Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,423 --> 00:01:25,288
Thanks. What's the idea
of the pictures, mister?
2
00:01:27,494 --> 00:01:30,122
Why didn't you tell me?
Look at my hair!
3
00:01:30,196 --> 00:01:31,891
What's so special
about this place?
4
00:01:31,965 --> 00:01:33,125
It's news, soldier.
5
00:01:33,199 --> 00:01:35,633
This theater went through the Blitz
and never missed a single performance.
6
00:01:35,702 --> 00:01:36,760
No kidding?
7
00:01:36,836 --> 00:01:39,134
Aye. And one of your
lassies is in on it, too.
8
00:01:40,874 --> 00:01:42,102
Rosalind.
9
00:01:42,175 --> 00:01:44,075
She's an American.
10
00:01:45,111 --> 00:01:47,944
Wonderful thing,
lend-lease.
11
00:04:56,035 --> 00:04:57,900
Mind if I get some
stuff from here, Sam?
12
00:04:57,970 --> 00:04:59,870
Make yourself at home.
13
00:05:00,573 --> 00:05:03,337
There isn't one of them girls that
couldn't be on the cover of your magazine.
14
00:05:03,910 --> 00:05:06,845
Oh, can't you stay
off my feet?
15
00:05:06,913 --> 00:05:08,312
Hold it.
16
00:05:11,684 --> 00:05:13,049
Wait till you see it.
17
00:05:13,119 --> 00:05:15,451
A six-page spread glorifying
the Music Box Girls.
18
00:05:15,555 --> 00:05:17,216
Come on, girls.
We're on.
19
00:05:20,426 --> 00:05:22,326
Now, Miss Bruce, Just one
of you. Something informal.
20
00:05:22,395 --> 00:05:23,862
Surely.
21
00:05:25,231 --> 00:05:27,358
This ought to help
the circulation.
22
00:05:27,433 --> 00:05:29,162
This'll do more for
the blood pressure.
23
00:05:31,471 --> 00:05:32,802
Just one more.
24
00:05:32,872 --> 00:05:34,203
Sorry. I'm on again.
25
00:05:37,143 --> 00:05:38,508
Getting all the pictures
you want?
26
00:05:38,578 --> 00:05:40,102
There's one I'd like to
get right now. The boss.
27
00:05:40,179 --> 00:05:41,168
How about it,
Miss Tolliver?
28
00:05:41,514 --> 00:05:43,744
The only pictures I've
taken now are X-rays.
29
00:05:43,816 --> 00:05:45,306
Fine. We'll use them too.
30
00:05:46,085 --> 00:05:47,712
Anything about the woman
who kept this theater
31
00:05:47,787 --> 00:05:50,585
going through the Blitz
is human interest.
32
00:05:52,158 --> 00:05:54,388
I'd like to get some from
up high with my view camera.
33
00:05:54,460 --> 00:05:55,950
Sam, show him around.
I'll take over.
34
00:05:56,028 --> 00:05:57,586
Come along, young man.
35
00:06:08,708 --> 00:06:10,437
You were here during
the Blitz, weren't you Sam?
36
00:06:10,510 --> 00:06:11,807
That I was.
37
00:06:11,878 --> 00:06:12,902
How was it?
38
00:06:12,979 --> 00:06:15,038
Well, you were gonna
take things as you find them.
39
00:06:15,148 --> 00:06:16,206
How did you
find them?
40
00:06:16,282 --> 00:06:17,476
We didn't have to,
my boy.
41
00:06:17,550 --> 00:06:19,575
They found us. There.
42
00:06:19,652 --> 00:06:20,676
Bombs, eh?
43
00:06:20,787 --> 00:06:22,687
Yes, incendiaries.
44
00:06:22,755 --> 00:06:23,915
Even that didn't
stop the show?
45
00:06:23,990 --> 00:06:25,287
That it didn't.
46
00:06:25,358 --> 00:06:27,758
Actors are used to having
things thrown at them.
47
00:06:28,094 --> 00:06:30,460
I'd like to have had my camera
here when things were popping.
48
00:06:30,530 --> 00:06:32,521
Well, you'd have got
some rare pictures.
49
00:06:32,598 --> 00:06:34,156
And a story to go
with it, I'll bet.
50
00:06:34,233 --> 00:06:36,667
Yes, and a story
to go with it.
51
00:06:36,836 --> 00:06:38,428
Any special story, Sam?
52
00:06:38,704 --> 00:06:40,365
A very special story.
53
00:06:40,740 --> 00:06:43,903
A story that'd make you laugh
if it didn't make you cry.
54
00:06:44,110 --> 00:06:45,202
Would you like to hear it?
55
00:06:45,278 --> 00:06:46,836
That's what I'm here for.
56
00:06:46,913 --> 00:06:50,110
Well, I'll have to go back before
the Blitz. Back before the war.
57
00:06:50,883 --> 00:06:54,751
There was peace on Earth and bad
will among men, as you might say,
58
00:06:54,821 --> 00:06:56,812
but we knew the war
wasn't far off.
59
00:06:56,923 --> 00:06:58,220
It was in rehearsal,
so to speak.
60
00:07:10,303 --> 00:07:14,433
TOLLIVER: Come on, Roz. Judy,
Angela, Toni, that's your cue.
61
00:07:14,941 --> 00:07:17,808
All right, we'll take it
from the second four.
62
00:07:26,752 --> 00:07:27,980
Stop!
63
00:07:29,555 --> 00:07:32,615
Judy, darling. How
nice of you to drop in.
64
00:07:32,758 --> 00:07:34,521
And what a lovely hat.
65
00:07:35,228 --> 00:07:37,594
Now that we've all seen it,
you can take it off!
66
00:07:37,663 --> 00:07:40,564
Well, you see, it was
this way, Tolly, I...
67
00:07:40,867 --> 00:07:44,997
When I call rehearsal at
10:00, I don't mean 10:30.
68
00:07:46,305 --> 00:07:47,567
What's that?
69
00:07:51,277 --> 00:07:54,110
It's me, Mrs. Tolliver. I Just
got it back from the pawnbroker's.
70
00:07:54,180 --> 00:07:55,238
I was practicing.
71
00:07:56,015 --> 00:07:58,415
I hired you as an electrician, didn't I?
72
00:07:58,751 --> 00:08:01,618
But, Mrs. Tolliver, you can get
all the electricians you want,
73
00:08:01,687 --> 00:08:03,882
but there's only one
xylophone player like me.
74
00:08:03,956 --> 00:08:05,583
Well, that's encouraging.
75
00:08:05,658 --> 00:08:08,957
That's right. Now, put that thing
away and get back on your Job!
76
00:08:09,629 --> 00:08:11,119
Very well, ma'am.
77
00:08:11,264 --> 00:08:13,095
All right, girls,
we'll try it now.
78
00:08:13,466 --> 00:08:15,559
And I want no
further interruptions.
79
00:08:16,435 --> 00:08:18,460
There I'll give her right.
80
00:08:32,018 --> 00:08:33,781
What do you want?
Mrs. Tolliver?
81
00:08:33,853 --> 00:08:35,946
Yes? I have a letter from Mr. Halliday.
82
00:08:36,022 --> 00:08:37,011
Oh.
83
00:08:44,563 --> 00:08:46,929
Is Jim Halliday
a friend of yours?
84
00:08:46,999 --> 00:08:48,728
Well, I...
I know Mr. Halliday.
85
00:08:48,801 --> 00:08:51,031
Obviously. What's more important
is has he seen you dance?
86
00:08:51,103 --> 00:08:52,195
Oh, yes.
Yes, several times.
87
00:08:52,271 --> 00:08:53,738
Where did you work?
The Globe.
88
00:08:53,806 --> 00:08:55,205
What sort of thing
did you do there?
89
00:08:55,274 --> 00:08:56,605
I worked at a loom.
90
00:08:56,676 --> 00:08:58,507
But you Just said you danced
at the Globe Theatre.
91
00:08:58,577 --> 00:09:00,477
No, I said I worked
at the Globe.
92
00:09:00,546 --> 00:09:03,174
That's Mr. Halliday's firm.
The Globe Cotton Mills.
93
00:09:03,249 --> 00:09:05,683
But your dancing,
where did you dance?
94
00:09:05,751 --> 00:09:06,775
At the Globe.
95
00:09:07,787 --> 00:09:09,084
TOLLIVER: How can you
dance at the Globe?
96
00:09:09,155 --> 00:09:11,020
The Globe's not a theater,
it's a cotton mill.
97
00:09:11,090 --> 00:09:13,422
Well, you see, when you dance,
you must have a rhythm.
98
00:09:13,492 --> 00:09:15,460
Naturally.
And I worked at a loom.
99
00:09:15,528 --> 00:09:16,825
And there's a rhythm
to the way it works.
100
00:09:16,896 --> 00:09:19,262
And what, may I ask,
is your forte?
101
00:09:19,632 --> 00:09:20,656
My what?
102
00:09:20,733 --> 00:09:22,200
I mean, what sort of
dancing do you do?
103
00:09:22,268 --> 00:09:25,237
Oh, I see. Well, none, really. What?
104
00:09:25,304 --> 00:09:27,465
I dance pretty much
as I feel.
105
00:09:27,540 --> 00:09:29,974
If I feel good, I dance.
106
00:09:30,476 --> 00:09:31,966
If I don't feel so good...
107
00:09:32,845 --> 00:09:34,039
And how do you feel now?
108
00:09:34,513 --> 00:09:35,673
Hungry.
109
00:09:35,748 --> 00:09:37,807
I came up on the milk train
and I've had no breakfast.
110
00:09:37,883 --> 00:09:41,148
I think we should see this
NiJinsky from Manchester.
111
00:09:41,220 --> 00:09:42,949
The name is Lawson.
Tommy Lawson.
112
00:09:43,022 --> 00:09:44,489
Give your music to the
pianist, Mr. Lawson.
113
00:09:44,557 --> 00:09:45,615
Oh, I have no music.
114
00:09:45,691 --> 00:09:46,715
Then tell him what you
want him to play.
115
00:09:47,460 --> 00:09:49,394
Well, I...
I don't rightly know.
116
00:09:49,662 --> 00:09:51,789
I'm sorry we haven't
a loom, Mr. Lawson.
117
00:09:53,366 --> 00:09:55,857
When you're not at the mill,
what do you dance to?
118
00:09:56,402 --> 00:09:59,565
Oh, Beethoven, Mozart, Bach,
Gilbert and Sullivan.
119
00:09:59,638 --> 00:10:01,003
Whatever's coming in
over the radio.
120
00:10:01,407 --> 00:10:03,773
Now I've heard everything.
Sam.
121
00:10:05,411 --> 00:10:07,003
Bring me your wireless.
122
00:10:07,079 --> 00:10:09,274
Move back, girls,
and give him room.
123
00:10:09,348 --> 00:10:11,509
Young man,
the stage is yours.
124
00:10:11,584 --> 00:10:12,778
Thank you.
125
00:12:07,399 --> 00:12:10,596
Oh, no, no, no. Leave it
alone. I often dance to him.
126
00:13:11,463 --> 00:13:13,260
Very interesting,
young man.
127
00:13:13,332 --> 00:13:15,391
That trick thing
you did on the stairs.
128
00:13:15,467 --> 00:13:16,934
Will you do it
again, please?
129
00:13:17,336 --> 00:13:19,395
I don't think I can.
TOLLIVER: What do you mean?
130
00:13:19,471 --> 00:13:21,598
Well, I don't
remember the steps.
131
00:13:21,674 --> 00:13:23,369
I Just make them up
as I go along.
132
00:13:24,743 --> 00:13:28,235
You have talent, young man, but
it's a Sunday-driver sort of talent.
133
00:13:28,314 --> 00:13:29,440
I wouldn't know
how to use it.
134
00:13:30,049 --> 00:13:33,212
Half an hour, everybody,
and be back on time.
135
00:13:33,953 --> 00:13:35,318
Tolly.
What is it?
136
00:13:35,387 --> 00:13:37,855
You're crazy if you let
that boy go. He's wonderful.
137
00:13:38,057 --> 00:13:41,151
Give him a chance, Tolly. Think
of what he can do for the show.
138
00:13:42,127 --> 00:13:43,355
That's what I'm afraid of.
139
00:13:47,166 --> 00:13:48,997
Hey, Manchester,
wait a minute.
140
00:13:49,401 --> 00:13:50,800
Don't let Tolly
get you down.
141
00:13:50,869 --> 00:13:52,302
I've been a dancer
all my life,
142
00:13:52,371 --> 00:13:54,236
and I know dancing
when I see it.
143
00:13:54,306 --> 00:13:55,398
Well, I'm glad
you liked it.
144
00:13:55,474 --> 00:13:56,907
Hold on a minute.
I liked it too.
145
00:13:56,976 --> 00:13:58,204
Oh, I meant you too.
146
00:13:58,277 --> 00:13:59,676
But you've got to
set a routine
147
00:13:59,745 --> 00:14:01,406
and do it exactly the
same way every time.
148
00:14:01,480 --> 00:14:02,742
And you must remember it.
149
00:14:02,815 --> 00:14:04,339
It's no good. I'm going back to my loom.
150
00:14:04,416 --> 00:14:06,884
Look, if you go back
home now, you're licked.
151
00:14:06,952 --> 00:14:08,749
You've got something to sell. Sell it.
152
00:14:08,821 --> 00:14:10,550
You're very kind,
both of you.
153
00:14:10,623 --> 00:14:12,989
But this business of dancing the
same way all the time, I can't...
154
00:14:13,058 --> 00:14:14,116
You can do it.
155
00:14:14,193 --> 00:14:15,990
We're going to teach you
everything you know.
156
00:14:16,128 --> 00:14:17,117
Go ahead, Judy.
157
00:14:17,196 --> 00:14:18,663
Now watch me.
158
00:14:28,474 --> 00:14:29,941
Got it?
Got it.
159
00:14:30,009 --> 00:14:31,067
Go ahead, try it.
160
00:14:31,143 --> 00:14:32,508
All right.
161
00:14:38,050 --> 00:14:41,508
Well, I've seen better
and I've seen worse.
162
00:14:41,620 --> 00:14:42,678
Now that's a bit
of all right.
163
00:14:42,755 --> 00:14:44,052
How do you know?
164
00:14:44,123 --> 00:14:48,219
How do I know? I've worked
in the theater 15 years.
165
00:14:48,294 --> 00:14:49,283
What do you know?
166
00:14:49,361 --> 00:14:50,385
What do I know?
167
00:14:50,462 --> 00:14:52,692
Haven't I worked with some of the
biggest managers in this business?
168
00:14:52,765 --> 00:14:55,325
Go on. You cleaned their
theaters, that's what.
169
00:14:55,401 --> 00:14:58,097
Well, they never did nothing
without asking me, "What about it?"
170
00:14:58,170 --> 00:14:59,660
Come off it.
171
00:14:59,738 --> 00:15:01,933
"Mrs. Peabody," they'd say.
172
00:15:02,007 --> 00:15:03,975
"In or out?"
173
00:15:04,243 --> 00:15:05,403
And it was usually out.
174
00:15:05,477 --> 00:15:07,104
Well, what do you
think now, Mrs. Peabody?
175
00:15:07,179 --> 00:15:09,238
Ma'am, you did give me
a nasty turn.
176
00:15:09,315 --> 00:15:11,340
Well, what do you think?
177
00:15:12,751 --> 00:15:13,740
In.
178
00:15:51,357 --> 00:15:53,120
Put that light out.
179
00:15:54,159 --> 00:15:56,150
Don't you know
there's a war on?
180
00:15:56,228 --> 00:15:57,354
Sorry, Mr. Warden.
181
00:15:57,429 --> 00:15:59,021
It was my fault.
182
00:15:59,098 --> 00:16:01,259
I Just wanted to see our
names in lights before...
183
00:16:27,226 --> 00:16:30,559
Pilot to navigator. Pilot to
navigator. Where the devil are we?
184
00:16:30,629 --> 00:16:33,564
Can't get my bearings
in this bottle of ink.
185
00:16:38,303 --> 00:16:39,736
Wow!
186
00:16:40,172 --> 00:16:42,037
Gentlemen, we seem to have
located an obJective.
187
00:16:42,107 --> 00:16:43,574
Our target
for tonight, sir?
188
00:16:43,642 --> 00:16:45,667
We can try, gentlemen.
We can try.
189
00:16:45,744 --> 00:16:47,507
Changing course, sir.
190
00:20:16,521 --> 00:20:19,820
Bert, cut your finale short.
Here they come again.
191
00:20:20,392 --> 00:20:22,360
Well, can I help it
if they're early?
192
00:20:26,865 --> 00:20:29,356
Ladies and gentlemen, there's
a shelter under the stage.
193
00:20:29,434 --> 00:20:32,232
Just pass through the doors at
each side of the theater. Thank you.
194
00:20:42,447 --> 00:20:44,244
This way, gentlemen.
195
00:20:44,316 --> 00:20:46,648
Come on, boys.
We've been invited to stay.
196
00:20:48,620 --> 00:20:50,520
How do you do, Mrs. Good?
Straight ahead.
197
00:20:55,260 --> 00:20:58,388
Right turn down there. Right
on down to the basement, folks.
198
00:20:59,931 --> 00:21:02,798
No, sir. This way, sir.
Right on down, sir.
199
00:21:03,001 --> 00:21:04,935
This way. Right turn, right
on down to the basement.
200
00:21:05,003 --> 00:21:06,800
Move along now, folks.
201
00:21:07,072 --> 00:21:10,132
I wish I had my makeup off
and was home in bed.
202
00:21:10,208 --> 00:21:12,176
Well, wishing
won't get you there.
203
00:21:12,244 --> 00:21:13,871
Nor you either, chum.
204
00:21:13,945 --> 00:21:15,674
I haven't slept a wink for nights.
205
00:21:16,114 --> 00:21:18,878
Oh, neither have I.
I'm exhausted.
206
00:21:18,950 --> 00:21:22,215
Last night, the man next
to me snored for hours.
207
00:21:24,022 --> 00:21:26,547
I'll never sleep
in the underground again.
208
00:21:29,928 --> 00:21:32,328
Alfred, don't make
so much noise.
209
00:21:33,532 --> 00:21:35,227
Sorry, is that yours?
210
00:21:35,300 --> 00:21:38,201
You mean to say you've never heard
of The Great Waldo and his xylophone?
211
00:21:38,270 --> 00:21:39,999
Can't say I have.
That's me.
212
00:21:40,072 --> 00:21:42,666
Twenty years ago.
And this is my xylophone.
213
00:21:42,741 --> 00:21:44,572
We were a great act.
Evidently.
214
00:21:44,643 --> 00:21:46,133
A great act.
215
00:21:47,245 --> 00:21:48,644
Sorry.
216
00:22:03,328 --> 00:22:04,386
Excuse me.
217
00:22:38,230 --> 00:22:39,561
Scared?
218
00:22:39,631 --> 00:22:41,098
Naturally.
219
00:22:41,299 --> 00:22:42,823
So am I.
220
00:22:44,369 --> 00:22:45,859
Well, that's
not very comforting.
221
00:22:45,937 --> 00:22:47,234
That's like
having a lifeguard say
222
00:22:47,305 --> 00:22:48,363
he's afraid of the water.
223
00:22:48,440 --> 00:22:50,931
Oh, I don't mean this.
I mean you.
224
00:22:52,511 --> 00:22:54,479
You did a little
bombing tonight yourself,
225
00:22:54,546 --> 00:22:55,808
you know.
226
00:22:56,248 --> 00:22:57,374
That dance you did.
227
00:23:00,652 --> 00:23:03,143
In fact, you bombed
from a very low altitude.
228
00:23:03,221 --> 00:23:05,781
It was not only unfair,
it was practically illegal.
229
00:23:05,857 --> 00:23:07,222
Well, I'm sorry.
230
00:23:07,292 --> 00:23:08,691
You should be.
231
00:23:09,594 --> 00:23:11,926
I hope I didn't
hit anything vital.
232
00:23:11,997 --> 00:23:13,760
You knocked out
my whole communicating system,
233
00:23:13,832 --> 00:23:14,958
if that's any concern to you.
234
00:23:16,601 --> 00:23:18,091
I think you should
have supper with me
235
00:23:18,170 --> 00:23:20,730
and sort of help put me
together again, don't you?
236
00:23:22,040 --> 00:23:23,064
No.
237
00:23:23,508 --> 00:23:24,566
You don't?
238
00:23:25,243 --> 00:23:26,335
No.
239
00:23:26,411 --> 00:23:28,709
You haven't any conscience
at all, have you?
240
00:23:28,780 --> 00:23:31,374
I have a perfectly
beautiful conscience
241
00:23:31,449 --> 00:23:32,814
but I also have a date.
242
00:23:33,885 --> 00:23:35,375
Yeah, naturally.
243
00:23:35,687 --> 00:23:37,587
But you could switch it.
244
00:23:37,656 --> 00:23:40,420
I've only got tonight
and tomorrow night.
245
00:23:40,492 --> 00:23:41,481
I'm sorry, but I...
246
00:23:41,560 --> 00:23:43,084
Have you ever been
to the 299 Club?
247
00:23:43,161 --> 00:23:44,185
Never.
248
00:23:44,262 --> 00:23:45,422
You'll like it enormously.
249
00:23:45,497 --> 00:23:46,657
I've no doubt
about it, but...
250
00:23:46,731 --> 00:23:47,857
They've got
the hottest band in London,
251
00:23:47,933 --> 00:23:49,332
imported from America.
252
00:23:49,401 --> 00:23:50,891
You are an American,
aren't you?
253
00:23:51,837 --> 00:23:52,895
St. Louis.
254
00:23:55,674 --> 00:23:57,938
It'll sound like
a letter from home.
255
00:23:58,009 --> 00:24:00,443
For a man whose communicating
system is out of order,
256
00:24:00,512 --> 00:24:01,979
you're doing awfully well.
257
00:24:02,047 --> 00:24:03,036
Am I?
258
00:24:03,114 --> 00:24:05,173
What must you be like
when it's working?
259
00:24:06,117 --> 00:24:07,106
You'll see.
260
00:24:07,185 --> 00:24:10,848
Tolly, that last one got the
Cumberland Theater. A direct hit.
261
00:24:10,922 --> 00:24:12,719
That's the first hit
they've had in 10 years.
262
00:24:15,093 --> 00:24:16,617
All clear!
263
00:24:20,165 --> 00:24:21,632
Goodnight, Tolly.
264
00:24:22,567 --> 00:24:24,296
TOLLIVER:
Good night, girls.
265
00:24:28,640 --> 00:24:31,905
Roz, I've got to make a telephone
call to the sector chief.
266
00:24:31,977 --> 00:24:34,343
You and Judy
go ahead to Philippe's.
267
00:24:36,715 --> 00:24:38,808
Oh, by the way,
goodnight.
268
00:24:39,851 --> 00:24:41,011
You don't really mean that?
269
00:24:41,086 --> 00:24:42,383
I mean Just that.
270
00:24:42,454 --> 00:24:44,718
I wish you
a very good night.
271
00:25:04,643 --> 00:25:06,634
Do you know something? You
are a very, very naughty child.
272
00:25:06,878 --> 00:25:08,539
Why? Why did you not tell Annette?
273
00:25:08,613 --> 00:25:10,046
I would've fixed you...
What?
274
00:25:10,115 --> 00:25:11,912
...a really big celebration.
Celebration?
275
00:25:11,983 --> 00:25:14,577
And you are Just
as bad as she is.
276
00:25:14,653 --> 00:25:16,143
Why keep away from me
those secrets?
277
00:25:16,221 --> 00:25:17,916
What are you talking about, Annette?
278
00:25:20,692 --> 00:25:22,284
Many happy returns
of the day.
279
00:25:23,261 --> 00:25:25,354
A little birthday party
for you.
280
00:25:25,764 --> 00:25:26,753
Oh.
281
00:25:30,001 --> 00:25:32,469
Hmm. Very nice.
282
00:25:33,905 --> 00:25:36,169
Champagne. Flowers.
283
00:25:36,241 --> 00:25:38,209
How beautiful. And
look, Judy, candy too.
284
00:25:38,276 --> 00:25:39,800
Oh, it's really nothing.
285
00:25:39,878 --> 00:25:42,210
Too bad.
It isn't my birthday.
286
00:25:42,280 --> 00:25:45,579
It isn't? What do you know
about that, Madame Annette?
287
00:25:45,650 --> 00:25:46,708
It's not her birthday.
288
00:25:46,785 --> 00:25:47,979
No?
289
00:25:50,956 --> 00:25:52,947
Such a pity.
Oh, please stay.
290
00:25:53,024 --> 00:25:55,959
Well, if you decide
it is your birthday, Roz,
291
00:25:56,027 --> 00:25:57,324
I'll meet Tommy
somewhere else.
292
00:25:57,395 --> 00:25:59,454
Oh, no. I'm expecting all of you. Oh?
293
00:25:59,531 --> 00:26:00,623
We might as well, Judy.
294
00:26:00,699 --> 00:26:02,360
If I don't admit it's my
birthday, I shudder to think
295
00:26:02,434 --> 00:26:04,299
what holiday
he might declare.
296
00:26:04,369 --> 00:26:05,700
Intelligent girl.
297
00:26:05,770 --> 00:26:08,796
Oh, no. No, I know when
I'm licked, that's all.
298
00:26:09,641 --> 00:26:10,630
Here we are.
299
00:26:10,709 --> 00:26:13,138
Thank you.
300
00:26:13,244 --> 00:26:14,506
Mmm.
301
00:26:14,579 --> 00:26:15,603
For you.
302
00:26:15,680 --> 00:26:17,341
Champagne.
303
00:26:17,415 --> 00:26:19,315
What are you trying to do,
launch something?
304
00:26:19,384 --> 00:26:21,545
That's an idea.
305
00:26:21,619 --> 00:26:24,782
I christen thee beautiful
friendship, very beautiful.
306
00:26:24,856 --> 00:26:27,416
He's very charming,
your aviator.
307
00:26:32,397 --> 00:26:34,194
I remember
during the last war.
308
00:26:37,902 --> 00:26:39,426
So watch out!
309
00:26:42,941 --> 00:26:45,307
I been hearing nothing from
you for the past three days,
310
00:26:45,377 --> 00:26:47,811
except that you're
a Blitz grandmother.
311
00:26:47,879 --> 00:26:50,473
Blown clean out of bed,
my daughter was.
312
00:26:50,548 --> 00:26:52,982
And her baby was born
underneath it.
313
00:26:53,051 --> 00:26:56,145
The air raid warden said it must
have been a special kind of a bomb.
314
00:26:56,221 --> 00:26:57,916
Hitler's secret weapon,
I suppose.
315
00:26:57,989 --> 00:27:00,651
What? It ain't everybody that
can have a baby in an air raid.
316
00:27:00,725 --> 00:27:02,852
Well, it could
happen to anyone.
317
00:27:02,927 --> 00:27:04,724
I'd like to
see it happen to me!
318
00:27:04,796 --> 00:27:06,024
Goodnight, Mr. Lawson.
Goodnight.
319
00:27:06,097 --> 00:27:07,086
Goodnight.
320
00:27:07,165 --> 00:27:08,962
ROSALIND: Come in.
321
00:27:12,604 --> 00:27:14,731
Mmm-hmm. Let me take a look at you.
322
00:27:15,874 --> 00:27:17,273
What you can
do to a dress!
323
00:27:17,342 --> 00:27:18,536
Thank you, Tommy.
324
00:27:18,610 --> 00:27:19,599
You know,
I was Just thinking.
325
00:27:19,677 --> 00:27:22,271
If I saw you somewhere
and didn't know you...
326
00:27:22,347 --> 00:27:24,042
I'm awfully glad
I know you, Roz.
327
00:27:24,115 --> 00:27:25,412
So am I, Tommy.
328
00:27:25,483 --> 00:27:27,576
If only someone from Manchester
could be in Philippe's
329
00:27:27,652 --> 00:27:29,210
to see me
walk in with you.
330
00:27:29,287 --> 00:27:32,848
Oh, I'm sorry, Tommy, but I can't
have supper with you and Judy.
331
00:27:32,924 --> 00:27:34,653
I have a date.
The Air Force again?
332
00:27:34,726 --> 00:27:35,750
Mmm-hmm.
333
00:27:35,827 --> 00:27:37,317
Whose birthday
is it tonight?
334
00:27:37,395 --> 00:27:38,453
Nobody's.
335
00:27:38,530 --> 00:27:40,293
No, of course not.
What is it this time?
336
00:27:40,365 --> 00:27:43,163
His uncle's silver wedding
or the Chinese New Year?
337
00:27:43,701 --> 00:27:45,362
No, it's old home week.
338
00:27:45,437 --> 00:27:47,928
I'm going to meet a fellow from
his outfit. His name's Chuck Brown.
339
00:27:48,006 --> 00:27:49,473
And he's from St. Louis,
same as me.
340
00:27:49,541 --> 00:27:50,803
Oh, no, Roz.
341
00:27:50,875 --> 00:27:53,139
Sure he is. It's a
small world, isn't it?
342
00:27:53,678 --> 00:27:55,009
I'm disappointed in him.
343
00:27:55,080 --> 00:27:56,707
I thought he'd pull
a better one than that.
344
00:27:56,948 --> 00:27:58,415
Who?
Lundy.
345
00:27:58,483 --> 00:28:01,145
Roz, that's the oldest
dodge in the world.
346
00:28:02,353 --> 00:28:04,014
Oh, I'm... I'm sorry.
347
00:28:04,823 --> 00:28:07,053
Perhaps there is
a Chuck Brown.
348
00:28:07,125 --> 00:28:09,184
Of course there is,
or Paul wouldn't say so.
349
00:28:09,260 --> 00:28:10,784
Well, where
are you meeting?
350
00:28:10,862 --> 00:28:12,056
I don't know. Why?
351
00:28:12,130 --> 00:28:13,529
I'll bet
it's his apartment.
352
00:28:13,598 --> 00:28:15,395
It's such a comfortable
place to wait.
353
00:28:15,467 --> 00:28:17,401
In case
Mr. Brown is delayed.
354
00:28:17,469 --> 00:28:19,767
I'll also bet you that
sometime during the evening
355
00:28:19,838 --> 00:28:21,533
there'll be a convenient
message from Mr. Brown...
356
00:28:21,606 --> 00:28:23,130
Thanks, Tommy.
357
00:28:24,008 --> 00:28:26,636
But I think I'm as good a
Judge of people as you are.
358
00:28:26,711 --> 00:28:28,303
Woman's intuition, eh?
359
00:28:28,379 --> 00:28:29,539
That's right.
360
00:28:29,614 --> 00:28:33,015
Woman's intuition is an old
established custom, Tommy.
361
00:28:35,653 --> 00:28:36,847
Good night, Judy.
362
00:28:36,921 --> 00:28:38,513
Good night, Roz.
363
00:28:43,862 --> 00:28:45,727
You two been having a row? Oh, no, no.
364
00:28:45,797 --> 00:28:48,197
Just bustling her off
to meet Prince Charming.
365
00:28:48,266 --> 00:28:49,255
Oh.
366
00:28:49,634 --> 00:28:52,125
Shows what a uniform can do.
367
00:28:52,470 --> 00:28:55,496
I like your eyes,
even if the army doesn't.
368
00:28:55,573 --> 00:28:58,736
Come on, Tommy. I've
got a date too, you know.
369
00:29:09,254 --> 00:29:10,881
Thank you, sir.
All right.
370
00:29:15,326 --> 00:29:17,123
Uh-uh, mustn't smile.
371
00:29:17,195 --> 00:29:20,426
It lights up the street so much
the warden will be running us in.
372
00:29:22,300 --> 00:29:23,858
We're going to have supper
at my apartment.
373
00:29:23,935 --> 00:29:25,129
It's more comfortable there.
374
00:29:25,203 --> 00:29:26,568
Temple Gardens.
375
00:29:34,712 --> 00:29:36,407
Now you can smile.
376
00:29:49,727 --> 00:29:50,819
Good evening.
377
00:29:50,895 --> 00:29:52,123
Beg pardon, sir.
378
00:29:52,197 --> 00:29:54,427
Yes? This letter came for you, sir.
379
00:29:54,499 --> 00:29:57,127
A gentleman from the
Royal Air Force left it.
380
00:29:57,202 --> 00:29:58,464
Thank you.
381
00:30:06,911 --> 00:30:09,175
Here's where I lived
before I Joined up.
382
00:30:09,948 --> 00:30:11,415
It's very nice.
383
00:30:11,983 --> 00:30:14,679
Oh, you've no idea how your
being in it improves it.
384
00:30:15,520 --> 00:30:17,715
Make yourself at home. I'll
find us something to drink.
385
00:30:17,789 --> 00:30:19,814
Aren't you going to
read your note?
386
00:30:19,891 --> 00:30:21,620
Oh, may I?
387
00:30:22,694 --> 00:30:25,094
Of course.
It might be something...
388
00:30:25,163 --> 00:30:27,097
Well, unexpected.
389
00:30:28,366 --> 00:30:30,095
No, I, I rather
expected this.
390
00:30:30,168 --> 00:30:31,965
It's from
a very forgetful man.
391
00:30:32,036 --> 00:30:34,732
I'll be right back.
I suppose you'd like ice?
392
00:31:17,949 --> 00:31:20,417
I want to warn you, this
really isn't a cocktail.
393
00:31:20,485 --> 00:31:23,147
It's a deadly love potion, brewed
from an ancient recipe that...
394
00:31:24,055 --> 00:31:25,682
What's the matter?
395
00:31:26,424 --> 00:31:28,324
I Just did something awful.
396
00:31:28,393 --> 00:31:29,553
Impossible.
397
00:31:29,627 --> 00:31:30,958
I read your letter.
398
00:31:31,362 --> 00:31:35,890
It's awfully bad manners and I never
did anything like that before but I...
399
00:31:35,967 --> 00:31:38,527
I Just had to,
don't you see?
400
00:31:38,603 --> 00:31:42,767
Well, there's no reason why you
shouldn't have read it if you wanted to.
401
00:31:43,708 --> 00:31:46,541
It was Just from...
I know, but...
402
00:31:48,479 --> 00:31:50,970
For goodness' sakes,
give me a drink.
403
00:31:57,855 --> 00:32:00,153
You know, at home, I used
to read books about England.
404
00:32:00,224 --> 00:32:02,886
The hero always lived
in rooms like this.
405
00:32:03,861 --> 00:32:06,625
Fine old building
with lots of tradition.
406
00:32:06,698 --> 00:32:09,690
Cheerful fire,
oak-paneled walls.
407
00:32:10,435 --> 00:32:12,926
Old, worn
leather armchairs.
408
00:32:13,004 --> 00:32:14,869
Solid and substantial.
409
00:32:16,641 --> 00:32:18,541
It's very reassuring.
Oh?
410
00:32:23,448 --> 00:32:24,881
Yes?
411
00:32:24,949 --> 00:32:26,143
Of course.
Send him up at once.
412
00:32:32,557 --> 00:32:34,115
Who's that?
413
00:32:34,192 --> 00:32:35,591
My father.
414
00:32:35,660 --> 00:32:38,493
He doesn't look as if
he likes me very much.
415
00:32:38,563 --> 00:32:40,190
Well, if he looks
a bit startled,
416
00:32:40,264 --> 00:32:42,892
you're probably the first actress
he's ever seen in his life.
417
00:32:44,502 --> 00:32:45,662
Excuse me.
418
00:32:55,012 --> 00:32:57,173
Anything more, sir? No, that'll
be all. Thanks. Good night.
419
00:32:57,248 --> 00:32:58,681
Good night, sir.
420
00:32:58,750 --> 00:32:59,910
Good night, Miss.
421
00:32:59,984 --> 00:33:01,474
If we get hungry.
422
00:33:08,126 --> 00:33:10,151
He isn't coming, is he? Who?
423
00:33:10,228 --> 00:33:11,456
Chuck Brown.
424
00:33:11,529 --> 00:33:13,360
Oh darling, you really
wouldn't have liked him at all.
425
00:33:13,431 --> 00:33:14,921
Very rude fellow.
Not your type.
426
00:33:15,233 --> 00:33:18,634
Of course, I didn't find
all these things out until...
427
00:33:18,703 --> 00:33:22,195
Rosalind, please, say
you're glad he isn't coming.
428
00:33:24,175 --> 00:33:25,506
Doesn't matter.
429
00:33:29,580 --> 00:33:30,672
Rosalind.
430
00:33:30,748 --> 00:33:33,808
I discovered something very
interesting tonight. Do you know that?
431
00:33:33,885 --> 00:33:35,147
What?
432
00:33:35,219 --> 00:33:38,086
That woman's intuition
is highly overrated.
433
00:33:38,723 --> 00:33:40,281
I've discovered
something too.
434
00:33:40,658 --> 00:33:41,647
Really?
435
00:33:41,726 --> 00:33:43,785
Well, don't you want
to hear what it is?
436
00:33:43,861 --> 00:33:46,227
It's something you
yourself said last night.
437
00:33:46,297 --> 00:33:48,197
I? What?
438
00:33:48,266 --> 00:33:49,756
Listen.
439
00:34:22,200 --> 00:34:25,328
I'm glad this is not an
example of British strategy,
440
00:34:25,403 --> 00:34:28,566
or I'd be very worried
about the outcome of the war.
441
00:34:38,349 --> 00:34:39,873
Hello.
442
00:34:39,951 --> 00:34:41,213
Hello!
443
00:34:47,191 --> 00:34:48,749
You're home early.
444
00:34:49,260 --> 00:34:51,490
Oh, is it early?
I hadn't noticed.
445
00:34:55,800 --> 00:34:57,097
Didn't you have
a nice time?
446
00:34:57,635 --> 00:34:59,728
Oh, sure, grand.
447
00:34:59,804 --> 00:35:01,635
Well, tell me about it.
Where did you go?
448
00:35:02,607 --> 00:35:06,703
Oh, well, we ended up
at Paul's apartment.
449
00:35:24,529 --> 00:35:27,157
There wasn't any man
from St. Louis.
450
00:35:27,231 --> 00:35:30,496
He didn't show up, he
wasn't meant to show up.
451
00:35:31,636 --> 00:35:34,298
It was Just one of
Paul's little ideas.
452
00:35:45,383 --> 00:35:48,011
It was Just one
of those things.
453
00:35:48,085 --> 00:35:50,849
I thought Paul
was different. But...
454
00:35:51,822 --> 00:35:55,485
Oh, Judy, how I wanted
him to be different.
455
00:36:11,542 --> 00:36:14,807
To be here,
or not to be here,
456
00:36:14,879 --> 00:36:16,870
that is the question,
old man.
457
00:36:16,948 --> 00:36:19,508
No, old boy,
that's the answer.
458
00:36:30,561 --> 00:36:33,086
What's happened to my call to
the Music Box Theatre, London?
459
00:36:33,164 --> 00:36:35,257
I've been waiting
more than...
460
00:36:37,134 --> 00:36:39,694
But she can't refuse
the call, can she?
461
00:36:42,106 --> 00:36:44,006
Oh, she can.
462
00:36:46,577 --> 00:36:48,408
These are for you, sir, they're
marked, "Return to sender. "
463
00:36:48,479 --> 00:36:50,106
Yes, I know. I know.
What shall I do?
464
00:36:50,381 --> 00:36:51,848
Well, have you a mother?
465
00:36:51,916 --> 00:36:52,940
Why, yes, sir.
That's it.
466
00:36:53,017 --> 00:36:54,314
Thank you, sir.
467
00:37:07,398 --> 00:37:11,596
It's sensational, sir.
Music, dancing, girls.
468
00:37:11,669 --> 00:37:13,569
Everything the men want.
469
00:37:15,306 --> 00:37:18,537
Oh, I don't know. We've got
Shakespeare booked on Sunday.
470
00:37:19,910 --> 00:37:23,004
I'm not saying a word against
Shakespeare, he's very well thought of.
471
00:37:23,080 --> 00:37:25,446
But a thing like this
has its points too, sir.
472
00:37:25,516 --> 00:37:28,417
I mean, in its own way,
it's quite educational.
473
00:37:28,953 --> 00:37:31,319
I'll put in a request
for them.
474
00:37:33,424 --> 00:37:35,449
Thank you very much, sir.
475
00:37:37,128 --> 00:37:39,426
Oh, could you
mark it "urgent," sir,
476
00:37:39,497 --> 00:37:41,590
in case any of the young
ladies has other plans?
477
00:37:42,566 --> 00:37:44,124
What?
478
00:37:44,201 --> 00:37:45,930
Oh, yes. Yes, quite.
479
00:38:04,955 --> 00:38:06,718
I'm sorry.
480
00:38:06,891 --> 00:38:08,620
They really gave it
to us tonight.
481
00:38:08,693 --> 00:38:10,558
The streets are full
of bricks and glass.
482
00:38:10,628 --> 00:38:13,392
We can't even get home.
This is the last straw.
483
00:38:13,464 --> 00:38:16,956
Oh, I can't remember when
I've had a good night's sleep.
484
00:38:17,034 --> 00:38:18,626
Well, aren't
the buses running?
485
00:38:18,703 --> 00:38:19,761
Nothing's running.
486
00:38:19,837 --> 00:38:21,099
Nothing's even walking.
487
00:38:26,610 --> 00:38:28,942
Well, look who's here.
Mary, queen of the war effort.
488
00:38:29,046 --> 00:38:30,035
Where's the colonel?
489
00:38:30,114 --> 00:38:31,945
Waiting for me
at the 299 Club.
490
00:38:32,016 --> 00:38:34,246
My taxi couldn't
get through.
491
00:38:34,318 --> 00:38:36,445
Why didn't he send
a tank for you?
492
00:38:39,056 --> 00:38:42,492
I don't know what my ma
will say, not going home.
493
00:38:42,560 --> 00:38:44,084
So you had to
come back too?
494
00:38:44,161 --> 00:38:46,561
Couldn't take the girls to supper
and we couldn't take them home
495
00:38:46,630 --> 00:38:48,860
so we brought them
back to you.
496
00:38:49,200 --> 00:38:50,997
It's no good, children,
we can't go on like this.
497
00:38:51,068 --> 00:38:53,161
It's going to get worse
instead of better.
498
00:38:53,237 --> 00:38:55,205
You're not gonna close
the Music Box, are you?
499
00:38:55,272 --> 00:38:57,137
What about us?
Ain't we got our rights?
500
00:38:57,208 --> 00:38:58,402
It's easy for you chaps.
501
00:38:58,476 --> 00:39:01,445
You're only in for one show,
we do five a day.
502
00:39:01,512 --> 00:39:02,501
Don't close up.
503
00:39:02,580 --> 00:39:03,979
There aren't many
theaters left open.
504
00:39:04,048 --> 00:39:06,448
I'm on a minesweeper. These
shows are nice to come home to.
505
00:39:06,517 --> 00:39:08,144
You can't do it, Tolly.
They're right.
506
00:39:08,219 --> 00:39:09,777
If they wanna come,
you've got to stay open.
507
00:39:14,258 --> 00:39:16,123
I don't know how
we're going to do it,
508
00:39:16,193 --> 00:39:17,854
but if that's the way
you want it, lads,
509
00:39:17,928 --> 00:39:19,793
we'll have a try at it.
510
00:39:20,197 --> 00:39:21,562
All right, girls, say
goodnight to your friends.
511
00:39:21,632 --> 00:39:22,826
Goodnight, boys.
512
00:39:32,810 --> 00:39:35,210
Well, wake me up for
the first show, somebody.
513
00:39:40,885 --> 00:39:42,546
My poor dogs,
are they barking!
514
00:39:42,620 --> 00:39:44,884
I could sleep
standing up.
515
00:39:44,955 --> 00:39:47,515
Well, it's better than trying to
get home. That's all I can say.
516
00:39:47,591 --> 00:39:49,081
If we've still got a home.
517
00:39:51,095 --> 00:39:53,154
Of course
we've got a home.
518
00:39:53,230 --> 00:39:55,755
What's the matter with staying
right here in the theater?
519
00:39:55,833 --> 00:39:58,529
Live in the theater? But
what about my social life?
520
00:39:58,936 --> 00:40:01,336
No, thanks, I'm not
running any home for actors.
521
00:40:02,373 --> 00:40:03,704
Oh, we won't be
any trouble, Tolly.
522
00:40:03,774 --> 00:40:06,004
All we have to do is put
mattresses in the dressing rooms.
523
00:40:06,076 --> 00:40:08,977
I can imagine you people
together 24 hours a day.
524
00:40:09,046 --> 00:40:10,377
A thing like that
breeds murder.
525
00:40:10,447 --> 00:40:12,813
Oh, we'd behave
like lambs, Tolly.
526
00:40:12,883 --> 00:40:14,248
We could pool
our ration points
527
00:40:14,318 --> 00:40:16,786
and rig up a kitchen
and canteen upstairs.
528
00:40:16,854 --> 00:40:18,515
Come on, Tolly,
it'd be fun.
529
00:40:22,626 --> 00:40:25,026
Very well. If all of you
want to try it, I'll agree.
530
00:40:25,863 --> 00:40:28,855
You've made your beds, now you
can sleep in them. Good night.
531
00:40:28,933 --> 00:40:30,332
Good night!
532
00:41:13,677 --> 00:41:15,941
Everybody up!
Come on, girls.
533
00:41:16,013 --> 00:41:18,607
Eight o'clock. Up you get. Show a leg.
534
00:41:18,682 --> 00:41:20,081
ROSALIND: Oh, have
a heart, Sam.
535
00:41:20,150 --> 00:41:22,380
Can't we even sleep
on Sunday morning?
536
00:41:22,519 --> 00:41:23,679
Not this Sunday,
you can't.
537
00:41:23,754 --> 00:41:25,813
You've got a date with
the Air Force. All of you.
538
00:41:38,002 --> 00:41:39,902
Well, I've seen
better landings.
539
00:41:39,970 --> 00:41:42,495
Sorry, sir. Not bad,
we made it in 55 minutes.
540
00:41:43,240 --> 00:41:44,969
We're in luck, sir.
The show's still on.
541
00:41:45,042 --> 00:41:49,206
Yes. I'm afraid my devotion to the
drama isn't as great as yours, Lundy.
542
00:41:50,948 --> 00:41:53,644
I suppose you want me to take
these reports to Control, sir.
543
00:41:53,717 --> 00:41:55,275
No. Never mind.
544
00:41:55,352 --> 00:41:57,877
The war's taken up quite enough
of your time this evening, Lundy.
545
00:41:58,088 --> 00:41:59,715
Thank you very much, sir.
546
00:46:58,755 --> 00:47:00,154
Hello.
547
00:47:00,290 --> 00:47:03,555
I couldn't wait until
after the show to see you.
548
00:47:04,595 --> 00:47:06,756
You are going to
talk to me, aren't you?
549
00:47:07,197 --> 00:47:08,289
What about?
550
00:47:08,365 --> 00:47:09,832
Rosalind, please.
551
00:47:10,000 --> 00:47:11,433
So I acted like an idiot.
552
00:47:11,501 --> 00:47:14,129
But you can't rule a man out
for trying, can you?
553
00:47:14,304 --> 00:47:16,033
After all, even a dog
is entitled to one bite.
554
00:47:18,208 --> 00:47:19,903
Now, wait a minute.
555
00:47:19,977 --> 00:47:21,706
I don't mean that literally.
I Just mean that...
556
00:47:21,778 --> 00:47:23,439
I know exactly
what you mean.
557
00:47:24,881 --> 00:47:27,850
"We're grown up, we're modern,
we know what it's all about.
558
00:47:28,051 --> 00:47:30,542
"And remember, darling,
there's a war on. "
559
00:47:31,188 --> 00:47:32,712
Routine number three.
560
00:47:32,789 --> 00:47:34,689
That isn't a routine,
it's true.
561
00:47:34,758 --> 00:47:36,350
There is a war on.
562
00:47:36,426 --> 00:47:38,189
And it gives us
so little time.
563
00:47:38,795 --> 00:47:40,456
Don't let's waste it,
Rosalind.
564
00:47:40,664 --> 00:47:41,824
Please don't
let's waste it.
565
00:47:41,898 --> 00:47:43,024
Aren't you convinced yet that I'm...
566
00:47:43,100 --> 00:47:44,624
I'm convinced of this,
567
00:47:44,735 --> 00:47:47,533
I've had a very bad time
since you walked out on me.
568
00:47:47,604 --> 00:47:48,628
Too bad about you.
569
00:47:48,705 --> 00:47:50,900
I tried to phone you, I've
apologized a dozen times in letters.
570
00:47:50,974 --> 00:47:52,566
Which I never opened.
571
00:47:52,643 --> 00:47:55,077
Well, there you are.
Is that fair?
572
00:47:55,178 --> 00:47:57,669
I've tried to tell you
how I feel, I...
573
00:47:57,948 --> 00:47:59,643
Rosalind,
you've got to listen.
574
00:47:59,716 --> 00:48:01,183
I might not have
another chance.
575
00:48:01,251 --> 00:48:02,548
Why not?
576
00:48:03,086 --> 00:48:04,644
If there is a tomorrow
it's so much velvet, Roz.
577
00:48:08,025 --> 00:48:09,549
Don't talk like that.
578
00:48:10,827 --> 00:48:12,351
Please like me.
579
00:48:13,630 --> 00:48:15,257
At least like me.
580
00:48:20,037 --> 00:48:21,231
This is Miss Bruce, sir.
581
00:48:21,305 --> 00:48:22,533
How do you do?
How do you do?
582
00:48:22,606 --> 00:48:24,733
Sorry, Lundy, but there's
something big on tonight.
583
00:48:26,276 --> 00:48:27,334
For you?
584
00:48:27,411 --> 00:48:28,639
Evidently.
585
00:48:35,185 --> 00:48:37,050
I'm sorry to have to
interrupt this excellent show,
586
00:48:37,120 --> 00:48:38,849
but I have
an announcement to make.
587
00:48:39,022 --> 00:48:43,015
All crews of Squadrons 1082, 1083
and 1084 will assemble at once
588
00:48:43,460 --> 00:48:45,087
in the lecture room
of this building.
589
00:48:45,162 --> 00:48:46,720
The rest of you,
as you were.
590
00:48:47,364 --> 00:48:49,594
Please carry on with
the show. Thank you.
591
00:48:50,200 --> 00:48:52,327
Well, so long.
592
00:48:53,970 --> 00:48:55,062
Paul!
593
00:49:00,277 --> 00:49:01,301
Come back safely.
594
00:49:02,946 --> 00:49:04,072
Do you want me to?
595
00:49:05,382 --> 00:49:06,371
I want you to.
596
00:49:09,653 --> 00:49:10,677
Come on, Paul.
597
00:49:11,655 --> 00:49:12,747
Okay.
598
00:49:14,491 --> 00:49:15,958
You'll let me know when...
599
00:49:16,026 --> 00:49:17,357
I'll telephone you tomorrow.
600
00:49:17,427 --> 00:49:19,691
In the meantime, say it over
to yourself 100 times,
601
00:49:19,763 --> 00:49:20,957
"Paul loves me. "
602
00:49:21,064 --> 00:49:22,725
And when I get back,
you'll be used to the idea.
603
00:49:24,000 --> 00:49:25,592
I'm used to it right now.
604
00:49:27,971 --> 00:49:29,939
I catch on awful quick
605
00:49:30,307 --> 00:49:31,569
when I want to.
606
00:49:51,294 --> 00:49:52,886
All right,
stand at ease.
607
00:50:16,086 --> 00:50:18,111
You're from the Music Box,
aren't you?
608
00:50:18,855 --> 00:50:19,981
Yes.
609
00:50:20,657 --> 00:50:22,181
You'll be late.
610
00:50:29,132 --> 00:50:30,724
Morning, ladies.
611
00:50:34,371 --> 00:50:35,804
Well, that's the first time
612
00:50:35,872 --> 00:50:37,931
I ever saw our Mr. Tommy take a nip.
613
00:50:38,008 --> 00:50:40,670
It's the Blitz.
Everything's topsy-turvy.
614
00:50:40,777 --> 00:50:42,745
My old man
stopped drinking.
615
00:50:42,913 --> 00:50:44,642
The doctor calls it
shell-shock.
616
00:50:44,714 --> 00:50:45,976
Quaint, ain't it?
617
00:50:46,683 --> 00:50:48,583
Hi, Judy,
top of the morning.
618
00:50:48,852 --> 00:50:50,444
Hello, Tommy.
619
00:50:52,055 --> 00:50:54,421
Tommy creates the most
original new steps.
620
00:50:54,758 --> 00:50:56,885
ROSALIND: I'm sorry
to keep bothering you.
621
00:50:57,327 --> 00:51:00,262
Yes, I know you're not permitted
to give out any information but...
622
00:51:00,730 --> 00:51:02,857
Well, last night,
Squadron Leader Lundy said...
623
00:51:03,934 --> 00:51:05,196
Well, he said he would
telephone me
624
00:51:05,268 --> 00:51:06,860
and I haven't heard from him.
625
00:51:08,038 --> 00:51:09,767
All I wanna know is,
626
00:51:10,307 --> 00:51:12,036
did he get back?
627
00:51:12,976 --> 00:51:15,274
Can't you tell me
that, please?
628
00:51:18,615 --> 00:51:21,140
And all the time I thought
Tommy was going for you.
629
00:51:22,185 --> 00:51:23,516
Oh, shut up.
630
00:51:23,820 --> 00:51:26,550
I can't keep up with the
love life of this opera house.
631
00:51:29,493 --> 00:51:31,393
Now, when I want a man,
I go after him.
632
00:51:32,329 --> 00:51:33,921
Thanks for the trade secret.
633
00:51:33,997 --> 00:51:35,464
Judy, you're on!
634
00:51:35,532 --> 00:51:36,760
Coming, Sam.
635
00:51:39,369 --> 00:51:41,428
I'm betting on Paul, Roz.
636
00:51:41,872 --> 00:51:43,669
Do you think I'm not?
637
00:51:49,613 --> 00:51:51,308
On with you, Judy.
638
00:54:01,444 --> 00:54:04,572
Pardon me, I think I see
a friend of mine in the ARP.
639
00:54:05,181 --> 00:54:07,081
Hi there, pal!
Is that you, Al?
640
00:54:07,150 --> 00:54:09,050
Yes, come on down
and bring your gal.
641
00:56:56,186 --> 00:56:58,654
Hello? Yes, this is
the Music Box.
642
00:56:59,189 --> 00:57:00,486
Who?
643
00:57:00,557 --> 00:57:02,889
Oh, yes. Just a moment,
I'll get her.
644
00:57:03,693 --> 00:57:04,921
For you.
645
00:57:08,932 --> 00:57:10,092
Hello.
646
00:57:13,169 --> 00:57:14,295
Paul!
647
00:57:15,405 --> 00:57:16,667
Oh, Paul!
648
00:57:17,807 --> 00:57:19,331
Are you all right?
649
00:57:20,410 --> 00:57:21,399
I didn't know
what had happened.
650
00:57:21,477 --> 00:57:22,535
I thought you were...
651
00:57:22,612 --> 00:57:24,079
I was afraid that...
652
00:57:26,249 --> 00:57:28,479
Of course I've been saying it.
653
00:57:28,918 --> 00:57:30,579
Yes, it sounds wonderful.
654
00:57:31,221 --> 00:57:32,279
Where are you?
655
00:57:32,755 --> 00:57:34,416
I'm here, in London,
656
00:57:35,024 --> 00:57:36,685
on my way back to my unit.
657
00:57:37,327 --> 00:57:39,727
I ran into a little trouble,
force landed in Scotland.
658
00:57:40,196 --> 00:57:41,823
I'm going to
see you, aren't I?
659
00:57:41,965 --> 00:57:43,592
You're not going
back right away?
660
00:57:43,900 --> 00:57:45,265
There's an eight o'clock train
tomorrow morning.
661
00:57:45,335 --> 00:57:46,393
I've got to be on it.
662
00:57:46,603 --> 00:57:48,901
That'll give us
10 whole hours, darling.
663
00:58:05,555 --> 00:58:06,886
Hello.
664
00:58:07,056 --> 00:58:08,387
Hello.
665
00:58:11,761 --> 00:58:14,594
Begging your pardon, sir, but we
are going somewhere, aren't we?
666
00:58:14,664 --> 00:58:17,155
Oh, yes, yes.
I'm sorry. We...
667
00:58:19,502 --> 00:58:20,764
Where to?
668
00:58:21,938 --> 00:58:24,498
We've never been by
ourselves in our whole life.
669
00:58:24,807 --> 00:58:26,399
Do you realize that?
670
00:58:27,043 --> 00:58:28,635
Do I realize it?
671
00:58:29,178 --> 00:58:30,805
Well, once.
672
00:58:31,648 --> 00:58:33,878
Bu we don't
talk about that, do we?
673
00:58:34,117 --> 00:58:36,085
No, we don't
talk about that.
674
00:58:36,152 --> 00:58:37,380
Thanks.
675
00:58:37,887 --> 00:58:39,878
Besides, you're forgiven.
676
00:58:40,023 --> 00:58:42,685
How about me forgiving you
too, governor, and let's be off.
677
00:58:42,759 --> 00:58:45,489
Oh, yes, yes. Uh...
678
00:58:48,364 --> 00:58:50,264
There must be
somewhere we can go.
679
00:58:52,135 --> 00:58:53,227
There's only one place
680
00:58:53,303 --> 00:58:55,794
we could be by ourselves,
isn't there?
681
00:58:57,006 --> 00:58:58,667
Can't we go there?
682
00:58:58,875 --> 00:59:00,137
My place?
683
00:59:00,543 --> 00:59:01,771
Why not?
684
00:59:02,745 --> 00:59:04,110
I love you.
685
00:59:10,653 --> 00:59:11,847
I love you.
686
00:59:11,921 --> 00:59:14,446
It's all so beautiful
it fair makes me heart bleed.
687
00:59:14,524 --> 00:59:15,923
Can't we
love and trust each other
688
00:59:15,992 --> 00:59:17,482
and still drive
around the park a bit?
689
00:59:18,861 --> 00:59:20,624
No, cabby, my place.
690
00:59:23,900 --> 00:59:25,800
I don't want to
be nosy, governor,
691
00:59:25,868 --> 00:59:28,359
but it would be much easier
if I had your address.
692
00:59:28,438 --> 00:59:30,030
Now, wouldn't it?
693
00:59:30,473 --> 00:59:32,600
Oh, I'm sorry,
Temple Gardens.
694
00:59:33,076 --> 00:59:34,338
DRIVER: Thank you, sir.
695
00:59:43,419 --> 00:59:45,546
Would you like to
take cover, sir?
696
00:59:47,256 --> 00:59:48,848
No, thanks, we'll go on.
697
00:59:57,767 --> 01:00:00,292
ARMY OFFICER: Sorry, sir, would you
mind giving up this cab? It's urgent.
698
01:00:00,670 --> 01:00:02,331
Certainly,
go right ahead.
699
01:00:11,681 --> 01:00:13,012
It's not very far
to my place.
700
01:00:13,082 --> 01:00:14,879
I don't suppose you can make
it though, in those high heels?
701
01:00:14,984 --> 01:00:16,815
I go everywhere
in high heels.
702
01:00:16,886 --> 01:00:18,217
Come on, let's go!
703
01:00:19,055 --> 01:00:21,023
What a climate! The one
night you'd beg for fog,
704
01:00:21,090 --> 01:00:23,456
and look at that silly moon,
absolutely blazing away!
705
01:00:31,367 --> 01:00:33,164
Isn't that your flat?
706
01:00:34,370 --> 01:00:35,997
That was my flat.
707
01:00:46,382 --> 01:00:48,111
Have you ever been asleep
with the girl you love
708
01:00:48,184 --> 01:00:50,049
on the embankment,
in the early morning?
709
01:00:50,186 --> 01:00:52,086
Quite frankly,
I haven't.
710
01:00:52,288 --> 01:00:54,051
Opens up a whole
new line of thought.
711
01:00:54,123 --> 01:00:55,852
I'm going to marry her,
you know.
712
01:00:55,925 --> 01:00:57,586
Does she know
anything about it?
713
01:00:57,894 --> 01:00:59,361
I suppose so.
714
01:01:00,029 --> 01:01:02,793
I haven't actually mentioned
it to her yet, but...
715
01:01:07,804 --> 01:01:09,795
Good heavens! You don't
suppose she wouldn't?
716
01:01:09,972 --> 01:01:11,769
Well, it's happened,
I imagine.
717
01:01:14,477 --> 01:01:15,535
Hey, what's your hurry?
718
01:01:15,611 --> 01:01:17,806
What's my hurry? I'm
going to telephone her.
719
01:01:18,247 --> 01:01:19,612
Oh, no you don't.
720
01:01:19,682 --> 01:01:21,309
The old man
wants to see you.
721
01:01:21,818 --> 01:01:23,046
Now!
722
01:01:23,753 --> 01:01:24,981
Now?
Now.
723
01:01:38,901 --> 01:01:40,425
Don't worry, Roz.
724
01:01:40,503 --> 01:01:43,495
If something had happened to
Paul, you'd have heard by now.
725
01:01:43,573 --> 01:01:45,302
Bad news travels...
Yes, I know.
726
01:01:45,441 --> 01:01:47,500
But it's been
nearly two weeks, Judy,
727
01:01:47,643 --> 01:01:49,975
and they're always back
in six or eight hours, if...
728
01:01:50,913 --> 01:01:52,642
If they're coming back.
729
01:01:54,417 --> 01:01:55,441
Judy, look!
730
01:01:57,920 --> 01:01:59,080
It's Paul's observer.
731
01:01:59,155 --> 01:02:00,520
Yes. That means...
732
01:02:05,628 --> 01:02:06,754
Hello, Leslie.
733
01:02:06,829 --> 01:02:08,194
Oh, Miss Bruce,
Miss Kane.
734
01:02:08,264 --> 01:02:10,789
When did you get back?
Is Paul all right?
735
01:02:10,867 --> 01:02:13,165
I imagine
he's quite all right.
736
01:02:13,569 --> 01:02:15,400
We haven't
seen him, exactly.
737
01:02:15,471 --> 01:02:16,597
You haven't?
738
01:02:16,672 --> 01:02:19,163
No. You see, we've
been on 14-days leave.
739
01:02:19,242 --> 01:02:21,608
Yes, and as you can imagine, we've
been putting it to pretty good use.
740
01:02:21,677 --> 01:02:23,542
Yes. Well, have you all been on leave?
741
01:02:23,613 --> 01:02:24,739
Yes.
Yes.
742
01:02:25,014 --> 01:02:26,606
All the squadron,
in fact.
743
01:02:26,782 --> 01:02:29,012
We've sent
the second team in.
744
01:02:29,285 --> 01:02:32,721
Well, I think we've
got to be getting along.
745
01:02:32,788 --> 01:02:34,187
Yes, goodbye.
Goodbye.
746
01:02:34,257 --> 01:02:35,747
Goodbye, Miss Bruce.
Goodbye.
747
01:02:36,159 --> 01:02:38,218
Oh, and have
a nice time.
748
01:02:38,294 --> 01:02:40,023
Thank you. Goodbye.
Thank you.
749
01:02:46,035 --> 01:02:47,662
Now, wait a minute, Roz.
750
01:02:47,737 --> 01:02:50,604
Perhaps Paul had to help
the second team or something.
751
01:02:51,207 --> 01:02:52,504
You know better than that.
752
01:02:52,575 --> 01:02:54,509
If they're on leave,
he's on leave.
753
01:02:54,777 --> 01:02:56,677
You saw how they acted,
didn't you?
754
01:02:57,213 --> 01:02:59,408
Men are so
beautifully loyal.
755
01:02:59,949 --> 01:03:02,349
Oh, Miss Bruce.
Here's a message for you.
756
01:03:07,123 --> 01:03:08,351
Oh.
757
01:03:08,891 --> 01:03:10,051
"Oh," what?
758
01:03:10,126 --> 01:03:11,491
Read it.
759
01:03:12,428 --> 01:03:14,123
"Dear, Miss Bruce.
I'm Paul's father.
760
01:03:14,197 --> 01:03:16,995
"I'm in town and shall come
to see the performance tonight.
761
01:03:17,066 --> 01:03:18,863
"I would like very much to have
a few words with you afterwards
762
01:03:18,935 --> 01:03:19,924
"if it is convenient.
763
01:03:20,002 --> 01:03:22,061
"Yours faithfully,
Gerald Lundy. "
764
01:03:22,305 --> 01:03:23,567
What does he want?
765
01:03:23,639 --> 01:03:24,663
It's very simple, darling.
766
01:03:24,740 --> 01:03:27,300
He wants to explain to me that
he's allergic to grocers' daughters
767
01:03:27,376 --> 01:03:28,866
who go on the stage.
768
01:03:29,545 --> 01:03:31,069
Well, I'll give him
that pleasure.
769
01:03:31,147 --> 01:03:33,911
I'll explain to him that I
have a few allergies myself.
770
01:03:33,983 --> 01:03:36,417
And one of them is
weak-kneed squadron leaders!
771
01:03:38,721 --> 01:03:40,518
Third row, center.
772
01:03:43,826 --> 01:03:45,760
It's too bad I have
this costume on.
773
01:03:46,095 --> 01:03:48,689
I'd like to have made his
visit really worthwhile.
774
01:08:11,060 --> 01:08:13,494
Take care of that one, Fred.
You come with me.
775
01:08:46,195 --> 01:08:47,992
Take it easy. There.
776
01:08:48,163 --> 01:08:49,824
Have off with his cloak.
777
01:08:52,935 --> 01:08:55,597
Sam, you'd better set
the Gypsy number.
778
01:08:55,771 --> 01:08:57,705
It's no good. There's
no room for them to work.
779
01:08:57,773 --> 01:09:00,003
The rigging's stuck.
I can't fly the drop.
780
01:09:00,109 --> 01:09:02,009
We'll have to stop the
show for 15 minutes.
781
01:09:02,278 --> 01:09:03,609
Very well.
782
01:09:08,617 --> 01:09:10,312
Oh, Mrs. Tolliver!
783
01:09:11,053 --> 01:09:13,351
You don't have to stop
the show. Let me go on.
784
01:09:13,422 --> 01:09:14,446
What?
785
01:09:14,523 --> 01:09:15,649
Oh, let me do my act.
786
01:09:15,724 --> 01:09:18,284
I have all me props here.
I've always had them here.
787
01:09:18,360 --> 01:09:19,349
Oh, Fred.
788
01:09:19,428 --> 01:09:21,362
But, Mrs. Tolliver,
20 years ago...
789
01:09:21,430 --> 01:09:24,092
I know.
You knocked them cold.
790
01:09:25,100 --> 01:09:26,567
What do you think, Sam?
791
01:09:26,936 --> 01:09:28,961
Well, what have
we got to lose?
792
01:09:29,338 --> 01:09:30,669
All right, Fred.
793
01:09:30,973 --> 01:09:33,305
I'm on. I'm on!
794
01:09:36,645 --> 01:09:37,907
Don't worry, miss.
795
01:09:37,980 --> 01:09:39,971
He was a bit of
all right in his day.
796
01:09:40,049 --> 01:09:41,038
How do you know?
797
01:09:41,116 --> 01:09:43,778
I cleaned the theater
where he worked 20 years ago.
798
01:09:43,986 --> 01:09:45,920
Of course, it won't be
the same without Lucy.
799
01:09:45,988 --> 01:09:47,046
Lucy?
800
01:09:47,122 --> 01:09:48,680
Oh, she was
the other half of the act.
801
01:09:48,757 --> 01:09:49,746
The better half.
802
01:09:53,596 --> 01:09:54,654
Do you remember
what they did?
803
01:09:54,730 --> 01:09:56,664
Oh, like it was yesterday.
804
01:09:57,499 --> 01:09:58,966
Come with me.
805
01:10:03,238 --> 01:10:04,500
Will you tell Bert
to follow me,
806
01:10:11,246 --> 01:10:13,771
Bert, Fred's going on
to do his act.
807
01:10:17,219 --> 01:10:19,779
Now, how do you know
it's worse than the Blitz?
808
01:10:37,106 --> 01:10:39,506
Well, who'd you expect,
Bing Crosby?
809
01:10:40,309 --> 01:10:42,800
Are you ready, maestro?
Let's torture the customers.
810
01:10:49,585 --> 01:10:51,109
Wait a minute. Wait.
811
01:10:57,826 --> 01:11:00,124
Save the wood, boys,
it may be a cold winter.
812
01:11:04,733 --> 01:11:06,598
for you with sound effect.
813
01:11:12,675 --> 01:11:13,903
Wait a minute.
814
01:11:16,945 --> 01:11:18,469
I'm gonna let you
pop the bag.
815
01:11:18,547 --> 01:11:19,605
I'm gonna let you
pop the bag.
816
01:11:19,682 --> 01:11:22,173
You take the bag. You
take the bag. Take the bag.
817
01:11:22,518 --> 01:11:24,281
I'll play the music.
818
01:11:24,653 --> 01:11:27,087
When I give you the cue,
you pop the bag.
819
01:11:27,222 --> 01:11:28,621
Whoopee!
AUDIENCE: Whoopee!
820
01:11:29,024 --> 01:11:30,685
Thank you, folks,
thank you.
821
01:11:42,237 --> 01:11:43,761
He didn't do it.
822
01:11:43,872 --> 01:11:44,964
Look, give me the bag.
Give me the bag.
823
01:11:45,040 --> 01:11:46,530
You don't get the idea.
Look here.
824
01:11:46,608 --> 01:11:48,200
Give me the bag.
825
01:11:48,310 --> 01:11:50,505
How do you expect to pop
without blowing it up?
826
01:11:53,549 --> 01:11:54,914
Now watch.
Okay.
827
01:11:55,217 --> 01:11:56,809
Whoopee!
AUDIENCE: Whoopee!
828
01:11:56,919 --> 01:11:58,546
Thank you, folks,
thank you.
829
01:12:10,165 --> 01:12:12,030
What's the matter?
Are you too good to pop?
830
01:12:17,873 --> 01:12:19,101
AUDIENCE: No!
831
01:12:19,174 --> 01:12:20,869
You're going to
get it anyhow.
832
01:12:21,110 --> 01:12:22,737
Oh, listen to the mockingbird.
833
01:12:25,848 --> 01:12:27,509
Ah. Wait a minute.
834
01:12:27,583 --> 01:12:29,210
I'm gonna give you
another chance.
835
01:12:29,284 --> 01:12:31,411
Here. You take
the bird whistle there.
836
01:12:31,487 --> 01:12:33,648
You take the bird whistle.
Take the bird whistle.
837
01:12:33,756 --> 01:12:36,350
In this number, when I say,
838
01:12:36,425 --> 01:12:37,790
"Oh, listen to
the mockingbird... "
839
01:12:37,860 --> 01:12:40,829
"Oh, listen to the mockingbird"
is the cue for the bird whistle.
840
01:12:40,996 --> 01:12:42,122
Do you get it?
Yes.
841
01:12:42,264 --> 01:12:43,697
Whoopee!
AUDIENCE: Whoopee!
842
01:12:43,766 --> 01:12:45,700
Thank you, folks,
thank you.
843
01:12:54,777 --> 01:12:57,041
I forgot to mention,
in this number,
844
01:12:57,112 --> 01:13:01,242
I do a very clever imitation
of the mockingbird in flight.
845
01:13:07,156 --> 01:13:08,350
Do you like it?
846
01:13:09,458 --> 01:13:11,016
Here it is.
847
01:13:13,195 --> 01:13:15,595
Well, what did you want
me to do? Break me leg?
848
01:13:33,048 --> 01:13:34,640
The guy's balmy.
849
01:13:35,350 --> 01:13:36,977
But I'm all right.
850
01:13:37,052 --> 01:13:38,986
Look, the time to pop is over.
851
01:13:41,123 --> 01:13:43,591
Now it's the bird effect.
The bird effect.
852
01:13:55,170 --> 01:13:56,159
Give me the bird.
853
01:14:01,376 --> 01:14:03,105
That is the last straw!
Take it easy.
854
01:14:03,178 --> 01:14:05,078
Take it easy.
Take it easy now.
855
01:14:05,147 --> 01:14:07,012
Oh, all right,
all right. Whoopee!
856
01:14:07,082 --> 01:14:08,140
AUDIENCE: Whoopee!
857
01:14:08,217 --> 01:14:09,809
Thank you, folks.
Thank you.
858
01:14:10,686 --> 01:14:12,278
Boys, a chord in D.
859
01:14:17,092 --> 01:14:18,457
And now I...
860
01:14:20,295 --> 01:14:22,058
I've lost me dickey.
861
01:14:30,339 --> 01:14:32,466
I have a very beautiful thing
and I'm gonna play for you.
862
01:14:36,612 --> 01:14:38,671
When you hear me play this,
863
01:14:38,780 --> 01:14:40,941
you'll wish you were
anywhere but here.
864
01:14:42,451 --> 01:14:44,919
Are you ready, professor?
Let's give them one.
865
01:15:52,421 --> 01:15:54,753
You can believe it or not,
but one night,
866
01:15:54,823 --> 01:15:57,223
I played 108 choruses of this.
867
01:15:57,592 --> 01:15:58,923
Give them another one, boys.
868
01:16:51,546 --> 01:16:52,570
Miss Bruce?
869
01:16:52,647 --> 01:16:53,978
This way, sir.
870
01:17:00,489 --> 01:17:01,649
Come in.
871
01:17:04,459 --> 01:17:07,019
How do you do?
I'm Paul's father.
872
01:17:07,429 --> 01:17:09,590
I know. This is
my friend, Miss Kane.
873
01:17:09,831 --> 01:17:12,163
Her best friend.
And I'm staying.
874
01:17:13,468 --> 01:17:16,631
Oh, I'm sure if Miss Bruce
doesn't obJect, I don't.
875
01:17:18,673 --> 01:17:21,335
I'm very much afraid I've
taken on a difficult task.
876
01:17:21,877 --> 01:17:24,402
You'll be surprised
how easy it's going to be.
877
01:17:24,479 --> 01:17:26,242
Sit down, Mr. Lundy.
878
01:17:28,450 --> 01:17:29,644
Judy.
879
01:17:35,223 --> 01:17:37,885
Have you heard from my son
in the last two weeks?
880
01:17:38,760 --> 01:17:41,524
Well, I haven't kept track
of the time exactly. I...
881
01:17:43,532 --> 01:17:44,931
You know I haven't,
Mr. Lundy.
882
01:17:45,000 --> 01:17:46,399
Neither have I.
883
01:17:47,035 --> 01:17:48,093
You haven't?
884
01:17:48,170 --> 01:17:50,138
But he's here in London,
isn't he? His friends were...
885
01:17:50,205 --> 01:17:51,229
Oh, no.
886
01:17:51,306 --> 01:17:53,797
No. He was detailed for a
special mission of some sort.
887
01:17:53,875 --> 01:17:55,206
That much I did learn.
888
01:17:55,277 --> 01:17:57,040
Something quite important,
I believe.
889
01:17:57,112 --> 01:17:59,774
Important enough to take him
away from his own squadron.
890
01:18:00,949 --> 01:18:02,849
I received a trunk
with books
891
01:18:02,918 --> 01:18:04,408
and personal belongings
yesterday.
892
01:18:04,486 --> 01:18:05,919
You mean something's
happened?
893
01:18:06,955 --> 01:18:08,513
Oh, no. No.
894
01:18:08,757 --> 01:18:10,315
I believe that
during his absence,
895
01:18:10,392 --> 01:18:12,485
his squadron is being moved
to another station, that's all.
896
01:18:14,663 --> 01:18:15,823
Oh!
897
01:18:17,699 --> 01:18:18,859
Uh, yes.
898
01:18:21,570 --> 01:18:23,868
Among the things
he sent home
899
01:18:24,172 --> 01:18:25,696
was this Bible.
900
01:18:26,374 --> 01:18:28,604
The one I gave him
when he enlisted.
901
01:18:29,744 --> 01:18:32,178
This is precisely
the way it came.
902
01:18:32,414 --> 01:18:34,075
Your photograph,
903
01:18:34,516 --> 01:18:36,677
with a page of
the theater program.
904
01:18:36,985 --> 01:18:39,351
See where he's written?
"This is for her. "
905
01:18:39,421 --> 01:18:42,151
What's he trying to suggest?
Rosalind needs a Bible?
906
01:18:42,858 --> 01:18:44,155
Quiet, Judy.
907
01:18:44,426 --> 01:18:45,984
I didn't disturb a thing.
908
01:18:46,194 --> 01:18:47,718
Here is where
your picture was,
909
01:18:47,796 --> 01:18:48,956
in First Corinthians.
910
01:18:50,198 --> 01:18:52,166
First Corinthian is
one of Paul's epistles.
911
01:18:52,267 --> 01:18:53,529
The Saint Paul.
912
01:18:53,635 --> 01:18:55,762
My Paul was named after him.
913
01:18:56,138 --> 01:18:57,298
Hopefully.
914
01:18:58,507 --> 01:19:01,340
Do you think he's trying
to tell me something or...
915
01:19:01,776 --> 01:19:03,209
She means maybe it's a,
916
01:19:03,278 --> 01:19:04,973
you know, a code
or something.
917
01:19:05,046 --> 01:19:06,946
Maybe. Let's see now.
918
01:19:07,949 --> 01:19:09,712
"In concerning
the things whereof,
919
01:19:09,951 --> 01:19:11,714
"defraud ye not
one the other,
920
01:19:11,853 --> 01:19:14,151
"for I would that all men
were even as I was.
921
01:19:14,789 --> 01:19:16,689
"Therefore I say,
tis better to marry... "
922
01:19:16,758 --> 01:19:18,123
What was that last one?
923
01:19:18,460 --> 01:19:19,449
"Tis better to marry... "
924
01:19:19,528 --> 01:19:20,927
Mr. Lundy, look!
925
01:19:21,696 --> 01:19:23,664
The words "This is for her"
926
01:19:23,732 --> 01:19:26,326
come right opposite
"Tis better to marry. "
927
01:19:28,303 --> 01:19:29,600
Do you suppose that...
928
01:19:29,671 --> 01:19:31,332
That's the way
I translated it.
929
01:19:32,574 --> 01:19:34,508
Well, I'll be...
930
01:19:41,149 --> 01:19:44,141
I admit it is an extraordinary
way to propose to a girl.
931
01:19:45,153 --> 01:19:46,415
What do you think?
932
01:19:49,958 --> 01:19:51,425
What do you think?
933
01:19:51,927 --> 01:19:53,952
I hope you're
going to accept.
934
01:19:55,730 --> 01:19:56,992
Oh, dear.
935
01:19:57,399 --> 01:19:58,627
The last time I proposed
936
01:19:58,700 --> 01:20:00,167
was 27 years ago.
937
01:20:00,602 --> 01:20:02,331
I seem to have
lost my technique.
938
01:20:03,538 --> 01:20:05,199
Will you marry us, Rosalind?
939
01:20:05,740 --> 01:20:07,367
Of course, I will.
940
01:20:11,680 --> 01:20:14,410
Tolly, Angela,
Toni, Joan, Tommy!
941
01:20:15,217 --> 01:20:17,412
Apparently your betrothal
is being announced.
942
01:20:19,054 --> 01:20:21,079
It has every sanction
I know.
943
01:20:26,461 --> 01:20:27,826
Goodbye, my dear.
944
01:20:28,663 --> 01:20:29,789
Goodbye.
945
01:20:29,864 --> 01:20:31,263
What I've learned about
the theater tonight
946
01:20:31,333 --> 01:20:33,301
has made me very humble
947
01:20:33,368 --> 01:20:34,596
and very proud.
948
01:20:35,170 --> 01:20:37,536
It's nice to know that
my daughter is a soldier,
949
01:20:37,606 --> 01:20:39,073
as well as my son.
950
01:20:50,518 --> 01:20:52,577
Tommy, Tommy!
Have you heard...
951
01:20:53,755 --> 01:20:55,620
Why, what's
the matter, Tommy?
952
01:20:55,690 --> 01:20:56,782
Nothing.
953
01:20:56,891 --> 01:20:59,189
I'm wondering what's gonna
happen to the deal we all made
954
01:20:59,261 --> 01:21:01,491
to stick to the Music Box
for the duration.
955
01:21:01,563 --> 01:21:03,554
But I'm not going to
leave the Music Box.
956
01:21:03,632 --> 01:21:05,532
Paul's got his Job
and I've got mine.
957
01:21:05,600 --> 01:21:07,830
Don't make me laugh.
958
01:21:08,336 --> 01:21:10,304
All Mr. Paul has to do
is raise his finger
959
01:21:10,372 --> 01:21:12,465
and you'll come running,
wherever he is.
960
01:21:13,375 --> 01:21:14,603
Tommy!
961
01:21:16,011 --> 01:21:17,376
You're kidding, aren't you?
962
01:21:17,445 --> 01:21:19,310
The only person I've
been kidding is myself.
963
01:21:19,381 --> 01:21:20,814
I had a lot of
funny ideas about you,
964
01:21:20,882 --> 01:21:22,474
only they're
not so funny now.
965
01:21:22,817 --> 01:21:25,377
I never got around
to telling you, Roz, but,
966
01:21:25,453 --> 01:21:26,920
I'm in love with you.
967
01:21:27,088 --> 01:21:28,715
Or thought I was,
or used to be...
968
01:21:28,857 --> 01:21:30,757
I don't know,
you sort it out.
969
01:21:52,480 --> 01:21:53,504
Paul's back, isn't he?
970
01:21:53,581 --> 01:21:55,048
No, Roz,
it's his group captain.
971
01:21:55,116 --> 01:21:56,811
He's waiting
in your dressing room.
972
01:21:56,918 --> 01:21:58,044
Oh, Sam!
973
01:21:58,286 --> 01:22:00,186
Now, now, take it easy.
974
01:22:04,192 --> 01:22:06,626
Is he... Did anything...
Good morning, Miss Bruce.
975
01:22:06,795 --> 01:22:08,126
I'm sorry.
976
01:22:09,531 --> 01:22:10,555
You can tell me.
977
01:22:10,632 --> 01:22:12,691
I only wanted to tell you that
Paul's back in the country
978
01:22:12,767 --> 01:22:14,735
and he'll be here
tomorrow, Miss Bruce.
979
01:22:15,337 --> 01:22:16,326
Oh!
980
01:22:16,438 --> 01:22:18,702
And to explain that he's
been on a secret mission.
981
01:22:19,040 --> 01:22:21,235
You read about
the conference overseas?
982
01:22:21,543 --> 01:22:23,602
Now, when a personage like
that has to be flown somewhere,
983
01:22:23,678 --> 01:22:25,669
we choose a pretty
good pilot to fly him.
984
01:22:26,481 --> 01:22:28,949
And your Paul's a pretty
good pilot, Miss Bruce.
985
01:22:29,551 --> 01:22:31,212
You must think
I'm awfully silly,
986
01:22:31,286 --> 01:22:33,220
but I saw the car outside,
and I...
987
01:22:33,321 --> 01:22:34,788
I had to be in London
for the day,
988
01:22:34,856 --> 01:22:37,017
so I thought I'd save you
24 hours of worry.
989
01:22:38,326 --> 01:22:39,725
Thank you.
990
01:22:41,229 --> 01:22:42,924
Thank you ever so much.
991
01:22:46,668 --> 01:22:48,602
Roz, Roz.
992
01:22:48,670 --> 01:22:50,194
I'm all right.
993
01:22:50,705 --> 01:22:52,900
I'm not crying, I'm laughing.
994
01:22:54,542 --> 01:22:55,804
Oh, Judy.
995
01:22:55,977 --> 01:22:57,376
Paul's coming back.
996
01:22:57,712 --> 01:22:58,770
Oh!
997
01:24:14,923 --> 01:24:16,618
Roz, the Air Ministry
have agreed.
998
01:24:16,691 --> 01:24:17,851
Hello.
999
01:24:17,926 --> 01:24:20,053
Hello, Tommy. How are
you? So you're back, eh?
1000
01:24:20,128 --> 01:24:21,823
A fine welcome too.
That's a nice...
1001
01:24:21,896 --> 01:24:23,921
What would you do with a
girl who turns you down?
1002
01:24:23,998 --> 01:24:25,090
Turns you down?
1003
01:24:25,166 --> 01:24:26,861
Yes, here I am with
something I never counted on.
1004
01:24:26,935 --> 01:24:28,869
A real honeymoon.
A long one in Canada.
1005
01:24:28,937 --> 01:24:30,029
I'm being sent there.
1006
01:24:30,104 --> 01:24:32,072
And she tells me she's going
to stay here in the theater.
1007
01:24:32,140 --> 01:24:34,040
But Paul, don't you...
Oh, no, she's not.
1008
01:24:34,676 --> 01:24:36,166
She's going to Canada.
1009
01:24:36,244 --> 01:24:38,610
There you are. Tommy knows
what he's talking about.
1010
01:24:38,980 --> 01:24:40,971
Not always, but I do now.
1011
01:24:41,316 --> 01:24:43,443
Good luck, Roz,
and lots of happiness.
1012
01:24:43,518 --> 01:24:45,349
Everybody on stage
for the finale.
1013
01:24:45,420 --> 01:24:46,887
Places quickly.
1014
01:24:51,025 --> 01:24:54,483
And if you're still in town when that
ship sails for Canada, I'll fire you.
1015
01:24:55,864 --> 01:24:57,593
Good luck, Roz.
Good luck.
1016
01:25:01,870 --> 01:25:03,428
Have you seen Tommy, Fred?
1017
01:25:03,505 --> 01:25:04,631
Tommy?
1018
01:25:04,706 --> 01:25:07,539
Well, now, come to
think of it, yes. Where?
1019
01:25:07,609 --> 01:25:09,804
Heading across the street
to the pub, Judy.
1020
01:25:09,878 --> 01:25:11,072
Thanks.
1021
01:25:14,949 --> 01:25:16,075
Hello, Judy.
1022
01:25:16,150 --> 01:25:17,481
Hello, Tommy.
1023
01:25:17,652 --> 01:25:20,519
Thought I'd have a little
celebration on my own. Join me?
1024
01:25:20,889 --> 01:25:22,880
Thanks. Sherry, please.
1025
01:25:25,493 --> 01:25:27,222
Have you got something
to celebrate, Tommy?
1026
01:25:27,295 --> 01:25:28,762
Certainly.
1027
01:25:28,830 --> 01:25:32,891
When an old pal gets married it calls for
a private toast from her two best friends.
1028
01:25:33,067 --> 01:25:34,261
To Roz.
1029
01:25:34,602 --> 01:25:35,728
To Roz.
1030
01:25:44,078 --> 01:25:47,844
It's going to be sort of empty
without her, isn't it, Tommy?
1031
01:25:48,116 --> 01:25:49,743
Oh, yes. Yes. Sure.
1032
01:25:50,285 --> 01:25:51,912
Especially to us.
1033
01:25:52,186 --> 01:25:54,677
We started something,
the three of us.
1034
01:25:57,425 --> 01:25:58,653
And now?
1035
01:25:59,260 --> 01:26:02,787
Well, take one away from three
and you've got two.
1036
01:26:04,232 --> 01:26:06,632
A nice comfortable
figure, two.
1037
01:26:09,804 --> 01:26:11,772
A very nice figure, two.
1038
01:26:13,942 --> 01:26:16,376
You were very sweet
to Roz, Tommy.
1039
01:26:16,544 --> 01:26:18,034
I could kiss you for it.
1040
01:26:18,112 --> 01:26:20,103
Well, who's stopping you?
1041
01:26:44,639 --> 01:26:46,106
That was a close one.
1042
01:26:46,240 --> 01:26:48,003
I hope everyone's all right.
What happened?
1043
01:26:48,343 --> 01:26:49,537
Any damage, Sam?
1044
01:26:49,611 --> 01:26:51,169
Pretty near.
1045
01:26:51,279 --> 01:26:52,769
Has anyone seen Tommy?
1046
01:26:52,847 --> 01:26:55,338
He should be on the roof
on fire watch. He's not there.
1047
01:26:55,783 --> 01:26:57,307
He must be
in his dressing room.
1048
01:26:57,385 --> 01:26:58,579
Roz!
1049
01:27:00,254 --> 01:27:02,279
Well, he must be someplace
in the theater.
1050
01:27:02,724 --> 01:27:04,089
If he is,
we can't find him.
1051
01:27:04,158 --> 01:27:06,149
The pub!
They got the pub!
1052
01:27:16,738 --> 01:27:18,569
Stand back there.
Keep under cover.
1053
01:27:36,791 --> 01:27:38,053
Tommy wasn't at the party.
1054
01:27:38,126 --> 01:27:40,185
No, he wasn't.
I didn't see him.
1055
01:27:40,261 --> 01:27:41,421
Judy!
1056
01:27:42,196 --> 01:27:43,629
Where's Judy?
1057
01:27:50,571 --> 01:27:52,198
Dear God, please!
1058
01:27:53,641 --> 01:27:56,075
Not Judy, not Tommy.
1059
01:27:59,414 --> 01:28:01,848
Oh, Paul, I can't stand
it. I've got to go.
1060
01:28:01,949 --> 01:28:03,610
Rosalind, you mustn't.
1061
01:28:23,337 --> 01:28:24,565
Judy?
1062
01:28:25,907 --> 01:28:27,238
And Tommy.
1063
01:28:49,097 --> 01:28:51,122
Overture and beginners.
1064
01:28:51,766 --> 01:28:54,599
Better call it off, Sam.
We can't go on.
1065
01:28:55,470 --> 01:28:57,836
We can't do that,
Mrs. Tolliver.
1066
01:28:58,272 --> 01:29:00,137
That's the way it is.
1067
01:29:00,208 --> 01:29:02,540
One falls out,
another steps in.
1068
01:29:02,910 --> 01:29:04,673
Soldier or civilian.
1069
01:29:12,954 --> 01:29:14,478
Very well, Sam.
1070
01:29:16,057 --> 01:29:18,719
We'll have to make some
changes in the running order.
1071
01:29:19,961 --> 01:29:21,428
Let me see.
1072
01:29:24,298 --> 01:29:26,892
Switch the gold number
next to the opening, and,
1073
01:29:30,972 --> 01:29:32,200
Tolly.
1074
01:29:33,007 --> 01:29:35,407
Don't cut Judy's number.
I'll do it.
1075
01:29:37,512 --> 01:29:38,843
Okay, Roz.
1076
01:29:39,781 --> 01:29:42,215
We'll have it
next to the closing.
1077
01:29:42,984 --> 01:29:44,918
Children,
the curtain's going up.
1078
01:29:45,787 --> 01:29:47,914
Make it
a great performance.
1079
01:29:50,992 --> 01:29:52,118
Oh, Paul!
1080
01:29:52,193 --> 01:29:54,423
You don't have
to tell me. I know.
1081
01:29:54,929 --> 01:29:56,453
You're staying.
1082
01:29:58,366 --> 01:29:59,526
You...
1083
01:30:00,067 --> 01:30:01,432
You understand?
1084
01:30:01,502 --> 01:30:02,867
I understand.
1085
01:30:04,238 --> 01:30:05,705
And what we need
1086
01:30:05,773 --> 01:30:07,638
is a few more guys
from St. Louis.
1087
01:30:08,543 --> 01:30:09,737
Oh, darling.
531
00:42:00,387 --> 00:42:03,313
You know, she's a pretty good
saleslady when she gets started.
532
00:42:03,314 --> 00:42:05,442
I'll walk Mr. Haines
back to his car.
533
00:42:05,443 --> 00:42:07,345
Why don't you
two talk business?
534
00:42:07,346 --> 00:42:09,334
Okay, Arnie, I'll handle it.
535
00:42:09,335 --> 00:42:13,093
Mr. Everett, what's the first
Saturday night you've got available?
536
00:42:13,094 --> 00:42:16,609
Well, let's see. Next
Saturday is booked.
537
00:42:19,914 --> 00:42:22,574
You'd never think I'm
not 18 yet, would you?
538
00:42:22,575 --> 00:42:24,404
Is that a warning?
539
00:42:24,405 --> 00:42:26,998
Everyone thinks
I act much older.
540
00:42:26,999 --> 00:42:28,961
You add me to the list, then.
541
00:42:28,962 --> 00:42:31,423
How'd you manage to
get like that, anyway?
542
00:42:31,424 --> 00:42:34,550
Oh, I decided ages ago there wasn't
much point in acting too young.
543
00:42:34,551 --> 00:42:37,533
Just old enough, huh?
544
00:42:37,579 --> 00:42:39,374
I like men.
545
00:42:39,375 --> 00:42:41,570
Why shouldn't I
be frank about it?
546
00:42:41,571 --> 00:42:43,080
All women do.
547
00:42:43,081 --> 00:42:45,585
They just don't
come out and say so.
548
00:42:45,696 --> 00:42:47,950
Where'd you learn that stuff?
549
00:42:49,986 --> 00:42:53,646
Arnie, are there gonna be reporters and
men taking pictures the night you're here?
550
00:42:53,647 --> 00:42:55,973
They'll be invited.
551
00:42:55,974 --> 00:42:59,334
I think my father would like it
if I were your date that night.
552
00:42:59,335 --> 00:43:00,665
How do you know he'd like it?
553
00:43:00,666 --> 00:43:03,659
Oh, he'd like
it if I told him.
554
00:43:03,660 --> 00:43:05,488
Oh, I see.
555
00:43:05,489 --> 00:43:09,933
Miss Everett, look, I'm a lot
older than you are, you know?
556
00:43:14,903 --> 00:43:19,417
There. Now I just
grew up five years.
557
00:43:19,960 --> 00:43:22,182
See you, Arnie.
558
00:43:40,087 --> 00:43:42,780
Great catfishes,
Arnie! Where you been?
559
00:43:42,781 --> 00:43:43,845
What's the matter, Molly?
560
00:43:43,846 --> 00:43:46,613
The phone hasn't stopped ringing
since you left the house this morning.
561
00:43:46,648 --> 00:43:47,404
Newspapers?
562
00:43:47,405 --> 00:43:50,377
Newspapers, your television
sponsor, newsreels,
563
00:43:50,412 --> 00:43:54,457
and a fellow named Ted Collier
called from New York 13 times.
564
00:43:54,458 --> 00:43:56,087
Wow, we didn't get
in touch with Collier.
565
00:43:56,088 --> 00:43:57,983
The office must
be going crazy.
566
00:43:57,984 --> 00:43:59,912
I'll get him right now.
567
00:43:59,913 --> 00:44:01,709
Hey, who is this
Collier character?
568
00:44:01,710 --> 00:44:03,539
He runs the theatrical
agency booking our act.
569
00:44:03,540 --> 00:44:05,931
I gotta go with Alan, honey.
570
00:44:08,230 --> 00:44:10,358
But Ted...
571
00:44:10,359 --> 00:44:13,341
Ted, I'm trying
to tell you that...
572
00:44:13,553 --> 00:44:15,319
Ted, if you'll
just listen to me.
573
00:44:15,320 --> 00:44:16,845
Give me that, will you?
574
00:44:16,846 --> 00:44:18,840
Teddy?
575
00:44:18,975 --> 00:44:21,037
Ted, this is Arnie.
576
00:44:21,038 --> 00:44:23,519
Well, if you'd just be quiet
for a minute and listen,
577
00:44:23,554 --> 00:44:26,160
maybe we could get someplace.
578
00:44:26,161 --> 00:44:28,755
Yeah, we read the papers.
We read all the papers.
579
00:44:28,756 --> 00:44:32,248
We may have an angle, though,
to overcome the whole mess.
580
00:44:32,249 --> 00:44:34,976
We're gonna run a rock and
roll show in the next town.
581
00:44:34,977 --> 00:44:38,129
We want to prove something
to Arline MacLaine.
582
00:44:38,803 --> 00:44:41,296
Yeah, we know, but if we can
get her to change her mind
583
00:44:41,297 --> 00:44:44,822
and write in her column that rock and
roll is a good influence for the kids...
584
00:44:44,823 --> 00:44:47,907
it'll be a solid
argument for us.
585
00:44:48,783 --> 00:44:50,868
Yeah, Ted.
586
00:44:50,878 --> 00:44:52,940
Yeah, we think so, too.
587
00:44:52,941 --> 00:44:54,603
You can help us a great deal.
588
00:44:54,604 --> 00:44:58,528
I'll need the best rock and roll
acts you can get. The best, though.
589
00:44:58,529 --> 00:45:00,125
Yeah!
590
00:45:00,126 --> 00:45:02,212
Wow!
591
00:45:02,621 --> 00:45:04,317
Yeah, that's great.
That'll do it. Thanks.
592
00:45:04,318 --> 00:45:05,222
The date?
593
00:45:05,223 --> 00:45:06,779
Saturday. Write
it down, will you?
594
00:45:06,780 --> 00:45:08,781
Saturday, July 17th?
595
00:45:08,815 --> 00:45:09,340
17th, yeah.
596
00:45:09,341 --> 00:45:10,510
July 17th.
597
00:45:10,511 --> 00:45:12,800
Thank you, Ted.
Thanks very much.
598
00:45:12,801 --> 00:45:13,964
Yeah, me, too.
599
00:45:13,965 --> 00:45:15,328
Well, we're all set.
600
00:45:15,329 --> 00:45:18,422
Bill Haley and his Comets,
Little Richard and his combo...
601
00:45:18,423 --> 00:45:22,614
The Treniers, have all been canceled out on their
dates because of the bad publicity we started.
602
00:45:22,615 --> 00:45:23,678
You started.
603
00:45:23,679 --> 00:45:25,341
But those are the acts
that are coming here.
604
00:45:25,342 --> 00:45:27,506
Wow. That's the
best in the business.
605
00:45:27,541 --> 00:45:27,704
You bet your life.
606
00:45:27,705 --> 00:45:29,899
That's $1 million worth
of talent on one stage.
607
00:45:29,900 --> 00:45:32,460
Wow, Friesville won't
ever forget that, I bet.
608
00:45:32,461 --> 00:45:35,887
I'll tell the boys all about it,
and I'll handle all the arrangements.
609
00:45:35,888 --> 00:45:39,573
One arrangement I
gotta handle myself.
610
00:45:47,964 --> 00:45:51,115
Miss Francine
MacLaine, please.
611
00:47:44,995 --> 00:47:48,919
Now, would you mind telling me
why you had me come way out here?
612
00:47:48,920 --> 00:47:51,682
You saw that stuff your
mother wrote about me.
613
00:47:51,683 --> 00:47:52,978
It was horrible.
614
00:47:52,979 --> 00:47:54,190
I'm worried.
615
00:47:54,191 --> 00:47:56,473
Francine, I'm worried
about the dance.
616
00:47:56,474 --> 00:47:59,366
A woman like
Arline MacLaine...
617
00:47:59,367 --> 00:48:01,029
she'll never eat her words.
618
00:48:01,030 --> 00:48:03,989
Please believe me. She isn't
like she sounds in that column.
619
00:48:03,990 --> 00:48:05,654
Not really.
620
00:48:05,655 --> 00:48:09,046
She can be very warm
and human and honest.
621
00:48:09,047 --> 00:48:11,109
Wish I could believe that.
622
00:48:11,110 --> 00:48:15,468
I know. Sometimes she goes smashing into
things like Carrie Nation with a hatchet.
623
00:48:15,469 --> 00:48:17,297
But she's not small.
624
00:48:17,298 --> 00:48:21,122
She'd gladly eat her words,
if only we could convince her.
625
00:48:21,123 --> 00:48:22,569
I don't know.
626
00:48:22,570 --> 00:48:24,564
Honestly, Arnie.
627
00:48:26,013 --> 00:48:28,381
If you don't know her,
I guess nobody does.
628
00:48:28,416 --> 00:48:30,438
We'll go ahead with the dance.
629
00:48:30,439 --> 00:48:31,569
Good.
630
00:48:31,570 --> 00:48:33,796
You know, I've been keeping
my ears open in town.
631
00:48:33,797 --> 00:48:35,759
You'd be surprised at
the things I found out.
632
00:48:35,760 --> 00:48:36,923
Such as?
633
00:48:36,924 --> 00:48:39,286
We have to make sure that
Mayor Bagley doesn't hear of it.
634
00:48:39,287 --> 00:48:40,849
That's for sure.
635
00:48:40,850 --> 00:48:43,578
He has to make himself look
good for the next election.
636
00:48:43,579 --> 00:48:46,139
He knows if you prove him wrong,
he's gonna look like a fool.
637
00:48:46,140 --> 00:48:48,402
So that's it. Reelection.
638
00:48:48,625 --> 00:48:50,653
It figures.
639
00:48:51,662 --> 00:48:55,021
The only way we can advertise
now is by word of mouth.
640
00:48:55,022 --> 00:48:57,649
The kids will have to pass
it on from one to the other.
641
00:48:57,650 --> 00:48:59,547
My sister, Molly, can
start the ball rolling.
642
00:48:59,548 --> 00:49:02,474
And I've made friends with a group
of kids from the little theater.
643
00:49:02,475 --> 00:49:02,995
Good.
644
00:49:02,996 --> 00:49:04,602
They can help spread
the word around.
645
00:49:04,603 --> 00:49:05,699
Very good.
646
00:49:05,700 --> 00:49:06,896
But do me a favor.
647
00:49:06,897 --> 00:49:10,325
Don't tell your mother about the
dance until the very last minute.
648
00:49:10,326 --> 00:49:12,944
Don't worry. I won't.
649
00:49:13,386 --> 00:49:14,582
Hey.
650
00:49:14,583 --> 00:49:17,010
Where does your mother
think you are tonight?
651
00:49:17,011 --> 00:49:19,539
At a hog calling contest.
652
00:49:19,540 --> 00:49:23,629
Please don't tell her you were
dating the head hog caller.
653
00:49:23,630 --> 00:49:27,985
Hey, I gotta get you home before she
gets the bloodhounds out. Let's go.
654
00:49:28,987 --> 00:49:30,866
Arnie Haines,
Friesville Palladium.
655
00:49:30,867 --> 00:49:32,678
Arnie Haines,
Friesville Palladium.
656
00:49:32,679 --> 00:49:33,555
Friesville Palladium.
657
00:49:33,556 --> 00:49:35,739
The Arnie Haines Show,
Friesville Palladium.
658
00:49:35,740 --> 00:49:38,666
The Arnie Haines Show, Saturday
night, Friesville Palladium.
659
00:49:38,667 --> 00:49:40,465
The Arnie Haines
Show, Saturday night.
660
00:49:40,466 --> 00:49:44,116
The Arnie Haines Show, Friesville
Palladium, Saturday night.
661
00:49:46,551 --> 00:49:48,842
Let's rip it up!
662
00:52:11,628 --> 00:52:14,122
Well, Mother,
how does it look?
663
00:52:14,123 --> 00:52:16,483
As if they all
need a sedative.
664
00:52:16,484 --> 00:52:19,511
But you must admit, it's
just dancing. That's all.
665
00:52:19,512 --> 00:52:22,371
These kids aren't
doing anything wrong.
666
00:52:22,372 --> 00:52:23,870
Well, darling, how can I tell?
667
00:52:23,871 --> 00:52:26,964
They all move so fast, it
looks like a double exposure.
668
00:52:26,965 --> 00:52:30,822
You promised you'd report only
what you saw here, nothing else.
669
00:52:30,823 --> 00:52:32,385
If you do that,
I'll be satisfied.
670
00:52:32,386 --> 00:52:36,276
I made a bargain with you,
baby. I'll live up to it.
671
00:52:36,344 --> 00:52:39,072
Where's your boyfriend?
672
00:52:39,073 --> 00:52:40,869
Boyfriend?
673
00:52:40,870 --> 00:52:43,996
Now, Francine, you don't
honestly believe that I thought
674
00:52:43,997 --> 00:52:47,522
you were going to hog calling
and pie baking contests?
675
00:52:47,523 --> 00:52:51,048
Those were the best
things I could think up.
676
00:52:51,049 --> 00:52:53,770
Are you in love with him?
677
00:52:54,077 --> 00:52:56,298
I don't know.
678
00:52:56,305 --> 00:52:59,531
I hope so. I'd like to be.
679
00:52:59,532 --> 00:53:02,892
Francie, you could
do so much better.
680
00:53:02,893 --> 00:53:06,550
I'm also old enough to be entitled
to my own mistakes, Mother.
681
00:53:06,551 --> 00:53:09,170
All right, darling.
682
00:53:18,594 --> 00:53:21,162
I'm afraid this is as far
as our date goes, Sunny.
683
00:53:21,197 --> 00:53:22,186
I have other things to do.
684
00:53:22,187 --> 00:53:24,848
Oh, you won't have any trouble
finding boys to dance with here.
685
00:53:24,849 --> 00:53:26,943
No trouble at all.
686
00:53:26,944 --> 00:53:28,540
But I'll be seeing you later.
687
00:53:28,541 --> 00:53:29,566
Well, I'm not sure.
688
00:53:29,567 --> 00:53:30,335
I am.
689
00:53:30,336 --> 00:53:33,488
You won't be on
the stage all night.
690
00:53:35,493 --> 00:53:37,302
Do we dig?
691
00:53:37,303 --> 00:53:39,473
Consider it dug.
692
00:53:49,898 --> 00:53:50,867
Good evening, Mrs. MacLaine.
693
00:53:51,767 --> 00:53:53,190
Miss MacLaine.
694
00:53:53,191 --> 00:53:55,319
Congratulations, Mr. Haines.
695
00:53:55,320 --> 00:53:58,747
You must sing romantic ballads
much better than I thought.
696
00:53:58,748 --> 00:54:01,940
Mother. She knows.
697
00:54:01,941 --> 00:54:06,297
I'm very sorry you don't think as much about rock
and roll as your daughter does, Mrs. MacLaine.
698
00:54:06,298 --> 00:54:09,358
Oh, she's very young,
she'll get over it.
699
00:54:09,359 --> 00:54:13,084
And what happens to you, Mr. Haines,
when the public gets over rock and roll?
700
00:54:13,085 --> 00:54:18,835
Well, if they ever do, then I'll
go back to singing romantic ballads.
701
00:54:20,104 --> 00:54:23,829
And I hope Francine's
around to listen to them.
702
00:54:23,830 --> 00:54:26,619
Check with you later.
703
00:54:29,652 --> 00:54:31,062
Touche.
704
00:54:31,063 --> 00:54:33,057
Touche.
705
00:54:46,218 --> 00:54:49,411
Now one of the most fabulous
of all rock and roll acts...
706
00:54:49,412 --> 00:54:52,371
here are The Treniers!
707
00:57:52,512 --> 00:57:53,510
How are we doing, Dad?
708
00:57:53,511 --> 00:57:54,773
The newspaper gal digging us?
709
00:57:54,774 --> 00:57:55,871
Yeah, real deep.
710
00:57:55,872 --> 00:57:58,765
She sounds like she has us
plowed way under already.
711
00:57:58,766 --> 00:58:00,328
That's freedom of the press.
712
00:58:00,329 --> 00:58:02,391
Yeah, and I always thought
freedom of the press
713
00:58:02,392 --> 00:58:04,520
was a tailor who ironed
your suits for nothing.
714
00:58:04,521 --> 00:58:05,618
Shows you.
715
00:58:05,619 --> 00:58:07,414
Hey, we're on next. We
better get set, fellows.
716
00:58:07,415 --> 00:58:09,257
Okay. The rest of the
boys are backstage.
717
00:58:09,258 --> 00:58:10,108
Good.
718
00:58:10,109 --> 00:58:13,269
Well, at least the latest communique
from Mellondale is a good one.
719
00:58:13,270 --> 00:58:15,731
Mayor Bagley is sound asleep.
720
00:58:15,732 --> 00:58:18,925
Who would ever think 500
kids would keep a secret?
721
00:58:18,926 --> 00:58:22,781
Looks like the younger generation
has some character after all, eh?
722
00:58:23,283 --> 00:58:28,039
Light up the lantern and let the bells toll
'cause that man's coming out to rock and roll.
723
00:58:28,040 --> 00:58:30,901
So take off your handcuffs
and take off your chains...
724
00:58:30,902 --> 00:58:35,947
while we dig with the
mostest of Arnie Haines!
725
01:00:57,075 --> 01:00:59,702
It's intermission time.
Time to rest your feet.
726
01:00:59,703 --> 01:01:02,397
Then Little Richard and his
cats will be here with a beat.
727
01:01:02,398 --> 01:01:05,125
You got 15 minutes,
so set your clocks.
728
01:01:05,126 --> 01:01:08,052
And then jive on back
with your rolls and rocks!
729
01:01:08,053 --> 01:01:10,308
See you later.
730
01:01:12,245 --> 01:01:14,373
Now, look, Sunny. I
can't run out like this.
731
01:01:14,374 --> 01:01:15,809
I have guests in there.
732
01:01:15,810 --> 01:01:17,999
I'm your date, whether
you know it or not.
733
01:01:18,000 --> 01:01:18,732
But I can't...
734
01:01:18,733 --> 01:01:19,396
Oh, now come on.
735
01:01:19,397 --> 01:01:21,326
If the world was
made in six days...
736
01:01:21,327 --> 01:01:23,721
we should be able to make
a little time in 15 minutes.
737
01:01:23,722 --> 01:01:28,644
Boy, something tells me your father missed up
on a few spankings somewhere along the line.
738
01:01:28,645 --> 01:01:31,106
I parked it here just for us.
739
01:01:31,107 --> 01:01:33,102
If you think I'm gonna
go for a drive now...
740
01:01:33,103 --> 01:01:35,264
Now, who said
anything about driving?
741
01:01:35,265 --> 01:01:38,780
I just want to talk. Get in.
742
01:01:41,419 --> 01:01:44,469
Okay, start talking.
743
01:01:46,909 --> 01:01:48,704
There.
744
01:01:48,705 --> 01:01:51,000
Now I can always say I
necked with Arnie Haines.
745
01:01:51,001 --> 01:01:52,796
Necked?
746
01:01:52,797 --> 01:01:55,324
You're the most scared
man I ever did see.
747
01:01:55,325 --> 01:01:57,819
I wish you were the most
scared girl I ever saw.
748
01:01:57,820 --> 01:02:01,212
Don't you know that in some
countries, girls get married at 14?
749
01:02:01,213 --> 01:02:03,140
That's it. You
should go there.
750
01:02:03,141 --> 01:02:06,361
By now, you'd be a
great-grandmother.
751
01:02:06,503 --> 01:02:09,263
You really are going
to talk, aren't you?
752
01:02:09,264 --> 01:02:12,654
Even if I can't think
of a thing to say.
753
01:02:12,790 --> 01:02:15,806
Well, try talking now.
754
01:02:19,377 --> 01:02:20,674
You crazy kid!
755
01:02:20,675 --> 01:02:23,668
What are you trying to do, mess
me up and yourself along with me?
756
01:02:23,669 --> 01:02:26,295
I could mess you
up, Arnie Haines.
757
01:02:26,296 --> 01:02:28,691
I could mess you up good.
758
01:02:28,692 --> 01:02:33,238
Okay, if you're looking for
a reason, you've got one.
759
01:02:47,088 --> 01:02:50,514
And now, here's that real
solid man of rock and roll...
760
01:02:50,515 --> 01:02:53,871
Little Richard and
Long Tall Sally.
761
01:02:54,459 --> 01:02:57,263
d Gonna tell
Aunt Mary 'bout Uncle John,
762
01:02:57,298 --> 01:02:59,859
d He claim he has the
misery but he's havin' a lot of fun,
763
01:02:59,894 --> 01:03:01,700
d
Oh baby,
764
01:03:01,701 --> 01:03:03,695
d
Yeah baby,
765
01:03:03,880 --> 01:03:05,278
d Woo~
766
01:03:05,279 --> 01:03:06,680
d
Baby~
767
01:03:06,681 --> 01:03:08,890
d Havin'
me some fun tonight.
768
01:03:09,171 --> 01:03:10,328
d
Yeah~
769
01:03:10,329 --> 01:03:12,113
d Well
long, tall Sally.
770
01:03:12,114 --> 01:03:13,910
d She's built
for speed, she got.
771
01:03:13,911 --> 01:03:17,253
d Everything that
Uncle John need, oh baby,
772
01:03:17,288 --> 01:03:19,872
d
Yeah baby,
773
01:03:19,906 --> 01:03:21,274
d Woo~
774
01:03:21,275 --> 01:03:22,575
d
Baby~
775
01:03:22,576 --> 01:03:24,678
d Havin'
me some fun tonight.
776
01:03:25,313 --> 01:03:26,332
d
Yeah~
777
01:03:26,333 --> 01:03:29,234
d Well, I saw Uncle
John with long tall Sally.
778
01:03:29,269 --> 01:03:32,736
d He saw Aunt Mary comin'
and he ducked back in the alley oh baby,
779
01:03:33,011 --> 01:03:35,782
d
Yeah baby,
780
01:03:35,817 --> 01:03:37,121
d Woo~
781
01:03:37,122 --> 01:03:38,359
d
Baby~
782
01:03:38,360 --> 01:03:41,879
d Havin' me
some fun tonight, yeah Aow~
783
01:04:12,269 --> 01:04:14,929
d Well,
long, tall Sally.
784
01:04:14,964 --> 01:04:16,588
d She's built
for speed, she got.
785
01:04:16,589 --> 01:04:20,253
d Everything that
Uncle John need oh baby,
786
01:04:20,288 --> 01:04:22,816
d
Yeah baby,
787
01:04:22,851 --> 01:04:24,161
d Woo~
788
01:04:24,162 --> 01:04:25,404
d
Baby~
789
01:04:25,405 --> 01:04:29,167
d Havin' me
some fun tonight, yeah~
790
01:04:29,259 --> 01:04:32,283
d Well, I saw Uncle
John with bald head Sally.
791
01:04:32,318 --> 01:04:35,983
d He saw Aunt Mary comin'
and he ducked back in the alley oh baby,
792
01:04:36,018 --> 01:04:38,774
d
Yeah baby,
793
01:04:38,809 --> 01:04:40,112
d Woo~
794
01:04:40,113 --> 01:04:41,348
d
Baby~
795
01:04:41,349 --> 01:04:44,313
d Havin' me
some fun tonight, yeah~
796
01:04:44,348 --> 01:04:47,277
d We gonna
have some fun tonight,
797
01:04:47,741 --> 01:04:50,298
d We gonna have
some fun tonight, wow~
798
01:04:50,333 --> 01:04:52,782
d Have
some fun tonight.
799
01:04:52,816 --> 01:04:55,198
d
Everything's all right,
800
01:04:55,233 --> 01:04:59,525
d Have some fun,
have me some fun tonight.
801
01:05:22,511 --> 01:05:24,903
Yes, what is it?
What do you want?
802
01:05:24,904 --> 01:05:26,799
It's Sunny
Everett, Mr. Bagley.
803
01:05:26,800 --> 01:05:28,399
What's wrong? Is
your father sick?
804
01:05:28,400 --> 01:05:29,960
No, he's fine.
805
01:05:29,961 --> 01:05:32,357
I just thought you ought
to know, Mr. Bagley.
806
01:05:32,358 --> 01:05:34,950
There's a rock and roll show
going on at the Palladium.
807
01:05:34,951 --> 01:05:37,180
Well, has your
father gone crazy?
808
01:05:37,181 --> 01:05:38,353
Well, he needed the money.
809
01:05:38,354 --> 01:05:41,769
But I don't think he knew what
he was letting himself in for.
810
01:05:41,770 --> 01:05:44,863
It's a mess, Mr. Bagley.
Drinking and everything.
811
01:05:44,864 --> 01:05:46,561
Real sinful!
812
01:05:46,562 --> 01:05:48,590
Sinful, I knew it.
813
01:05:48,591 --> 01:05:50,204
You better come right over.
814
01:05:50,205 --> 01:05:51,749
I certainly will, immediately.
815
01:05:51,750 --> 01:05:53,555
Okay, see you over there.
816
01:05:53,556 --> 01:05:55,550
Right.
817
01:06:03,529 --> 01:06:06,619
Okay, you want
another? You've got it.
818
01:06:06,620 --> 01:06:09,880
And you're going to meet the winners
of the Harvest Moon contest...
819
01:06:09,881 --> 01:06:14,996
Jimmy and Jovada dancing to
Little Richard and Tutti Frutti.
820
01:06:15,518 --> 01:06:17,952
d Wop bop a
loo bop a lop bam bam!
821
01:06:17,987 --> 01:06:20,390
d Tutti
frutti, oh rutti. [x4]
822
01:06:31,108 --> 01:06:33,799
d Wop bop a
loo bop a lop bam bam!
823
01:06:33,834 --> 01:06:36,204
d I got
a gal, named Sue.
824
01:06:36,239 --> 01:06:38,858
d She
knows just what to do.
825
01:06:38,893 --> 01:06:41,495
d I got
a gal, named Sue.
826
01:06:41,529 --> 01:06:43,606
d She
knows just what to do.
827
01:06:43,641 --> 01:06:45,361
d She
rocks to the East.
828
01:06:45,362 --> 01:06:47,009
dShe
rocks to the West.
829
01:06:47,010 --> 01:06:50,004
d She is the
gal that I love best.
830
01:06:50,039 --> 01:06:52,998
d Tutti
frutti, oh rutti. [x4]
831
01:07:02,491 --> 01:07:05,369
d Wop bop a
loo bop a lop bam bam!
832
01:07:05,403 --> 01:07:07,801
d I got
a gal, named Daisy.
833
01:07:07,836 --> 01:07:10,407
d She
almost drives me crazy.
834
01:07:10,441 --> 01:07:12,977
d Got a
gal, named Daisy.
835
01:07:13,108 --> 01:07:15,441
d She
almost drives me crazy.
836
01:07:15,475 --> 01:07:18,453
d She knows how
to love me, yes indeed.
837
01:07:18,487 --> 01:07:20,763
d Boy you don't
know what she's doin' to me.
838
01:07:20,798 --> 01:07:24,578
d Tutti
frutti, oh rutti. [x4]
839
01:07:34,285 --> 01:07:36,577
d Wop bop a
loo bop a lop bam bam!
840
01:07:36,612 --> 01:07:39,173
d I got
a gal, named Daisy.
841
01:07:39,208 --> 01:07:41,765
d She
almost drives me crazy.
842
01:07:41,800 --> 01:07:44,325
d Got a
gal, named Daisy.
843
01:07:44,669 --> 01:07:47,081
d She
almost drives me crazy.
844
01:07:47,240 --> 01:07:50,073
d She knows how
to love me, yes indeed.
845
01:07:50,108 --> 01:07:52,555
d Boy you don't
know what she's doin' to me.
846
01:07:52,590 --> 01:07:55,969
d Tutti
frutti, oh rutti. [x4]
847
01:08:05,849 --> 01:08:08,520
d Wop bop a
loo bop a lop bam bam!
848
01:08:14,765 --> 01:08:18,223
Glad Dad had you in the house.
849
01:08:29,369 --> 01:08:31,886
Thank you very much.
850
01:08:32,329 --> 01:08:34,790
And now you're gonna
hear something real great
851
01:08:34,791 --> 01:08:36,953
by those wonderful
guys who work with me.
852
01:08:36,954 --> 01:08:42,340
Open up your earflaps and listen
to Dave Appell and The Applejacks.
853
01:09:01,804 --> 01:09:04,165
Francie, I am licked.
854
01:09:04,166 --> 01:09:08,383
This is the most useless
two hours I have ever spent.
855
01:09:08,623 --> 01:09:14,244
Nothing has happened but the most violent
exercise and I simply abhor exercise.
856
01:09:14,245 --> 01:09:18,469
You mean you'll retract what you
said about Arnie and rock and roll?
857
01:09:18,470 --> 01:09:21,863
I've swallowed bitter
pills before in my lifetime.
858
01:09:21,864 --> 01:09:23,846
I am sure I will
live through it.
859
01:09:23,847 --> 01:09:26,620
Mom, I love you.
860
01:09:26,621 --> 01:09:28,349
Well, now...
861
01:09:28,350 --> 01:09:32,138
You haven't said it like that
since you were nine and a half.
862
01:09:35,203 --> 01:09:36,530
Do we dig?
863
01:09:36,531 --> 01:09:39,217
Consider it dug!
864
01:09:40,726 --> 01:09:42,554
Somebody's been drinking
something around here.
865
01:09:42,555 --> 01:09:44,184
You don't say.
866
01:09:44,185 --> 01:09:45,535
Sure, I say.
867
01:09:45,536 --> 01:09:47,700
Smells like Four Roses.
868
01:09:48,277 --> 01:09:50,938
Smells more like
whiskey to me.
869
01:09:50,939 --> 01:09:52,021
It's you.
870
01:09:52,022 --> 01:09:53,998
I ain't the only one.
871
01:09:53,999 --> 01:09:57,616
Oh, no, Sunny. This
could be murder.
872
01:09:58,257 --> 01:09:59,840
Sunny, this is
gonna raise Ned.
873
01:09:59,841 --> 01:10:00,618
You gotta get out of here.
874
01:10:00,619 --> 01:10:02,016
No, sir.
875
01:10:02,017 --> 01:10:05,109
Not before I get
rid of all my liquor!
876
01:10:05,110 --> 01:10:07,128
Get rid of all your...
877
01:10:08,370 --> 01:10:11,396
Oh, Mother, no!
878
01:10:11,397 --> 01:10:13,846
What's the matter with you,
bringing liquor in here?
879
01:10:13,881 --> 01:10:14,587
I didn't bring it.
880
01:10:14,588 --> 01:10:15,978
What are you trying to
do? Louse everything up?
881
01:10:15,979 --> 01:10:17,950
I ought to slug you.
882
01:10:17,951 --> 01:10:20,079
You and what glee club?
883
01:10:20,080 --> 01:10:23,902
Me and a soprano's enough.
884
01:10:24,671 --> 01:10:27,391
Look here!
885
01:10:29,528 --> 01:10:31,253
That does it.
886
01:10:31,254 --> 01:10:34,041
That washes us up for good.
887
01:10:41,903 --> 01:10:43,897
It's a riot!
888
01:11:11,743 --> 01:11:13,737
Yeah.
889
01:11:14,271 --> 01:11:15,368
Yeah, Ted.
890
01:11:15,369 --> 01:11:17,631
Yeah, I know, but the
whole thing was a frame-up.
891
01:11:17,632 --> 01:11:21,021
I'm telling you. That
crazy Everett kid...
892
01:11:21,424 --> 01:11:24,118
Yeah, all right. Goodbye, Ted.
893
01:11:24,119 --> 01:11:26,147
He wants us back in
New York real quick.
894
01:11:26,148 --> 01:11:28,145
He says we're not
only ruining ourselves.
895
01:11:28,180 --> 01:11:30,405
We're ruining the entire
rock and roll business.
896
01:11:30,406 --> 01:11:33,466
Maybe I could murder Sunny
Everett and plead self-defense.
897
01:11:33,467 --> 01:11:34,996
Arnie, I'm sorry.
898
01:11:34,997 --> 01:11:38,688
If I hadn't turned on so much pressure for
publicity, this would never have happened.
899
01:11:38,689 --> 01:11:41,682
It's not you. It's
Bagley and the town and
900
01:11:41,683 --> 01:11:45,542
the Carrie Nations with their
hatchets, like Arline MacLaine.
901
01:11:45,543 --> 01:11:48,302
Why can't they believe
us about that Everett kid?
902
01:11:48,303 --> 01:11:49,467
We're licked.
903
01:11:49,468 --> 01:11:50,632
Let's go home and pack.
904
01:11:50,633 --> 01:11:51,729
Might as well, I guess.
905
01:11:51,730 --> 01:11:53,724
Yeah.
906
01:12:01,843 --> 01:12:06,100
And how does the world look to Arline
MacLaine's daughter this bright and cheerful day?
907
01:12:06,101 --> 01:12:06,858
Oh, please...
908
01:12:06,859 --> 01:12:08,063
You did our boy in good.
909
01:12:08,064 --> 01:12:09,626
Just like Samson and Delilah.
910
01:12:09,627 --> 01:12:11,277
Yeah, you gave him
a real crew cut.
911
01:12:11,278 --> 01:12:11,988
Yeah, she sure did.
912
01:12:11,989 --> 01:12:13,286
All right, guys,
leave her alone.
913
01:12:13,287 --> 01:12:15,914
You don't have to stand there
and look so self-righteous!
914
01:12:15,915 --> 01:12:18,376
I believe what you said
about Sunny Everett, Arnie.
915
01:12:18,377 --> 01:12:19,322
Thanks.
916
01:12:19,323 --> 01:12:22,035
But what I want to
know is why she did it.
917
01:12:22,036 --> 01:12:23,498
You want to know why?
918
01:12:23,499 --> 01:12:26,526
Okay, I'll tell you. Because
I'm in love with you, that's why.
919
01:12:26,527 --> 01:12:29,453
Yeah, if I hadn't been so crazy
as to fall in love with you...
920
01:12:29,454 --> 01:12:32,115
I wouldn't have given Sunny
the brush-off the way I did.
921
01:12:32,116 --> 01:12:35,541
Oh, I could have buttered her up a
little, at least until the dance was over.
922
01:12:35,542 --> 01:12:39,068
No, I had to be real smart
and fall in love with you.
923
01:12:39,069 --> 01:12:40,662
You, of all people.
924
01:12:40,663 --> 01:12:42,860
You, with a typewriter
for a mother.
925
01:12:42,861 --> 01:12:43,816
What does she do?
926
01:12:43,817 --> 01:12:46,686
Stay up all night, thinking
up names to call me?
927
01:12:46,687 --> 01:12:49,613
I tried to argue with her, Arnie.
I tried to tell her what I thought.
928
01:12:49,614 --> 01:12:51,140
What do you think?
929
01:12:51,141 --> 01:12:54,195
It wouldn't make
any difference now.
930
01:12:54,504 --> 01:12:56,666
You don't trust
anything I say.
931
01:12:56,667 --> 01:13:01,355
If you're gonna say something, get it over
with in a hurry, because we're leaving.
932
01:13:01,356 --> 01:13:02,652
You're quitting?
933
01:13:02,653 --> 01:13:05,347
Let's just call it a
strategic withdrawal.
934
01:13:05,348 --> 01:13:08,109
But that would be admitting
that they're right.
935
01:13:08,110 --> 01:13:09,440
Please, listen to me.
936
01:13:09,441 --> 01:13:11,669
They're not right. You are.
937
01:13:11,670 --> 01:13:13,608
I even explained
to my mother that
938
01:13:13,609 --> 01:13:16,359
parents don't want to blame themselves
for what their children are doing.
939
01:13:16,360 --> 01:13:19,254
I mean, the kind that cut up
classrooms and have knife fights.
940
01:13:19,255 --> 01:13:21,034
They don't want to
blame themselves,
941
01:13:21,035 --> 01:13:23,711
so they find something like
rock and roll to blame it on.
942
01:13:23,712 --> 01:13:25,009
If parents would
only realize that...
943
01:13:25,010 --> 01:13:28,301
their children are no different
than they were 25 or 30 years ago.
944
01:13:28,302 --> 01:13:29,899
Boy, did you just
say something.
945
01:13:29,900 --> 01:13:31,396
A faceful, but
what does it mean?
946
01:13:31,397 --> 01:13:32,826
We're not going
back to New York.
947
01:13:32,827 --> 01:13:33,828
Are you kidding?
948
01:13:33,829 --> 01:13:33,924
What?
949
01:13:33,925 --> 01:13:37,417
We're gonna make Mayor Bagley and all
the rest of them apologize to us in print
950
01:13:37,418 --> 01:13:40,112
and your mother's going to help
us, whether she knows it or not.
951
01:13:40,113 --> 01:13:41,182
But how, Arnie?
952
01:13:41,183 --> 01:13:43,804
Those kids you were telling me about
in the theater group. Are they any good?
953
01:13:43,805 --> 01:13:44,902
Some of them.
954
01:13:44,903 --> 01:13:47,796
Where can I get them together
so I can talk to them in private?
955
01:13:47,797 --> 01:13:50,324
They've been rehearsing
in the school auditorium.
956
01:13:50,325 --> 01:13:52,319
Too public.
957
01:13:52,621 --> 01:13:54,882
Alan, we're going to a
place called the Lonely Barn.
958
01:13:54,883 --> 01:13:56,660
Arnie, we've had
enough of this talk.
959
01:13:56,661 --> 01:13:57,643
Let's get back to New York.
960
01:13:57,644 --> 01:14:00,338
No, sir. If we leave now,
we'll never live it down.
961
01:14:00,339 --> 01:14:01,902
Tell the kids to
stand by, will you?
962
01:14:01,903 --> 01:14:04,796
Come on, Alan, we're gonna keep
the Lonely Barn from being lonely.
963
01:14:04,797 --> 01:14:05,778
Arnie?
964
01:14:05,779 --> 01:14:06,692
Huh?
965
01:14:06,693 --> 01:14:08,688
You said you loved me.
966
01:14:08,689 --> 01:14:11,648
Hey, how about that? So I did.
967
01:14:11,649 --> 01:14:15,834
Well, wait till later.
We'll get real profound.
968
01:14:28,849 --> 01:14:31,956
Ladies and gentlemen,
when Francine MacLaine...
969
01:14:31,991 --> 01:14:35,665
asked me to make the opening address for
this wonderful little show she's put together.
970
01:14:35,700 --> 01:14:37,730
I was extremely flattered.
971
01:14:37,731 --> 01:14:42,720
It isn't often that Mellondale has a chance
to participate in a cultural campaign.
972
01:14:42,721 --> 01:14:47,977
One designed to give a distinct,
moral uplift to an entire community.
973
01:14:47,978 --> 01:14:52,100
Especially in the light of recent
events concerning our young people.
974
01:14:52,101 --> 01:14:56,792
So, although I know absolutely nothing of
what the youngsters have prepared for us.
975
01:14:56,793 --> 01:15:00,951
It is with the greatest possible
pride I ask you all to enjoy.
976
01:15:00,952 --> 01:15:04,807
The Pageant of
Art and Culture.
977
01:15:06,639 --> 01:15:10,264
You mean to say you don't know what
kind of a show those kids concocted?
978
01:15:10,265 --> 01:15:12,927
Or have you been too
busy lately getting drunk?
979
01:15:12,928 --> 01:15:15,854
Nobody's been able to find
out what they're up to.
980
01:15:15,855 --> 01:15:19,813
And now, my friends of art and
culture, we are ready to begin.
981
01:15:19,814 --> 01:15:21,675
In our first offering...
982
01:15:21,676 --> 01:15:26,898
We will depict the world-famous
painting by Pierre Renoir entitled...
983
01:15:26,899 --> 01:15:30,153
Young Girls at the Piano.
984
01:15:36,713 --> 01:15:39,106
We come to another
famous classic.
985
01:15:39,107 --> 01:15:43,696
Lady and Gentleman Drinking
Wine by Jan Vermeer,
986
01:15:43,731 --> 01:15:48,284
the famed Dutch painter
of the 17th century.
987
01:15:51,217 --> 01:15:55,007
Are they kidding with
that cornball stuff?
988
01:15:55,008 --> 01:15:56,339
I wish I knew.
989
01:15:56,340 --> 01:15:59,166
And now, another art form...
990
01:15:59,167 --> 01:16:02,660
Which has come down through
the ages is that of terpsichore.
991
01:16:02,661 --> 01:16:05,415
The art of the dance.
992
01:16:05,488 --> 01:16:10,477
Our first presentation will be that
of a dance that was all the rage...
993
01:16:10,478 --> 01:16:14,663
when George Washington was
the president of our country.
994
01:17:04,603 --> 01:17:08,095
Wonderful! Wonderful! Now, that's
the way dancing should be done.
995
01:17:08,096 --> 01:17:09,852
Like civilized people.
996
01:17:09,853 --> 01:17:12,382
Oh, Dad.
997
01:17:15,814 --> 01:17:18,308
And then, times changed.
998
01:17:18,309 --> 01:17:21,335
And new forms of the
dance came into being.
999
01:17:21,336 --> 01:17:26,425
Reflecting how people had
changed in a changing world.
1000
01:17:26,426 --> 01:17:31,903
We're sure all of you
remember this dance.
1001
01:20:29,193 --> 01:20:32,519
We're sorry, ladies and gentlemen,
if you didn't like our little offering
1002
01:20:32,520 --> 01:20:35,746
of the dance you
yourselves used to do.
1003
01:20:35,747 --> 01:20:40,835
We thought it would bring back many
pleasant memories for all parents
1004
01:20:40,836 --> 01:20:46,756
to show them that they really need not
worry so much about our younger generation.
1005
01:20:47,190 --> 01:20:53,310
For it will grow up to be the same fine
sort of people that parents are today.
1006
01:20:53,311 --> 01:20:56,271
Young man, you planned this
whole thing deliberately.
1007
01:20:56,272 --> 01:20:59,990
You're trying to confuse the
issue about rock and roll.
1008
01:21:00,097 --> 01:21:06,251
I think that maybe we're the ones who
tried to confuse the issue, Mr. Bagley.
1009
01:21:06,252 --> 01:21:10,143
My own daughter made one
point very clear to me.
1010
01:21:10,144 --> 01:21:13,337
She told me that we were just
trying to find a scapegoat
1011
01:21:13,338 --> 01:21:16,895
for our own shortcomings
in bringing up our children.
1012
01:21:16,896 --> 01:21:20,822
Rock and roll happened to be handy,
so it was picked to get the blame.
1013
01:21:20,823 --> 01:21:23,384
I say we're wrong, and
I'm ready to admit it.
1014
01:21:23,385 --> 01:21:27,940
Mrs. MacLaine's right. We're all
a bunch of narrow-minded fools.
1015
01:21:27,941 --> 01:21:31,034
I'm ready to believe what Arnie
Haines said about my daughter.
1016
01:21:31,035 --> 01:21:36,081
And I'll wale the living tar out of
her hide just as soon as we get home.
1017
01:21:36,724 --> 01:21:40,483
Well, if it's up to me.
1018
01:21:40,484 --> 01:21:43,875
I'm willing to make a public
apology to Arnie Haines right now.
1019
01:21:43,876 --> 01:21:48,434
And I hope that perhaps Mayor
Bagley might do the same.
1020
01:21:48,435 --> 01:21:54,055
Apologize? Me, apologize to that
swivel-hipped, gravel-throated...
1021
01:21:54,056 --> 01:21:59,312
Mayor Bagley, if you want my vote in
the next election, you'll apologize.
1022
01:21:59,313 --> 01:22:01,939
And that goes for me, too.
1023
01:22:01,940 --> 01:22:04,168
Well, then, that's it.
1024
01:22:04,169 --> 01:22:06,298
An apology to Arnie
Haines is in order.
1025
01:22:06,299 --> 01:22:08,626
Thank you. Thank
you, Mrs. MacLaine.
1026
01:22:08,627 --> 01:22:12,883
But if Mayor Bagley's too embarrassed
to make an apology right here and now...
1027
01:22:12,884 --> 01:22:14,366
he can send me a letter.
1028
01:22:14,367 --> 01:22:15,777
I'd love to publish it.
1029
01:22:15,778 --> 01:22:18,040
You'll get your
letter, Mr. Haines.
1030
01:22:18,041 --> 01:22:23,230
But I'm apologizing right now, and I'll see that
it appears in my column all over the country.
1031
01:22:23,231 --> 01:22:25,327
Well, then, let's
get on with the show.
1032
01:22:25,328 --> 01:22:28,287
Ladies and gentlemen, some
rock and roll terpsichore.
1033
01:22:28,288 --> 01:22:32,040
One, two, three, four.
117205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.