren
1016
01:01:22,096 --> 01:01:23,972
als je het mij leert
hoe je op een telefoon tikt.
1017
01:01:25,557 --> 01:01:27,434
En hoe zit het met jou?
1018
01:01:27,601 --> 01:01:31,813
Welk lot van het lot bracht je
tegenover ons in de gang?
1019
01:01:34,525 --> 01:01:35,900
Kate, er is iets ...
1020
01:01:36,068 --> 01:01:37,443
Er is iets
Ik moet je vertellen.
1021
01:01:37,610 --> 01:01:40,030
Wil je dansen?
1022
01:01:41,364 --> 01:01:44,117
Omdat ik niet heb gedanst
in tijden.
1023
01:01:44,284 --> 01:01:45,827
Ik denk niet ...
1024
01:01:45,994 --> 01:01:48,204
Correct. Denk niet.
Je zou niet.
1025
01:01:48,371 --> 01:01:50,373
Ben je bang?
1026
01:01:53,460 --> 01:01:55,880
- Oh God.
- Laten we het doen.
1027
01:01:56,045 --> 01:01:57,505
- Ja!
- Laten we het doen.
1028
01:01:57,672 --> 01:02:02,094
- Nee nee nee.
- Ja ja ja!
1029
01:02:02,260 --> 01:02:03,846
Ok, hier gaan we.
1030
01:02:13,021 --> 01:02:14,565
Wacht. Wacht.
1031
01:02:14,731 --> 01:02:16,525
- Kijk uit!
- Sorry man. Het spijt me zeer.
1032
01:02:18,693 --> 01:02:20,362
Mm ...
1033
01:02:25,867 --> 01:02:27,661
Oh nee. Het gebeurd.
1034
01:02:29,704 --> 01:02:31,581
Hij zal eindigen
op de show 'Today'.
1035
01:02:34,168 --> 01:02:37,211
Dit lijkt op de bruiloft
aan het einde van 'Shrek'.
1036
01:02:46,972 --> 01:02:49,182
Ik heb vanavond veel plezier gehad.
1037
01:02:49,349 --> 01:02:50,976
Ja ik ook.
1038
01:02:53,519 --> 01:02:55,521
- Welterusten.
- 'Nacht.
1039
01:03:06,867 --> 01:03:08,577
Nou, wiskundige verhaalproblemen
kan lastig zijn,
1040
01:03:08,744 --> 01:03:10,371
dus je moet ze opsplitsen.
1041
01:03:10,536 --> 01:03:12,748
Zoek eerst uit
wat ze je vragen
1042
01:03:12,914 --> 01:03:14,291
en dan doe je de wiskunde.
1043
01:03:14,458 --> 01:03:18,336
- Hoe kom je aan dat litteken?
- Dat? Granaatscherven.
1044
01:03:18,503 --> 01:03:20,213
Kijk dit eens.
1045
01:03:20,380 --> 01:03:21,757
Scooter.
1046
01:03:21,923 --> 01:03:24,300
Solide. Concentreer je nu, oké?
1047
01:03:34,894 --> 01:03:37,146
Was mijn vader een slechterik?
1048
01:03:38,648 --> 01:03:40,150
Um ...
1049
01:03:40,317 --> 01:03:42,987
Ja. Ja.
1050
01:03:44,570 --> 01:03:48,574
Uh, nou, ik denk ...
1051
01:03:48,742 --> 01:03:50,744
Ik denk dat hij gemaakt heeft
enkele slechte beslissingen,
1052
01:03:50,911 --> 01:03:54,498
vooral over het krijgen
betrokken bij je oom,
1053
01:03:54,664 --> 01:03:58,251
maar als hij je hielp maken,
1054
01:03:58,418 --> 01:04:00,128
hij kon niet zijn geweest
al dat erg, toch?
1055
01:04:05,259 --> 01:04:07,677
Ok. Wiskunde.
1056
01:04:07,844 --> 01:04:11,306
Laten we zeggen dat er 12 erg slecht zijn
jongens en ik moeten ze neerhalen,
1057
01:04:11,472 --> 01:04:12,849
maar ik heb een partner.
1058
01:04:13,016 --> 01:04:16,561
Als je een dozijn slechteriken verdeelt
door ons twee,
1059
01:04:16,728 --> 01:04:19,313
hoeveel slechteriken elk van ons doen
krijgen om neer te halen?
1060
01:04:19,481 --> 01:04:23,235
12 gedeeld door 2 is 6,
1061
01:04:23,402 --> 01:04:25,737
maar als je partner Bobbi is,
1062
01:04:25,903 --> 01:04:27,739
je haalt alle 12 weg
1063
01:04:27,905 --> 01:04:29,449
en ze moedigt je aan
uit het busje.
1064
01:04:31,577 --> 01:04:35,414
Oh, maar wacht, dan nog zeven
slechteriken omringen uw compound
1065
01:04:35,581 --> 01:04:37,081
en je weet het niet
welke weg te gaan
1066
01:04:37,248 --> 01:04:39,418
omdat uw technische ondersteuning
haat je en reed weg,
1067
01:04:39,585 --> 01:04:40,960
dus oeps, je bent dood.
1068
01:04:43,297 --> 01:04:45,965
- Hoi Kate.
- Hallo. Mag ik een gunst vragen?
1069
01:04:46,132 --> 01:04:49,385
- Eh, ja, oké.
- Ze hebben net mijn dienst verlengd.
1070
01:04:49,552 --> 01:04:51,889
Kun je Sophie bekijken?
1071
01:04:52,056 --> 01:04:55,726
Ik bedoel, ik weet zeker dat het goed met haar gaat,
maar het is lang alleen.
1072
01:04:55,893 --> 01:04:57,268
Ja geen probleem.
1073
01:04:57,436 --> 01:04:58,811
Bedankt. Je bent een redder in nood.
1074
01:04:58,978 --> 01:05:01,315
Oh, kun je het zeker weten
zij doet haar huiswerk?
1075
01:05:01,481 --> 01:05:03,483
Jij hebt het.
1076
01:05:33,847 --> 01:05:35,224
Hoi mam.
1077
01:05:35,389 --> 01:05:36,766
We hebben huiswerk afgemaakt,
dus maakten we een diner.
1078
01:05:36,934 --> 01:05:39,018
- Ja.
- Wat hebben we?
1079
01:05:39,186 --> 01:05:41,771
Nou, ik kan niet koken,
dus proteïne shakes.
1080
01:05:41,938 --> 01:05:44,273
- En gegrilde kaassandwiches.
- Dat is juist.
1081
01:05:46,400 --> 01:05:48,320
Ik heb het.
1082
01:05:51,239 --> 01:05:52,740
Kan ik even met je praten?
1083
01:05:52,907 --> 01:05:54,451
Ja.
1084
01:05:55,994 --> 01:05:58,704
Ik weet dat ik had moeten bellen
voordat ik bleef.
1085
01:05:58,871 --> 01:06:01,708
Ik had het niet verwacht
om hierin binnen te lopen.
1086
01:06:01,875 --> 01:06:04,001
Het spijt me.
Sophie kan heel overtuigend zijn.
1087
01:06:04,168 --> 01:06:06,170
Nee, je hebt geen problemen.
1088
01:06:06,338 --> 01:06:08,257
Ik heb gewoon ...
Ik wilde je bedanken.
1089
01:06:08,422 --> 01:06:10,467
Aww!
1090
01:06:10,634 --> 01:06:14,887
Je struikelt in ons leven
is een verademing geweest.
1091
01:06:15,054 --> 01:06:17,766
Mam, waar gaat dit heen?
1092
01:06:21,269 --> 01:06:23,188
Ik zal terug komen.
1093
01:06:33,407 --> 01:06:35,701
Oh ja, hij is geroosterd.
1094
01:06:39,079 --> 01:06:40,454
Waar zijn mijn plannen?
1095
01:06:40,621 --> 01:06:42,166
De klok tikt door.
1096
01:06:42,331 --> 01:06:44,293
Azar, je maakt je te veel zorgen.
1097
01:06:44,458 --> 01:06:47,461
Ik heb ze gevonden,
maar ik heb 24 uur nodig.
1098
01:06:47,628 --> 01:06:50,590
Laten we naar binnen gaan.
Er zijn ogen om ons heen.
1099
01:06:58,139 --> 01:07:00,184
Ik denk dat Marquez het heeft gevonden
wat hij zoekt.
1100
01:07:00,349 --> 01:07:01,726
Kom binnen. Nu!
1101
01:07:38,764 --> 01:07:40,766
- Bevriezen!
- Beweeg niet!
1102
01:07:40,932 --> 01:07:43,726
Stap in.
1103
01:07:48,690 --> 01:07:49,942
Gaan!
1104
01:07:50,108 --> 01:07:52,652
We hebben ze vastgezet.
Ik wil beide teams ...
1105
01:08:19,595 --> 01:08:22,306
- Moet behoorlijk belangrijk zijn.
- Oh, dat is zo.
1106
01:08:22,474 --> 01:08:24,768
Daarom wilde ik
om het hier te doen.
1107
01:08:24,935 --> 01:08:26,979
- De operatie is voorbij.
- Wat?
1108
01:08:27,145 --> 01:08:29,273
We kwamen Marquez binnen
in Berlijn.
1109
01:08:29,439 --> 01:08:32,192
Dus in plaats van meegenomen te worden,
hij blies zichzelf op.
1110
01:08:32,359 --> 01:08:34,027
Er zijn meerdere lichamen.
1111
01:08:34,194 --> 01:08:35,444
Forensisch onderzoek is aan het zeven
door de puinhoop.
1112
01:08:35,612 --> 01:08:37,280
Dus de missie is voorbij
1113
01:08:37,447 --> 01:08:40,158
en dat hoeven we niet meer te zijn
naar de familie kijken.
1114
01:08:40,324 --> 01:08:44,203
OK, dus ik denk dat we teruggaan
naar Chicago en opruimen?
1115
01:08:44,371 --> 01:08:45,956
Je gaat meer doen dan dat.
1116
01:08:46,122 --> 01:08:48,375
Je ruimt ook op
uw bureaus hier.
1117
01:08:53,296 --> 01:08:56,091
Oh man. Je hebt aangeboord
onze harde schijf.
1118
01:08:56,257 --> 01:08:58,010
Uh ... dat is een beetje wat we doen.
1119
01:08:58,176 --> 01:09:00,011
Zo ziet het er niet uit.
1120
01:09:01,971 --> 01:09:02,972
Dat ... dat kan ik uitleggen.
1121
01:09:07,060 --> 01:09:11,064
1 miljoen hits?
Wauw, dat is ...
1122
01:09:11,230 --> 01:09:12,524
... niet het punt.
1123
01:09:12,690 --> 01:09:14,443
Slechts één baan.
1124
01:09:14,609 --> 01:09:18,238
Slechts één baan. Zitten en kijken.
1125
01:09:18,404 --> 01:09:20,239
Maar nee, je hebt een compromis gesloten
een missie
1126
01:09:20,407 --> 01:09:22,117
en brak protocol.
1127
01:09:22,283 --> 01:09:24,161
- Dat kan niet worden getolereerd!
- Dit was niet de schuld van Bobbi.
1128
01:09:24,328 --> 01:09:26,537
- Ik heb dit ...
- Jullie zijn klaar.
1129
01:09:27,581 --> 01:09:29,750
Wauw, ik ben ... ik ...
1130
01:09:29,916 --> 01:09:32,252
En je kon ons niet zomaar bellen
in Chicago en vertel ons dat
1131
01:09:32,418 --> 01:09:33,795
zodat we daar kunnen opruimen?
1132
01:09:33,962 --> 01:09:36,088
Je moest ons hierheen vliegen
om ons dat te vertellen?
1133
01:09:36,256 --> 01:09:37,631
Dat is erg duur.
1134
01:09:37,798 --> 01:09:39,384
E-mail werkt niet?
1135
01:09:39,551 --> 01:09:41,802
Dit zijn belastingdollars.
1136
01:09:46,057 --> 01:09:48,601
Bobbi, wanneer ben je
ga je iets zeggen?
1137
01:09:48,769 --> 01:09:50,561
Ik bedoel, de hele vlucht terug,
niets.
1138
01:09:50,729 --> 01:09:53,648
Je weet wel?
Oké, prima, ik had het mis.
1139
01:09:53,814 --> 01:09:55,609
Ik heb niet geluisterd. Je hebt me gewaarschuwd.
1140
01:09:55,775 --> 01:09:59,320
Weet je, zeg iets.
Waarom ben je niet boos op me?
1141
01:10:01,823 --> 01:10:03,908
Omdat je mijn held bent, kerel.
1142
01:10:04,076 --> 01:10:07,496
Ik vond het leuk om je te zien worden
een normaal persoon.
1143
01:10:11,123 --> 01:10:12,501
Succes.
1144
01:10:24,845 --> 01:10:27,890
- Hallo! Hoi, kom binnen.
- Hallo. Ok.
1145
01:10:29,810 --> 01:10:31,185
Dus waar ben jij geweest?
1146
01:10:31,353 --> 01:10:32,813
Uh, ja, ik, uh ...
1147
01:10:32,979 --> 01:10:35,314
Ik heb hopelijk goed nieuws.
1148
01:10:35,481 --> 01:10:39,069
En sommige ... sommige
mogelijk verontrustend nieuws.
1149
01:10:39,235 --> 01:10:41,320
- Oh.
- Eerst het goede nieuws.
1150
01:10:41,488 --> 01:10:42,823
OK.
1151
01:10:42,988 --> 01:10:44,698
Kate ...
1152
01:10:44,865 --> 01:10:48,161
Ik vind jou echt leuk. Veel.
1153
01:10:49,954 --> 01:10:51,914
Je hebt een deel van mij geopend
dat is geweest
1154
01:10:52,082 --> 01:10:54,208
afgesloten voor
heel lang.
1155
01:10:55,752 --> 01:10:58,003
Laten we het maar zeggen
het gevoel is wederzijds.
1156
01:11:00,966 --> 01:11:05,429
Eh, de ... mogelijk verontrustend
nieuws?
1157
01:11:15,396 --> 01:11:16,773
Oh, jongen.
1158
01:11:23,822 --> 01:11:25,698
We zijn CIA.
1159
01:11:25,865 --> 01:11:27,826
Het spijt me zeer.
1160
01:11:35,833 --> 01:11:38,462
Kate ...
1161
01:11:38,627 --> 01:11:41,131
- Wat stom.
- Kate ...
1162
01:11:42,215 --> 01:11:43,800
Kate.
1163
01:11:43,966 --> 01:11:46,219
- Waar zijn zij?
- Kate ...
1164
01:11:55,936 --> 01:11:57,480
God!
1165
01:11:57,646 --> 01:12:01,275
Je bent goed, JJ.
Jij bent echt goed!
1166
01:12:01,443 --> 01:12:04,570
Met al je ... je verhalen.
1167
01:12:04,738 --> 01:12:06,030
En Sophie!
1168
01:12:07,157 --> 01:12:08,533
Ik probeerde je te beschermen.
1169
01:12:08,699 --> 01:12:10,243
JJ?
1170
01:12:10,409 --> 01:12:11,994
Sophie, ga naar je kamer.
1171
01:12:12,162 --> 01:12:13,121
- Alstublieft.
Wacht, mam.
1172
01:12:13,287 --> 01:12:15,457
Wees niet boos. Ik kan het uitleggen.
1173
01:12:16,832 --> 01:12:18,001
Wist je hiervan?
1174
01:12:21,421 --> 01:12:23,797
Sophie ...
1175
01:12:25,759 --> 01:12:27,385
Hoe kon je?!
1176
01:12:28,886 --> 01:12:30,221
Het is mijn werk, Kate.
1177
01:12:31,931 --> 01:12:33,557
Het verlof.
1178
01:12:41,649 --> 01:12:43,359
Sophie ...
1179
01:12:49,282 --> 01:12:51,408
Wat heb ik gedaan?
1180
01:12:53,161 --> 01:12:54,537
Je had de hele tijd gelijk.
1181
01:12:54,703 --> 01:12:56,122
Oh, dat was ik.
1182
01:12:56,288 --> 01:12:58,166
Ik heb het persoonlijk laten worden.
1183
01:12:58,332 --> 01:13:00,085
Met het kind en Kate.
1184
01:13:00,252 --> 01:13:01,877
Ik was zwak.
1185
01:13:02,045 --> 01:13:04,672
Ik bedoel, persoonlijk
is geen zwakte.
1186
01:13:04,838 --> 01:13:07,634
In jouw geval,
het heeft je carrière verpest
1187
01:13:07,801 --> 01:13:09,594
en bedreigd
nationale veiligheid,
1188
01:13:09,761 --> 01:13:12,972
maar de meeste mensen hebben dat wel
Persoonlijke relaties.
1189
01:13:13,139 --> 01:13:14,390
Niet ik.
1190
01:13:14,557 --> 01:13:16,434
Ik heb een vis.
1191
01:13:20,020 --> 01:13:21,398
Hoe gaat het met hem?
1192
01:13:21,564 --> 01:13:23,649
Niet zo goed.
1193
01:13:24,693 --> 01:13:26,403
Ik ben ook maar een meisje ...
1194
01:13:26,569 --> 01:13:28,863
... staand voor een jongen ...
1195
01:13:29,029 --> 01:13:31,908
... hem vragen om van haar te houden.
1196
01:13:32,074 --> 01:13:34,578
Het is de meest trieste film ooit.
1197
01:13:35,912 --> 01:13:39,457
Ik gebruikte Ozzie als lokaas
om je te zien.
1198
01:13:40,917 --> 01:13:42,293
Dat was slim.
1199
01:13:42,460 --> 01:13:44,045
Je mag hier niet zijn.
1200
01:13:47,465 --> 01:13:49,134
Ik heb dit voor jou gemaakt.
1201
01:13:50,635 --> 01:13:52,720
Het is geen vis,
zodat het niet op jou sterft.
1202
01:13:52,886 --> 01:13:55,055
Je kunt het voor altijd bewaren.
1203
01:13:59,685 --> 01:14:01,895
Kom op. Laat me je terugbrengen.
1204
01:14:15,076 --> 01:14:17,412
We gaan het niet zien
elkaar opnieuw,
1205
01:14:17,578 --> 01:14:19,413
zijn we?
1206
01:14:23,585 --> 01:14:25,462
Ik, uh ...
1207
01:14:27,546 --> 01:14:29,923
Ik zal je controleren
van tijd tot tijd, oké?
1208
01:14:35,012 --> 01:14:38,641
Ik zal je nooit vergeten, oké?
Belofte.
1209
01:14:57,827 --> 01:15:01,331
Mam? Mam, gaat het?
Wat is er gebeurd?
1210
01:15:01,497 --> 01:15:03,082
Sophie, ga spelen.
1211
01:15:15,052 --> 01:15:16,970
Wauw! Holy crap!
1212
01:15:26,271 --> 01:15:28,024
Is dit niet schattig?
1213
01:15:28,190 --> 01:15:31,069
Kleine Sophie heeft een nieuwe
speeldatum van de CIA.
1214
01:15:31,235 --> 01:15:32,654
Ga zitten.
1215
01:15:35,030 --> 01:15:38,033
Waarom ben je niet gewoon 90, Victor?
Ga alsjeblieft weg.
1216
01:15:38,201 --> 01:15:41,037
De CIA houdt ons in de gaten. Zij zijn
kan hier elk moment zijn.
1217
01:15:41,203 --> 01:15:43,789
Nee, daar heb ik voor gezorgd
met wat explosieven
1218
01:15:43,957 --> 01:15:45,708
en een oud gebouw
met een tunnelsysteem
1219
01:15:45,875 --> 01:15:47,502
overgebleven uit de Tweede Wereldoorlog.
1220
01:15:47,668 --> 01:15:49,753
Goede jongen.
1221
01:15:49,921 --> 01:15:52,423
Het zal niet eeuwig duren,
maar...
1222
01:15:52,590 --> 01:15:54,426
... ik heb maar een dag nodig.
1223
01:15:54,591 --> 01:15:57,011
Doe hem geen pijn!
Deze kleine jongen?
1224
01:15:57,177 --> 01:15:59,722
Ik zou hem nooit pijn doen.
1225
01:15:59,889 --> 01:16:02,766
Hij betekent meer voor mij
dan wie dan ook.
1226
01:16:04,351 --> 01:16:06,438
Hij is de beste vriend van mijn broer.
1227
01:16:12,527 --> 01:16:14,028
Hallo!
1228
01:16:15,404 --> 01:16:17,907
O mijn God. Wat zal ik doen?
1229
01:16:25,832 --> 01:16:28,501
Oh, ik ga aanraken!
1230
01:16:49,730 --> 01:16:51,524
Ahh!
1231
01:16:51,690 --> 01:16:54,569
Geweldig, leer het kind.
Je hoeft me niets te laten zien.
1232
01:17:00,199 --> 01:17:01,826
Het is er allemaal.
1233
01:17:01,993 --> 01:17:03,953
Hallo familie!
1234
01:17:04,119 --> 01:17:06,247
De deur stond open.
Todd maakte zijn beroemde hummus.
1235
01:17:06,413 --> 01:17:08,582
- Nee, jullie moeten weg.
- Ja, ik heb familie over.
1236
01:17:08,750 --> 01:17:10,126
Jullie zijn allemaal erg onbeleefd.
1237
01:17:10,292 --> 01:17:12,295
Je weet hoe moeilijk het is
vanaf het begin hummus maken?
1238
01:17:12,462 --> 01:17:13,587
Vertrek nu.
1239
01:17:14,631 --> 01:17:18,091
Oke dat was het. Nu heb je pijn
Todd's gevoelens. Todd?
1240
01:17:25,307 --> 01:17:27,100
Ik kan dit niet geloven.
1241
01:17:27,268 --> 01:17:28,520
Hoe wisten jullie dat?
1242
01:17:28,685 --> 01:17:30,646
We nemen dat, JJ.
1243
01:17:30,814 --> 01:17:33,899
Ik zou er liever geen gaten in steken
een mooi ding als jij.
1244
01:17:34,067 --> 01:17:35,859
- Ok, ik ben in de war.
- Doe je mee?
1245
01:17:36,027 --> 01:17:37,403
Is er iemand in dit gebouw
1246
01:17:37,569 --> 01:17:38,947
wie liegt niet
over wie ze zijn?
1247
01:17:39,113 --> 01:17:40,573
We zijn onafhankelijk
aannemers.
1248
01:17:40,739 --> 01:17:42,992
Toen de plannen niet opkwamen
markt nadat uw man stierf,
1249
01:17:43,158 --> 01:17:44,536
we dachten dat ze hier moesten zijn.
1250
01:17:44,702 --> 01:17:46,328
We besloten te spelen
het lange spel.
1251
01:17:46,496 --> 01:17:48,914
Niemand vermoedt ooit
het homopaar naast de deur.
1252
01:17:49,082 --> 01:17:50,875
Sorry, je liegt
ook homo zijn ?!
1253
01:17:51,042 --> 01:17:52,417
Oh nee, we zijn homo.
1254
01:17:52,585 --> 01:17:54,212
We werden verliefd door
deze missie.
1255
01:17:54,378 --> 01:17:55,755
Het is echt een schattig verhaal.
1256
01:17:55,921 --> 01:17:57,422
We kwamen erachter dat we allebei
heb een passie
1257
01:17:57,590 --> 01:17:59,259
voor ceviche
en langeafstandsraketten.
1258
01:18:00,801 --> 01:18:03,304
Oh, en jij was ook goed.
1259
01:18:03,470 --> 01:18:07,015
We verwachtten CIA-bewaking
maar het kwam nooit bij ons op
1260
01:18:07,182 --> 01:18:09,810
dat iemand eigenlijk zou doen
betrokken raken bij hun doelwit.
1261
01:18:09,978 --> 01:18:13,480
Maar genoeg daarvan.
De rit, JJ.
1262
01:18:22,489 --> 01:18:24,617
Het is niets persoonlijks, schat.
We zijn nog steeds vrienden.
1263
01:18:34,627 --> 01:18:36,628
Wauw.
1264
01:18:42,010 --> 01:18:43,261
Ozzie!
1265
01:18:45,054 --> 01:18:46,555
- JJ!
- Nee!
1266
01:18:46,722 --> 01:18:47,931
Nee!
1267
01:18:48,099 --> 01:18:50,475
Ik ben op Marquez!
1268
01:18:50,643 --> 01:18:52,145
Bevriezen!
1269
01:18:52,311 --> 01:18:56,690
Ik schiet je recht in je
prachtig botoxed gezicht.
1270
01:18:56,858 --> 01:18:59,527
We weten allebei dat je wat niet hebt
het is nodig om die trekker over te halen.
1271
01:18:59,694 --> 01:19:01,904
Oh, trut, je kent me niet.
1272
01:19:06,658 --> 01:19:08,912
Je bent er niet erg goed in
het geweer, boterbloem.
1273
01:19:09,078 --> 01:19:10,954
Kan zijn.
1274
01:19:11,122 --> 01:19:13,875
Maar weet je
waar ben ik echt goed in?
1275
01:19:15,083 --> 01:19:16,752
Schoppen ...
1276
01:19:18,755 --> 01:19:20,422
Um ...
1277
01:19:20,590 --> 01:19:22,466
... uh, schoppen ...
1278
01:19:22,634 --> 01:19:25,011
Laat me gaan! Laat me gaan!
1279
01:19:26,720 --> 01:19:29,015
JJ! JJ!
1280
01:19:30,350 --> 01:19:31,391
... ezel.
1281
01:19:58,127 --> 01:19:59,212
Stap in!
1282
01:20:10,305 --> 01:20:12,265
Oom Victor,
waarom doe je dit?
1283
01:20:12,432 --> 01:20:14,351
Jij bent mijn verzekering.
En noem me geen 'oom'.
1284
01:20:14,519 --> 01:20:16,645
Je vader en ik haatten
elkaar. Ik ben je familie niet.
1285
01:20:16,813 --> 01:20:18,230
Ik wil naar huis gaan. Breng me terug.
1286
01:20:18,398 --> 01:20:21,109
Hou je mond! Geen woord meer.
1287
01:20:32,286 --> 01:20:34,372
Bobbi, ben je daar?
Kun je ogen zien?
1288
01:20:34,538 --> 01:20:36,748
Ja! Ja, ik moet gewoon
krijg een slot op de satelliet.
1289
01:20:36,916 --> 01:20:38,292
Het duurt maar even.
1290
01:20:38,458 --> 01:20:40,920
Ik heb haar op Find My iPhone.
Op 88th naar het westen.
1291
01:20:44,090 --> 01:20:46,801
Mag ik voorstellen om te houden
je ogen op de weg?
1292
01:20:46,967 --> 01:20:49,511
- Of stoep!
- Hé, jij gek ...
1293
01:21:04,860 --> 01:21:07,697
- Wat zit er verdomme op die rit?
- Nucleaire dingen aan het einde van de wereld.
1294
01:21:07,863 --> 01:21:09,782
Het is nog steeds geen goede reden
om tegen me te liegen!
1295
01:21:09,948 --> 01:21:12,702
Helemaal gelijk.
Geen goede reden.
1296
01:21:15,121 --> 01:21:16,372
Ik heb je op de satelliet.
1297
01:21:16,538 --> 01:21:17,914
Het lijkt erop dat ze op weg zijn
naar Naperville.
1298
01:21:18,082 --> 01:21:19,917
- Daar is een vliegveld.
- Ben ermee bezig.
1299
01:21:23,421 --> 01:21:25,297
In een kwart mijl,
sla linksaf.
1300
01:21:25,465 --> 01:21:26,841
Gebruik je Waze ?!
1301
01:21:27,007 --> 01:21:29,342
Ja! Uw rijgedrag
maakt me bang.
1302
01:21:46,903 --> 01:21:48,529
Laat me gaan!
1303
01:21:54,034 --> 01:21:55,453
Beweeg niet.
1304
01:22:07,590 --> 01:22:10,176
Kate, dat zou ik niet doen.
- Hou vol!
1305
01:22:13,887 --> 01:22:15,640
Je hebt bereikt
uw bestemming.
1306
01:22:15,806 --> 01:22:17,641
Whoa. Niet wat ik verwacht had.
1307
01:22:17,809 --> 01:22:20,435
Eigenlijk Ik...
Dat had ik ook niet verwacht.
1308
01:22:20,603 --> 01:22:23,189
Laat hem niet
vertrek met haar!
1309
01:22:35,283 --> 01:22:36,743
Wat ga je doen?
1310
01:22:36,911 --> 01:22:38,078
Ik werk eraan!
1311
01:23:10,819 --> 01:23:14,407
Wie bouwt een landingsbaan
aan de rand van een klif ?!
1312
01:23:24,708 --> 01:23:26,252
Wel verdomme?
1313
01:23:26,418 --> 01:23:28,962
Je hebt met de verkeerde kerel geknoeid.
1314
01:23:29,130 --> 01:23:30,922
We zullen dat zien.
1315
01:23:34,010 --> 01:23:36,761
Maak je geen zorgen, Sophie.
Hij komt niet bij me.
1316
01:24:16,260 --> 01:24:18,011
Je begint me kwaad te maken.
1317
01:24:18,179 --> 01:24:21,140
Ik schiet deze brandstof
en iedereen sterft.
1318
01:24:21,306 --> 01:24:23,559
Laten we dit dan snel doen.
1319
01:24:46,666 --> 01:24:48,751
Ligt het aan mij
of komt dit bekend voor?
1320
01:24:48,917 --> 01:24:50,418
Ik heb het nu een beetje druk!
1321
01:24:50,586 --> 01:24:52,837
Nee, ik bedoel, de propeller
en de brandstoftank.
1322
01:24:53,005 --> 01:24:55,006
Het is alsof we alles missen
zijn nazi's.
1323
01:24:55,173 --> 01:24:57,217
Stop met praten!
1324
01:25:12,024 --> 01:25:13,400
Nee! Nee!
1325
01:25:13,567 --> 01:25:15,528
JJ!
1326
01:25:36,673 --> 01:25:38,050
Sophie!
1327
01:25:38,216 --> 01:25:40,636
Beweeg niet!
1328
01:25:44,597 --> 01:25:46,850
JJ, ik ben bang!
1329
01:25:51,730 --> 01:25:54,190
Kijk niet naar beneden!
1330
01:25:55,984 --> 01:25:58,194
Kijk gewoon naar me.
1331
01:26:06,078 --> 01:26:07,579
Sophie.
1332
01:26:07,747 --> 01:26:09,998
We moeten het vliegtuig in evenwicht houden
of het gaat vallen.
1333
01:26:10,166 --> 01:26:13,002
- Wat?
- Ik wil dat je naar voren gaat.
1334
01:26:13,168 --> 01:26:16,255
Ik ga de achterkant uit
en je te ontmoeten op de vleugel, ok?
1335
01:26:16,421 --> 01:26:20,051
Beweeg gewoon langzaam
en kijk niet naar beneden.
1336
01:26:20,216 --> 01:26:22,261
Je kunt het, oké?
1337
01:26:22,427 --> 01:26:23,720
OK.
1338
01:26:37,400 --> 01:26:38,944
Ahh!
1339
01:26:45,826 --> 01:26:47,369
Hou op!
1340
01:26:48,787 --> 01:26:50,331
Sophie, ik neem dat.
1341
01:26:50,497 --> 01:26:52,707
Sophie, doe het niet.
1342
01:26:52,875 --> 01:26:53,833
Lieve schat,
1343
01:26:54,001 --> 01:26:56,712
je gooit het gewoon naar mij
en ik beloof het
1344
01:26:56,878 --> 01:26:58,881
dat ik je laat en
je nieuwe vriend live.
1345
01:27:01,675 --> 01:27:04,052
Sophie, nee.
1346
01:27:07,555 --> 01:27:10,684
Kan me niet schelen
een paar domme plannen, JJ.
1347
01:27:10,850 --> 01:27:12,936
Geef hem maar.
1348
01:27:18,943 --> 01:27:20,860
Brave meid.
1349
01:27:21,028 --> 01:27:23,113
Maar ik loog.
1350
01:27:23,279 --> 01:27:24,782
Denk dat dat in de familie zit.
1351
01:27:24,948 --> 01:27:27,283
Niet aan mijn kant.
1352
01:27:33,957 --> 01:27:36,918
Goede vlucht, lul.
1353
01:27:40,672 --> 01:27:43,007
"Goede vlucht, lul"?
1354
01:27:43,175 --> 01:27:45,970
Geef me een pauze. Ik was zenuwachtig.
1355
01:27:49,305 --> 01:27:51,100
Niet slecht, jongen.
1356
01:27:51,266 --> 01:27:52,518
JJ, het gaat waaien.
1357
01:27:52,685 --> 01:27:54,270
Ga, ga. Gaan!
1358
01:27:56,814 --> 01:27:58,231
JJ, wacht!
1359
01:28:02,153 --> 01:28:03,779
Sophie!
1360
01:28:03,945 --> 01:28:05,573
Alstublieft.
1361
01:28:23,673 --> 01:28:25,341
Wat zijn jullie aan het doen?!
1362
01:28:27,136 --> 01:28:28,304
Het is een blindganger.
1363
01:28:28,470 --> 01:28:30,597
Waar zit het plezier in?
1364
01:28:31,640 --> 01:28:34,393
Dat is goed. Bedankt.
1365
01:28:41,900 --> 01:28:43,819
Vertel niemand dat ik dit heb gedaan.
1366
01:28:43,985 --> 01:28:46,822
Wel verdomme? Jij gewoon
met dat ding rondlopen?
1367
01:29:15,893 --> 01:29:18,270
Oké, jongens.
1368
01:29:18,436 --> 01:29:21,231
Serieus, serieus. Zet een speld
in het applaus. Stop daarmee.
1369
01:29:21,398 --> 01:29:25,819
Nou, we worden geconfronteerd met veel
blootstelling over hoe dit naar beneden ging
1370
01:29:25,985 --> 01:29:29,657
maar je moet de familie kennen
ging echt voor je knuppelen.
1371
01:29:29,823 --> 01:29:31,367
Manier om eraan te trekken
uit het vuur.
1372
01:29:31,533 --> 01:29:32,784
Bedankt.
1373
01:29:32,952 --> 01:29:37,163
Dus we hebben het gegeven
veel nagedacht, en, um ...
1374
01:29:37,331 --> 01:29:39,332
- We willen je graag terug.
- Ja!
1375
01:29:39,500 --> 01:29:42,086
En ik geef je je keuze
opdrachten. Waar je maar wilt.
1376
01:29:42,252 --> 01:29:44,712
Nou, ik dacht aan
een tijdje niet op reis.
1377
01:29:44,880 --> 01:29:47,591
- Houd het huiselijk?
- Ergens in Chicago misschien?
1378
01:29:47,757 --> 01:29:49,176
Kan zijn.
1379
01:29:49,342 --> 01:29:51,511
Maar ik moet het opruimen
met mijn partner.
1380
01:29:52,930 --> 01:29:55,224
Werkelijk?
Ja. Chicago?
1381
01:29:55,390 --> 01:29:56,766
- Ja!
- Ja.
1382
01:29:56,934 --> 01:29:59,478
Um ... wauw!
1383
01:30:00,520 --> 01:30:02,814
Ik zou graag terug zijn in het busje,
werkelijk.
1384
01:30:02,981 --> 01:30:05,234
- Geen wapens meer.
- Nee.
1385
01:30:05,400 --> 01:30:07,152
En als we echt partners zijn,
1386
01:30:07,319 --> 01:30:09,738
dan zou ik moeten krijgen
gelijk loon met JJ.
1387
01:30:09,904 --> 01:30:11,907
Ja ik ook.
1388
01:30:12,073 --> 01:30:13,908
- Gelijke beloning.
- Mm-hm.
1389
01:30:14,076 --> 01:30:15,743
Um ...
1390
01:30:15,911 --> 01:30:18,706
... ik moet met je praten
iemand daarboven.
1391
01:30:18,872 --> 01:30:21,166
Boven is er geen.
We zijn op de bovenste verdieping.
1392
01:30:27,922 --> 01:30:30,091
- Ziet er goed uit, JJ.
- Bedankt schat.
1393
01:30:30,259 --> 01:30:32,636
Ik ben het ermee eens.
1394
01:30:32,802 --> 01:30:34,345
Eww! Nee!
1395
01:30:34,512 --> 01:30:37,682
Oh! Uh, Sophie,
we gaan tag spelen. Kom op!
1396
01:30:37,850 --> 01:30:39,225
Wees daar.
1397
01:30:39,393 --> 01:30:41,185
Populair zijn kan zijn
een echte tijdzuigen.
1398
01:30:41,353 --> 01:30:42,645
Veel plezier, jongen.
1399
01:30:52,155 --> 01:30:53,823
Oh God.
1400
01:30:53,990 --> 01:30:55,451
Alsjeblieft niet.
1401
01:31:32,945 --> 01:31:35,948
Oefenen, teven!
1402
01:33:36,194 --> 01:33:41,194
OCR en gecorrigeerd door
explosieven
105858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.