All language subtitles for Murdoch.Mysteries.2008.S04E13.Murdoch.In.Wonderland.DVDRip.XviD-iNGOT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,080 --> 00:00:49,274 It's all right, dear. 2 00:00:49,560 --> 00:00:51,118 - Whereabouts? - Upstairs. 3 00:01:00,640 --> 00:01:02,631 - Oh, morning, Higgins. - George. 4 00:01:03,080 --> 00:01:04,433 What have we... 5 00:01:04,760 --> 00:01:06,478 Sweet mother of... 6 00:01:07,000 --> 00:01:08,513 Is that a turtle costume? 7 00:01:08,600 --> 00:01:09,828 His name's Randolph Littlefair. 8 00:01:09,920 --> 00:01:11,273 He was a guest of the Reda family last night. 9 00:01:11,360 --> 00:01:13,078 They had a costume party here. 10 00:01:13,400 --> 00:01:14,958 Has Detective Murdoch been notified? 11 00:01:15,040 --> 00:01:17,395 No. I telephoned his boarding house and got no answer. 12 00:01:17,480 --> 00:01:18,754 Well, that's odd. 13 00:01:19,360 --> 00:01:21,874 Well, Henry, perhaps you'd best help with the interviews. 14 00:01:37,600 --> 00:01:40,592 George, I just found Detective Murdoch. 15 00:01:40,680 --> 00:01:41,795 What? 16 00:01:52,400 --> 00:01:53,549 Sir? 17 00:01:56,160 --> 00:01:57,639 - Sir! - Huh? 18 00:01:58,640 --> 00:01:59,755 What? 19 00:02:00,000 --> 00:02:02,070 - George... - Sir. 20 00:02:03,320 --> 00:02:05,390 There's been a murder in the next room. 21 00:02:07,160 --> 00:02:08,559 What are you doing here? 22 00:02:09,160 --> 00:02:11,594 Are you all right? Why are you dressed like that? 23 00:02:15,960 --> 00:02:18,474 George, did you say someone's been murdered? 24 00:02:18,560 --> 00:02:21,199 Yes, sir, a Mr Littlefair. He's been beaten to death. 25 00:02:22,600 --> 00:02:23,953 Just through here. 26 00:02:31,120 --> 00:02:33,509 No sign of the rest of it so far, sir. 27 00:02:33,920 --> 00:02:36,070 Perhaps the killer used the mallet until it broke 28 00:02:36,160 --> 00:02:38,390 and then finished him off using this clock. 29 00:02:39,680 --> 00:02:41,318 William! Are you all right? 30 00:02:41,560 --> 00:02:44,996 I'm not sure. I believe I'm still experiencing the effects. 31 00:02:45,080 --> 00:02:46,593 More than eight hours later? 32 00:02:46,720 --> 00:02:49,837 - The effects of what? - Something I drank last night, George. 33 00:02:49,920 --> 00:02:52,798 - Oh, my! It's the Mock Turtle. - Yes. 34 00:02:53,320 --> 00:02:54,639 The Mock Turtle. 35 00:02:55,280 --> 00:02:57,555 Dr Ogden and I were attending a party last night 36 00:02:57,640 --> 00:02:59,915 in honour of the late Lewis Carroll. 37 00:03:00,720 --> 00:03:03,632 Alice's Adventures in Wonderland. I was the Mad Hatter. 38 00:03:04,160 --> 00:03:05,309 Ah. 39 00:03:05,760 --> 00:03:08,149 Lividity suggests he died roughly eight hours ago. 40 00:03:08,600 --> 00:03:10,875 I'd say 11:35 to be precise, Doctor. 41 00:03:11,120 --> 00:03:14,078 Which means Mr Littlefair died while we were all here. 42 00:03:15,280 --> 00:03:16,315 Sir. 43 00:03:17,280 --> 00:03:19,635 I believe this is the handle to the croquet mallet. 44 00:03:19,880 --> 00:03:21,598 Very good, Henry. Where did you find it? 45 00:03:22,680 --> 00:03:25,035 Sir, it was under the bed you were sleeping in. 46 00:03:32,160 --> 00:03:34,628 How did part of the murder weapon get under your bed? 47 00:03:34,720 --> 00:03:38,190 Oh, and why were you sleeping there in the first place? 48 00:03:38,400 --> 00:03:40,038 It's a long story, sir. 49 00:03:40,920 --> 00:03:42,399 Bad news, I'm afraid, sirs. 50 00:03:42,480 --> 00:03:45,313 There were only two sets of fingerprints on the mallet, the victim's... 51 00:03:45,400 --> 00:03:46,879 And the other set was mine. 52 00:03:46,960 --> 00:03:49,474 Bloody hell. Someone's trying to pin this on you. 53 00:03:49,680 --> 00:03:51,238 That would appear to be the case, sir. 54 00:03:51,320 --> 00:03:53,276 Well, we'll get to the bottom of it. 55 00:03:53,560 --> 00:03:56,120 I can't be a part of this investigation, sir. 56 00:03:56,200 --> 00:03:59,158 In fact, we should get someone from outside the station. 57 00:03:59,640 --> 00:04:03,758 In the meantime, it would appear we have our prime suspect in this murder case. 58 00:04:05,040 --> 00:04:06,189 Me. 59 00:04:07,680 --> 00:04:10,353 Giles. Why Giles? 60 00:04:11,400 --> 00:04:14,597 Yes. No, I understand. Yes, sir. 61 00:04:16,800 --> 00:04:18,313 Chief Constable Stockton is sending 62 00:04:18,400 --> 00:04:20,516 Inspector Giles from Stationhouse Number Three. 63 00:04:20,920 --> 00:04:23,480 He's to have complete authority over the investigation. 64 00:04:24,120 --> 00:04:26,315 I suppose there are worse fates, sir. 65 00:04:26,400 --> 00:04:28,834 Inspector Giles is a thorough investigator. 66 00:04:28,960 --> 00:04:30,951 Thorough? He's like you, Murdoch. 67 00:04:31,040 --> 00:04:33,952 Once he sets his sights on a suspect, that's usually the end of them. 68 00:04:34,760 --> 00:04:36,876 I'm sure you're overstating the case, sir. 69 00:04:36,960 --> 00:04:38,473 Well, we'll see, won't we? 70 00:04:40,200 --> 00:04:41,633 How are you feeling, William? 71 00:04:42,000 --> 00:04:43,592 Somewhat more like myself. 72 00:04:44,000 --> 00:04:46,992 It goes to my theory. I think you were drugged. 73 00:04:47,600 --> 00:04:49,750 I'd like to take a blood sample to prove it. 74 00:04:49,840 --> 00:04:51,068 I would appreciate that. 75 00:04:51,160 --> 00:04:54,869 But with your wedding so close, I'm sure you have more pressing concerns. 76 00:04:55,760 --> 00:04:58,320 More pressing than clearing you of a possible murder charge? 77 00:04:58,400 --> 00:04:59,549 I think not. 78 00:05:05,240 --> 00:05:08,357 Doctor, did you come into my room last night? 79 00:05:09,200 --> 00:05:12,431 I looked in on you at about 11:00, but I didn't enter the room. 80 00:05:13,200 --> 00:05:16,476 That must be it, then. I seem to remember someone... 81 00:05:17,640 --> 00:05:18,868 Did you speak to me? 82 00:05:19,400 --> 00:05:20,469 No. 83 00:05:20,960 --> 00:05:24,589 Sir, we found this tucked into your hatband. 84 00:05:25,720 --> 00:05:28,029 It's the poem. What was it doing in your hatband? 85 00:05:28,120 --> 00:05:29,314 It's written in reverse writing. 86 00:05:29,400 --> 00:05:31,994 I had to use a mirror to read it and I still can't make any sense of it. 87 00:05:32,080 --> 00:05:35,152 Murdoch, Dr Ogden, I believe you know Inspector Giles. 88 00:05:35,280 --> 00:05:36,872 Doctor, Detective. 89 00:05:38,880 --> 00:05:40,757 Well, I'm done here. If you'll excuse me. 90 00:05:40,840 --> 00:05:42,478 Actually, Doctor, I would appreciate a word. 91 00:05:43,080 --> 00:05:45,275 I understand you were also at the Reda house last night. 92 00:05:45,760 --> 00:05:46,909 Yes, I was. 93 00:05:47,000 --> 00:05:48,399 Then, as a material witness, I would ask 94 00:05:48,480 --> 00:05:50,789 that you refrain from communicating with the suspect. 95 00:05:52,000 --> 00:05:54,150 - Is that really necessary? - Yes, it is. 96 00:05:55,000 --> 00:05:56,353 When you're ready, Detective. 97 00:06:08,680 --> 00:06:11,478 I conduct all my interviews in private, Inspector, without exception. 98 00:06:11,560 --> 00:06:12,959 You're under my roof, Giles. 99 00:06:13,040 --> 00:06:16,669 Well, if you like, I could move the interview to Stationhouse Number Three. 100 00:06:19,400 --> 00:06:21,118 Fine. But this is a waste of time. 101 00:06:21,200 --> 00:06:22,838 If you please, Inspector. 102 00:06:30,440 --> 00:06:31,953 Shall I start at the beginning? 103 00:06:32,200 --> 00:06:33,918 Let's start with the facts. 104 00:06:34,480 --> 00:06:37,870 Time of death has been established as 11:35 pm. Where were you then? 105 00:06:38,920 --> 00:06:40,831 Sleeping in the room next door. 106 00:06:40,920 --> 00:06:42,831 You'd been invited to spend the night? 107 00:06:43,560 --> 00:06:44,675 No. 108 00:06:44,920 --> 00:06:46,478 I wasn't feeling well. 109 00:06:46,560 --> 00:06:49,074 And where was Mr Littlefair when you last saw him? 110 00:06:50,520 --> 00:06:53,398 He was on the floor in the parlour. 111 00:06:54,360 --> 00:06:55,952 At least, I think so. 112 00:06:56,240 --> 00:06:57,992 It may have been a hallucination. 113 00:06:58,520 --> 00:06:59,669 Hallucination? 114 00:07:00,920 --> 00:07:04,196 Dr Ogden believes I was drugged at some point. 115 00:07:05,600 --> 00:07:08,034 And who gave this drug to you? 116 00:07:08,360 --> 00:07:09,554 I don't know. 117 00:07:10,040 --> 00:07:12,952 They were coming around with trays of drinks all evening. 118 00:07:13,360 --> 00:07:15,510 The frog footmen, that is. 119 00:07:16,000 --> 00:07:17,479 Frog footmen? 120 00:07:20,000 --> 00:07:21,558 I'll tell you what, Detective. 121 00:07:22,600 --> 00:07:24,158 Why don't you start from the beginning? 122 00:07:25,080 --> 00:07:26,149 Yes. 123 00:07:27,240 --> 00:07:30,357 I received an invitation ten days ago. 124 00:07:31,680 --> 00:07:33,113 Ah, thank you. 125 00:07:42,400 --> 00:07:46,598 "Mr and Mrs Jack and Alexandra Reda request your presence as the Mad Hatter 126 00:07:46,680 --> 00:07:50,116 "at a costume party to be held in honour of the late Lewis Carroll". 127 00:07:50,600 --> 00:07:52,716 How wonderful, you get to be the Mad Hatter. 128 00:07:53,520 --> 00:07:54,839 Darcy was supposed to be the Hatter, 129 00:07:54,920 --> 00:07:57,309 but he'll be in Buffalo visiting his family that night. 130 00:07:57,560 --> 00:07:59,391 Oh, you'll be attending as well? 131 00:07:59,480 --> 00:08:00,833 I'm to be Alice. 132 00:08:00,920 --> 00:08:02,672 I'm going as the White Rabbit. 133 00:08:04,640 --> 00:08:06,039 How did they get my name? 134 00:08:06,120 --> 00:08:07,678 Oh, that was my doing. 135 00:08:07,760 --> 00:08:09,955 I said you were the most interesting conversationalist and... 136 00:08:10,040 --> 00:08:11,996 That's very flattering, Miss Ogden, but... 137 00:08:12,080 --> 00:08:15,231 Oh, you have to go. They'll have no Mad Hatter if you don't. 138 00:08:16,280 --> 00:08:18,840 I'm not much for wearing costumes. 139 00:08:18,920 --> 00:08:21,718 What costume? It's a top hat and a bowtie. 140 00:08:21,800 --> 00:08:22,915 Polka dot bowtie. 141 00:08:24,920 --> 00:08:27,354 Do come, William. It'll be fun. 142 00:08:32,120 --> 00:08:33,872 Did you know anyone at the party? 143 00:08:33,960 --> 00:08:36,554 No. I don't travel in those circles. 144 00:08:36,640 --> 00:08:39,200 So this was the first time you met Randolph Littlefair? 145 00:08:39,320 --> 00:08:40,548 That's correct. 146 00:08:42,560 --> 00:08:44,039 I feel ridiculous. 147 00:08:44,120 --> 00:08:47,351 Trust me when I tell you you'll be the least ridiculous person here. 148 00:08:47,760 --> 00:08:50,274 A frog footman, how perfect! 149 00:08:50,960 --> 00:08:52,996 Julia! Ruby! 150 00:08:55,920 --> 00:08:58,673 Oh, how good to see you! 151 00:08:59,000 --> 00:09:01,912 And you must be Mr Murdoch. I've heard so much about you. 152 00:09:02,360 --> 00:09:04,396 Jack Reda. Glad you could come. 153 00:09:04,480 --> 00:09:05,515 It's a pleasure. 154 00:09:05,600 --> 00:09:06,669 So are we playing croquet? 155 00:09:06,760 --> 00:09:09,399 You can't have a Wonderland party without croquet. 156 00:09:14,680 --> 00:09:15,749 How lovely. 157 00:09:16,920 --> 00:09:21,596 Julia, Ruby Ogden, this is our friend Constance Gardner 158 00:09:21,680 --> 00:09:23,352 and this is our son Bradley. 159 00:09:23,440 --> 00:09:25,749 This whole party was Constance's idea. 160 00:09:26,200 --> 00:09:27,269 Such a pleasure. 161 00:09:27,360 --> 00:09:30,272 Oh, and this is Mr Murdoch, who so graciously agreed 162 00:09:30,360 --> 00:09:32,316 to take Mr Garland's place. 163 00:09:32,440 --> 00:09:35,750 Well, let me introduce you all to our guests of honour this evening, 164 00:09:35,840 --> 00:09:39,150 Mr Randolph Littlefair and his lovely wife Eleanor. 165 00:09:39,960 --> 00:09:41,234 Pleased to meet you. 166 00:09:41,320 --> 00:09:43,914 Say hello to Tweedledum and Tweedledumber here. 167 00:09:44,480 --> 00:09:46,948 Ha! I believe he's mocking you. 168 00:09:47,040 --> 00:09:48,519 I believe he's mocking you! 169 00:09:49,040 --> 00:09:50,553 I am the Mock Turtle. 170 00:09:50,800 --> 00:09:53,758 Oh, I love it when people get into character! 171 00:09:54,200 --> 00:09:55,599 Off with his head! 172 00:09:56,720 --> 00:09:58,438 Here, your turn. 173 00:10:02,040 --> 00:10:04,759 - Everyone, have fun. - How delightful! 174 00:10:06,000 --> 00:10:08,912 So that's how your finger marks got onto the red mallet? 175 00:10:10,000 --> 00:10:11,115 Yes. 176 00:10:13,520 --> 00:10:15,556 What was your impression of Mr Littlefair? 177 00:10:16,960 --> 00:10:20,032 - I found him overbearing. - You didn't like him. 178 00:10:21,320 --> 00:10:24,392 I'm not in the habit of killing people I don't like, Mr Giles. 179 00:10:24,920 --> 00:10:26,035 Fair enough. 180 00:10:26,600 --> 00:10:27,953 And what happened next? 181 00:10:30,120 --> 00:10:31,872 After that, we went inside. 182 00:10:35,000 --> 00:10:36,956 "Drink me". How delightful. 183 00:10:37,840 --> 00:10:38,989 No, thank you. 184 00:10:39,320 --> 00:10:41,276 Come on, Detective, one drink won't kill you. 185 00:10:41,360 --> 00:10:43,316 It's a Wonderland party, after all. 186 00:10:44,000 --> 00:10:45,115 All right. 187 00:10:45,200 --> 00:10:46,997 Was your drink ever out of your sight? 188 00:10:47,920 --> 00:10:49,035 I don't remember. 189 00:10:49,720 --> 00:10:52,188 So someone could have slipped the drug in at any time? 190 00:10:52,960 --> 00:10:53,995 Possibly. 191 00:10:54,240 --> 00:10:57,198 Do you think you were specifically chosen to receive the drug? 192 00:10:57,960 --> 00:11:00,155 I can't think of a reason why that would be. 193 00:11:00,240 --> 00:11:01,719 Tell me more about Littlefair. 194 00:11:02,000 --> 00:11:05,993 Frankly, I wasn't the only person who found him objectionable. 195 00:11:07,040 --> 00:11:09,110 You don't belong with these people, do you? 196 00:11:09,480 --> 00:11:10,708 I'm sorry? 197 00:11:11,440 --> 00:11:13,078 I don't belong with them, either. 198 00:11:14,000 --> 00:11:15,831 Aren't you the hosts' son? 199 00:11:16,600 --> 00:11:18,113 I'm a Communist. 200 00:11:18,440 --> 00:11:21,113 I'm intellectually committed to loathing them all. 201 00:11:21,840 --> 00:11:23,353 Especially Littlefair. 202 00:11:23,800 --> 00:11:25,074 Why him? 203 00:11:25,160 --> 00:11:27,958 Because my father, also a despicable capitalist, 204 00:11:28,040 --> 00:11:30,554 is in debt to him and he's taken full advantage. 205 00:11:30,640 --> 00:11:33,996 And he's an ignorant boor. He's never read Lewis Carroll. 206 00:11:34,080 --> 00:11:36,992 The Mock Turtle is supposed to be doleful, not mocking. 207 00:11:37,560 --> 00:11:38,754 The fool. 208 00:11:39,040 --> 00:11:41,600 And what did you make of Bradley Reda's diatribe? 209 00:11:42,680 --> 00:11:44,238 The disquiet of youth. 210 00:11:44,920 --> 00:11:47,195 The passive intellectual variety. 211 00:11:47,280 --> 00:11:49,316 I'm told there was some sort of parlour game. 212 00:11:49,760 --> 00:11:51,591 Yes, a word game. 213 00:11:52,520 --> 00:11:55,080 May I have your attention, please, everyone? 214 00:11:55,200 --> 00:11:59,716 As we all know, Lewis Carroll enjoyed inventing his own nonsense words. 215 00:12:00,160 --> 00:12:03,630 You'll be asked to invent a nonsense word of your own 216 00:12:03,720 --> 00:12:06,029 describing the person standing next to you. 217 00:12:06,440 --> 00:12:10,991 Then we'll put all the words into a hat and invent a nonsense poem of our own. 218 00:12:15,560 --> 00:12:18,472 And what was this poem about? 219 00:12:20,600 --> 00:12:22,192 I'm not sure, exactly. 220 00:12:23,440 --> 00:12:25,431 That's when the drugs started to take effect. 221 00:12:34,480 --> 00:12:38,678 Oh, oh, wonderful! Ladies and gentlemen, may I have your attention? 222 00:12:38,760 --> 00:12:40,318 We have our poem! 223 00:12:41,880 --> 00:12:45,077 I need to use a mirror because it's written backwards, so... 224 00:12:45,680 --> 00:12:48,592 "Twas twilly, and the grumbly snifters 225 00:12:48,680 --> 00:12:51,433 "burbled in their moonly sned". 226 00:12:52,680 --> 00:12:55,433 "While the brilleautiful Noomava 227 00:12:55,520 --> 00:12:57,476 "lay smumfy in her bed". 228 00:12:58,400 --> 00:12:59,515 Julia. 229 00:13:00,080 --> 00:13:03,470 - What is it, William? - I'm having the oddest sensation. 230 00:13:05,000 --> 00:13:06,194 Are you tipsy? 231 00:13:06,280 --> 00:13:10,159 No. Everything seems distorted. 232 00:13:10,960 --> 00:13:16,592 "Gone, he was, and so it was the ophenfat came sneeling". 233 00:13:16,680 --> 00:13:18,318 Splendid, splendid! 234 00:13:18,440 --> 00:13:21,352 It's the maiden who slays the ogre. Isn't that refreshing? 235 00:13:21,440 --> 00:13:24,591 Yes, and to think we made it up all by ourselves. 236 00:13:26,200 --> 00:13:29,317 From that point on, the distortions grew more intense. 237 00:13:29,440 --> 00:13:31,032 May I offer you another drink? 238 00:13:31,240 --> 00:13:32,958 How delightful. 239 00:13:35,960 --> 00:13:38,918 Time no longer made sense. 240 00:13:39,440 --> 00:13:40,634 Who am I? 241 00:13:44,480 --> 00:13:45,674 I have half a mind to... 242 00:13:45,760 --> 00:13:46,909 You hit him. 243 00:13:47,520 --> 00:13:51,354 I honestly don't know, but I suspect I did. 244 00:13:52,400 --> 00:13:53,628 And what happened then? 245 00:13:54,560 --> 00:13:56,551 I believe I was helped up to bed. 246 00:13:59,560 --> 00:14:03,599 Ah, look. A smumfy room just for you. 247 00:14:04,240 --> 00:14:05,434 All right. 248 00:14:10,520 --> 00:14:11,555 Huh? 249 00:14:16,160 --> 00:14:17,275 Huh? 250 00:14:19,720 --> 00:14:20,755 Aah! 251 00:14:31,600 --> 00:14:32,635 Well? 252 00:14:32,720 --> 00:14:35,792 The murder weapon was in his room with his finger marks, he has no alibi. 253 00:14:35,880 --> 00:14:38,075 - He has no motive! - He had an altercation with the victim. 254 00:14:38,160 --> 00:14:39,195 Bloody hell, man. 255 00:14:39,280 --> 00:14:40,554 Inspector, I'd like to be able to tell you 256 00:14:40,640 --> 00:14:43,313 that I don't believe Detective Murdoch killed the man, 257 00:14:43,400 --> 00:14:45,516 but I'm subject to the same prejudice as you. 258 00:14:45,760 --> 00:14:48,513 Normally with evidence like this, charges would be laid. 259 00:14:48,640 --> 00:14:50,278 You lay a charge, you know as well as I do 260 00:14:50,360 --> 00:14:52,396 the race will be on to find evidence supporting that charge. 261 00:14:52,480 --> 00:14:54,198 Yes, I don't want that to happen. 262 00:14:54,720 --> 00:14:57,359 We should investigate the possibility that he's being framed. 263 00:14:57,760 --> 00:15:00,593 But Detective Murdoch must be incarcerated 264 00:15:00,680 --> 00:15:02,113 for the remainder of the investigation. 265 00:15:04,160 --> 00:15:06,515 This is just temporary till we solve this thing. 266 00:15:07,600 --> 00:15:08,999 I understand, sir. 267 00:15:21,760 --> 00:15:25,275 "Twas twilly, and the grumbly snifters 268 00:15:25,800 --> 00:15:27,950 "burbled in their moonly sned 269 00:15:28,760 --> 00:15:32,355 "while the brilleautiful Noomava... " 270 00:15:32,440 --> 00:15:33,839 George, what does this mean? 271 00:15:33,920 --> 00:15:36,593 It doesn't mean anything, Higgins, it's nonsense! 272 00:15:36,880 --> 00:15:38,313 Oh. Like your novel? 273 00:15:39,240 --> 00:15:41,356 I'll have you know that I finished Curse of the Lost Pharaohs, 274 00:15:41,440 --> 00:15:43,112 and it's so good I'm sure to write another. 275 00:15:43,200 --> 00:15:44,872 And when I do, there will be a character based on you, 276 00:15:44,960 --> 00:15:46,632 and he will be the village idiot. 277 00:15:46,720 --> 00:15:48,153 Everyone gather round. 278 00:15:50,200 --> 00:15:53,272 Detective Murdoch has been placed in custody 279 00:15:53,960 --> 00:15:56,758 and will remain there until we can prove his innocence. 280 00:15:57,880 --> 00:15:59,233 It's up to us, lads. 281 00:16:00,000 --> 00:16:02,195 We have a time of death, 11:35 pm. 282 00:16:03,080 --> 00:16:04,957 I want to know where everyone at that party was 283 00:16:05,040 --> 00:16:06,951 in the minutes before and after that. 284 00:16:07,040 --> 00:16:08,758 I want to know who had a motive. 285 00:16:09,200 --> 00:16:12,510 Crabtree, dig into Littlefair's past. Find out who had a grudge against him. 286 00:16:12,600 --> 00:16:14,272 - Sir. - Oh, one more thing. 287 00:16:14,760 --> 00:16:18,196 No one outside this stationhouse, and I mean absolutely no one, 288 00:16:18,280 --> 00:16:21,033 can know that one of our own is under suspicion of murder. 289 00:16:21,320 --> 00:16:23,231 - Is that clear? - Yes, sir. 290 00:16:24,120 --> 00:16:26,190 Well, what are you all standing around for? 291 00:16:28,200 --> 00:16:29,553 Inspector Giles. 292 00:16:29,760 --> 00:16:31,432 Allow me to be of assistance. 293 00:16:34,840 --> 00:16:36,034 - Do you mind? - Oh. 294 00:16:40,960 --> 00:16:43,235 You have post-mortem results, Doctor? 295 00:16:43,360 --> 00:16:46,511 Yes. Mr Littlefair was struck twice with the mallet. 296 00:16:46,720 --> 00:16:50,474 His entire temple area was shattered, with shards of bone entering the brain. 297 00:16:50,600 --> 00:16:52,909 Hmm. That sounds decisively fatal to me. 298 00:16:53,000 --> 00:16:55,958 Yes. My feeling is the clock was just... 299 00:16:56,040 --> 00:16:57,234 For good measure. 300 00:16:57,840 --> 00:16:59,353 Quite so, yes. 301 00:16:59,680 --> 00:17:03,036 And have you found evidence of a drug in Detective Murdoch's blood? 302 00:17:03,120 --> 00:17:04,235 Yes. 303 00:17:05,080 --> 00:17:09,153 His glucose levels were depressed, suggesting the presence of mescaline. 304 00:17:09,600 --> 00:17:10,715 Mescaline? 305 00:17:11,040 --> 00:17:14,510 It's derived from the mescal cactus. It was isolated quite recently. 306 00:17:14,720 --> 00:17:16,790 And does this drug make you violent? 307 00:17:17,320 --> 00:17:20,790 No, not at all. Its primary effect is intense visual hallucinations. 308 00:17:21,360 --> 00:17:24,158 Nevertheless, Detective Murdoch did become violent, did he not? 309 00:17:25,440 --> 00:17:27,317 There was an incident, yes, but... 310 00:17:27,400 --> 00:17:30,198 I apologise, this is the wrong venue for this conversation. 311 00:17:30,760 --> 00:17:33,957 When you're finished here, I'd like to interview you properly at the station. 312 00:17:41,480 --> 00:17:43,835 - Constable. - What? 313 00:17:44,240 --> 00:17:46,470 - You're staring. - No, Miss Gardner, I... 314 00:17:47,240 --> 00:17:48,275 Sorry. 315 00:17:48,360 --> 00:17:51,079 I was kicked by a horse in the face as a young girl. 316 00:17:52,040 --> 00:17:53,996 Where were you at 11:35? 317 00:17:54,760 --> 00:17:58,548 We were playing a game in the parlour. Well, most of us, anyway. 318 00:17:59,200 --> 00:18:00,474 ...and he hit him. 319 00:18:00,600 --> 00:18:02,033 I'd gone to bed by then. 320 00:18:02,120 --> 00:18:05,157 I felt I'd fulfilled my obligations as the son of the hosts. 321 00:18:05,240 --> 00:18:06,275 We had such high hopes. 322 00:18:06,360 --> 00:18:09,079 We were counting on Mr Littlefair to buy a larger share of my company. 323 00:18:09,160 --> 00:18:12,835 We'd thrown the party in his honour. It had all been going so well. 324 00:18:13,120 --> 00:18:18,148 My husband could be overbearing at times, it's true. 325 00:18:19,480 --> 00:18:21,550 It's no reason to kill a man, though, is it? 326 00:18:22,560 --> 00:18:25,199 We assumed William had been the victim of a prank. 327 00:18:25,440 --> 00:18:26,509 I thought it might have been 328 00:18:26,600 --> 00:18:29,034 oil of hashish or something harmless like that. 329 00:18:29,560 --> 00:18:31,790 It was a Wonderland party, after all. 330 00:18:31,920 --> 00:18:34,070 Oh, for the love of... I bent my nib. 331 00:18:34,560 --> 00:18:36,551 One moment, Miss Ogden, I believe the detective keeps 332 00:18:36,640 --> 00:18:38,596 some extra nibs in here. 333 00:18:39,200 --> 00:18:40,394 Is that a ring? 334 00:18:40,480 --> 00:18:42,710 - A ring? What? Give me that back! - It's beautiful. 335 00:18:42,800 --> 00:18:45,155 Miss Ogden, you can't just take personal items out of the... 336 00:18:45,240 --> 00:18:47,834 "Julia, as long as you exist in this world... " 337 00:18:47,920 --> 00:18:49,512 Oh, my. 338 00:18:49,680 --> 00:18:51,272 - It's a proposal! - What? 339 00:18:51,600 --> 00:18:53,272 He was going to propose? 340 00:18:53,480 --> 00:18:56,597 I have no idea! I insist that you... No, don't put them in there. 341 00:18:56,680 --> 00:18:58,671 Ruby, this is none of our business. 342 00:18:58,760 --> 00:19:00,273 I beg to differ, George. 343 00:19:03,400 --> 00:19:05,868 At first I assumed he'd had a little too much. 344 00:19:06,000 --> 00:19:07,638 William was not used to liquor. 345 00:19:08,040 --> 00:19:10,713 But then, over the next hour, he became more disoriented. 346 00:19:10,800 --> 00:19:12,597 And you saw a personality change? 347 00:19:12,960 --> 00:19:14,188 Rather, yes. 348 00:19:14,640 --> 00:19:16,437 Are you feeling any better, William? 349 00:19:17,040 --> 00:19:18,268 - No. - Thank you. 350 00:19:18,480 --> 00:19:19,549 No. 351 00:19:20,520 --> 00:19:22,317 Hey, frogman! 352 00:19:22,840 --> 00:19:25,115 Mr Littlefair had been drinking heavily all evening, 353 00:19:25,200 --> 00:19:26,394 and it was beginning to show. 354 00:19:26,480 --> 00:19:28,869 One more drop and I'm sleeping in another room. 355 00:19:28,960 --> 00:19:30,951 You snore when you're drunk, Randolph. 356 00:19:31,040 --> 00:19:32,996 Fine. Froggy! 357 00:19:33,200 --> 00:19:34,679 I said no more! 358 00:19:37,720 --> 00:19:40,154 Everyone was in shock. And then... 359 00:19:40,240 --> 00:19:41,275 Hey! 360 00:19:44,680 --> 00:19:45,908 - I've half a mind to... - Yes! 361 00:19:46,000 --> 00:19:48,036 Come now, Mr Turtle. 362 00:19:49,880 --> 00:19:51,916 Let's help you to your bed. 363 00:19:52,640 --> 00:19:53,789 Come on. 364 00:19:53,880 --> 00:19:55,472 What has come over you, William? 365 00:19:55,560 --> 00:19:57,949 I think we need to get Mr Murdoch upstairs as well. 366 00:19:58,040 --> 00:20:00,156 - We can get him home. - No, no, I insist. 367 00:20:04,240 --> 00:20:05,832 Believe me, Inspector Giles, 368 00:20:06,200 --> 00:20:09,192 William was in no condition to leave his room, 369 00:20:09,280 --> 00:20:10,759 let alone kill someone. 370 00:20:12,120 --> 00:20:14,031 Well, thank you, Dr Ogden. 371 00:20:14,920 --> 00:20:16,592 I believe that's all for now. 372 00:20:18,080 --> 00:20:19,752 Would it be possible to see him? 373 00:20:21,320 --> 00:20:24,596 Doctor, do you have a romantic interest in the detective? 374 00:20:25,200 --> 00:20:28,397 I've noticed that you sometimes refer to him by his Christian name. 375 00:20:30,480 --> 00:20:32,311 We did have a relationship, yes, but that isn't... 376 00:20:32,400 --> 00:20:34,994 Well, I wish you'd been forthright with me about this. 377 00:20:35,080 --> 00:20:37,230 I mean, you must see how a past relationship casts 378 00:20:37,320 --> 00:20:39,675 every statement you've made in a different light. 379 00:20:39,760 --> 00:20:42,069 And no. No, you can't see him. 380 00:20:50,640 --> 00:20:52,312 What have you learned, Inspector? 381 00:20:52,680 --> 00:20:55,433 Well, between 11:30 and 11:45, 382 00:20:55,520 --> 00:20:57,795 most of the guests were gathered in the parlour to play games. 383 00:20:57,880 --> 00:20:59,518 And who was not in the parlour? 384 00:20:59,600 --> 00:21:01,875 Well, the servants were in various locations. 385 00:21:02,280 --> 00:21:05,317 Two were in the kitchen and one was loading supplies onto a carriage. 386 00:21:05,400 --> 00:21:08,039 Jack Reda was in his study and Bradley Reda was in his bed. 387 00:21:08,120 --> 00:21:09,348 Interesting. 388 00:21:09,800 --> 00:21:12,030 If Detective Murdoch's recollections are truthful, 389 00:21:12,120 --> 00:21:14,953 then the Reda family has good reason to dislike Randolph Littlefair. 390 00:21:15,040 --> 00:21:18,396 That's right. Littlefair had queered a business deal on Jack Reda, 391 00:21:18,480 --> 00:21:21,517 and Sonny Boy was in the process of letting the whole world know about that. 392 00:21:21,600 --> 00:21:23,033 Yes, this is promising. 393 00:21:23,800 --> 00:21:24,915 Let's bring them in. 394 00:21:25,760 --> 00:21:27,432 Am I seriously under suspicion? 395 00:21:27,520 --> 00:21:29,715 You expressed contempt for Mr Littlefair. 396 00:21:29,800 --> 00:21:31,677 He was a contemptible man. 397 00:21:31,760 --> 00:21:34,194 And your Communist philosophy advocates 398 00:21:34,280 --> 00:21:36,874 the violent overthrow of capitalist society, does it not? 399 00:21:37,120 --> 00:21:40,715 Through spontaneous revolution, not one capitalist at a time. 400 00:21:40,800 --> 00:21:42,153 Bradley... 401 00:21:42,480 --> 00:21:44,835 You claim to loathe your capitalist parents, 402 00:21:44,920 --> 00:21:49,072 but their financial future and yours had been put at risk by Littlefair. 403 00:21:49,160 --> 00:21:50,718 I call that motive. 404 00:21:51,600 --> 00:21:52,828 Call it what you will. 405 00:21:53,640 --> 00:21:58,191 My son feels that any commercial venture is, by definition, exploitive. 406 00:21:59,080 --> 00:22:00,957 The fact is, we needed Mr Littlefair's money, 407 00:22:01,040 --> 00:22:02,917 and while he may have been pressing his advantage, 408 00:22:03,000 --> 00:22:05,594 I stood to lose more by his death than I could ever hope to gain. 409 00:22:05,680 --> 00:22:06,829 But not much more. 410 00:22:07,640 --> 00:22:10,757 Several speculative land deals of yours had just fallen through. 411 00:22:10,840 --> 00:22:13,673 Your construction business is bleeding badly. 412 00:22:14,600 --> 00:22:15,999 Oh, yes. I checked. 413 00:22:16,720 --> 00:22:19,029 You were using Littlefair's money like a bank. 414 00:22:19,480 --> 00:22:22,278 But he held all your IOUs. 415 00:22:22,920 --> 00:22:24,592 In a short time, you would have gone under, 416 00:22:24,680 --> 00:22:28,389 and Littlefair would have owned every last thing that you owned 417 00:22:28,480 --> 00:22:29,993 for pennies on the dollar. 418 00:22:30,080 --> 00:22:32,469 He was a damned bastard is what he was. 419 00:22:32,600 --> 00:22:33,828 And that's why you killed him. 420 00:22:34,080 --> 00:22:35,149 No. 421 00:22:35,720 --> 00:22:37,472 Killing him is what I wish I'd done. 422 00:22:42,040 --> 00:22:45,237 "Julia, as long as you exist in this world, 423 00:22:45,320 --> 00:22:47,231 "there will be no one for me but you. 424 00:22:47,680 --> 00:22:49,079 "We can adopt. 425 00:22:49,280 --> 00:22:51,794 "Julia Ogden, please say you'll marry me". 426 00:22:53,680 --> 00:22:55,193 No, it can't be. 427 00:22:56,720 --> 00:23:00,429 He had every opportunity to say these things to me before I left for Buffalo. 428 00:23:01,040 --> 00:23:02,837 I don't understand. 429 00:23:02,920 --> 00:23:05,275 - Jules... - I love Darcy. 430 00:23:05,680 --> 00:23:08,035 I'm happy. I've made my choice. 431 00:23:08,720 --> 00:23:10,836 Doesn't the fact that you're so upset about this tell you 432 00:23:10,920 --> 00:23:12,876 that your heart feels differently? 433 00:23:12,960 --> 00:23:14,916 Don't you see it's too late? 434 00:23:15,160 --> 00:23:17,913 I can't walk out on Darcy now, it would break his heart. 435 00:23:18,000 --> 00:23:21,197 Heartbreak is temporary. Marriage is for life. 436 00:23:21,560 --> 00:23:23,152 For the rest of your life. 437 00:23:24,600 --> 00:23:28,479 This receipt is dated a year ago. He may not even feel that way anymore. 438 00:23:28,760 --> 00:23:32,355 Then why keep the engagement ring and his thoughts on the proposal? 439 00:23:33,880 --> 00:23:36,713 - He would have said something. - Would he have? 440 00:23:37,840 --> 00:23:40,752 The problem is that he's a fine man who loves you, 441 00:23:41,080 --> 00:23:43,435 but he sees how you've prepared your future. 442 00:23:43,520 --> 00:23:45,909 He's going to remain silent, no matter how much it hurts him, 443 00:23:46,000 --> 00:23:48,275 and honour your choice unless you talk to him. 444 00:23:48,360 --> 00:23:51,636 Jules, you have to say something, you have to go to him. 445 00:23:53,480 --> 00:23:54,515 I can't. 446 00:23:56,480 --> 00:23:58,232 Inspector Giles has forbidden it. 447 00:23:59,560 --> 00:24:01,869 Well, as I see it, you have to do something. 448 00:24:02,120 --> 00:24:03,872 My money's on the Communist son. 449 00:24:03,960 --> 00:24:05,518 I don't think so. 450 00:24:06,160 --> 00:24:08,196 He may well have expressed a dislike for the man, 451 00:24:08,280 --> 00:24:09,315 but then so did Murdoch. 452 00:24:09,400 --> 00:24:11,152 - Have a seat, Giles. - Oh, thank you. 453 00:24:11,680 --> 00:24:14,478 And who attacked Littlefair minutes before he was killed? 454 00:24:14,560 --> 00:24:16,391 Whose bed was the murder weapon found under? 455 00:24:16,480 --> 00:24:17,913 Whose finger marks were all over it? 456 00:24:18,000 --> 00:24:19,433 But what about the boy's father? 457 00:24:19,520 --> 00:24:21,715 Well, I would agree, except by killing Littlefair, 458 00:24:21,800 --> 00:24:24,030 Jack Reda would only have hastened his own financial collapse, 459 00:24:24,120 --> 00:24:25,758 throwing his family onto the street. 460 00:24:26,040 --> 00:24:27,519 So you're back on Murdoch, right? 461 00:24:28,120 --> 00:24:30,111 You've had that fixed in your head from the start. 462 00:24:30,200 --> 00:24:31,713 Like a dog with a bone. 463 00:24:32,160 --> 00:24:35,357 Look, I appreciate your loyalty to Murdoch, Inspector, I truly do. 464 00:24:36,360 --> 00:24:40,717 But don't ever question my objectivity as an officer of the law. 465 00:24:43,000 --> 00:24:44,069 He's one of us, Giles. 466 00:24:44,160 --> 00:24:46,196 And that makes it all the more difficult. 467 00:24:46,320 --> 00:24:48,117 But it doesn't mean that he's innocent. 468 00:24:51,360 --> 00:24:53,999 It's not looking good. I need you to think. 469 00:24:54,440 --> 00:24:57,796 Someone must have come into your room to plant the evidence against you. 470 00:24:58,360 --> 00:24:59,759 Do you remember anything? 471 00:25:00,440 --> 00:25:03,512 - Nothing clearly, sir. - Well, that's not good enough. 472 00:25:04,520 --> 00:25:08,718 Someone may have come into my room, but I can't be certain. 473 00:25:09,360 --> 00:25:11,590 Bloody hell, Murdoch, you have to remember. 474 00:25:11,760 --> 00:25:13,034 Who was it? 475 00:25:14,160 --> 00:25:15,798 Your neck is on the line. 476 00:26:05,360 --> 00:26:07,590 Do you remember me, William? 477 00:26:14,120 --> 00:26:16,588 Was it a dream you had or a memory? 478 00:26:17,640 --> 00:26:19,551 Perhaps a dream of a memory. 479 00:26:19,640 --> 00:26:20,834 Who was it? 480 00:26:21,600 --> 00:26:22,953 The Cheshire Cat. 481 00:26:25,120 --> 00:26:27,236 Mrs Littlefair, did you enter Detective Murdoch's room 482 00:26:27,320 --> 00:26:28,912 on the night of the party? 483 00:26:29,960 --> 00:26:31,154 No, why would I? 484 00:26:31,240 --> 00:26:33,515 You were dressed as the Cheshire Cat, correct? 485 00:26:33,680 --> 00:26:34,715 Yes. 486 00:26:35,080 --> 00:26:37,150 And were you in costume the whole evening? 487 00:26:37,640 --> 00:26:41,189 Hmm... No, I had my mask off for most of the time. 488 00:26:41,280 --> 00:26:43,077 And where did you leave the mask? 489 00:26:44,040 --> 00:26:45,155 Uh... 490 00:26:45,400 --> 00:26:47,152 On the table downstairs. 491 00:26:49,560 --> 00:26:51,755 Very well. Thank you, Mrs Littlefair. 492 00:26:55,200 --> 00:26:58,476 You and your husband weren't exactly living in marital bliss, were you? 493 00:26:58,880 --> 00:27:02,589 And now here you are, newly single and ready to inherit quite a few bob! 494 00:27:02,680 --> 00:27:03,795 Inspector. 495 00:27:03,880 --> 00:27:05,438 You think I killed my husband? 496 00:27:05,520 --> 00:27:07,988 Detective Murdoch saw you come into his room, love. 497 00:27:08,080 --> 00:27:09,957 That's when you planted the evidence under his bed. 498 00:27:10,040 --> 00:27:11,234 How dare you? 499 00:27:11,600 --> 00:27:13,670 I have just lost my husband! I'm grieving! 500 00:27:13,760 --> 00:27:14,829 Grieving. 501 00:27:15,480 --> 00:27:18,199 - Grieving all the way to the bank! - Inspector, that's enough! 502 00:27:18,440 --> 00:27:19,555 A word. 503 00:27:24,040 --> 00:27:27,589 I made it perfectly clear I conduct my interviews without interference. 504 00:27:27,680 --> 00:27:28,999 You barely asked her the time of day. 505 00:27:29,080 --> 00:27:32,311 She was downstairs in the parlour with witnesses at 11:35, 506 00:27:32,400 --> 00:27:33,469 or are you forgetting that? 507 00:27:33,560 --> 00:27:35,471 Someone came into Murdoch's room with that mask on! 508 00:27:35,560 --> 00:27:38,996 So says Murdoch, and he's got every reason to lie if he's the killer. 509 00:27:39,080 --> 00:27:40,308 This is Murdoch we're talking about. 510 00:27:40,400 --> 00:27:42,675 Oh, and policemen don't commit murder? 511 00:27:42,760 --> 00:27:45,274 Wasn't it Murdoch who disproved that theory? 512 00:27:51,680 --> 00:27:53,557 I can't handle the evidence, sir. 513 00:27:54,800 --> 00:27:56,153 Then just look, all right? 514 00:27:56,240 --> 00:27:58,800 I don't need to remind you that Giles is closing in. 515 00:28:00,600 --> 00:28:02,955 All right, then, George, fit the pieces together. 516 00:28:04,600 --> 00:28:05,953 Now rotate it. 517 00:28:08,360 --> 00:28:10,032 It's broken to the side, sir. 518 00:28:10,800 --> 00:28:14,110 If the mallet had broken from the force of striking the victim, 519 00:28:14,440 --> 00:28:16,635 the handle would've broken back to front. 520 00:28:17,160 --> 00:28:19,151 So the mallet was broken deliberately. 521 00:28:19,480 --> 00:28:20,833 Part of you being framed. 522 00:28:21,600 --> 00:28:23,033 That would be my assumption. 523 00:28:23,760 --> 00:28:26,911 Now, then, what other evidence might have been tampered with? 524 00:28:27,760 --> 00:28:29,159 This is a striking clock. 525 00:28:29,480 --> 00:28:30,959 Regardless of what the hands say, 526 00:28:31,040 --> 00:28:33,873 the striking mechanism must be set to chime on the hour. 527 00:28:34,200 --> 00:28:36,236 Now, we can check the status of the mechanism 528 00:28:36,320 --> 00:28:38,788 to see if it matches the displayed time. 529 00:28:42,120 --> 00:28:43,473 You see here? 530 00:28:43,600 --> 00:28:45,716 The position of the rack and snail cam. 531 00:28:46,080 --> 00:28:47,149 Rack and snail? 532 00:28:47,240 --> 00:28:49,390 It's what determines the number of chimes. 533 00:28:50,520 --> 00:28:53,717 This clock had already struck midnight by the time it was stopped. 534 00:28:53,800 --> 00:28:55,916 Can we tell what time it actually stopped? 535 00:28:56,080 --> 00:28:59,231 Yes, by counting the number of notches on the gear train. 536 00:28:59,800 --> 00:29:03,429 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 537 00:29:04,560 --> 00:29:06,710 This clock was stopped at ten after midnight. 538 00:29:06,800 --> 00:29:08,074 12:10? 539 00:29:08,160 --> 00:29:11,038 That was the time of the murder, not 11:35 pm. 540 00:29:11,520 --> 00:29:14,193 That puts Eleanor Littlefair back on the suspect list. 541 00:29:14,280 --> 00:29:15,872 Bloody hell, that puts everybody back on the list. 542 00:29:15,960 --> 00:29:17,154 We'll have to re-interview them all. 543 00:29:17,240 --> 00:29:20,630 So tell me, Inspector, how did you figure out this clock business? 544 00:29:23,280 --> 00:29:24,599 It was Murdoch, wasn't it? 545 00:29:24,680 --> 00:29:25,874 Sir, you can rest assured 546 00:29:25,960 --> 00:29:28,633 that at no point did Detective Murdoch come into contact with the evidence. 547 00:29:28,720 --> 00:29:30,392 No, he just told you where to look. 548 00:29:30,640 --> 00:29:32,358 And that didn't strike you as suspicious? 549 00:29:32,480 --> 00:29:33,708 Suspicious how? 550 00:29:33,800 --> 00:29:35,518 Are you suggesting that Murdoch framed himself? 551 00:29:35,600 --> 00:29:37,750 He plants evidence pointing to himself as the killer 552 00:29:37,840 --> 00:29:40,434 knowing that when it's shown to be false, it will help exonerate him. 553 00:29:40,520 --> 00:29:41,953 - It's brilliant. - It's idiotic. 554 00:29:42,040 --> 00:29:43,917 It's brilliant, Inspector. 555 00:29:44,400 --> 00:29:46,197 And Murdoch is nothing if not that. 556 00:29:54,280 --> 00:29:56,236 - Sir, we have a problem. - Now what? 557 00:29:56,320 --> 00:29:58,880 I've checked police and court records going back more than a decade. 558 00:29:58,960 --> 00:30:02,032 It seems that Randolph Littlefair changed his name some years back. 559 00:30:02,120 --> 00:30:03,599 He used to be Michael Cudmore 560 00:30:03,680 --> 00:30:06,353 and he had a few run-ins with the law, including murder. 561 00:30:06,760 --> 00:30:08,478 Murder? Who did he kill? 562 00:30:08,560 --> 00:30:13,076 An innkeeper was found stabbed to death. Cudmore was charged but later acquitted. 563 00:30:13,160 --> 00:30:14,513 So what's the problem? 564 00:30:15,280 --> 00:30:17,555 The arresting officer was William H. Murdoch. 565 00:30:17,920 --> 00:30:19,239 Michael Cudmore. 566 00:30:19,920 --> 00:30:21,148 Do you recall the name? 567 00:30:21,240 --> 00:30:23,151 "Drink me!" How delightful! 568 00:30:24,160 --> 00:30:25,878 I'm the Mock Turtle. 569 00:30:25,960 --> 00:30:27,757 Do you remember me, William? 570 00:30:27,920 --> 00:30:29,672 Murdoch, Cudmore! 571 00:30:30,840 --> 00:30:33,070 Does the name Michael Cudmore ring any bells? 572 00:30:34,280 --> 00:30:35,713 Michael Cudmore, yes. 573 00:30:36,800 --> 00:30:39,997 I arrested him shortly after I started with the constabulary. 574 00:30:40,800 --> 00:30:41,994 So you're saying it's coincidence 575 00:30:42,080 --> 00:30:44,674 that 12 years later, you just happened to be at a party with Cudmore 576 00:30:44,760 --> 00:30:46,591 and someone frames you for his murder. 577 00:30:47,400 --> 00:30:49,470 That's the only explanation I have. 578 00:30:51,640 --> 00:30:54,438 - What do we tell Giles? - Nothing. We don't say a bloody thing. 579 00:30:54,520 --> 00:30:57,318 Sir, I've spoken with Bradley Reda's laboratory partner. 580 00:30:57,400 --> 00:31:00,312 - Laboratory partner? - Apparently he's a chemistry major, sir. 581 00:31:00,400 --> 00:31:02,470 Turns out they've been isolating mescaline. 582 00:31:02,760 --> 00:31:04,239 It was meant to be a prank. 583 00:31:04,320 --> 00:31:07,278 So it was just by chance that the man you slipped this drug to 584 00:31:07,360 --> 00:31:09,032 ended up being framed for murder. 585 00:31:09,320 --> 00:31:12,357 I planned to spike the whole punch bowl, but we couldn't produce enough in time, 586 00:31:13,000 --> 00:31:16,549 so I decided to slip the mescaline into Randolph Littlefair's drink. 587 00:31:17,000 --> 00:31:19,719 Littlefair? Then how did it end up in Murdoch's glass? 588 00:31:20,000 --> 00:31:21,911 He must have picked up the wrong glass. 589 00:31:22,360 --> 00:31:23,713 I wouldn't have done this to your detective. 590 00:31:23,800 --> 00:31:26,394 He was the one person at the party I actually liked. 591 00:31:30,400 --> 00:31:31,549 Bullocks. 592 00:31:31,640 --> 00:31:34,632 You interviewed Bradley Reda without my permission, Inspector. 593 00:31:36,080 --> 00:31:39,152 If I hadn't, we wouldn't know where the mescaline came from. 594 00:31:39,240 --> 00:31:41,470 I thought that might be important, Inspector Giles. 595 00:31:41,560 --> 00:31:43,437 It is, marginally. 596 00:31:44,400 --> 00:31:45,913 But I've been doing my own digging. 597 00:31:46,000 --> 00:31:48,389 I was surprised to learn that your men had already discovered 598 00:31:48,480 --> 00:31:51,153 these arrest reports concerning Murdoch and Cudmore. 599 00:31:52,160 --> 00:31:54,276 Were you planning on telling me about these? 600 00:31:54,360 --> 00:31:56,635 Of course, but we're still following that line of... 601 00:31:56,720 --> 00:31:58,233 Save it, Inspector. 602 00:31:58,720 --> 00:32:01,234 You've interfered with my investigation, and, frankly, I've had enough. 603 00:32:01,720 --> 00:32:04,154 I have no choice but to remove Murdoch from your custody 604 00:32:04,240 --> 00:32:05,992 and conduct the remainder of this investigation 605 00:32:06,080 --> 00:32:07,308 from Stationhouse Number Three. 606 00:32:07,400 --> 00:32:10,073 - But you can't! - It's not a negotiation. 607 00:32:12,360 --> 00:32:13,679 Detective Murdoch... 608 00:32:19,280 --> 00:32:21,589 Have you any idea how that happened? 609 00:32:21,720 --> 00:32:23,039 Bloody hell if I know. 610 00:32:29,040 --> 00:32:30,155 Sir. 611 00:32:31,440 --> 00:32:32,953 He must have picked the lock. 612 00:32:34,280 --> 00:32:36,999 Why would he do it, Crabtree? Why would he run? 613 00:32:38,760 --> 00:32:40,796 Maybe he lost his faith in us, sir. 614 00:32:40,880 --> 00:32:43,917 Maybe he thought the evidence against him was so strong that... 615 00:32:48,680 --> 00:32:51,114 Well? Anything on the murder of that innkeeper? 616 00:32:51,200 --> 00:32:54,272 Sir, I've gone over all the files for Cudmore's murder charge. 617 00:32:54,360 --> 00:32:56,396 No one at the Wonderland party connects to the trial. 618 00:32:56,480 --> 00:32:58,198 Well, I might have something here, sir. 619 00:32:58,280 --> 00:33:00,191 One of the witnesses at the trial later claimed 620 00:33:00,280 --> 00:33:02,236 that Cudmore assaulted her in the days following. 621 00:33:02,320 --> 00:33:03,639 What was the name? 622 00:33:03,920 --> 00:33:06,559 A Miss Ava Moon, sir. She's an actress. 623 00:33:06,640 --> 00:33:08,551 Cudmore was arrested but never charged. 624 00:33:08,920 --> 00:33:10,273 - Ava Moon? - Yes. 625 00:33:11,120 --> 00:33:12,872 What? You heard that name before? 626 00:33:13,200 --> 00:33:15,714 Not heard it, seen it. The poem. 627 00:33:16,720 --> 00:33:19,917 Sir, this is the nonsense poem from the Wonderland party. 628 00:33:20,000 --> 00:33:22,468 It tells the story of a maiden, Noomava. 629 00:33:22,560 --> 00:33:24,471 She's attacked by an ogre, but she manages to fend him off 630 00:33:24,560 --> 00:33:25,834 and she slays him. 631 00:33:25,920 --> 00:33:28,275 - What are you showing me this for? - Well, sir, look here. 632 00:33:28,360 --> 00:33:30,999 "Noomava" is Ava Moon backwards. 633 00:33:32,280 --> 00:33:33,395 Who wrote this? 634 00:33:34,800 --> 00:33:38,110 But we all wrote this. We made up nonsense words. 635 00:33:38,720 --> 00:33:40,915 What about this Noomava mentioned in the poem? 636 00:33:41,000 --> 00:33:43,514 Ava Moon? That wouldn't be you, now would it, Mrs Reda? 637 00:33:43,600 --> 00:33:45,716 Inspector, there's no such person. 638 00:33:45,800 --> 00:33:48,553 So I'm not to read anything into the fact that these nonsense words 639 00:33:48,640 --> 00:33:49,834 magically turned into a story 640 00:33:49,920 --> 00:33:52,150 about a maiden who killed a beast that attacked her? 641 00:33:52,240 --> 00:33:54,470 Well, it wasn't magic, we had to work at it a bit. 642 00:33:54,560 --> 00:33:56,551 - We? - Constance and I. 643 00:33:56,880 --> 00:33:58,598 Well, it was all her idea, really. 644 00:33:58,880 --> 00:34:02,316 It was quite ingenious the way she pieced a story together out of it all. 645 00:34:02,400 --> 00:34:03,913 - Constance? - Yes. 646 00:34:04,000 --> 00:34:05,399 The woman who helped you with the party? 647 00:34:05,480 --> 00:34:06,515 Yes. 648 00:34:06,960 --> 00:34:08,712 You wouldn't happen to have her address, would you? 649 00:34:12,440 --> 00:34:14,431 I didn't expect to see you in person. 650 00:34:15,080 --> 00:34:16,877 I assumed you'd be in jail. 651 00:34:17,680 --> 00:34:19,272 But I knew you'd figure it out. 652 00:34:19,920 --> 00:34:23,196 I was hoping to have been gone by then, of course. 653 00:34:23,800 --> 00:34:26,678 I was never very lucky, was I? 654 00:34:27,040 --> 00:34:29,315 Ava, I needed to see you 655 00:34:30,880 --> 00:34:33,792 to tell you that I understand why you framed me 656 00:34:34,280 --> 00:34:38,193 and how truly sorry I am for what's happened to you. 657 00:34:39,600 --> 00:34:41,556 Well, it's a bit late for that, isn't it? 658 00:34:43,000 --> 00:34:44,194 I suppose so. 659 00:34:45,560 --> 00:34:48,916 Now I'm afraid you'll have to come with me to face the murder charge. 660 00:34:49,520 --> 00:34:50,839 You would do that to me? 661 00:34:50,920 --> 00:34:52,433 I'll argue for leniency. 662 00:34:52,520 --> 00:34:56,149 I'll tell the judge that Littlefair hurt you deeply, savagely. 663 00:34:56,880 --> 00:34:59,110 Perhaps you didn't realise, Detective. 664 00:34:59,840 --> 00:35:01,637 I wasn't his last victim. 665 00:35:04,240 --> 00:35:06,231 Brigitte Marneau from Montreal. 666 00:35:06,320 --> 00:35:09,551 He held his knife against her cheek while he raped her. She lived. 667 00:35:10,000 --> 00:35:12,673 Mavis Hedge from Belleville wasn't so lucky. 668 00:35:13,400 --> 00:35:14,992 He was there, I checked. 669 00:35:15,080 --> 00:35:18,356 It was Cudmore or Littlefair, whatever you want to call him. 670 00:35:18,440 --> 00:35:20,158 And this was just a month ago. 671 00:35:20,440 --> 00:35:22,510 How many others that we don't know about? 672 00:35:23,480 --> 00:35:25,436 Why didn't you bring this to the police? 673 00:35:25,880 --> 00:35:27,871 Well, I tried that once before, didn't I? 674 00:35:28,400 --> 00:35:29,958 Didn't work out so well for me. 675 00:35:30,240 --> 00:35:33,073 Taking the law into your own hands has repercussions, Ava. 676 00:35:33,840 --> 00:35:36,115 So does raping and killing women. 677 00:35:37,520 --> 00:35:40,512 Or butchering them so badly they cannot have children. 678 00:35:43,120 --> 00:35:45,680 But the law doesn't always work the way it should. 679 00:35:46,680 --> 00:35:49,797 Haven't you seen that in the 12 years since this happened to me? 680 00:35:50,560 --> 00:35:52,437 Have you not changed in that time? 681 00:35:54,160 --> 00:35:57,072 Is the letter of the law still all you care about? 682 00:35:57,520 --> 00:35:58,794 Even when it's wrong? 683 00:36:00,040 --> 00:36:03,112 Michael Cudmore would have kept on killing. 684 00:36:03,960 --> 00:36:06,599 He deserved his fate and worse. 685 00:36:08,840 --> 00:36:10,478 You know what I did was just. 686 00:36:12,080 --> 00:36:13,798 What choice do I have? 687 00:36:15,600 --> 00:36:17,318 Then will you watch my hanging? 688 00:36:20,720 --> 00:36:22,392 If that's the verdict, yes. 689 00:36:22,960 --> 00:36:24,075 It's my duty. 690 00:36:27,400 --> 00:36:29,231 Then I will see you on that day. 691 00:36:33,520 --> 00:36:34,714 Murdoch. 692 00:36:39,560 --> 00:36:40,913 She was an actress. 693 00:36:41,160 --> 00:36:44,118 She rented a room at an inn along my beat. 694 00:36:45,240 --> 00:36:48,357 One night, she heard cries coming from the innkeeper's room, 695 00:36:48,440 --> 00:36:50,192 and then saw a man leaving. 696 00:36:51,160 --> 00:36:55,278 She didn't see his face, but she recognised his coat, his walk. 697 00:36:56,880 --> 00:36:58,279 I arrested Cudmore, 698 00:36:58,720 --> 00:37:01,314 and my inspector at Stationhouse Number One 699 00:37:01,560 --> 00:37:02,834 beat a confession out of him. 700 00:37:05,760 --> 00:37:09,833 Ava was terrified of Cudmore and refused to testify against him. 701 00:37:10,440 --> 00:37:12,590 But I convinced her it was her duty, 702 00:37:13,240 --> 00:37:15,310 that she should trust in the law. 703 00:37:16,240 --> 00:37:18,435 - But he wasn't convicted. - No. 704 00:37:19,240 --> 00:37:20,593 That wasn't your fault. 705 00:37:22,080 --> 00:37:23,832 Actually, it was. 706 00:37:26,120 --> 00:37:29,476 My inspector testified that the confession was voluntary, 707 00:37:30,720 --> 00:37:33,678 but I zealously told the truth. 708 00:37:34,680 --> 00:37:37,831 The confession was thrown out and the case collapsed. 709 00:37:39,520 --> 00:37:42,034 And then Michael Cudmore took revenge on Ava Moon. 710 00:37:43,040 --> 00:37:44,553 Why wasn't he arrested for that? 711 00:37:46,040 --> 00:37:47,553 Insufficient evidence. 712 00:37:48,240 --> 00:37:50,879 It was dark, the middle of the night, etc. 713 00:37:52,000 --> 00:37:53,149 The prosecution didn't believe 714 00:37:53,240 --> 00:37:56,550 that Ava's identification of Cudmore would stand up at trial. 715 00:37:57,560 --> 00:38:00,916 So you can see why she doesn't trust in the law. 716 00:38:02,480 --> 00:38:03,754 Murdoch. 717 00:38:04,800 --> 00:38:06,518 What the devil's going on here? 718 00:38:07,640 --> 00:38:09,312 Cudmore took his knife to me. 719 00:38:10,080 --> 00:38:11,559 Not just my face. 720 00:38:12,360 --> 00:38:13,588 He did things 721 00:38:15,080 --> 00:38:16,957 I couldn't begin to describe to you. 722 00:38:18,560 --> 00:38:22,678 Everything I ever wanted in life, marriage, children, 723 00:38:24,720 --> 00:38:27,234 ended the night he came into my room. 724 00:38:30,280 --> 00:38:32,475 He moved out of Ontario after that. 725 00:38:33,600 --> 00:38:36,160 Then a few months ago I saw his picture in the newspaper. 726 00:38:36,240 --> 00:38:38,834 Oh, he'd changed his name to Randolph Littlefair, 727 00:38:39,320 --> 00:38:40,514 but I knew it was him. 728 00:38:40,880 --> 00:38:42,279 So you plotted to kill him? 729 00:38:43,600 --> 00:38:46,751 I had friends in common with Alexandra Reda, 730 00:38:47,360 --> 00:38:50,636 and when I learned the Redas were going into partnership with Cudmore, 731 00:38:50,720 --> 00:38:53,314 a plan materialised. 732 00:38:54,760 --> 00:38:56,955 I suggested the party for that reason. 733 00:38:57,040 --> 00:38:59,156 And how did you know Detective Murdoch would be there? 734 00:38:59,760 --> 00:39:00,909 I didn't. 735 00:39:01,800 --> 00:39:05,588 That was just one of those strange things in life. 736 00:39:07,000 --> 00:39:09,389 I realised if I pointed the suspicion on him, 737 00:39:10,000 --> 00:39:12,468 it would give me time to make a clean break. 738 00:39:14,760 --> 00:39:16,318 But I wouldn't have let him hang. 739 00:39:17,080 --> 00:39:19,230 I was going to leave a confession in my room. 740 00:39:20,000 --> 00:39:22,594 But he arrived before I could make my escape. 741 00:39:25,080 --> 00:39:26,672 And now it's me who's going to hang. 742 00:39:29,160 --> 00:39:31,435 It seems the law is finally done with me. 743 00:39:40,640 --> 00:39:43,518 Escaping from police custody is a serious offence. 744 00:39:44,760 --> 00:39:46,990 I had to inform Chief Constable Stockton, 745 00:39:47,480 --> 00:39:50,870 and, as you're no doubt aware, there may well be consequences. 746 00:39:51,320 --> 00:39:52,912 I had to see Ava again. 747 00:39:54,360 --> 00:39:55,918 To make amends somehow. 748 00:39:57,040 --> 00:39:58,837 Bring her in with dignity. 749 00:39:59,800 --> 00:40:01,074 To get at the truth. 750 00:40:01,760 --> 00:40:03,352 The truth at all costs. 751 00:40:05,240 --> 00:40:06,639 She'll likely hang. 752 00:40:07,040 --> 00:40:09,315 Her sad story may sway the judge. 753 00:40:09,920 --> 00:40:13,037 But it was premeditated murder, there's no getting around that. 754 00:40:17,680 --> 00:40:20,148 A lesser policeman than yourself might have been 755 00:40:20,240 --> 00:40:22,515 inclined to look the other way. 756 00:40:23,920 --> 00:40:26,036 But you and I are not arbiters of justice. 757 00:40:26,480 --> 00:40:28,277 We are merely servants of the law. 758 00:40:30,040 --> 00:40:33,350 It is no simple task to remain incorruptible, 759 00:40:34,200 --> 00:40:36,668 especially in defiance of one's own conscience. 760 00:40:38,160 --> 00:40:40,230 Cold comfort, eh, Inspector? 761 00:40:47,760 --> 00:40:50,433 Sir, good to see you a free man again. 762 00:40:51,000 --> 00:40:52,035 Thank you, George. 763 00:40:52,120 --> 00:40:53,394 This was left at my desk. 764 00:40:53,480 --> 00:40:55,277 I'm quite sure that's Dr Ogden's handwriting. 765 00:40:55,360 --> 00:40:57,954 I didn't really have an opportunity to get it to you until now. 766 00:40:58,360 --> 00:40:59,429 Thank you. 767 00:41:02,040 --> 00:41:04,315 Well, we're off to the wedding. Will you be attending? 768 00:41:04,400 --> 00:41:06,709 There's something that I need to take care of first, 769 00:41:06,800 --> 00:41:08,153 but, if there's time, yes. 770 00:41:08,840 --> 00:41:09,955 Well, sir, I... 771 00:41:11,520 --> 00:41:13,033 Should get going, I suppose. 772 00:41:14,520 --> 00:41:16,351 I do hope to see you there, sir. 773 00:41:41,040 --> 00:41:42,234 Dearest William, 774 00:41:42,880 --> 00:41:46,395 I am writing this during what should be the happiest time of my life, 775 00:41:47,920 --> 00:41:50,354 and yet my heart has never been more troubled. 776 00:41:54,520 --> 00:41:57,671 I have learned of the marriage proposal you intended to make to me. 777 00:41:59,640 --> 00:42:01,073 If your feelings are the same, 778 00:42:01,160 --> 00:42:03,799 you must let me know before I make my vows. 779 00:42:05,680 --> 00:42:10,231 If they are not, then I will marry Darcy and we will never speak of this. 780 00:42:11,320 --> 00:42:14,073 Either way, I will know your true feelings 781 00:42:14,240 --> 00:42:16,071 and my heart will be in peace. 782 00:42:16,880 --> 00:42:18,154 Love, Julia. 783 00:42:41,880 --> 00:42:44,440 Take the CP Rail to Hamilton immediately. 784 00:42:44,520 --> 00:42:47,432 Don't stay on the train any longer, or they will catch you. 785 00:42:48,080 --> 00:42:51,868 Here. Take a carriage from Hamilton, find a boarding house, 786 00:42:52,280 --> 00:42:54,191 try not to draw any attention to yourself. 787 00:42:54,560 --> 00:42:58,030 Wait a month and cross the border at Windsor on an overnight train. 788 00:42:58,800 --> 00:42:59,949 - Detective, are you... - The station watch is 789 00:43:00,040 --> 00:43:02,600 at a wedding ceremony. They'll be back shortly. 790 00:43:03,720 --> 00:43:05,039 Why are you doing this? 791 00:43:07,440 --> 00:43:10,273 If I had acted the way I should have back then, 792 00:43:10,360 --> 00:43:12,828 perhaps none of this would have happened. 793 00:43:13,520 --> 00:43:15,954 It's one mistake I can set right. 794 00:43:19,800 --> 00:43:21,756 But this could cost you your career. 795 00:43:24,320 --> 00:43:26,038 You'll never know what it's cost me. 796 00:43:52,200 --> 00:43:54,395 ...and forsaking all others, 797 00:43:54,480 --> 00:43:57,597 be faithful to him as long as you both shall live? 798 00:43:58,960 --> 00:44:00,109 I do. 799 00:44:02,880 --> 00:44:04,279 You were missed at the wedding. 800 00:44:05,400 --> 00:44:06,435 Sir. 801 00:44:06,520 --> 00:44:07,999 I don't blame you, Murdoch. 802 00:44:08,640 --> 00:44:11,234 It's no secret how you feel about Dr Ogden. 803 00:44:11,960 --> 00:44:13,473 I am sorry, me old mucker. 804 00:44:16,160 --> 00:44:17,878 I received this a few hours ago. 805 00:44:19,160 --> 00:44:21,958 Thought I'd hold off until after the wedding celebrations. 806 00:44:22,600 --> 00:44:24,636 There's no two ways to say this, Murdoch. 807 00:44:25,920 --> 00:44:27,194 The Chief Constable has determined 808 00:44:27,280 --> 00:44:29,510 the price you'll pay for breaking out of jail. 809 00:44:29,840 --> 00:44:32,718 You're suspended three weeks with a reprimand on record. 810 00:44:33,360 --> 00:44:34,998 Well, that's not so bad, right? 811 00:44:35,480 --> 00:44:37,869 Slap on the wrist and you'll be right back at it. 812 00:44:39,240 --> 00:44:42,391 Actually, sir, it's going to be much worse than that for me. 813 00:44:42,920 --> 00:44:44,751 There's something I need to tell you. 814 00:44:46,800 --> 00:44:48,756 Best pour us both a drink. 64114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.