Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,560 --> 00:02:33,320
¿Tú qué, pesado?
-¿Pesado?
2
00:02:33,479 --> 00:02:35,720
¡Eres tú quien no me contesta
a las llamadas!
3
00:02:35,879 --> 00:02:37,080
¡No te quejes, nene!
4
00:02:43,959 --> 00:02:46,560
A ver si me pongo a currar
y dejo descansar la cabeza.
5
00:02:46,720 --> 00:02:49,080
Me han dicho que si me saco
el carné de conducir,
6
00:02:49,239 --> 00:02:51,720
podría trabajar en un parquin
aparcando coches,
7
00:02:51,879 --> 00:02:53,720
vigilando... ¡Una fiesta!
8
00:02:55,280 --> 00:02:57,840
Total, que aún no sé
qué cojones hacer con mi vida.
9
00:02:58,360 --> 00:03:00,720
Yo haré la selectividad
y estudiaré Historia.
10
00:03:00,879 --> 00:03:03,600
Entro seguro.
-Bruno, ¿cómo estás tan animado?
11
00:03:03,760 --> 00:03:06,320
¡Solo te falta
montarte las vacaciones de verano!
12
00:03:06,479 --> 00:03:08,520
¿Me encierro en casa
a llorar todo el día?
13
00:03:08,680 --> 00:03:10,040
Intento seguir con mi vida.
14
00:03:10,200 --> 00:03:12,479
Ya tengo bastante
con la "depre" de mi abuela.
15
00:03:12,640 --> 00:03:14,680
Y si te llamo, Pol Rubio,
cógeme el móvil.
16
00:03:14,840 --> 00:03:16,439
Bueno, calmita, ¿eh, nene?
17
00:03:17,119 --> 00:03:18,560
Con Tania me pasa lo mismo.
18
00:03:19,320 --> 00:03:21,200
Al final,
tendré que hablar con ella.
19
00:03:21,640 --> 00:03:24,000
Creo que es ella
quien quiere hablar contigo.
20
00:03:24,640 --> 00:03:25,640
¿Te lo ha dicho?
21
00:03:26,680 --> 00:03:29,040
¡Joder, cortaremos seguro!
22
00:03:29,479 --> 00:03:32,640
Nos liamos los tres en las colonias
y vio cómo nos buscábamos.
23
00:03:33,080 --> 00:03:34,560
Bruno, fue un calentón chulo,
24
00:03:34,720 --> 00:03:37,320
pero aparte de amigos,
tú y yo nunca hemos sido nada.
25
00:03:37,479 --> 00:03:38,479
Ya.
26
00:03:39,119 --> 00:03:40,879
Pero siempre ha habido algo, ¿no?
27
00:03:41,040 --> 00:03:42,040
¡Va, tira,
28
00:03:42,400 --> 00:03:44,680
antes de que me arrepienta
de haber venido!
29
00:03:50,200 --> 00:03:51,920
Buenos días.
-Buenos días.
30
00:04:15,320 --> 00:04:17,400
Hola, ¿cómo estás, guapo?
-Muy bien.
31
00:04:26,119 --> 00:04:27,840
¡Siéntate, siéntate a mi lado!
32
00:04:57,040 --> 00:04:58,479
Supongo que no te importa
33
00:04:58,640 --> 00:05:01,119
que también lo haya leído yo.
-No, no.
34
00:05:01,280 --> 00:05:04,040
¡Cómo quieres que le moleste
si es para chulear de hijo!
35
00:05:04,200 --> 00:05:05,600
¿Hablas en catalán?
36
00:05:14,800 --> 00:05:15,879
¡Adiós, Alfons!
37
00:06:38,520 --> 00:06:39,959
Me has metido en un lío...
38
00:06:41,080 --> 00:06:42,160
No te quejes,
39
00:06:42,680 --> 00:06:44,439
que a mí
me ha tocado la peor parte.
40
00:06:46,879 --> 00:06:49,560
Antes nunca me había preocupado
el futuro, ¿sabes?
41
00:06:50,520 --> 00:06:53,200
Yo no tenía que estudiar,
tenía que acabar currando,
42
00:06:53,360 --> 00:06:55,479
pero llegaste tú...
-Y te metí en la cabeza
43
00:06:55,640 --> 00:06:57,400
que eras bueno en Filosofía, ¿no?
44
00:06:57,959 --> 00:06:59,080
Es que es cierto.
45
00:06:59,239 --> 00:07:01,119
Por eso
quieres hacer la carrera, ¿no?
46
00:07:01,280 --> 00:07:02,400
Cuando estabas tú sí,
47
00:07:02,680 --> 00:07:05,280
pero ahora que me has abandonado...
-¡Qué cojones!
48
00:07:05,439 --> 00:07:08,040
¡Es verdad, Merlí!
¡Lo digo en serio!
49
00:07:08,840 --> 00:07:09,760
¡No sé qué hacer!
50
00:07:09,920 --> 00:07:12,200
No sé qué tengo que hacer,
qué puedo esperar,
51
00:07:12,360 --> 00:07:13,840
ni a quién tengo que querer.
52
00:07:14,600 --> 00:07:17,479
Acabas de definir
lo que siente toda la humanidad.
53
00:07:17,640 --> 00:07:18,600
¿No te enteras?
54
00:07:18,760 --> 00:07:20,800
No me imagino
haciendo la carrera sin ti.
55
00:07:21,400 --> 00:07:24,360
¿Y qué esperabas, burro,
clases particulares?
56
00:07:24,520 --> 00:07:25,840
¿Cuánto me habrías pagado?
57
00:07:26,000 --> 00:07:27,920
¿Haces coña?
-No.
58
00:07:28,080 --> 00:07:30,959
Solo intento que entiendas
que no me necesitas.
59
00:07:31,800 --> 00:07:33,560
Claro que te necesito, Merlí.
60
00:07:34,400 --> 00:07:35,640
Claro que te necesito.
61
00:07:36,560 --> 00:07:37,959
Quiero que me digas aquello
62
00:07:38,119 --> 00:07:40,840
de que sirvo para la "Filo"
y que me des caña si me equivoco
63
00:07:41,000 --> 00:07:43,439
y me lances libros a la cabeza
para que piense.
64
00:07:43,600 --> 00:07:44,640
¡Para de hacer
65
00:07:44,800 --> 00:07:47,239
lo que hace siempre
todo el mundo, lamentarse,
66
00:07:47,400 --> 00:07:51,119
y empieza tu nueva vida sin mí!
Lo soportarás.
67
00:07:51,720 --> 00:07:53,080
Irás a la universidad
68
00:07:53,640 --> 00:07:56,280
porque no me imagino
otra posibilidad contigo.
69
00:07:56,439 --> 00:07:57,760
¡Conocerás gente, hostia!
70
00:07:57,920 --> 00:08:00,040
¡La vida de estudiante
es lo mejor que hay!
71
00:08:00,200 --> 00:08:02,400
¡Aprendes
mientras te enamoras y follas!
72
00:08:02,920 --> 00:08:05,760
No me digas que no eres capaz
¡porque te tiro por la cabeza
73
00:08:05,920 --> 00:08:07,920
la "Crítica de la razón pura"
de Kant!
74
00:08:08,080 --> 00:08:09,560
¡Y piensa que es un tocho!
75
00:08:10,000 --> 00:08:11,080
Merlí, espera.
76
00:08:13,720 --> 00:08:14,800
¿Y tú?
77
00:08:16,000 --> 00:08:17,040
¿Cómo estás?
78
00:08:17,680 --> 00:08:18,720
¿Yo?
79
00:08:20,560 --> 00:08:23,400
Bien, estoy bien, Pol Rubio.
80
00:08:25,520 --> 00:08:26,600
Y...
81
00:08:29,479 --> 00:08:31,040
¿Qué hay después de la muerte?
82
00:08:33,640 --> 00:08:36,479
Puedes hacer preguntas
mucho más originales que esta.
83
00:08:41,160 --> 00:08:43,400
¿Hay sexo después de la muerte?
84
00:08:47,239 --> 00:08:50,680
Si te contesto a esta pregunta,
la vida ya no tendría gracia.
85
00:08:53,920 --> 00:08:55,439
Ve a la universidad, Pol,
86
00:08:56,680 --> 00:08:58,360
y hazte millones de preguntas.
87
00:10:58,160 --> 00:10:59,720
¿Estás bien?
-Perdona. Sí, sí.
88
00:10:59,879 --> 00:11:02,920
¿Sabes dónde está el aula 111?
-Sí, voy para allá.
89
00:11:05,080 --> 00:11:06,680
¿También eres de "Filo"?
-Sí.
90
00:11:07,439 --> 00:11:08,640
Me llamo Biel.
-Pol.
91
00:11:08,800 --> 00:11:12,040
Llevo tiempo buscando la clase.
-Ah, es aquella de allá abajo.
92
00:11:14,879 --> 00:11:15,959
¡Silencio!
93
00:11:20,360 --> 00:11:21,800
Eh... perdona.
94
00:11:23,520 --> 00:11:24,920
¡Va, callad ya!
95
00:11:27,280 --> 00:11:29,160
Bueno, primer día de clase...
96
00:11:30,720 --> 00:11:32,360
y caras de acojone general.
97
00:11:33,760 --> 00:11:36,479
No os preocupéis,
los que conozcáis bien a Pitágoras
98
00:11:36,640 --> 00:11:38,239
aprobaréis la carrera seguro.
99
00:11:40,040 --> 00:11:42,160
Hablo en serio,
Pitágoras es muy básico.
100
00:11:42,760 --> 00:11:44,680
A veces he tenido algunos alumnos
101
00:11:44,840 --> 00:11:46,280
que no recuerdan el teorema.
102
00:11:46,720 --> 00:11:48,879
¿Alguno de vosotros
tiene que repasarlo?
103
00:11:53,479 --> 00:11:56,800
Bueno, no es que no lo recuerde,
es que en mi "cole", de Pitágoras,
104
00:11:56,959 --> 00:11:59,800
tocamos más el tema
de la transmigración de las almas.
105
00:12:01,520 --> 00:12:03,320
Ah, muy bien,
pues es un buen momento
106
00:12:03,479 --> 00:12:05,640
para transmigrar tu alma
hacia Filosofía.
107
00:12:05,800 --> 00:12:06,959
Esto es Matemáticas.
108
00:12:11,080 --> 00:12:12,280
¿Tú eres tonto, nene?
109
00:13:00,239 --> 00:13:01,879
¿Tienes un folio? ¿Un papel?
110
00:13:03,439 --> 00:13:04,400
¡Buenos días!
111
00:13:04,560 --> 00:13:05,520
¡Un folio, coño!
112
00:13:07,959 --> 00:13:09,879
Si estáis muy apretados,
tranquilos,
113
00:13:10,040 --> 00:13:12,160
dentro de 15 días
habrá espacio de sobra.
114
00:13:12,640 --> 00:13:13,959
Me llamo Silvia Montoliu,
115
00:13:14,119 --> 00:13:17,200
me doctoré hace 10 años
y soy profesora asociada.
116
00:13:18,200 --> 00:13:20,360
Esta es la clase
de problemas filosóficos
117
00:13:20,520 --> 00:13:23,320
y os doy, oficialmente,
la bienvenida a Filosofía,
118
00:13:23,479 --> 00:13:25,479
la famosa carrera sin salidas.
119
00:13:26,840 --> 00:13:29,080
Pero no os preocupéis,
según los ránquines,
120
00:13:29,239 --> 00:13:30,640
la Universidad de Barcelona
121
00:13:30,800 --> 00:13:33,080
está entre las 100 mejores
de todo el mundo.
122
00:13:33,560 --> 00:13:36,800
¡Lástima que los "profes" asociados
solo cobremos 500 euros!
123
00:13:40,119 --> 00:13:41,640
¡Esto es la educación pública!
124
00:13:41,800 --> 00:13:43,879
¿Os habéis planteado
antes de venir aquí
125
00:13:44,040 --> 00:13:46,040
si la Filosofía es útil?
126
00:13:47,840 --> 00:13:49,840
La asignatura
de Historia de la Cultura
127
00:13:50,000 --> 00:13:53,280
da para impartirla durante años,
pero los planes de estudio
128
00:13:53,439 --> 00:13:55,959
quieren que os explique
50 siglos en un semestre.
129
00:13:56,840 --> 00:13:59,840
Debo hacer un ejercicio
de McDonalización de la cultura.
130
00:14:00,119 --> 00:14:03,160
No nos engañemos,
no os haréis ricos estudiando aquí,
131
00:14:03,320 --> 00:14:06,520
pero os dará una herramienta
que no se puede comprar con dinero:
132
00:14:06,680 --> 00:14:08,360
la posibilidad de pensar,
133
00:14:08,520 --> 00:14:09,640
de saber,
134
00:14:10,280 --> 00:14:12,239
"sapere aude".
135
00:14:14,600 --> 00:14:16,280
La lógica proposicional analiza
136
00:14:16,439 --> 00:14:18,680
la estructura
de los enunciados compuestos
137
00:14:18,840 --> 00:14:21,080
por expresiones
veritativo-funcionales.
138
00:14:21,239 --> 00:14:24,040
Si pensabais que ya no haríais
matemáticas, lo siento.
139
00:14:24,200 --> 00:14:25,239
Para muchos alumnos,
140
00:14:25,400 --> 00:14:27,640
la lógica son matemáticas,
pero con letras.
141
00:14:27,800 --> 00:14:30,520
Me llamo Xavier Vidal
y, aparte de profesor de Lógica,
142
00:14:30,680 --> 00:14:32,040
soy el decano de la facultad.
143
00:14:32,200 --> 00:14:35,280
¿En qué momento de la historia
la humanidad ha sido libre?
144
00:14:36,520 --> 00:14:39,080
¿Nadie sabe
cuándo fue libre la humanidad?
145
00:14:39,760 --> 00:14:40,879
Ya os lo digo yo.
146
00:14:41,360 --> 00:14:42,560
En el Paleolítico.
147
00:14:43,520 --> 00:14:45,479
¿Cuándo dejamos de ser libres?
148
00:14:45,640 --> 00:14:47,879
Pintaban las paredes
de las cuevas y cazaban.
149
00:14:48,040 --> 00:14:49,640
¿Y cuándo dejamos de ser libres?
150
00:14:50,760 --> 00:14:52,479
Muy buena pregunta esta.
151
00:14:53,080 --> 00:14:55,640
La veracidad o falsedad
de un enunciado compuesto
152
00:14:55,800 --> 00:14:58,400
depende exclusivamente
de la veracidad o falsedad
153
00:14:58,560 --> 00:15:01,320
de los enunciados simples
que forman el argumento.
154
00:15:01,479 --> 00:15:02,560
No pongáis estas caras
155
00:15:02,720 --> 00:15:05,200
porque esto es lo más fácil
que haréis en Lógica.
156
00:15:06,000 --> 00:15:08,720
Este papel que tenéis en las manos
es la bibliografía.
157
00:15:08,879 --> 00:15:11,160
Consultad, buscad, leed.
158
00:15:11,320 --> 00:15:13,239
Cuando estudiéis para los exámenes,
159
00:15:13,400 --> 00:15:14,840
no todo estará en los apuntes.
160
00:15:15,000 --> 00:15:17,720
Perdimos la libertad
al empezar a depender del salario.
161
00:15:17,879 --> 00:15:19,200
Ya está,
162
00:15:19,560 --> 00:15:21,959
ya os he resumido
toda la historia de la cultura.
163
00:15:22,119 --> 00:15:25,239
Todos los griegos son filósofos.
Napoleón es griego,
164
00:15:25,400 --> 00:15:26,520
por lo tanto,
165
00:15:27,280 --> 00:15:28,640
Napoleón es filósofo.
166
00:15:28,800 --> 00:15:31,600
¿Es un argumento
correcto o incorrecto?
167
00:15:31,760 --> 00:15:33,439
Incorrecto.
-Incorrecto.
168
00:15:33,600 --> 00:15:34,560
Correcto.
169
00:15:35,520 --> 00:15:37,360
Es un argumento correcto.
170
00:15:37,520 --> 00:15:39,040
Gracias a todos por concursar.
171
00:15:39,200 --> 00:15:41,560
Chicos, por hoy no está mal.
Lo dejamos aquí.
172
00:16:04,760 --> 00:16:06,520
Te has equivocado de carrera, ¿no?
173
00:16:08,040 --> 00:16:09,040
¿Qué dices?
174
00:16:10,080 --> 00:16:11,680
Te he visto muy agobiado antes.
175
00:16:11,840 --> 00:16:14,239
¡Ah, qué va, qué va!
-Yo estoy igual, ¿eh?
176
00:16:14,400 --> 00:16:16,680
Quería entrar
en Comunicación Audiovisual,
177
00:16:16,840 --> 00:16:19,520
pero la nota es altísima
y en "Filo", con un 5 entras.
178
00:16:26,680 --> 00:16:27,760
¿Estás bien?
179
00:16:28,239 --> 00:16:29,439
Sí, sí, claro.
180
00:16:30,640 --> 00:16:32,520
Están de puta madre
las clases, ¿no?
181
00:16:34,439 --> 00:16:36,439
Y los "profes" explican superbién.
182
00:16:36,959 --> 00:16:38,600
Me encanta estar en Barcelona.
183
00:16:39,360 --> 00:16:40,720
Soy de cerca del Montseny.
184
00:16:42,760 --> 00:16:45,959
Me voy al claustro de Mates,
que he quedado. Nos vemos en Ética.
185
00:16:46,360 --> 00:16:47,400
¡Adiós!
186
00:16:49,200 --> 00:16:50,959
Esta no aguanta ni hasta Navidad.
187
00:16:51,479 --> 00:16:53,680
¿Qué te iba a decir?
Lo de los folios.
188
00:16:53,840 --> 00:16:55,560
Mira, si quieres te los voy dejando
189
00:16:55,720 --> 00:16:57,520
y un día
me compras un paquete de 50.
190
00:16:59,720 --> 00:17:00,720
¿Qué?
191
00:17:03,560 --> 00:17:04,479
Hagamos una cosa:
192
00:17:04,640 --> 00:17:06,879
como queda media hora
para la clase de Ética,
193
00:17:07,040 --> 00:17:08,720
te hago una ruta por la facultad.
194
00:17:16,160 --> 00:17:19,239
Bueno, lo típico,
pasillos, el claustro,
195
00:17:19,720 --> 00:17:21,400
el estanque, que es muy chulo...
196
00:17:22,239 --> 00:17:23,800
¿Cómo te llamas, Pol y qué más?
197
00:17:27,720 --> 00:17:28,680
Felicidades.
198
00:17:28,840 --> 00:17:31,439
Mi padre trabaja en la "uni",
en Gestión Académica.
199
00:17:31,600 --> 00:17:34,720
Por eso lo conozco un poco.
-Sí, menos el número de las aulas.
200
00:17:35,320 --> 00:17:36,560
¿Tus padres qué hacen?
201
00:17:37,280 --> 00:17:40,040
Mi padre no trabaja
y mi madre está muerta.
202
00:17:41,439 --> 00:17:43,879
¡Joder, no lo sabía!
-Claro que no lo sabías
203
00:17:44,040 --> 00:17:46,160
porque hace tres horas
que nos conocemos.
204
00:17:46,320 --> 00:17:48,239
Yo no explico mi vida
a desconocidos.
205
00:17:49,320 --> 00:17:51,720
Pero no pasa nada, Biel,
la gente se muere.
206
00:17:52,160 --> 00:17:53,640
¿No haces Filosofía?
207
00:18:44,680 --> 00:18:46,239
Ahora tenemos clase de Ética.
208
00:19:15,000 --> 00:19:17,040
Perdona, no puedes sentarte aquí.
209
00:19:17,439 --> 00:19:19,040
Ah, ¿no? ¿Por qué?
210
00:19:19,760 --> 00:19:20,680
Se ve que
211
00:19:20,840 --> 00:19:23,640
el alumno que se sentaba aquí
el curso pasado murió.
212
00:19:24,280 --> 00:19:26,200
Venga, respetemos el dejarlo vacío.
213
00:19:28,080 --> 00:19:31,160
Me lo han dicho unos repetidores.
-Va sentémonos aquí.
214
00:23:41,680 --> 00:23:44,160
La Bolaño será la mejor "profe"
con diferencia.
215
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
¿Cuánto tiempo
llevas aquí, Minerva?
216
00:24:07,560 --> 00:24:10,040
Ah, ¿vives en el Templo de Augusto?
-¿Un templo?
217
00:24:17,439 --> 00:24:18,680
¡Pero desde abajo!
218
00:24:19,360 --> 00:24:20,400
Va, ¿qué queréis?
219
00:24:22,640 --> 00:24:24,080
Sí, yo también.
220
00:24:30,680 --> 00:24:32,600
Nos estamos comiendo
la bandera gay.
221
00:24:32,760 --> 00:24:35,320
¡Brutal, Àngel!
-¡Ángel, en castellano!
222
00:24:39,840 --> 00:24:42,520
¿Cómo se te ha ocurrido
traer el pastel el primer día?
223
00:24:42,680 --> 00:24:43,600
Ayer me dije:
224
00:24:43,760 --> 00:24:46,920
"A mis primeros amigos en Historia,
tarta Rainbow de regalo".
225
00:24:47,080 --> 00:24:48,600
Te lo has currado mucho, tío.
226
00:24:48,760 --> 00:24:50,680
¿Por qué estudias Historia
tan tarde?
227
00:24:50,840 --> 00:24:52,080
Tú eres más mayor, ¿no?
228
00:24:52,239 --> 00:24:53,920
¿Me estás llamando gordo canoso?
229
00:24:54,080 --> 00:24:56,439
No, pero eres
un poco más mayor que nosotros.
230
00:24:56,600 --> 00:24:57,680
¿Qué edad tienes?
231
00:25:05,400 --> 00:25:06,479
Eh, Pol,
232
00:25:06,840 --> 00:25:08,000
a ver si nos vemos pronto
233
00:25:08,160 --> 00:25:10,280
y nos explicamos
el primer día de la "uni".
234
00:25:10,439 --> 00:25:12,840
Aquí, en Historia, bien,
he conocido peña guay.
235
00:25:13,000 --> 00:25:15,560
Bueno, podríamos ir a la playa
a darnos un bañito.
236
00:25:16,680 --> 00:25:17,680
Un beso.
237
00:25:19,879 --> 00:25:21,160
¿Quién es este Pol?
238
00:25:21,920 --> 00:25:22,920
Un amigo.
239
00:25:23,479 --> 00:25:25,239
Muy bien, muy bien.
240
00:25:26,840 --> 00:25:28,040
Podríamos ir a la playa
241
00:25:28,200 --> 00:25:29,600
a darnos un bañito.
242
00:25:30,720 --> 00:25:31,720
Un beso.
243
00:25:38,320 --> 00:25:39,520
¡Ah, muy bien!
244
00:25:39,879 --> 00:25:42,119
¡El próximo día,
hago desaparecer al gato!
245
00:25:42,600 --> 00:25:44,600
¡Va, que vaya bien!
-¡Adiós!
246
00:25:45,280 --> 00:25:46,479
¡Es muy fuerte!
247
00:25:48,320 --> 00:25:49,680
Me acabo la birra y me voy.
248
00:25:50,360 --> 00:25:51,600
No puedes sentarte aquí,
249
00:25:51,760 --> 00:25:54,360
está reservada por respeto
a un profesor que murió.
250
00:25:54,520 --> 00:25:55,920
Hostia, ¿te has enfadado?
251
00:25:56,200 --> 00:25:58,200
No, no entiendo
tu sentido del humor,
252
00:25:58,360 --> 00:26:01,800
es demasiado elevado para mí.
-Tienes pinta de inteligente, tío.
253
00:26:06,200 --> 00:26:07,200
Va, no te piques.
254
00:26:07,360 --> 00:26:09,320
Bueno, ¿le ponemos nombre al gato?
255
00:26:12,600 --> 00:26:13,600
¡Sartre!
256
00:26:14,840 --> 00:26:16,040
Un poco pedante, ¿no?
257
00:26:16,200 --> 00:26:17,920
Sí, ¿y qué?
-Me gusta Sartre.
258
00:26:21,959 --> 00:26:23,640
¡Adiós!
-¡Adiós!
259
00:26:24,439 --> 00:26:25,879
¡Adiós!
-Adiós.
260
00:26:30,600 --> 00:26:32,080
¿Cómo se llama aquel de allí?
261
00:26:34,920 --> 00:26:36,439
¿Hacemos un grupo de estudio?
262
00:26:36,600 --> 00:26:38,160
¿Os molaría?
-Vale, por mí sí.
263
00:26:44,080 --> 00:26:46,200
¡El tío este,
que se ha llevado mi cartera!
264
00:26:46,360 --> 00:26:47,680
¿Qué dices?
-¡Hostia!
265
00:27:39,400 --> 00:27:42,200
No me gusta que me interrumpan
cuando estoy pintando.
266
00:28:58,000 --> 00:29:00,360
Soy un compañero
de la facultad de Filosofía.
267
00:29:01,320 --> 00:29:02,439
¿Filosofía?
268
00:29:04,400 --> 00:29:05,600
¿Qué haces aquí?
269
00:29:05,920 --> 00:29:08,119
Rai, ¿Filosofía?
-¡Que sí, coño!
270
00:29:09,160 --> 00:29:10,200
¿Qué, tú?
271
00:29:10,800 --> 00:29:13,160
Te has confundido de cartera.
-¡Ah, hostia!
272
00:29:14,600 --> 00:29:15,600
Ven, ven.
273
00:29:18,879 --> 00:29:21,439
¡Que no toque la baranda!
-¡No toques la baranda!
274
00:29:50,080 --> 00:29:51,879
No te asustes, ¿eh?
-No, no.
275
00:30:06,879 --> 00:30:08,439
Joder, qué mansión, ¿no?
276
00:30:09,400 --> 00:30:11,439
¡No te debes ni encontrar
con tus padres!
277
00:30:11,600 --> 00:30:13,959
Con mi padre seguro que no
porque está muerto.
278
00:30:16,320 --> 00:30:17,520
¿Te bañas o qué?
279
00:30:18,119 --> 00:30:19,160
No, paso.
280
00:30:19,560 --> 00:30:21,879
No he venido a divertirme.
Además, yo curro.
281
00:30:24,160 --> 00:30:25,200
¡Vale, adiós!
282
00:30:25,760 --> 00:30:26,760
¡Adiós!
283
00:31:19,760 --> 00:31:20,879
¡Más flojo!
284
00:31:42,280 --> 00:31:44,520
Tenía muchas ganas de ver
tu templo romano.
285
00:32:05,200 --> 00:32:06,360
Yo me llamo Oti.
286
00:32:16,959 --> 00:32:17,959
Genial.
287
00:32:18,520 --> 00:32:19,520
Encantada de conocerte.
288
00:32:20,280 --> 00:32:21,280
Vale, nos vemos.
289
00:32:44,640 --> 00:32:45,640
Buenos días...
290
00:33:10,119 --> 00:33:11,080
¡Brindemos!
291
00:33:11,239 --> 00:33:12,760
¡Por la universidad!
292
00:33:14,280 --> 00:33:15,680
Y... ¿por Pol?
293
00:33:22,439 --> 00:33:24,239
Bueno, sí, sí,
también es muy guapo.
294
00:33:24,400 --> 00:33:26,840
Lo importante
es que ya somos un pequeño grupo.
295
00:33:34,920 --> 00:33:37,360
No me ha quedado bien,
demasiada mantequilla.
296
00:33:38,040 --> 00:33:39,080
¡Al contrario!
297
00:33:39,239 --> 00:33:42,000
¡Son los mejores
cupcakes de vainilla que he comido!
298
00:33:45,800 --> 00:33:47,959
¡Ester,
nada de lo que haces te gusta!
299
00:33:51,360 --> 00:33:52,280
No, de verdad,
300
00:33:52,439 --> 00:33:54,879
debo agradecerte
que me hagas tanta compañía.
301
00:33:56,320 --> 00:33:57,760
Desde que murió Brauli
302
00:33:57,920 --> 00:34:01,479
no te ha dejado sola, ¿eh, nena?
Seis meses aquí dando el pego.
303
00:34:09,479 --> 00:34:10,479
¡Ya te gustaría!
304
00:34:11,160 --> 00:34:14,479
Chica, no estamos tan mal, ¿eh?
-Bueno, no seáis tan perversas.
305
00:34:16,000 --> 00:34:18,119
No, la verdad
es que me has ayudado mucho.
306
00:34:18,959 --> 00:34:20,720
Deberías volver al club de tenis.
307
00:34:21,239 --> 00:34:22,600
¡Y haríamos unos dobles!
308
00:34:25,080 --> 00:34:27,520
¡Rai! ¿Quieres uno?
Los he hecho yo.
309
00:34:27,680 --> 00:34:29,640
No, "merci".
-Rai,
310
00:34:29,800 --> 00:34:32,000
¿sabes poner lavadoras?
-¿No está Henry?
311
00:34:32,400 --> 00:34:33,840
Le dejo la ropa abajo.
312
00:34:34,640 --> 00:34:35,879
¿Sabéis qué ha hecho Rai?
313
00:34:36,040 --> 00:34:38,600
Ha abandonado
la carrera de Dirección de Empresas
314
00:34:38,760 --> 00:34:40,280
así, sin avisar. Me encanta.
315
00:34:43,600 --> 00:34:44,760
Mucho más interesante.
316
00:34:44,920 --> 00:34:47,119
No me digas
que vas a hacerte misionero.
317
00:34:48,239 --> 00:34:49,439
Por aquí va la cosa.
318
00:34:49,840 --> 00:34:52,560
Se ha puesto a estudiar Filosofía.
319
00:34:55,439 --> 00:34:57,000
¿Y pierdes los cursos de ESADE?
320
00:34:57,160 --> 00:34:59,400
Era un ambiente
demasiado pijo para mí, tía.
321
00:34:59,560 --> 00:35:01,160
Al final, Rai ha encontrado
322
00:35:01,320 --> 00:35:03,119
dónde vomitar su existencialismo,
323
00:35:03,280 --> 00:35:05,479
toda la pose de
"yo soy diferente a los demás
324
00:35:05,640 --> 00:35:09,040
y bajo al centro de Barcelona
a estudiar el ser humano", ¿verdad?
325
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Lo que decía,
¡demasiada mantequilla!
326
00:35:22,160 --> 00:35:23,400
Voy al lavabo.
327
00:35:29,520 --> 00:35:32,119
Sí que es verdad
que debería volver al club.
328
00:35:41,680 --> 00:35:44,400
¡No sabes la ilusión que me hizo
cuando me dijiste
329
00:35:44,560 --> 00:35:47,439
que te hacías pajas pensando en mí!
-¡Sí, me lo imagino!
330
00:35:48,200 --> 00:35:50,640
¡Al final, mejor así!
¡No puedo más!
331
00:36:07,400 --> 00:36:08,600
¿Perdona?
-Dime.
332
00:36:08,879 --> 00:36:11,920
Tengo la plaza de parquin
más estrecha. ¿Me puedes indicar?
333
00:36:12,080 --> 00:36:13,200
Sí, no hay problema.
334
00:36:13,479 --> 00:36:15,119
¡Vale, cuidado con la columna!
335
00:36:15,600 --> 00:36:17,680
¡Vale, recto, hacia mí!
336
00:36:18,239 --> 00:36:19,720
¡Cuidado! ¡Poco a poco!
337
00:36:24,239 --> 00:36:25,680
Tampoco era tan estrecha.
338
00:36:26,640 --> 00:36:28,640
Es que llevo
cinco horas conduciendo.
339
00:36:31,879 --> 00:36:34,000
¿Hay algún sitio tranquilo
aquí para...
340
00:36:34,720 --> 00:36:36,000
descansar un poquito?
341
00:36:36,160 --> 00:36:38,360
¿Descansar? ¿Un bar?
342
00:37:07,320 --> 00:37:08,360
No, no está bien
343
00:37:08,520 --> 00:37:10,360
usar el físico personal
para vender.
344
00:37:10,520 --> 00:37:12,119
¿Por qué no? Si así vendes más...
345
00:37:12,280 --> 00:37:15,439
Bueno, pero lo que debería importar
es el producto que vendes.
346
00:37:15,600 --> 00:37:16,800
¡Qué va, eso no importa!
347
00:37:16,959 --> 00:37:19,200
Al empresario
solo le importa cómo vender.
348
00:38:13,800 --> 00:38:15,119
No lo sé, me ha salido así.
349
00:39:11,000 --> 00:39:12,200
Te toca pagar a ti, nena.
350
00:39:12,360 --> 00:39:15,640
Sí, pero cuando era alumna tuya
tenías más gente en clase, ¿eh?
351
00:39:22,280 --> 00:39:25,160
Seguro que hay algún alumno guapo
que te pone nerviosa.
352
00:39:35,080 --> 00:39:38,680
Cuando te pones cínica,
estás divertida, pero insoportable.
353
00:42:02,840 --> 00:42:06,119
Aún no me has explicado nada
de tu caprichito de la filosofía.
354
00:42:06,920 --> 00:42:09,640
Me servirá para entender
la impostura de esta casa.
355
00:42:09,800 --> 00:42:10,879
¡Impostura!
356
00:42:11,040 --> 00:42:14,360
Como la de cambiar de carrera
cuando casi la tenías acabada, ¿no?
357
00:42:14,520 --> 00:42:17,959
¡Otra salida de tono de las tuyas!
Y solo lo has hecho porque sabes
358
00:42:18,119 --> 00:42:19,920
que a tu padre
no le hubiera gustado.
359
00:42:20,080 --> 00:42:22,920
No tengo recuerdos con ese hombre.
No se lo debía currar.
360
00:42:23,080 --> 00:42:24,680
Lo podría haber hecho mejor, sí,
361
00:42:24,840 --> 00:42:26,640
pero ¿tú fuiste un buen hijo?
362
00:42:28,560 --> 00:42:30,000
¡La madre que os parió!
363
00:42:31,720 --> 00:42:33,800
¡Esta familia
no tiene remedio, joder!
364
00:42:34,000 --> 00:42:36,479
Rai, ¿no te das cuenta
de que eres insoportable?
365
00:42:37,200 --> 00:42:39,560
Llevo la vida
aguantando tus excentricidades
366
00:42:39,720 --> 00:42:42,920
y las llamadas de la escuela
por mala actitud y tus tonterías.
367
00:42:43,280 --> 00:42:44,760
Te quejas de la familia,
368
00:42:44,920 --> 00:42:47,400
pero cuando tuviste
la tarjeta de crédito a los 18
369
00:42:47,560 --> 00:42:48,800
estabas encantado.
-Sí.
370
00:42:48,959 --> 00:42:51,200
¡No critiques a tu padre
y mira tus defectos!
371
00:42:51,360 --> 00:42:54,080
¡Deja a los muertos en paz!
-¡Ni un mérito le doy a papá!
372
00:42:54,239 --> 00:42:55,280
¡Ni uno!
373
00:42:57,640 --> 00:42:59,520
Bueno, sí, uno sí:
374
00:42:59,879 --> 00:43:01,160
¡que se muriera!
375
00:43:08,200 --> 00:43:09,760
¡Me cago en la madre que te...!
376
00:43:10,720 --> 00:43:11,879
¡Eres un maleducado!
377
00:43:12,040 --> 00:43:15,360
¡Así me gusta, grita, grita!
Cuando entraba él, todos callaban.
378
00:43:15,520 --> 00:43:16,879
¡Necesitas un psiquiatra!
379
00:43:17,040 --> 00:43:19,760
¿Y lo dices amenazándome
con el colador de la piscina?
380
00:43:19,920 --> 00:43:20,920
¡Eres la hostia!
381
00:43:23,720 --> 00:43:24,680
Mira,
382
00:43:24,840 --> 00:43:27,400
¡ahora tienes una excusa
para ir a la peluquería!
383
00:43:32,040 --> 00:43:33,479
¡Niño mimado!
384
00:43:56,200 --> 00:43:57,600
Pues a mí, Gloria me cae bien.
385
00:43:57,760 --> 00:44:00,959
Y a mí, pero si se separan,
¿acabaremos en la calle o qué?
386
00:44:01,800 --> 00:44:03,600
¿Prefieres venir a vivir a mi casa?
387
00:44:04,119 --> 00:44:06,040
¡Estoy
hasta los cojones de mi abuela!
388
00:44:06,200 --> 00:44:08,840
¡No entiendo que esté "depre"!
¡Es muy cansino!
389
00:44:10,920 --> 00:44:12,239
¿Y tú, el trabajo qué tal?
390
00:44:13,400 --> 00:44:15,320
Me lie con una clienta del parquin.
391
00:44:15,800 --> 00:44:16,840
¿En serio?
392
00:44:18,200 --> 00:44:21,280
Ahora entiendo por qué tardas
en responder a mis mensajes.
393
00:44:22,920 --> 00:44:24,040
¿Qué edad tenía?
394
00:44:24,680 --> 00:44:26,879
30 y... ¡No, más, más!
395
00:44:27,320 --> 00:44:30,080
Más.
-Si aparece el jefe, te despide.
396
00:44:30,239 --> 00:44:31,439
¡Al jefe ni lo conozco!
397
00:44:31,760 --> 00:44:34,640
¡No podía decir que no,
Bruno, estaba demasiado buena!
398
00:44:35,360 --> 00:44:37,000
¿Quieres?
-No, no.
399
00:44:42,920 --> 00:44:44,080
¿Qué haces?
400
00:44:44,520 --> 00:44:45,680
Es un ritual.
401
00:44:47,239 --> 00:44:50,040
Celebremos nuestra llegada
al mundo universitario.
402
00:45:04,239 --> 00:45:06,560
Sabes que lo que te pasa
tiene un nombre, ¿no?
403
00:45:07,400 --> 00:45:10,320
¿Qué?
-Lo de liarte con tíos y tías.
404
00:45:14,239 --> 00:45:16,200
Bisexualidad.
405
00:45:19,439 --> 00:45:21,160
He venido aquí en plan de amigos.
406
00:45:24,479 --> 00:45:26,840
Pero si la filosofía
es hacerse preguntas,
407
00:45:29,200 --> 00:45:31,640
¿por qué no empiezas
a cuestionarte a ti mismo?
408
00:45:34,119 --> 00:45:36,479
Te lo he dicho mil veces,
no quiero etiquetas.
409
00:45:37,360 --> 00:45:38,439
De acuerdo,
410
00:45:39,119 --> 00:45:41,680
pero que sepas
que tú y yo estamos predestinados.
411
00:45:42,439 --> 00:45:43,600
¿Te hace gracia?
412
00:45:44,959 --> 00:45:46,680
Olvídate del destino, Bruno.
413
00:45:47,920 --> 00:45:50,760
Estamos en la "uni",
tú haces Historia y yo "Filo",
414
00:45:50,920 --> 00:45:53,439
tengo ganas de aprender cosas,
de conocer gente,
415
00:45:53,600 --> 00:45:56,520
de aprobar los exámenes,
de que me den la puta beca
416
00:45:56,680 --> 00:45:58,119
y de acabar siendo un Merlí.
417
00:45:58,879 --> 00:46:00,280
Eso sí que lo tengo claro:
418
00:46:00,800 --> 00:46:03,879
quiero ser como la persona
que más nos ha marcado en la vida.
419
00:46:13,239 --> 00:46:14,360
¿Qué haces?
420
00:46:15,000 --> 00:46:17,800
No me voy a bañar, ¿eh?
-¡Vienes conmigo al agua ahora!
421
00:46:18,239 --> 00:46:20,200
Que no.
-¡Claro que sí!
422
00:46:21,520 --> 00:46:22,520
¡Vamos!
423
00:46:24,879 --> 00:46:26,680
¡Qué bueno estás, cabrón!
424
00:46:31,800 --> 00:46:34,200
¡Ahora te comería la boca
y follaría contigo!
425
00:46:35,560 --> 00:46:37,360
Ya te voy pillando, Pol Rubio:
426
00:46:37,800 --> 00:46:38,879
ahora un tío,
427
00:46:39,479 --> 00:46:40,760
ahora una tía,
428
00:46:42,119 --> 00:46:43,680
pero que sepas que al final,
429
00:46:45,920 --> 00:46:48,160
todos los caminos
llevan a Bruno Bergeron.
430
00:46:54,680 --> 00:46:55,680
¡Ya estoy aquí!
35849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.