All language subtitles for Mengfei.Comes.Across.E27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,735 --> 00:00:03,735 2 00:00:11,995 --> 00:00:12,995 3 00:00:14,095 --> 00:00:15,295 4 00:00:17,705 --> 00:00:19,285 5 00:00:19,635 --> 00:00:20,635 6 00:00:21,435 --> 00:00:23,515 7 00:00:23,865 --> 00:00:26,775 8 00:00:26,775 --> 00:00:27,775 9 00:00:28,455 --> 00:00:31,535 10 00:00:31,925 --> 00:00:34,485 11 00:00:34,955 --> 00:00:35,955 12 00:00:39,365 --> 00:00:40,885 13 00:00:41,215 --> 00:00:42,835 14 00:00:44,375 --> 00:00:47,765 15 00:00:48,365 --> 00:00:49,365 16 00:00:50,625 --> 00:00:52,365 17 00:00:53,865 --> 00:00:55,105 18 00:00:55,605 --> 00:00:56,605 19 00:00:57,655 --> 00:00:58,655 20 00:00:59,255 --> 00:01:00,495 21 00:01:02,665 --> 00:01:03,665 22 00:01:04,644 --> 00:01:08,065 23 00:01:08,065 --> 00:01:09,065 24 00:01:09,295 --> 00:01:10,255 25 00:01:10,255 --> 00:01:12,605 26 00:01:13,605 --> 00:01:14,605 27 00:01:14,865 --> 00:01:17,755 28 00:01:17,755 --> 00:01:19,245 29 00:01:20,045 --> 00:01:22,295 30 00:01:23,875 --> 00:01:24,875 31 00:01:24,985 --> 00:01:26,135 32 00:01:26,755 --> 00:01:27,755 33 00:01:32,265 --> 00:01:33,265 34 00:01:33,955 --> 00:01:34,955 35 00:01:35,525 --> 00:01:36,945 36 00:01:37,255 --> 00:01:38,255 37 00:01:38,465 --> 00:01:41,325 38 00:01:42,125 --> 00:01:44,435 39 00:01:46,205 --> 00:01:47,065 40 00:01:47,065 --> 00:01:48,655 41 00:01:49,755 --> 00:01:50,755 42 00:01:51,145 --> 00:01:52,145 43 00:01:52,355 --> 00:01:54,205 44 00:01:56,895 --> 00:01:57,895 45 00:01:57,980 --> 00:01:58,980 46 00:02:20,020 --> 00:02:22,080 Yang Mulia 47 00:02:22,080 --> 00:02:25,000 Saya mendengar bahwa Anda berhubungan baik dengan Chen Yuanxi sejak muda, 48 00:02:25,000 --> 00:02:26,160 ada sesuatu yang perlu saya diskusikan dengan Anda 49 00:02:26,960 --> 00:02:28,360 Membahas? 50 00:02:29,040 --> 00:02:31,780 Apakah dia melakukan sesuatu? 51 00:02:31,780 --> 00:02:34,740 Itu tidak benar-benar masalah, tapi itu masih mengganggu saya 52 00:02:34,960 --> 00:02:37,980 Sebelum dia pergi berperang, ayahnya memeluk lututku dan mengatakan bahwa dia berada di daftar 'Sulit menikah' 53 00:02:40,520 --> 00:02:42,260 selama 3 tahun berturut-turut. 54 00:02:42,940 --> 00:02:46,100 Ayahnya ingin dia berhenti berperang. 55 00:02:48,620 --> 00:02:51,115 56 00:02:51,120 --> 00:02:53,675 57 00:02:53,680 --> 00:02:56,620 Saya berjanji kepada ayahnya bahwa ketika dia kembali dari perang, 58 00:02:56,620 --> 00:02:59,540 Saya akan mengatur keluarga yang baik untuk menikah dengannya. 59 00:02:59,920 --> 00:03:02,940 Tetapi setelah berpikir panjang, saya tidak bisa memikirkannya 60 00:03:02,940 --> 00:03:06,320 siapa pun yang usianya cocok yang kompatibel dengannya. 61 00:03:06,380 --> 00:03:09,340 Apakah dia suka prajurit yang berani dan kuat, 62 00:03:09,340 --> 00:03:12,400 atau pejabat sipil yang berbakat? 63 00:03:12,600 --> 00:03:15,380 Atau yang tampak adil dan rapuh? 64 00:03:16,660 --> 00:03:18,900 Yang Mulia, Anda terlalu memikirkannya. 65 00:03:19,460 --> 00:03:20,880 Dia mungkin tidak tertarik pada manusia. 66 00:03:22,040 --> 00:03:23,200 Apa? 67 00:03:23,320 --> 00:03:25,720 Oh tidak, maksud saya 68 00:03:26,280 --> 00:03:27,980 Chen Yuanxi berbeda dari wanita lain 69 00:03:28,640 --> 00:03:30,920 Fokusnya bukan pada hubungan romantis 70 00:03:30,920 --> 00:03:33,360 jadi semua tipe pria tidak akan melakukannya. 71 00:03:33,360 --> 00:03:35,620 Jika Anda secara acak mengatur pernikahan untuknya, dia mungkin saja 72 00:03:36,000 --> 00:03:38,880 tidak puas dan melakukan kekerasan dalam rumah tangga pada suaminya. 73 00:03:39,380 --> 00:03:41,380 Maka Yang Mulia akan kehilangan muka. 74 00:03:41,380 --> 00:03:42,340 Kamu benar. 75 00:03:43,060 --> 00:03:45,820 Lalu, mengapa saya tidak membiarkannya memilih? 76 00:03:46,480 --> 00:03:49,300 Ketika dia kembali, katakan padanya 77 00:03:49,880 --> 00:03:52,500 dia harus berjanji untuk menghadiri sesi pembuatan pertandingan. 78 00:03:52,500 --> 00:03:53,480 Sesi pembuatan pertandingan? 79 00:03:55,140 --> 00:03:57,880 Oh, aku ingat saudaramu, Bu Yue 80 00:03:57,880 --> 00:04:00,320 belum menikah. 81 00:04:00,580 --> 00:04:03,680 Dan dia telah melajang cukup lama 82 00:04:03,880 --> 00:04:05,620 Mengapa kita tidak mengundangnya untuk ini? 83 00:04:06,180 --> 00:04:08,940 Jika mereka menikah, 84 00:04:08,940 --> 00:04:10,800 tidakkah kita akan menyelesaikan dua masalah sekaligus? 85 00:04:11,640 --> 00:04:12,600 Ini bagus. 86 00:04:12,680 --> 00:04:14,160 Tapi Yang Mulia ... 87 00:04:14,540 --> 00:04:15,880 Keduanya 88 00:04:15,880 --> 00:04:17,400 tidak bisa ... 89 00:04:18,360 --> 00:04:19,680 Ini tidak akan berhasil. 90 00:04:31,400 --> 00:04:32,500 91 00:04:39,820 --> 00:04:40,640 Kehilangan! 92 00:04:45,300 --> 00:04:46,220 Kehilangan 93 00:04:48,180 --> 00:04:50,640 Saya tidak punya uang untuk meramal. Saya di sini untuk menemukan Selir Meng. 94 00:04:51,960 --> 00:04:53,220 95 00:04:53,340 --> 00:04:54,080 Nya? 96 00:04:55,560 --> 00:04:57,180 Nona, jangan pergi 97 00:04:57,840 --> 00:04:58,960 Saya tidak akan menagih Anda, gratis 98 00:04:59,060 --> 00:04:59,560 Bu Meng 99 00:04:59,560 --> 00:05:00,060 Kehilangan! 100 00:05:01,740 --> 00:05:03,160 Ya ampun 101 00:05:03,460 --> 00:05:04,880 102 00:05:10,120 --> 00:05:11,120 103 00:05:14,400 --> 00:05:16,140 Kamu kembali 104 00:05:16,500 --> 00:05:18,020 Aku merindukanmu 105 00:05:18,260 --> 00:05:19,820 Mengapa kamu menangis kamu gadis bodoh 106 00:05:20,000 --> 00:05:22,240 Anda masih bermain dengan burung kertas, bagaimana kekanak-kanakan 107 00:05:24,100 --> 00:05:25,580 Izinkan saya memperkenalkan Anda 108 00:05:26,000 --> 00:05:28,460 Ini Lady Yan yang tinggal bersamaku 109 00:05:30,460 --> 00:05:31,180 Bin Bin 110 00:05:31,420 --> 00:05:32,180 Minum anggur 111 00:05:32,820 --> 00:05:34,180 Lao Xiao datang ke sini 112 00:05:35,580 --> 00:05:36,440 Xiao Gui Ren 113 00:05:36,820 --> 00:05:38,440 Saya Na Xia, salam jenderal 114 00:05:39,060 --> 00:05:42,280 Ini tetangga saya, adik perempuan saya, dan sahabat saya 115 00:05:42,440 --> 00:05:43,180 Chen Yuan Xi 116 00:05:45,300 --> 00:05:46,600 Saya sudah mendengar tentang prestasi Anda, 117 00:05:46,940 --> 00:05:48,320 Anda adalah seseorang yang sangat saya hormati. 118 00:05:48,760 --> 00:05:50,100 Kamu adalah idolaku. 119 00:05:50,260 --> 00:05:52,100 Jangan mengidolakan saya. 120 00:05:52,380 --> 00:05:54,420 Saya kurang pengetahuan dan saya memiliki temperamen buruk 121 00:05:54,620 --> 00:05:56,140 Ayahku mengira aku hama 122 00:05:56,260 --> 00:05:59,100 perlu menjadi cacing agar bermanfaat 123 00:05:59,140 --> 00:06:01,360 Jenderal, silakan masuk 124 00:06:01,860 --> 00:06:02,480 125 00:06:03,100 --> 00:06:05,980 Saya pikir Anda berpakaian terlalu maskulin 126 00:06:06,300 --> 00:06:08,940 Tidak bisakah Anda mengenakan sesuatu yang lebih feminin saat mengunjungi saya? 127 00:06:08,940 --> 00:06:12,240 Saya tahu saya memiliki begitu banyak musuh dan saya harus siap 128 00:06:12,240 --> 00:06:15,000 Kadang-kadang saya bahkan tidur mengenakan ini 129 00:06:15,020 --> 00:06:18,640 Saya mendengar Anda diturunkan segera setelah Anda kembali 130 00:06:18,800 --> 00:06:19,680 Mengapa? 131 00:06:19,880 --> 00:06:22,020 Jangan membicarakannya, itu membuatku marah 132 00:06:22,100 --> 00:06:24,600 Aku menumpahkan darah hanya membawa kemenangan bagi kaisar 133 00:06:24,700 --> 00:06:29,020 Saya tidak tahu siapa yang punya hati untuk berbicara buruk kepada kaisar tentang saya 134 00:06:30,000 --> 00:06:33,600 Tampaknya istana utama dan istana timur sama saja 135 00:06:33,720 --> 00:06:35,760 Bahaya di mana-mana 136 00:06:35,880 --> 00:06:39,920 Karena saya diturunkan menjadi penjaga gerbang kota, beban saya berkurang 137 00:06:39,920 --> 00:06:41,900 Saya mengatasi depresi saya 138 00:06:42,040 --> 00:06:44,560 Pada saat itu saya harus memikirkan semuanya 139 00:06:44,700 --> 00:06:47,540 Satu-satunya orang yang berani main-main denganku 140 00:06:48,300 --> 00:06:49,300 pasti Bu Yue. 141 00:06:49,460 --> 00:06:50,360 Demi kebaikan 142 00:06:50,580 --> 00:06:52,420 Anda memiliki lubang besar di otak Anda 143 00:06:54,560 --> 00:06:58,880 Nyonya, kaisar mengundang Anda dan wakil jenderal ke taman Yu Hua 144 00:06:59,480 --> 00:07:00,480 Oke 145 00:07:00,820 --> 00:07:01,820 Ayo pergi 146 00:07:01,940 --> 00:07:03,120 Tunggu sebentar 147 00:07:07,280 --> 00:07:08,040 Wan Wan 148 00:07:16,200 --> 00:07:17,200 Meng! 149 00:07:21,440 --> 00:07:24,920 Pujilah aku, pujilah aku 150 00:07:25,560 --> 00:07:27,040 Indah 151 00:07:27,360 --> 00:07:28,780 Bukankah ini terlalu banyak? 152 00:07:30,020 --> 00:07:32,240 Apakah saya harus memakai semua ini untuk jalan-jalan? 153 00:07:32,460 --> 00:07:36,680 Saya hanya meninggalkan istana selama satu tahun dan banyak peraturan telah berubah? 154 00:07:38,520 --> 00:07:42,580 Semua orang dapat melihat dengan tenggorokannya apa yang terjadi 155 00:07:42,720 --> 00:07:43,780 Tapi dia tidak bisa? 156 00:07:44,000 --> 00:07:44,980 Sungguh naif 157 00:07:45,200 --> 00:07:47,360 Dia hanya tahu taktik perang 158 00:07:47,520 --> 00:07:50,160 Tapi dia kurang dalam hal semacam ini 159 00:07:50,360 --> 00:07:50,860 Sister Meng 160 00:07:50,960 --> 00:07:52,720 apakah kamu tidak akan memberitahunya? 161 00:07:53,000 --> 00:07:53,940 Apa yang sedang terjadi? 162 00:07:55,220 --> 00:07:58,800 Mengapa saya mencium bau amis 163 00:07:59,260 --> 00:08:02,060 Bisakah seseorang memberi saya ringkasan? 164 00:08:08,040 --> 00:08:11,060 Teman saya, Anda bilang Anda penggemar berat saya? 165 00:08:11,600 --> 00:08:12,960 katakan padaku yang sebenarnya 166 00:08:13,960 --> 00:08:14,960 Wen Ren 167 00:08:15,140 --> 00:08:16,140 sekarang bukan waktunya 168 00:08:20,960 --> 00:08:24,000 Meng Fei ingin membawa Anda pada kencan buta, atas perintah kaisar 169 00:08:30,060 --> 00:08:31,320 Kencan buta? 170 00:08:42,400 --> 00:08:43,560 Salam Yang Mulia 171 00:08:44,540 --> 00:08:45,040 Chen Yuan Xi 172 00:08:45,300 --> 00:08:48,220 Saya sangat terkesan dengan cara Anda berpakaian hari ini 173 00:08:48,380 --> 00:08:50,480 Saya menantikan kinerja Anda 174 00:08:50,720 --> 00:08:51,820 Silahkan duduk 175 00:08:52,760 --> 00:08:53,560 Performa apa? 176 00:08:53,740 --> 00:08:55,280 Mematahkan batu dengan dada? 177 00:08:55,460 --> 00:08:57,620 Itu adalah batu yang memecahkan dada 178 00:08:59,000 --> 00:09:00,120 saya bercanda 179 00:09:00,120 --> 00:09:01,300 Anda bisa duduk 180 00:09:02,120 --> 00:09:04,120 181 00:09:07,160 --> 00:09:08,160 182 00:09:08,560 --> 00:09:09,560 183 00:09:13,940 --> 00:09:14,520 Mengapa kamu di sini? Meng 184 00:09:17,060 --> 00:09:19,020 Kaisar memanggil saya ke sini untuk bergabung dalam keributan 185 00:09:20,160 --> 00:09:21,160 Saya tidak punya alasan untuk menolak 186 00:09:21,380 --> 00:09:23,960 Saya mungkin juga memiliki kesempatan untuk bersaksi 187 00:09:25,100 --> 00:09:26,560 penghinaan seseorang 188 00:09:27,020 --> 00:09:30,680 Ini bisa cukup untuk membuatku tertawa selama setahun 189 00:09:30,840 --> 00:09:32,560 Bukankah kamu kekanak-kanakan? 190 00:09:33,240 --> 00:09:34,620 Kenapa kau selalu menentangnya? 191 00:09:34,960 --> 00:09:35,960 Apakah kamu menyukainya? 192 00:09:36,400 --> 00:09:37,160 Seperti? 193 00:09:38,020 --> 00:09:39,000 Jangan bercanda denganku 194 00:09:39,280 --> 00:09:44,060 Dia memanjat dinding kami dan membuat lubang besar di atasnya 195 00:09:44,320 --> 00:09:49,080 Dia mungkin terlihat lebih karismatik hari ini tetapi saya tidak pernah melihatnya sebagai seorang wanita 196 00:09:49,360 --> 00:09:51,820 Jangan menimbulkan masalah hanya karena Anda tidak menyukainya 197 00:09:52,000 --> 00:09:54,680 Merusak pernikahan orang lain akan membuat Anda turun ke neraka ke-18 198 00:09:54,900 --> 00:09:55,840 Anda harus berperilaku! 199 00:09:56,040 --> 00:09:57,280 Apa yang sedang kamu lakukan? 200 00:09:58,420 --> 00:09:59,160 201 00:10:03,740 --> 00:10:04,240 Yang Mulia 202 00:10:04,460 --> 00:10:05,080 Permintaan maaf saya 203 00:10:05,840 --> 00:10:07,520 Karena ada banyak kereta kuda di jalan hari ini, 204 00:10:07,920 --> 00:10:09,600 Saya terlambat karena saya mengurangi kecepatan saya. 205 00:10:09,780 --> 00:10:11,520 Tolong hukum saya 206 00:10:12,100 --> 00:10:15,100 Mengendarai kuda harus benar-benar hati-hati 207 00:10:15,320 --> 00:10:17,560 Ingat keselamatan selalu didahulukan 208 00:10:17,960 --> 00:10:19,760 Saya akan merekomendasikan Anda untuk mengenakan helm 209 00:10:19,960 --> 00:10:21,140 Silahkan duduk. 210 00:10:22,200 --> 00:10:22,700 Terima kasih, Yang Mulia. 211 00:10:23,840 --> 00:10:24,840 212 00:10:25,985 --> 00:10:26,985 213 00:10:27,835 --> 00:10:29,155 214 00:10:30,660 --> 00:10:31,660 215 00:10:39,500 --> 00:10:40,140 Baik 216 00:10:40,380 --> 00:10:42,680 Karena semua orang telah berkumpul di sini 217 00:10:42,940 --> 00:10:49,640 Saya suka melihat orang-orang muda berkumpul untuk berteman 218 00:10:49,840 --> 00:10:52,280 Terima kasih atas kebijaksanaan Yang Mulia 219 00:10:55,080 --> 00:10:55,920 Chen Yuan Xi 220 00:10:56,340 --> 00:10:57,140 Izinkan saya bertanya, 221 00:11:01,800 --> 00:11:03,080 Adapun rentang usia, 222 00:11:03,720 --> 00:11:05,000 Saya harus melihat wajahnya terlebih dahulu. 223 00:11:05,000 --> 00:11:08,800 Jika dia tampan, kesenjangan usia 5000 tahun tidak akan berarti bagi saya 224 00:11:09,280 --> 00:11:10,740 Latar belakang tidak penting 225 00:11:11,000 --> 00:11:12,220 Tinggi tidak penting 226 00:11:12,460 --> 00:11:13,960 Etnisitas tidak penting 227 00:11:14,120 --> 00:11:16,620 Pria atau wanita juga tidak penting 228 00:11:16,760 --> 00:11:17,320 Apa apaan.. 229 00:11:17,520 --> 00:11:20,960 Saya mengerti nama Anda ada di daftar "Selamanya belum menikah" 230 00:11:21,080 --> 00:11:22,700 Hari ini Anda dapat memilih salah satu dari pria-pria ini 231 00:11:22,860 --> 00:11:26,300 Ketika Anda menemukan satu yang sesuai dengan selera Anda, saya akan memasukkan nama Anda dari daftar 232 00:11:26,520 --> 00:11:27,740 Terima kasih Yang Mulia 233 00:11:27,920 --> 00:11:34,760 Tapi saya pikir kita harus meletakkan nama umum Bu dari daftar terlebih dahulu 234 00:11:35,540 --> 00:11:37,580 Kesulitannya jauh lebih tinggi daripada kesulitan saya 235 00:11:37,840 --> 00:11:40,920 Hal ini membutuhkan tindakan segera 236 00:11:41,620 --> 00:11:42,400 Apakah itu? 237 00:11:46,960 --> 00:11:49,040 Itu karena saya belum mau menikah 238 00:11:49,800 --> 00:11:58,280 Jika saya mau, wanita akan berbaris dari sini ke rumah nenek Anda 239 00:11:58,540 --> 00:11:59,140 Sangat? 240 00:11:59,640 --> 00:12:02,880 Itu akan menjadi jarak 800 mil antara setiap wanita 241 00:12:03,600 --> 00:12:05,260 Oh benar, saya lupa 242 00:12:05,440 --> 00:12:08,520 Wanita-wanita yang dipilih Jenderal Bu semuanya hebat 243 00:12:08,760 --> 00:12:12,140 Kecuali tidak ada yang berjalan dengan baik 244 00:12:12,360 --> 00:12:15,980 Mengapa Anda pikir Anda memiliki kehidupan yang sangat menyedihkan? 245 00:12:16,800 --> 00:12:19,660 Yang Mulia, daftarnya benar-benar tidak manusiawi 246 00:12:19,800 --> 00:12:21,520 Sudah saatnya dicabut 247 00:12:24,600 --> 00:12:25,500 Izinkan saya memperkenalkan Anda 248 00:12:25,700 --> 00:12:28,020 Ini adalah menteri Xu Fang yang berusia 2 tahun lebih tua dari Anda 249 00:12:28,380 --> 00:12:30,840 Pandai menulis puisi dan memiliki pengetahuan tinggi 250 00:12:35,180 --> 00:12:39,060 Dia menulis puisi pertamanya pada usia 8 tahun 251 00:12:39,200 --> 00:12:40,660 Mendapat beasiswa pada usia 13 252 00:12:40,840 --> 00:12:42,100 Menjadi profesor di usia 15 253 00:12:42,120 --> 00:12:44,800 Menjadi seorang pejabat pada usia 18 254 00:12:44,800 --> 00:12:46,780 Dia mengagumi kepahlawanan Anda 255 00:12:46,960 --> 00:12:48,040 Apa yang kamu pikirkan? 256 00:12:48,580 --> 00:12:50,520 Yang kamu maksud, 257 00:12:51,180 --> 00:12:52,600 bagi saya untuk memberinya tanda tangan? 258 00:12:54,040 --> 00:12:57,100 Maksud saya adalah .. apa pendapat Anda tentang dia 259 00:12:57,340 --> 00:12:59,300 Apakah dia menangkap hatimu? 260 00:12:59,540 --> 00:13:01,380 Ini .. Yang Mulia 261 00:13:01,700 --> 00:13:03,780 Saya khawatir dia tidak 262 00:13:03,980 --> 00:13:06,340 Kami baru bertemu sekali atau dua kali 263 00:13:06,500 --> 00:13:09,560 Ini tidak seperti Anda memetik sayuran di pasar 264 00:13:10,020 --> 00:13:12,540 Anda terlalu tua untuk pilih-pilih 265 00:13:12,780 --> 00:13:15,600 Pilih saja yang sudah ada di depan Yang Mulia 266 00:13:15,780 --> 00:13:18,120 Dan cepatlah membungkuk ke langit dan bumi 267 00:13:18,120 --> 00:13:21,220 Katakan lagi dan aku akan merobek mulutmu 268 00:13:21,420 --> 00:13:22,920 Saya sudah mengatakannya, jadi apa? 269 00:13:26,080 --> 00:13:28,700 Nona Chen, Wakil jenderal silakan bersikap di hadapan kaisar 270 00:13:28,760 --> 00:13:29,460 Lindungi Yang Mulia 271 00:13:30,320 --> 00:13:30,820 Tidak apa-apa 272 00:13:33,520 --> 00:13:34,720 Anda benar-benar menikmati keramaian 273 00:13:36,220 --> 00:13:41,380 Yang Mulia, mereka berkelahi dan Anda bahkan tidak terkejut 274 00:13:41,980 --> 00:13:45,340 Mungkin kita harus bertaruh siapa yang menang 275 00:14:07,040 --> 00:14:10,680 Saya kira orang biasa tidak akan bisa menangani Chen Yuan Xin 276 00:14:10,820 --> 00:14:12,320 Kita perlu menemukan seorang pejuang sejati 277 00:14:12,520 --> 00:14:17,440 Tapi mereka selalu bertarung bahkan ketika mereka tidak melihat satu sama lain 278 00:14:17,640 --> 00:14:20,300 Mereka bertarung sampai mati ketika mereka melihat satu sama lain 279 00:14:20,420 --> 00:14:22,400 Mereka tidak akan memiliki masa depan bersama 280 00:14:36,360 --> 00:14:39,520 Mencintai dan membunuh, bagaimana mungkin mereka tidak memiliki masa depan? 281 00:14:41,180 --> 00:14:45,440 Saya harus mengatakan .. Yang Mulia Anda kehilangan kelereng Anda 282 00:14:46,940 --> 00:14:47,825 283 00:14:47,825 --> 00:14:49,640 284 00:15:05,980 --> 00:15:09,820 Saya tidak ingin tidak menghormati keagungannya, jadi saya membiarkan Anda pergi 285 00:15:10,000 --> 00:15:12,720 Jangan macam-macam dengan saya, Anda tidak akan menang 286 00:15:12,900 --> 00:15:14,860 Jangan mempermalukan diri sendiri 287 00:15:15,520 --> 00:15:17,560 Brengsek, aku belum selesai denganmu 288 00:15:17,920 --> 00:15:18,800 Kamu juga 289 00:15:24,200 --> 00:15:27,500 Yang Mulia, saya terlalu ceroboh 290 00:15:28,240 --> 00:15:29,440 Tidak apa-apa 291 00:15:29,640 --> 00:15:31,160 Aku akan pergi 292 00:15:31,320 --> 00:15:33,040 Anda bisa diberhentikan 293 00:15:36,040 --> 00:15:38,140 Yang Mulia, saya juga akan pergi 294 00:15:38,540 --> 00:15:39,760 Anda bisa pergi 295 00:15:45,320 --> 00:15:50,800 Dari pengalaman perjodohan saya, keduanya pasti akan bekerja dengan baik 296 00:15:59,300 --> 00:16:00,900 Cepat beri tahu kami. 297 00:16:03,320 --> 00:16:06,820 Dunia ini sangat sulit untuk dipahami 298 00:16:06,980 --> 00:16:08,880 Sangat menarik 299 00:16:09,220 --> 00:16:10,220 Bagaimana ini mengasyikkan? 300 00:16:12,120 --> 00:16:14,620 Adikku dan Chen Yuan Xi saling bertarung. 301 00:16:14,800 --> 00:16:16,620 Mereka berkelahi? 302 00:16:17,080 --> 00:16:19,560 Keduanya, di depan Kaisar, 303 00:16:19,760 --> 00:16:22,900 yang satu bertingkah seperti tuan besar dan yang lain bertingkah seperti nyonya tua 304 00:16:23,220 --> 00:16:28,400 Dengan itu saja, itu mengejutkan kaisar tidak mengeksekusi mereka 305 00:16:28,580 --> 00:16:31,800 Yang Mulia bahkan berpikir bahwa mereka adalah pasangan yang sempurna 306 00:16:32,320 --> 00:16:34,480 Itu konyol 307 00:16:35,460 --> 00:16:37,980 Sepertinya keagungannya bertindak seperti orang tua 308 00:16:38,140 --> 00:16:42,080 Sama seperti orang tua yang menangani anak-anak nakal mereka 309 00:16:42,240 --> 00:16:43,140 Saya berharap seperti itu 310 00:16:43,280 --> 00:16:47,540 Bahkan seorang ibu yang memperlakukan anak-anak durhaka itu lebih menyentuh 311 00:16:47,720 --> 00:16:52,120 Tapi apa sebenarnya dendam yang dimiliki oleh jenderal Bu dan Chen Yuan Xi? 312 00:16:52,220 --> 00:16:54,260 Mengapa mereka harus berperang di hadapan kaisar? 313 00:16:56,260 --> 00:16:57,940 Kebencian di antara rekan kerja 314 00:16:58,140 --> 00:17:00,320 Kebencian mereka adalah 18 lapisan tebal 315 00:17:00,480 --> 00:17:03,340 Bahkan 10 dari mereka tidak pernah selesai 316 00:17:03,800 --> 00:17:06,760 Kemudian lagi, kakak saya benar-benar brengsek 317 00:17:06,960 --> 00:17:12,760 Kembali ke Duchuan, saudara lelaki saya biasa memblokir Yuanxi untuk pulang 318 00:17:12,960 --> 00:17:17,080 Dia harus memanggilnya kakak kalau tidak dia tidak akan membiarkannya pergi 319 00:17:17,240 --> 00:17:20,840 Jenderal Bu bukan anak yang baik 320 00:17:21,020 --> 00:17:24,080 Gadis-gadis lain hanya akan menangis 321 00:17:24,280 --> 00:17:29,980 Tapi YuanXi, dia hanya bertarung tanpa ampun 322 00:17:30,140 --> 00:17:33,860 Mereka saling bertarung dan sulit untuk mengatakan siapa yang akan menang 323 00:17:34,040 --> 00:17:36,520 Orang tua bahkan tidak bisa menghentikan mereka 324 00:17:37,460 --> 00:17:41,920 Sejak itu mereka selalu berkelahi seperti kucing dan anjing 325 00:17:42,120 --> 00:17:44,120 Dendam lama 326 00:17:44,300 --> 00:17:46,640 Itu bukan cara Anda menghadapi dendam lama 327 00:17:46,880 --> 00:17:50,000 Seorang jenderal perempuan harus memiliki hati yang lebih besar 328 00:17:50,460 --> 00:17:52,400 Seharusnya begitu 329 00:17:52,520 --> 00:17:54,360 Sesuatu yang lebih besar masih tersisa 330 00:18:01,940 --> 00:18:05,020 Adikku harus mengikuti tes seni bela diri 331 00:18:05,280 --> 00:18:07,440 Chen Yuan Xi hilang dari saudaraku 332 00:18:07,780 --> 00:18:09,680 Dia hanya sampai di tempat ke-2 333 00:18:09,920 --> 00:18:17,440 Sejak itu, kompetisi apa pun yang mereka miliki, Chen YuanXi selalu berada di posisi kedua 334 00:18:17,440 --> 00:18:19,120 Dia selalu kalah dari kakakku 335 00:18:48,520 --> 00:18:50,200 Yang Mulia, apakah Anda mencari saya? 336 00:18:50,340 --> 00:18:52,880 Aku ingin kamu pulang selama beberapa hari 337 00:18:53,060 --> 00:18:57,980 Pertama, Anda dapat mengunjungi orang tua Anda, kedua kita bisa mengumpulkan mereka 338 00:18:58,320 --> 00:19:01,640 Bukankah ini melanggar aturan 339 00:19:01,840 --> 00:19:05,220 Aturan? Saya memiliki langit dan bumi 340 00:19:05,380 --> 00:19:07,220 Yang saya suruh Anda lakukan adalah aturannya 341 00:19:07,420 --> 00:19:09,040 Bagaimana itu bisa melanggar aturan? 342 00:19:09,240 --> 00:19:11,500 Kepala yang besar 343 00:19:11,740 --> 00:19:13,800 344 00:19:14,020 --> 00:19:17,800 Saya berjanji kepada ayah Chen Yuan Xi 345 00:19:18,120 --> 00:19:19,640 bahwa saya akan membantu menemukan mertuanya yang baik tahun ini, 346 00:19:19,900 --> 00:19:21,000 sehingga dia bisa menikah. 347 00:19:21,920 --> 00:19:22,860 Anda harus membantu 348 00:19:23,180 --> 00:19:24,080 karena sepertinya 349 00:19:24,320 --> 00:19:25,640 kakakmu adalah kandidat yang paling cocok. 350 00:19:26,000 --> 00:19:26,960 Dan kau, 351 00:19:27,560 --> 00:19:29,360 harus membantu saya dengan ini. 352 00:19:36,560 --> 00:19:37,220 Yang mulia 353 00:19:38,460 --> 00:19:39,420 Anda kembali, Yang Mulia 354 00:19:41,300 --> 00:19:43,740 355 00:19:44,460 --> 00:19:44,960 Dimana ayah saya? 356 00:19:45,260 --> 00:19:46,580 Dia pergi untuk menyelesaikan sesuatu. 357 00:19:47,060 --> 00:19:47,820 Bagaimana dengan ibuku? 358 00:19:48,160 --> 00:19:49,580 Dia pergi bermain mahjong. 359 00:19:51,940 --> 00:19:55,260 Pulang tanpa pemberitahuan benar-benar tidak ada yang menyambut saya 360 00:19:56,100 --> 00:19:58,360 Tolong beritahu ibuku bahwa aku kembali. 361 00:19:58,560 --> 00:19:59,940 Saya akan nongkrong di sebelah. 362 00:20:00,320 --> 00:20:01,320 363 00:20:03,060 --> 00:20:06,020 Mulia belum berubah sedikit pun 364 00:20:06,240 --> 00:20:10,360 Biarkan saya memberi tahu Anda, jika Anda masih berkeliaran dan saya tidak dapat menemukan Anda 365 00:20:10,800 --> 00:20:12,820 orang tua ini akan mati 366 00:20:13,380 --> 00:20:18,440 Ayah, aku hanya keluar untuk menemui Xu Fang 367 00:20:18,500 --> 00:20:20,960 Saya ingin mengajarinya tetapi dia terlalu bodoh 368 00:20:21,080 --> 00:20:23,640 Saya kembali sebelum satu jam 369 00:20:23,860 --> 00:20:25,540 Xu Fang ini laki-laki? 370 00:20:25,700 --> 00:20:27,840 Lalu mengapa kamu pulang begitu cepat? Kembali dan berbicara dengannya 371 00:20:30,740 --> 00:20:31,440 Ayah 372 00:20:31,640 --> 00:20:34,860 Kamu baru saja bilang aku harus pulang dan sekarang kamu menyuruhku untuk kembali? 373 00:20:35,120 --> 00:20:39,360 Itu sebabnya orang mengatakan orang tua melupakan banyak hal 374 00:20:39,580 --> 00:20:41,440 Jika Anda melakukan ini, saya akan pingsan 375 00:20:41,600 --> 00:20:45,960 Apakah Anda melihat wanita itu Wenhao? 376 00:20:46,140 --> 00:20:50,380 Dia 2 tahun lebih muda darimu dan sudah punya 2 anak 377 00:20:50,540 --> 00:20:54,420 Lihat dirimu, kamu bahkan tidak bisa menemukan pria untuk menikah 378 00:20:54,820 --> 00:20:57,240 Anda menghancurkan keluarga Anda 379 00:20:57,400 --> 00:20:58,140 Kamu 380 00:20:59,580 --> 00:21:00,380 Paman Chen 381 00:21:01,520 --> 00:21:03,060 Lihat wanita itu 382 00:21:03,380 --> 00:21:04,800 Baiklah baiklah 383 00:21:10,205 --> 00:21:11,205 384 00:21:11,240 --> 00:21:12,240 385 00:21:12,700 --> 00:21:16,540 Mengapa kamu datang dan pergi seperti angin? 386 00:21:17,020 --> 00:21:18,280 Apa yang dapat saya? 387 00:21:18,460 --> 00:21:20,800 Saya punya banyak pria yang meminta saya untuk menikahi mereka 388 00:21:21,000 --> 00:21:23,340 Saya mendengar suara mereka di mana-mana 389 00:21:23,560 --> 00:21:25,480 Otak saya berdarah 390 00:21:25,740 --> 00:21:29,080 Saya punya solusi 391 00:21:29,320 --> 00:21:30,300 Apa itu? 392 00:21:31,040 --> 00:21:35,080 Yang Mulia ingin mencocokkanmu dengan saudaraku 393 00:21:35,240 --> 00:21:38,020 Saya diminta menjadi mak comblang Anda 394 00:21:38,180 --> 00:21:39,320 Lupakan 395 00:21:40,260 --> 00:21:44,480 Sudah menjadi mimpi buruk untuk menjadi tetangganya 396 00:21:44,740 --> 00:21:46,460 Apalagi menikahinya 397 00:21:47,240 --> 00:21:49,300 Saya masih ingin hidup selama beberapa tahun 398 00:21:49,720 --> 00:21:51,440 saya mengerti 399 00:21:51,640 --> 00:21:56,980 Adikku mungkin masih muda dan ceroboh 400 00:21:57,180 --> 00:22:02,560 Jujur dia harus dipukuli 401 00:22:02,820 --> 00:22:05,720 Anda tidak memiliki kandidat yang cocok 402 00:22:06,220 --> 00:22:10,240 Oh benar, saya mendengar Anda berbicara tentang Xu Fang 403 00:22:10,600 --> 00:22:13,880 Saya pikir itu bagus. Jadi bagaimana dengan dia? 404 00:22:14,080 --> 00:22:18,460 Selain saudaramu, semua pria di dunia ini hebat 405 00:22:20,220 --> 00:22:21,700 Jadi seperti itu 406 00:22:22,640 --> 00:22:23,800 Ibu 407 00:22:24,800 --> 00:22:27,760 Anda seorang selir sekarang jangan terlalu manja 408 00:22:27,980 --> 00:22:34,300 Saya sedang bermain mahjong dan ibunya mengatakan kepada saya bahwa selir itu kembali 409 00:22:34,420 --> 00:22:37,500 Dia bilang kamu terlihat sangat cerah dan cantik 410 00:22:37,700 --> 00:22:38,540 Sangat? 411 00:22:38,720 --> 00:22:40,920 Ibu siapa yang memiliki mata yang begitu baik? 412 00:22:41,120 --> 00:22:44,160 Anda pasti sangat bangga memiliki anak perempuan yang cantik 413 00:22:45,100 --> 00:22:50,180 Apa bagusnya itu? Dia pasti nenek tua dengan katarak yang tidak bisa dia lihat dengan baik 414 00:22:50,380 --> 00:22:52,020 Kamu berengsek 415 00:22:52,240 --> 00:22:54,220 Kalian berdua selalu seperti ini 416 00:22:54,380 --> 00:22:58,300 Aku akan menyiapkan makanan enak untukmu 417 00:22:58,320 --> 00:22:59,180 Terima kasih IBU 418 00:23:05,280 --> 00:23:06,280 Mulutmu! 419 00:23:06,480 --> 00:23:08,220 Apa? Itu faktanya 420 00:23:08,220 --> 00:23:09,960 Nenek Liu itu benar-benar tidak bisa melihat 421 00:23:17,880 --> 00:23:19,380 Apa yang salah denganmu? 422 00:23:20,980 --> 00:23:21,980 423 00:23:27,820 --> 00:23:29,500 Salam Yang Mulia 424 00:23:33,020 --> 00:23:35,980 Yang Mulia mengapa Anda datang tanpa pemberitahuan? 425 00:23:36,360 --> 00:23:37,620 Ini kejutan 426 00:23:38,080 --> 00:23:41,160 Aku tidak membiarkan ibumu memberitahumu, aku ingin itu menjadi kejutan 427 00:23:41,480 --> 00:23:45,800 Saya khawatir Anda akan bermasalah dengan hal yang saya katakan lakukan 428 00:23:45,960 --> 00:23:47,740 Jadi saya datang ke sini untuk membantu Anda 429 00:23:49,880 --> 00:23:53,680 Kenapa aku merasa ada sesuatu yang mencurigakan terjadi di antara kalian berdua? 430 00:23:55,320 --> 00:23:59,560 Bu Yue saya pikir Anda benar-benar menyembunyikan sesuatu 431 00:23:59,560 --> 00:24:01,220 Jadi saya akan bertanya kepada Anda 432 00:24:01,400 --> 00:24:03,240 Anda terus menonton Chen YuanXi 433 00:24:03,340 --> 00:24:06,520 Apakah karena kamu menyukainya? 434 00:24:06,740 --> 00:24:07,260 Tidak mungkin! 435 00:24:08,220 --> 00:24:11,140 Beraninya kau berbicara kasar di hadapan kaisar? 436 00:24:12,380 --> 00:24:13,640 Tidak apa-apa. 437 00:24:13,760 --> 00:24:18,540 Biasanya ketika Anda tidak menyukai seseorang, Anda cenderung selalu ingin bersama orang itu 438 00:24:18,700 --> 00:24:22,500 Anda dan Chen YuanXi menyukai dan membunuh satu sama lain itu pasangan yang sempurna 439 00:24:22,640 --> 00:24:27,840 Yang Mulia saya terkejut dengan bagaimana Anda melihat hal ini 440 00:24:28,060 --> 00:24:30,100 Tapi kamu tidak terlihat terkejut 441 00:24:31,000 --> 00:24:31,980 Terlalu malas! 442 00:24:32,800 --> 00:24:34,140 Masih tidak mengakuinya 443 00:24:34,300 --> 00:24:38,120 Saling bertarung adalah cara baru untuk menunjukkan kepedulian Anda 444 00:24:38,180 --> 00:24:40,040 Itu membuat hatimu berseri-seri 445 00:24:42,580 --> 00:24:43,620 Tidak seperti itu 446 00:24:43,820 --> 00:24:47,820 Hari ini saya hanya melihatnya dua kali dan kami sudah bertarung tiga kali 447 00:24:47,820 --> 00:24:52,460 jika itu berarti aku menyukainya, otakku pasti tenggelam 448 00:24:52,800 --> 00:24:58,440 Dan air itu terus menerus mengenai 449 00:24:59,380 --> 00:25:01,080 Lihat dirimu 450 00:25:01,240 --> 00:25:02,900 Apa yang Anda maksudkan? 451 00:25:02,900 --> 00:25:06,380 Aku akan menyiapkan kamar Yang Mulia, aku akan meninggalkan kalian berdua 452 00:25:55,980 --> 00:25:56,900 YuanXi 453 00:25:57,060 --> 00:25:58,800 Hei, kebetulan sekali 454 00:26:04,540 --> 00:26:05,500 Jenderal Bu 455 00:26:06,980 --> 00:26:11,120 Wakil jenderal bertugas, dia tidak seharusnya berbicara dengan siapa pun 456 00:26:13,020 --> 00:26:15,060 Ini tidak baik 457 00:26:24,100 --> 00:26:25,260 Wakil jendral Chen 458 00:26:26,280 --> 00:26:29,440 Anda sedang mengobrol saat bertugas 459 00:26:29,600 --> 00:26:31,700 Hukuman Anda membersihkan kandang kuda selama satu bulan 460 00:26:32,120 --> 00:26:33,140 Umum 461 00:26:33,620 --> 00:26:35,120 Saya hanya di sini untuk .. 462 00:26:35,220 --> 00:26:36,240 Dua bulan! 463 00:26:36,380 --> 00:26:37,360 Bukan itu, saya .. 464 00:26:37,860 --> 00:26:39,860 Baiklah baiklah 465 00:26:54,545 --> 00:26:56,405 466 00:26:56,940 --> 00:26:58,300 467 00:27:04,460 --> 00:27:06,660 Tidakkah Anda pikir memiliki mulut liar? 468 00:27:07,080 --> 00:27:11,980 Saya akui kekalahan, milik saya tidak semanas milik Anda 469 00:27:11,980 --> 00:27:14,700 Kapan Anda akan belajar untuk mengurus bisnis Anda sendiri? 470 00:27:15,440 --> 00:27:17,340 Saya tidak ikut campur dalam bisnis Anda 471 00:27:17,520 --> 00:27:21,360 Saya membantu Anda untuk tetap di jalur 472 00:27:21,480 --> 00:27:23,180 Aku bermaksud baik 473 00:27:24,140 --> 00:27:25,340 Pikirkan tentang itu 474 00:27:25,580 --> 00:27:28,880 Anda sedang mengobrol dengan seorang pria saat bertugas 475 00:27:29,300 --> 00:27:33,280 Pernahkah Anda melihat seorang pria atau pernah mengobrol? 476 00:27:33,520 --> 00:27:34,840 Apakah kamu tidak malu? 477 00:27:37,960 --> 00:27:39,580 Betul 478 00:27:39,600 --> 00:27:42,120 Sebagai tetangga Anda, saya melakukan apa yang saya lakukan untuk membantu Anda 479 00:27:42,180 --> 00:27:44,660 Anda harus memberi saya hadiah 480 00:27:44,700 --> 00:27:46,140 Itu, aku tidak bisa memberimu 481 00:27:46,140 --> 00:27:48,440 Tapi aku bisa memberimu kesengsaraan 482 00:27:52,480 --> 00:27:53,980 Apakah Anda meminta untuk dipukuli? 483 00:28:22,960 --> 00:28:26,020 Terima kasih telah membantu saya membersihkan kandang 484 00:28:26,220 --> 00:28:32,280 Jika Anda tidak berbicara dengan saya saat bertugas, Anda tidak akan dihukum 485 00:28:32,300 --> 00:28:34,320 Ini bukan apa-apa 486 00:28:34,380 --> 00:28:38,680 Saat itu mereka menyuruh saya berlari di sekitar hutan sebagai hukuman 487 00:28:38,780 --> 00:28:42,440 Itu adalah hutan besar yang akan membutakan matamu 488 00:28:42,440 --> 00:28:44,760 Anda tidak dapat melihat apakah ada pria atau wanita 489 00:28:44,880 --> 00:28:46,080 Betapa menakutkan Dulu 490 00:28:47,080 --> 00:28:50,740 Kalian di pemerintahan tidak akan mengerti kami orang-orang militer 491 00:28:52,120 --> 00:28:55,120 Di hutan itu ada banyak cacing besar 492 00:28:55,120 --> 00:28:56,520 yang terus mengenai tubuh Anda 493 00:28:56,520 --> 00:28:58,480 Jadi, Anda harus menutup mulut setiap saat 494 00:28:58,480 --> 00:29:01,160 jika tidak, Anda akan kenyang setelah selesai berlari 495 00:29:03,600 --> 00:29:07,080 Mungkin terdengar aneh tapi cacing itu bisa dimakan 496 00:29:07,140 --> 00:29:10,180 Selama Anda tidak makan kepala dan organ mereka adalah sumber protein yang baik 497 00:29:10,240 --> 00:29:13,540 Aku akan memberimu satu 498 00:29:13,560 --> 00:29:18,080 Baunya seperti ayam 499 00:29:19,260 --> 00:29:22,320 Ketika saya punya waktu, saya ingin pergi ke hutan itu bersama Anda 500 00:29:22,340 --> 00:29:22,880 Baik 501 00:29:22,940 --> 00:29:25,960 Oh, benar, kapan kamu pikir orang tuamu punya waktu? 502 00:29:26,220 --> 00:29:27,240 Mengapa? 503 00:29:27,320 --> 00:29:31,240 Saya ingin melamar 504 00:29:52,620 --> 00:29:53,520 Apa? 505 00:29:53,540 --> 00:29:54,980 Itu sangat cepat 506 00:29:56,760 --> 00:29:58,680 Saya bahkan tidak berani membayangkan 507 00:29:59,560 --> 00:30:01,080 Dia benar-benar bekerja dengan cepat 508 00:30:01,860 --> 00:30:04,500 Saya juga sangat terkejut 509 00:30:07,400 --> 00:30:08,780 Jadi, apa jawaban Anda? 510 00:30:09,480 --> 00:30:11,580 Apakah Anda sudah mengatakan ya? 511 00:30:11,580 --> 00:30:13,020 Tidak, saya panik 512 00:30:13,960 --> 00:30:18,460 Tapi dari raut wajahnya dia pasti mengira aku bilang ya 513 00:30:18,480 --> 00:30:20,560 jadi hari berikutnya dia mengirim pembuat korek api wanita 514 00:30:20,560 --> 00:30:23,060 dan membawa mahar 515 00:30:23,820 --> 00:30:25,760 Ayah saya sudah menerimanya 516 00:30:25,760 --> 00:30:28,820 Ini pasti mimpinya menjadi kenyataan 517 00:30:30,840 --> 00:30:33,500 Aku benar-benar tidak mengenalmu sekarang 518 00:30:33,500 --> 00:30:36,220 Kenapa kau bertingkah seperti ayam pemalu 519 00:30:36,960 --> 00:30:39,320 Anda dulu serigala liar 520 00:30:39,480 --> 00:30:41,720 Anda memutuskan untuk berubah dan tidak memberi tahu saya? 521 00:30:41,940 --> 00:30:45,300 Mungkin karena XuFang begitu lembut 522 00:30:45,520 --> 00:30:49,520 Setiap kali saya berbicara dengannya saya secara otomatis bertindak seperti ini 523 00:30:50,880 --> 00:30:53,900 Siapa yang mengira saya bisa menjadi feminin 524 00:30:54,020 --> 00:30:56,660 Saya kira saya telah menemukan cara saya menjadi seorang wanita 525 00:30:58,260 --> 00:31:01,020 Sebelum 3 bulan lalu, Anda bukan siapa Anda sebenarnya 526 00:31:01,020 --> 00:31:05,040 Anda selalu berusaha menjaga citra Anda 527 00:31:05,340 --> 00:31:09,900 Apa pun itu, XuFang mengatakan dia menyukaiku seperti aku 528 00:31:10,340 --> 00:31:12,220 Saya harus mabuk 529 00:31:16,180 --> 00:31:16,840 Saudara 530 00:31:18,000 --> 00:31:20,380 Bukankah Anda selalu mengatakan tidak ada yang mau Chen YuanXi 531 00:31:20,560 --> 00:31:23,380 Dan sekarang dia bertunangan dengan pria lain 532 00:31:29,780 --> 00:31:33,780 Anda terlihat seperti seseorang dengan patah hati 533 00:31:33,920 --> 00:31:38,320 Menurut pendapat saya ini bisa menjadi patah hati terburuk 534 00:31:39,340 --> 00:31:42,620 Teman masa kecil sekarang menjadi milik orang lain 535 00:31:43,000 --> 00:31:47,360 Pada saat dia menikah kamu tidak akan bisa menggertaknya 536 00:31:47,420 --> 00:31:51,480 Dia akan memiliki seseorang bersamanya saat kau masih pria lajang 537 00:31:52,240 --> 00:31:56,160 Apa yang kamu katakan? Apakah kamu masih saudara perempuan saya? 538 00:31:56,960 --> 00:31:59,120 Baiklah saya salah 539 00:31:59,580 --> 00:32:02,640 Tapi Anda saudara yang menantang seluruh keluarganya 540 00:32:03,760 --> 00:32:05,220 Nah, itu benar 541 00:32:06,240 --> 00:32:09,000 XuFang ini tampaknya memiliki niat buruk 542 00:32:09,760 --> 00:32:10,760 Mengapa demikian? 543 00:32:11,840 --> 00:32:15,300 Seorang pria yang kata-katanya tidak berasal dari hatinya, apakah dia pria yang baik? 544 00:32:15,580 --> 00:32:19,900 Mendengar dia mengucapkan kata-kata cintanya membuatku gemetar 545 00:32:20,020 --> 00:32:21,660 Apakah Anda terlalu mendengarnya? 546 00:32:21,800 --> 00:32:24,080 Saya pikir kamu orang yang baik 547 00:32:24,260 --> 00:32:28,140 Saya mungkin orang jahat tetapi setidaknya saya jujur, bukan palsu 548 00:32:28,520 --> 00:32:33,500 Tidak ada yang ingin melihat Anda seperti ini seumur hidup Anda 549 00:32:33,640 --> 00:32:35,380 Semua kucing dan anjing memiliki pasangannya 550 00:32:35,440 --> 00:32:37,000 sementara Anda tetap melajang 551 00:32:37,040 --> 00:32:40,500 Kalau begitu jaga dirimu baik-baik, nikmati kesendirianmu 552 00:32:41,400 --> 00:32:43,160 Kemari, kamu! Katakan itu lagi! 553 00:32:43,240 --> 00:32:45,920 Jika Anda bukan saudara perempuan saya, saya akan mengalahkan Anda sampai mati 554 00:32:46,020 --> 00:32:46,680 Yang Mulia 555 00:32:47,540 --> 00:32:48,420 Apa yang terjadi? 556 00:32:48,420 --> 00:32:49,800 Ada apa dengan wajah itu? 557 00:32:50,420 --> 00:32:55,060 Saya tidak pernah berpikir rencana perjodohan saya terungkap 558 00:32:55,280 --> 00:32:57,380 Saya sudah bilang 559 00:32:57,480 --> 00:33:00,620 Hanya perempuan yang tahu apa yang mereka inginkan 560 00:33:02,560 --> 00:33:03,480 Dalam hal itu.. 561 00:33:03,980 --> 00:33:05,520 Datanglah ke kamarku malam ini 562 00:33:06,500 --> 00:33:07,660 Saya tidak akan 563 00:33:07,820 --> 00:33:09,520 Saya sudah membeli obat nyamuk 564 00:33:09,520 --> 00:33:11,500 Saya sudah menyalakan 10 semuanya 565 00:33:11,500 --> 00:33:13,500 Tidak akan ada nyamuk 566 00:33:15,380 --> 00:33:16,880 Saya akan datang ke kamar Anda kalau begitu 567 00:33:18,940 --> 00:33:20,240 Apakah Anda mencoba untuk tidur dengan saya lagi? 568 00:33:20,860 --> 00:33:22,720 Anda telah menyalakan banyak obat nyamuk 569 00:33:22,720 --> 00:33:25,180 bahkan seorang pria pun tidak akan bisa masuk 570 00:33:26,700 --> 00:33:28,640 Ada kamar cadangan di rumah saya 571 00:33:29,660 --> 00:33:33,940 Dengan status tinggi saya, Anda tidak bisa hanya memberi saya ruang acak 572 00:33:36,400 --> 00:33:37,120 Meng Meng 573 00:33:37,320 --> 00:33:38,580 Sampai jumpa malam ini 574 00:33:41,040 --> 00:33:41,860 Sister Meng 575 00:33:42,400 --> 00:33:46,700 Yang Mulia bertanya, bisakah Anda setidaknya menunjukkan cinta Anda? 576 00:33:47,320 --> 00:33:48,820 Saya satu-satunya orang di sini 577 00:33:49,260 --> 00:33:51,200 Siapa yang mau 578 00:33:53,500 --> 00:33:54,500 579 00:34:03,580 --> 00:34:04,580 580 00:34:12,100 --> 00:34:15,720 Chen YuanXi, Anda belum menikah dan Anda keluar sangat terlambat 581 00:34:15,719 --> 00:34:17,739 Menurut Anda seperti apa itu? 582 00:34:17,739 --> 00:34:20,019 Apa? Kamu ingin bertarung? 583 00:34:20,120 --> 00:34:21,240 Berbarislah di barisan 584 00:34:28,380 --> 00:34:31,720 Saya tahu Anda memiliki selera buruk 585 00:34:31,880 --> 00:34:34,120 Tapi saya tidak tahu itu seburuk ini 586 00:34:34,880 --> 00:34:36,080 Lihatlah baik-baik 587 00:34:37,179 --> 00:34:38,379 Ini ditemukan di kamar XuFang 588 00:34:38,400 --> 00:34:39,860 Skrip yang ditolak 589 00:34:39,900 --> 00:34:41,180 saya mencurinya 590 00:34:42,600 --> 00:34:44,880 Dia yang selalu mengatakan hal buruk tentangmu, bukan aku 591 00:34:46,380 --> 00:34:50,780 Anda bisa melihatnya sendiri, ia bahkan memalsukan namanya untuk mendapatkan seorang wanita 592 00:34:51,620 --> 00:34:55,300 Dengan kemampuannya dia membuatmu berpikir dia menyukaimu 593 00:34:56,179 --> 00:34:57,560 Itu pasti membuat Anda benar-benar marah 594 00:34:57,560 --> 00:35:00,340 Kalau tidak, dia tidak akan membuat begitu banyak laporan buruk tentang Anda 595 00:35:01,180 --> 00:35:04,300 Tentu ada hal lain 596 00:35:04,360 --> 00:35:06,180 Yang mana.. 597 00:35:07,680 --> 00:35:12,660 Dia tidak ingin memiliki istri dengan pangkat lebih tinggi 598 00:35:12,840 --> 00:35:14,400 itu sebabnya dia melakukan apa yang dia lakukan 599 00:35:15,120 --> 00:35:18,220 Anda adalah seorang jenderal yang diturunkan peringkatnya 600 00:35:18,280 --> 00:35:23,820 dan sekarang wakil jenderal yang menjaga gerbang kota 601 00:35:25,220 --> 00:35:26,720 Itu faktanya 602 00:35:29,920 --> 00:35:35,340 Anda lihat, XuFang ini tidak pernah menyukai Anda 603 00:35:35,860 --> 00:35:37,860 Anda dan saya mungkin belum pernah berada di jalur yang sama 604 00:35:38,240 --> 00:35:41,660 tetapi saya tidak ingin melihat Anda dibodohi 605 00:35:42,540 --> 00:35:45,040 Kecerdasan Anda telah diturunkan 606 00:36:04,300 --> 00:36:05,020 Yang Mulia 607 00:36:05,580 --> 00:36:07,580 Saya telah mengambil beberapa nama 608 00:36:07,600 --> 00:36:10,200 Mana yang menurut Anda cocok untuk Yang Mulia? 609 00:36:11,200 --> 00:36:12,560 Saya punya pemikiran sendiri 610 00:36:13,120 --> 00:36:16,140 Untuk menangani musuh di perbatasan 611 00:36:16,140 --> 00:36:18,540 sang jenderal telah melakukan banyak tindakan 612 00:36:18,640 --> 00:36:20,340 tetapi masih tidak bisa menghentikan mereka 613 00:36:20,960 --> 00:36:26,760 Jadi saya mengirim Chen YuanXi untuk menangani masalah ini 614 00:36:26,940 --> 00:36:28,700 Dia sangat terlatih 615 00:36:28,960 --> 00:36:30,100 Apa yang kamu pikirkan? 616 00:36:33,900 --> 00:36:35,480 Yang Mulia sangat bijak 617 00:36:36,840 --> 00:36:42,940 Ini tidak mungkin. Kita tidak bisa mengirim seorang wanita berperang seolah-olah kita tidak memiliki pria yang cakap 618 00:36:42,960 --> 00:36:44,940 Ini akan membuat kita sangat memalukan 619 00:36:45,420 --> 00:36:46,420 Bagaimana jika saya menang? 620 00:36:46,420 --> 00:36:49,220 Apakah Anda pikir mereka masih memiliki wajah? Ini bukan permainan anak-anak 621 00:36:50,840 --> 00:36:52,840 Berapa banyak pria yang akan Anda bawa? 622 00:36:52,840 --> 00:36:54,840 Apakah Anda begitu percaya diri? 623 00:36:54,880 --> 00:36:57,980 Anda hanya seorang wanita tanpa kesadaran diri 624 00:36:58,840 --> 00:37:02,220 Di sini kita memiliki Bu umum, umum Huang dan umum Li 625 00:37:02,740 --> 00:37:05,440 Anda tidak memiliki tempat Anda 626 00:37:05,620 --> 00:37:06,200 Yang Mulia 627 00:37:06,200 --> 00:37:10,900 Saya hanya perlu 5.000 kavaleri untuk membuat musuh menangisi ibu mereka 628 00:37:10,920 --> 00:37:13,300 Mintalah mereka menandatangani perjanjian ceasfire 629 00:37:13,300 --> 00:37:17,300 Jika saya gagal itu berarti saya mati di medan perang 630 00:37:18,220 --> 00:37:24,460 Dan tuan-tuan, saya telah membunuh banyak musuh daripada Anda memeluk wanita 631 00:37:24,460 --> 00:37:25,540 Kamu terlalu banyak! 632 00:37:25,540 --> 00:37:28,980 Jika Anda masih menganggap saya tidak mampu maka saya bisa marah 633 00:37:29,340 --> 00:37:31,200 YuanXi, jangan kasar 634 00:37:32,040 --> 00:37:33,440 Sangat marah! 635 00:37:33,440 --> 00:37:34,580 Jenderal Bu 636 00:37:41,660 --> 00:37:42,680 Apa yang kamu pikirkan? 637 00:37:46,160 --> 00:37:48,080 Jenderal, jangan lari! 638 00:37:48,740 --> 00:37:49,740 Jangan kejar aku! 639 00:37:49,740 --> 00:37:51,200 Kamu berengsek! Masih berjalan? 640 00:37:58,880 --> 00:38:00,160 Apa yang sedang terjadi? 641 00:38:03,600 --> 00:38:04,620 642 00:38:04,935 --> 00:38:05,935 643 00:38:06,465 --> 00:38:07,465 644 00:38:08,355 --> 00:38:09,785 645 00:38:10,535 --> 00:38:12,145 646 00:38:13,460 --> 00:38:15,400 647 00:38:15,400 --> 00:38:16,520 Hentikan kalian berdua! 648 00:38:19,080 --> 00:38:21,180 Biarkan saya memberitahu Anda terlalu banyak! 649 00:38:21,340 --> 00:38:24,560 Saya tidak akan merekomendasikan Anda. Anda pikir saya bodoh? 650 00:38:26,080 --> 00:38:28,080 Saya sudah di perbatasan melindungi negara 651 00:38:28,120 --> 00:38:31,140 Jika saya mati di medan perang Anda tidak akan memiliki siapa pun untuk membenci lagi 652 00:38:31,140 --> 00:38:32,440 Kamu harus bahagia 653 00:38:33,040 --> 00:38:35,100 Bagaimana Anda bisa mengatakan hal seperti itu? 654 00:38:35,260 --> 00:38:36,320 Anda berpikir tinggi pada diri sendiri 655 00:38:36,420 --> 00:38:37,860 Dan saya punya hati yang besar 656 00:38:41,800 --> 00:38:43,800 Anggap saja saya memohon Anda untuk ini 657 00:38:44,340 --> 00:38:46,220 Apakah ini bagaimana Anda memohon? 658 00:38:49,220 --> 00:38:52,320 Anda tidak bisa melemahkan saya, itu sebabnya Anda memohon 659 00:38:52,420 --> 00:38:54,260 Anda dan nenek Anda terlalu banyak! 660 00:38:54,260 --> 00:38:56,360 Neneknya juga nenek saya 661 00:38:56,820 --> 00:38:59,880 Bukankah kamu sudah cukup bertengkar? 662 00:39:00,020 --> 00:39:01,300 Apakah kamu tidak punya hal lain untuk dilakukan? 663 00:39:01,440 --> 00:39:05,760 Sister Meng, ada yang tidak beres di otak Chen YuanXi 664 00:39:05,940 --> 00:39:06,440 Itu kamu .. 665 00:39:06,620 --> 00:39:07,520 Cukup 666 00:39:07,900 --> 00:39:09,460 Saudaraku, berhenti bicara 667 00:39:10,680 --> 00:39:11,620 aku ingin berbicara denganmu 668 00:39:12,300 --> 00:39:13,720 Cepat datang 669 00:39:17,420 --> 00:39:20,380 Apa itu? Anda tidak bisa mengalahkan saudara saya lagi? 670 00:39:20,920 --> 00:39:23,260 Bu Yue terlalu banyak! 671 00:39:23,400 --> 00:39:25,540 Dia membuatku kehilangan kesempatan satu-satunya 672 00:39:26,160 --> 00:39:30,160 Seberapa sulit untuk mendukung saya di depan keagungan-Nya? 673 00:39:30,640 --> 00:39:35,180 Jika saya memiliki satu pejabat pemerintah yang merekomendasikan saya, saya tidak akan memintanya 674 00:39:35,400 --> 00:39:37,060 Anda seorang penjaga kota 675 00:39:37,240 --> 00:39:40,640 Bahkan ketika kaisar mengizinkanmu, ayahmu akan menolak 676 00:39:40,920 --> 00:39:43,860 Saya sudah meminta ayah saya untuk tidak bias 677 00:39:44,000 --> 00:39:47,760 Jika dia mencoba menghentikan saya, saya akan melompat ke sungai 678 00:39:48,120 --> 00:39:49,620 Pejabat lain tidak akan setuju 679 00:39:49,720 --> 00:39:51,100 Saya tidak peduli dengan mereka 680 00:39:51,180 --> 00:39:52,780 Jika mereka begitu baik mengapa mereka tidak pergi? 681 00:39:52,860 --> 00:39:54,860 Mereka tidak menyadari kali ini berbeda 682 00:39:55,040 --> 00:39:59,460 Saya perlu mengambil kesempatan ini dan menjadi jenderal besar sekali lagi 683 00:39:59,660 --> 00:40:01,760 Dan dapatkan imbalan 684 00:40:01,980 --> 00:40:04,480 Maka akan seperti tamparan di wajah mereka 685 00:40:07,320 --> 00:40:12,360 Sepertinya kamu ingin curhat ke saudaraku 686 00:40:12,600 --> 00:40:14,200 Saya tidak mengerti kalian berdua 687 00:40:16,140 --> 00:40:18,920 Itu benar, mengapa saya memohon padanya? 688 00:40:19,080 --> 00:40:22,700 Tidak ada yang akan mendukung saya di pengadilan tetapi di istana timur Anda bisa, kan? 689 00:40:23,160 --> 00:40:25,280 Anda dapat membantu saya berbicara dengan Yang Mulia 690 00:40:25,500 --> 00:40:28,880 Saya menyerahkan hidup saya di tangan Anda, Lady Meng 691 00:40:30,080 --> 00:40:31,700 Bagaimana Anda bisa begitu percaya diri 692 00:40:32,220 --> 00:40:36,740 Meskipun saya dapat membantu Anda, Anda masih akan mati di medan perang 693 00:40:36,900 --> 00:40:40,220 Anda pikir saya akan membiarkan ayahmu kehilangan gadis cantiknya? 694 00:40:40,420 --> 00:40:43,860 Anda dapat meragukan kemampuan saya tetapi bukan karakter saya 695 00:40:44,140 --> 00:40:49,620 Setelah ini saya akan membalikkan meja dan menjadi mulia 696 00:40:52,300 --> 00:40:56,880 Ayahmu tidak membutuhkan kemuliaan, dia membutuhkan keturunan 697 00:40:57,100 --> 00:40:58,200 Itu sama saja 698 00:40:59,100 --> 00:41:00,660 Anda benar-benar berpikir mereka sama? 699 00:41:00,660 --> 00:41:03,080 Mereka semua tentang leluhur, kan? 700 00:41:05,800 --> 00:41:06,680 701 00:41:06,685 --> 00:41:07,685 702 00:41:24,495 --> 00:41:25,495 703 00:41:30,935 --> 00:41:33,325 704 00:41:33,385 --> 00:41:35,285 705 00:41:37,625 --> 00:41:38,775 706 00:41:39,225 --> 00:41:42,465 707 00:41:42,465 --> 00:41:44,295 708 00:41:46,485 --> 00:41:48,445 709 00:41:48,765 --> 00:41:49,805 710 00:41:50,915 --> 00:41:51,915 711 00:41:52,755 --> 00:41:54,155 712 00:41:55,435 --> 00:41:58,715 713 00:41:59,155 --> 00:42:00,695 714 00:42:01,045 --> 00:42:03,625 715 00:42:03,625 --> 00:42:04,835 716 00:42:05,995 --> 00:42:08,115 717 00:42:10,955 --> 00:42:12,075 718 00:42:12,545 --> 00:42:13,545 719 00:42:15,365 --> 00:42:16,485 720 00:42:17,445 --> 00:42:18,465 721 00:42:25,325 --> 00:42:27,165 722 00:42:28,635 --> 00:42:30,265 723 00:42:32,965 --> 00:42:34,395 724 00:42:34,705 --> 00:42:36,755 725 00:42:38,145 --> 00:42:40,015 726 00:42:42,975 --> 00:42:43,975 727 00:42:44,235 --> 00:42:45,235 728 00:42:45,895 --> 00:42:47,585 729 00:42:48,265 --> 00:42:49,265 730 00:42:55,435 --> 00:42:56,695 731 00:42:57,015 --> 00:42:58,015 732 00:42:58,045 --> 00:43:01,475 733 00:43:05,925 --> 00:43:07,475 734 00:43:07,935 --> 00:43:10,265 735 00:43:13,135 --> 00:43:15,185 736 00:43:19,445 --> 00:43:20,445 737 00:43:22,285 --> 00:43:25,355 738 00:43:25,825 --> 00:43:27,295 739 00:43:28,065 --> 00:43:29,845 740 00:43:30,215 --> 00:43:31,215 741 00:43:32,665 --> 00:43:34,245 742 00:43:35,285 --> 00:43:36,285 743 00:43:37,555 --> 00:43:38,715 744 00:43:42,495 --> 00:43:43,495 745 00:43:44,255 --> 00:43:45,255 746 00:43:50,965 --> 00:43:52,585 747 00:43:55,335 --> 00:43:56,335 748 00:43:56,395 --> 00:43:57,395 749 00:44:00,245 --> 00:44:01,245 750 00:44:01,475 --> 00:44:02,835 751 00:44:04,885 --> 00:44:07,045 752 00:44:11,525 --> 00:44:12,525 753 00:44:12,995 --> 00:44:15,485 54992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.