Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,735 --> 00:00:03,735
2
00:00:11,995 --> 00:00:12,995
3
00:00:14,095 --> 00:00:15,295
4
00:00:17,705 --> 00:00:19,285
5
00:00:19,635 --> 00:00:20,635
6
00:00:21,435 --> 00:00:23,515
7
00:00:23,865 --> 00:00:26,775
8
00:00:26,775 --> 00:00:27,775
9
00:00:28,455 --> 00:00:31,535
10
00:00:31,925 --> 00:00:34,485
11
00:00:34,955 --> 00:00:35,955
12
00:00:39,365 --> 00:00:40,885
13
00:00:41,215 --> 00:00:42,835
14
00:00:44,375 --> 00:00:47,765
15
00:00:48,365 --> 00:00:49,365
16
00:00:50,625 --> 00:00:52,365
17
00:00:53,865 --> 00:00:55,105
18
00:00:55,605 --> 00:00:56,605
19
00:00:57,655 --> 00:00:58,655
20
00:00:59,255 --> 00:01:00,495
21
00:01:02,665 --> 00:01:03,665
22
00:01:04,644 --> 00:01:08,065
23
00:01:08,065 --> 00:01:09,065
24
00:01:09,295 --> 00:01:10,255
25
00:01:10,255 --> 00:01:12,605
26
00:01:13,605 --> 00:01:14,605
27
00:01:14,865 --> 00:01:17,755
28
00:01:17,755 --> 00:01:19,245
29
00:01:20,045 --> 00:01:22,295
30
00:01:23,875 --> 00:01:24,875
31
00:01:24,985 --> 00:01:26,135
32
00:01:26,755 --> 00:01:27,755
33
00:01:32,265 --> 00:01:33,265
34
00:01:33,955 --> 00:01:34,955
35
00:01:35,525 --> 00:01:36,945
36
00:01:37,255 --> 00:01:38,255
37
00:01:38,465 --> 00:01:41,325
38
00:01:42,125 --> 00:01:44,435
39
00:01:46,205 --> 00:01:47,065
40
00:01:47,065 --> 00:01:48,655
41
00:01:49,755 --> 00:01:50,755
42
00:01:51,145 --> 00:01:52,145
43
00:01:52,355 --> 00:01:54,205
44
00:01:56,895 --> 00:01:57,895
45
00:01:57,980 --> 00:01:58,980
46
00:02:20,020 --> 00:02:22,080
Yang Mulia
47
00:02:22,080 --> 00:02:25,000
Saya mendengar bahwa Anda berhubungan baik dengan Chen Yuanxi sejak muda,
48
00:02:25,000 --> 00:02:26,160
ada sesuatu yang perlu saya diskusikan dengan Anda
49
00:02:26,960 --> 00:02:28,360
Membahas?
50
00:02:29,040 --> 00:02:31,780
Apakah dia melakukan sesuatu?
51
00:02:31,780 --> 00:02:34,740
Itu tidak benar-benar masalah, tapi itu masih mengganggu saya
52
00:02:34,960 --> 00:02:37,980
Sebelum dia pergi berperang, ayahnya memeluk lututku
dan mengatakan bahwa dia berada di daftar 'Sulit menikah'
53
00:02:40,520 --> 00:02:42,260
selama 3 tahun berturut-turut.
54
00:02:42,940 --> 00:02:46,100
Ayahnya ingin dia berhenti berperang.
55
00:02:48,620 --> 00:02:51,115
56
00:02:51,120 --> 00:02:53,675
57
00:02:53,680 --> 00:02:56,620
Saya berjanji kepada ayahnya bahwa ketika dia kembali dari perang,
58
00:02:56,620 --> 00:02:59,540
Saya akan mengatur keluarga yang baik untuk menikah dengannya.
59
00:02:59,920 --> 00:03:02,940
Tetapi setelah berpikir panjang, saya tidak bisa memikirkannya
60
00:03:02,940 --> 00:03:06,320
siapa pun yang usianya cocok yang kompatibel dengannya.
61
00:03:06,380 --> 00:03:09,340
Apakah dia suka prajurit yang berani dan kuat,
62
00:03:09,340 --> 00:03:12,400
atau pejabat sipil yang berbakat?
63
00:03:12,600 --> 00:03:15,380
Atau yang tampak adil dan rapuh?
64
00:03:16,660 --> 00:03:18,900
Yang Mulia, Anda terlalu memikirkannya.
65
00:03:19,460 --> 00:03:20,880
Dia mungkin tidak tertarik pada manusia.
66
00:03:22,040 --> 00:03:23,200
Apa?
67
00:03:23,320 --> 00:03:25,720
Oh tidak, maksud saya
68
00:03:26,280 --> 00:03:27,980
Chen Yuanxi berbeda dari wanita lain
69
00:03:28,640 --> 00:03:30,920
Fokusnya bukan pada hubungan romantis
70
00:03:30,920 --> 00:03:33,360
jadi semua tipe pria tidak akan melakukannya.
71
00:03:33,360 --> 00:03:35,620
Jika Anda secara acak mengatur pernikahan untuknya, dia mungkin saja
72
00:03:36,000 --> 00:03:38,880
tidak puas dan melakukan kekerasan dalam rumah tangga pada suaminya.
73
00:03:39,380 --> 00:03:41,380
Maka Yang Mulia akan kehilangan muka.
74
00:03:41,380 --> 00:03:42,340
Kamu benar.
75
00:03:43,060 --> 00:03:45,820
Lalu, mengapa saya tidak membiarkannya memilih?
76
00:03:46,480 --> 00:03:49,300
Ketika dia kembali, katakan padanya
77
00:03:49,880 --> 00:03:52,500
dia harus berjanji untuk menghadiri sesi pembuatan pertandingan.
78
00:03:52,500 --> 00:03:53,480
Sesi pembuatan pertandingan?
79
00:03:55,140 --> 00:03:57,880
Oh, aku ingat saudaramu, Bu Yue
80
00:03:57,880 --> 00:04:00,320
belum menikah.
81
00:04:00,580 --> 00:04:03,680
Dan dia telah melajang cukup lama
82
00:04:03,880 --> 00:04:05,620
Mengapa kita tidak mengundangnya untuk ini?
83
00:04:06,180 --> 00:04:08,940
Jika mereka menikah,
84
00:04:08,940 --> 00:04:10,800
tidakkah kita akan menyelesaikan dua masalah sekaligus?
85
00:04:11,640 --> 00:04:12,600
Ini bagus.
86
00:04:12,680 --> 00:04:14,160
Tapi Yang Mulia ...
87
00:04:14,540 --> 00:04:15,880
Keduanya
88
00:04:15,880 --> 00:04:17,400
tidak bisa ...
89
00:04:18,360 --> 00:04:19,680
Ini tidak akan berhasil.
90
00:04:31,400 --> 00:04:32,500
91
00:04:39,820 --> 00:04:40,640
Kehilangan!
92
00:04:45,300 --> 00:04:46,220
Kehilangan
93
00:04:48,180 --> 00:04:50,640
Saya tidak punya uang untuk meramal. Saya di sini untuk menemukan Selir Meng.
94
00:04:51,960 --> 00:04:53,220
95
00:04:53,340 --> 00:04:54,080
Nya?
96
00:04:55,560 --> 00:04:57,180
Nona, jangan pergi
97
00:04:57,840 --> 00:04:58,960
Saya tidak akan menagih Anda, gratis
98
00:04:59,060 --> 00:04:59,560
Bu Meng
99
00:04:59,560 --> 00:05:00,060
Kehilangan!
100
00:05:01,740 --> 00:05:03,160
Ya ampun
101
00:05:03,460 --> 00:05:04,880
102
00:05:10,120 --> 00:05:11,120
103
00:05:14,400 --> 00:05:16,140
Kamu kembali
104
00:05:16,500 --> 00:05:18,020
Aku merindukanmu
105
00:05:18,260 --> 00:05:19,820
Mengapa kamu menangis kamu gadis bodoh
106
00:05:20,000 --> 00:05:22,240
Anda masih bermain dengan burung kertas, bagaimana kekanak-kanakan
107
00:05:24,100 --> 00:05:25,580
Izinkan saya memperkenalkan Anda
108
00:05:26,000 --> 00:05:28,460
Ini Lady Yan yang tinggal bersamaku
109
00:05:30,460 --> 00:05:31,180
Bin Bin
110
00:05:31,420 --> 00:05:32,180
Minum anggur
111
00:05:32,820 --> 00:05:34,180
Lao Xiao datang ke sini
112
00:05:35,580 --> 00:05:36,440
Xiao Gui Ren
113
00:05:36,820 --> 00:05:38,440
Saya Na Xia, salam jenderal
114
00:05:39,060 --> 00:05:42,280
Ini tetangga saya, adik perempuan saya, dan sahabat saya
115
00:05:42,440 --> 00:05:43,180
Chen Yuan Xi
116
00:05:45,300 --> 00:05:46,600
Saya sudah mendengar tentang prestasi Anda,
117
00:05:46,940 --> 00:05:48,320
Anda adalah seseorang yang sangat saya hormati.
118
00:05:48,760 --> 00:05:50,100
Kamu adalah idolaku.
119
00:05:50,260 --> 00:05:52,100
Jangan mengidolakan saya.
120
00:05:52,380 --> 00:05:54,420
Saya kurang pengetahuan dan saya memiliki temperamen buruk
121
00:05:54,620 --> 00:05:56,140
Ayahku mengira aku hama
122
00:05:56,260 --> 00:05:59,100
perlu menjadi cacing agar bermanfaat
123
00:05:59,140 --> 00:06:01,360
Jenderal, silakan masuk
124
00:06:01,860 --> 00:06:02,480
125
00:06:03,100 --> 00:06:05,980
Saya pikir Anda berpakaian terlalu maskulin
126
00:06:06,300 --> 00:06:08,940
Tidak bisakah Anda mengenakan sesuatu yang lebih feminin saat mengunjungi saya?
127
00:06:08,940 --> 00:06:12,240
Saya tahu saya memiliki begitu banyak musuh dan saya harus siap
128
00:06:12,240 --> 00:06:15,000
Kadang-kadang saya bahkan tidur mengenakan ini
129
00:06:15,020 --> 00:06:18,640
Saya mendengar Anda diturunkan segera setelah Anda kembali
130
00:06:18,800 --> 00:06:19,680
Mengapa?
131
00:06:19,880 --> 00:06:22,020
Jangan membicarakannya, itu membuatku marah
132
00:06:22,100 --> 00:06:24,600
Aku menumpahkan darah hanya membawa kemenangan bagi kaisar
133
00:06:24,700 --> 00:06:29,020
Saya tidak tahu siapa yang punya hati untuk berbicara buruk kepada kaisar tentang saya
134
00:06:30,000 --> 00:06:33,600
Tampaknya istana utama dan istana timur sama saja
135
00:06:33,720 --> 00:06:35,760
Bahaya di mana-mana
136
00:06:35,880 --> 00:06:39,920
Karena saya diturunkan menjadi penjaga gerbang kota, beban saya berkurang
137
00:06:39,920 --> 00:06:41,900
Saya mengatasi depresi saya
138
00:06:42,040 --> 00:06:44,560
Pada saat itu saya harus memikirkan semuanya
139
00:06:44,700 --> 00:06:47,540
Satu-satunya orang yang berani main-main denganku
140
00:06:48,300 --> 00:06:49,300
pasti Bu Yue.
141
00:06:49,460 --> 00:06:50,360
Demi kebaikan
142
00:06:50,580 --> 00:06:52,420
Anda memiliki lubang besar di otak Anda
143
00:06:54,560 --> 00:06:58,880
Nyonya, kaisar mengundang Anda dan wakil jenderal ke taman Yu Hua
144
00:06:59,480 --> 00:07:00,480
Oke
145
00:07:00,820 --> 00:07:01,820
Ayo pergi
146
00:07:01,940 --> 00:07:03,120
Tunggu sebentar
147
00:07:07,280 --> 00:07:08,040
Wan Wan
148
00:07:16,200 --> 00:07:17,200
Meng!
149
00:07:21,440 --> 00:07:24,920
Pujilah aku, pujilah aku
150
00:07:25,560 --> 00:07:27,040
Indah
151
00:07:27,360 --> 00:07:28,780
Bukankah ini terlalu banyak?
152
00:07:30,020 --> 00:07:32,240
Apakah saya harus memakai semua ini untuk jalan-jalan?
153
00:07:32,460 --> 00:07:36,680
Saya hanya meninggalkan istana selama satu tahun dan banyak peraturan telah berubah?
154
00:07:38,520 --> 00:07:42,580
Semua orang dapat melihat dengan tenggorokannya apa yang terjadi
155
00:07:42,720 --> 00:07:43,780
Tapi dia tidak bisa?
156
00:07:44,000 --> 00:07:44,980
Sungguh naif
157
00:07:45,200 --> 00:07:47,360
Dia hanya tahu taktik perang
158
00:07:47,520 --> 00:07:50,160
Tapi dia kurang dalam hal semacam ini
159
00:07:50,360 --> 00:07:50,860
Sister Meng
160
00:07:50,960 --> 00:07:52,720
apakah kamu tidak akan memberitahunya?
161
00:07:53,000 --> 00:07:53,940
Apa yang sedang terjadi?
162
00:07:55,220 --> 00:07:58,800
Mengapa saya mencium bau amis
163
00:07:59,260 --> 00:08:02,060
Bisakah seseorang memberi saya ringkasan?
164
00:08:08,040 --> 00:08:11,060
Teman saya, Anda bilang Anda penggemar berat saya?
165
00:08:11,600 --> 00:08:12,960
katakan padaku yang sebenarnya
166
00:08:13,960 --> 00:08:14,960
Wen Ren
167
00:08:15,140 --> 00:08:16,140
sekarang bukan waktunya
168
00:08:20,960 --> 00:08:24,000
Meng Fei ingin membawa Anda pada kencan buta, atas perintah kaisar
169
00:08:30,060 --> 00:08:31,320
Kencan buta?
170
00:08:42,400 --> 00:08:43,560
Salam Yang Mulia
171
00:08:44,540 --> 00:08:45,040
Chen Yuan Xi
172
00:08:45,300 --> 00:08:48,220
Saya sangat terkesan dengan cara Anda berpakaian hari ini
173
00:08:48,380 --> 00:08:50,480
Saya menantikan kinerja Anda
174
00:08:50,720 --> 00:08:51,820
Silahkan duduk
175
00:08:52,760 --> 00:08:53,560
Performa apa?
176
00:08:53,740 --> 00:08:55,280
Mematahkan batu dengan dada?
177
00:08:55,460 --> 00:08:57,620
Itu adalah batu yang memecahkan dada
178
00:08:59,000 --> 00:09:00,120
saya bercanda
179
00:09:00,120 --> 00:09:01,300
Anda bisa duduk
180
00:09:02,120 --> 00:09:04,120
181
00:09:07,160 --> 00:09:08,160
182
00:09:08,560 --> 00:09:09,560
183
00:09:13,940 --> 00:09:14,520
Mengapa kamu di sini?
Meng
184
00:09:17,060 --> 00:09:19,020
Kaisar memanggil saya ke sini untuk bergabung dalam keributan
185
00:09:20,160 --> 00:09:21,160
Saya tidak punya alasan untuk menolak
186
00:09:21,380 --> 00:09:23,960
Saya mungkin juga memiliki kesempatan untuk bersaksi
187
00:09:25,100 --> 00:09:26,560
penghinaan seseorang
188
00:09:27,020 --> 00:09:30,680
Ini bisa cukup untuk membuatku tertawa selama setahun
189
00:09:30,840 --> 00:09:32,560
Bukankah kamu kekanak-kanakan?
190
00:09:33,240 --> 00:09:34,620
Kenapa kau selalu menentangnya?
191
00:09:34,960 --> 00:09:35,960
Apakah kamu menyukainya?
192
00:09:36,400 --> 00:09:37,160
Seperti?
193
00:09:38,020 --> 00:09:39,000
Jangan bercanda denganku
194
00:09:39,280 --> 00:09:44,060
Dia memanjat dinding kami dan membuat lubang besar di atasnya
195
00:09:44,320 --> 00:09:49,080
Dia mungkin terlihat lebih karismatik hari ini tetapi saya tidak pernah melihatnya sebagai seorang wanita
196
00:09:49,360 --> 00:09:51,820
Jangan menimbulkan masalah hanya karena Anda tidak menyukainya
197
00:09:52,000 --> 00:09:54,680
Merusak pernikahan orang lain akan membuat Anda turun ke neraka ke-18
198
00:09:54,900 --> 00:09:55,840
Anda harus berperilaku!
199
00:09:56,040 --> 00:09:57,280
Apa yang sedang kamu lakukan?
200
00:09:58,420 --> 00:09:59,160
201
00:10:03,740 --> 00:10:04,240
Yang Mulia
202
00:10:04,460 --> 00:10:05,080
Permintaan maaf saya
203
00:10:05,840 --> 00:10:07,520
Karena ada banyak kereta kuda di jalan hari ini,
204
00:10:07,920 --> 00:10:09,600
Saya terlambat karena saya mengurangi kecepatan saya.
205
00:10:09,780 --> 00:10:11,520
Tolong hukum saya
206
00:10:12,100 --> 00:10:15,100
Mengendarai kuda harus benar-benar hati-hati
207
00:10:15,320 --> 00:10:17,560
Ingat keselamatan selalu didahulukan
208
00:10:17,960 --> 00:10:19,760
Saya akan merekomendasikan Anda untuk mengenakan helm
209
00:10:19,960 --> 00:10:21,140
Silahkan duduk.
210
00:10:22,200 --> 00:10:22,700
Terima kasih, Yang Mulia.
211
00:10:23,840 --> 00:10:24,840
212
00:10:25,985 --> 00:10:26,985
213
00:10:27,835 --> 00:10:29,155
214
00:10:30,660 --> 00:10:31,660
215
00:10:39,500 --> 00:10:40,140
Baik
216
00:10:40,380 --> 00:10:42,680
Karena semua orang telah berkumpul di sini
217
00:10:42,940 --> 00:10:49,640
Saya suka melihat orang-orang muda berkumpul untuk berteman
218
00:10:49,840 --> 00:10:52,280
Terima kasih atas kebijaksanaan Yang Mulia
219
00:10:55,080 --> 00:10:55,920
Chen Yuan Xi
220
00:10:56,340 --> 00:10:57,140
Izinkan saya bertanya,
221
00:11:01,800 --> 00:11:03,080
Adapun rentang usia,
222
00:11:03,720 --> 00:11:05,000
Saya harus melihat wajahnya terlebih dahulu.
223
00:11:05,000 --> 00:11:08,800
Jika dia tampan, kesenjangan usia 5000 tahun tidak akan berarti bagi saya
224
00:11:09,280 --> 00:11:10,740
Latar belakang tidak penting
225
00:11:11,000 --> 00:11:12,220
Tinggi tidak penting
226
00:11:12,460 --> 00:11:13,960
Etnisitas tidak penting
227
00:11:14,120 --> 00:11:16,620
Pria atau wanita juga tidak penting
228
00:11:16,760 --> 00:11:17,320
Apa apaan..
229
00:11:17,520 --> 00:11:20,960
Saya mengerti nama Anda ada di daftar "Selamanya belum menikah"
230
00:11:21,080 --> 00:11:22,700
Hari ini Anda dapat memilih salah satu dari pria-pria ini
231
00:11:22,860 --> 00:11:26,300
Ketika Anda menemukan satu yang sesuai dengan selera Anda, saya akan memasukkan nama Anda dari daftar
232
00:11:26,520 --> 00:11:27,740
Terima kasih Yang Mulia
233
00:11:27,920 --> 00:11:34,760
Tapi saya pikir kita harus meletakkan nama umum Bu dari daftar terlebih dahulu
234
00:11:35,540 --> 00:11:37,580
Kesulitannya jauh lebih tinggi daripada kesulitan saya
235
00:11:37,840 --> 00:11:40,920
Hal ini membutuhkan tindakan segera
236
00:11:41,620 --> 00:11:42,400
Apakah itu?
237
00:11:46,960 --> 00:11:49,040
Itu karena saya belum mau menikah
238
00:11:49,800 --> 00:11:58,280
Jika saya mau, wanita akan berbaris dari sini ke rumah nenek Anda
239
00:11:58,540 --> 00:11:59,140
Sangat?
240
00:11:59,640 --> 00:12:02,880
Itu akan menjadi jarak 800 mil antara setiap wanita
241
00:12:03,600 --> 00:12:05,260
Oh benar, saya lupa
242
00:12:05,440 --> 00:12:08,520
Wanita-wanita yang dipilih Jenderal Bu semuanya hebat
243
00:12:08,760 --> 00:12:12,140
Kecuali tidak ada yang berjalan dengan baik
244
00:12:12,360 --> 00:12:15,980
Mengapa Anda pikir Anda memiliki kehidupan yang sangat menyedihkan?
245
00:12:16,800 --> 00:12:19,660
Yang Mulia, daftarnya benar-benar tidak manusiawi
246
00:12:19,800 --> 00:12:21,520
Sudah saatnya dicabut
247
00:12:24,600 --> 00:12:25,500
Izinkan saya memperkenalkan Anda
248
00:12:25,700 --> 00:12:28,020
Ini adalah menteri Xu Fang yang berusia 2 tahun lebih tua dari Anda
249
00:12:28,380 --> 00:12:30,840
Pandai menulis puisi dan memiliki pengetahuan tinggi
250
00:12:35,180 --> 00:12:39,060
Dia menulis puisi pertamanya pada usia 8 tahun
251
00:12:39,200 --> 00:12:40,660
Mendapat beasiswa pada usia 13
252
00:12:40,840 --> 00:12:42,100
Menjadi profesor di usia 15
253
00:12:42,120 --> 00:12:44,800
Menjadi seorang pejabat pada usia 18
254
00:12:44,800 --> 00:12:46,780
Dia mengagumi kepahlawanan Anda
255
00:12:46,960 --> 00:12:48,040
Apa yang kamu pikirkan?
256
00:12:48,580 --> 00:12:50,520
Yang kamu maksud,
257
00:12:51,180 --> 00:12:52,600
bagi saya untuk memberinya tanda tangan?
258
00:12:54,040 --> 00:12:57,100
Maksud saya adalah .. apa pendapat Anda tentang dia
259
00:12:57,340 --> 00:12:59,300
Apakah dia menangkap hatimu?
260
00:12:59,540 --> 00:13:01,380
Ini .. Yang Mulia
261
00:13:01,700 --> 00:13:03,780
Saya khawatir dia tidak
262
00:13:03,980 --> 00:13:06,340
Kami baru bertemu sekali atau dua kali
263
00:13:06,500 --> 00:13:09,560
Ini tidak seperti Anda memetik sayuran di pasar
264
00:13:10,020 --> 00:13:12,540
Anda terlalu tua untuk pilih-pilih
265
00:13:12,780 --> 00:13:15,600
Pilih saja yang sudah ada di depan Yang Mulia
266
00:13:15,780 --> 00:13:18,120
Dan cepatlah membungkuk ke langit dan bumi
267
00:13:18,120 --> 00:13:21,220
Katakan lagi dan aku akan merobek mulutmu
268
00:13:21,420 --> 00:13:22,920
Saya sudah mengatakannya, jadi apa?
269
00:13:26,080 --> 00:13:28,700
Nona Chen, Wakil jenderal silakan bersikap di hadapan kaisar
270
00:13:28,760 --> 00:13:29,460
Lindungi Yang Mulia
271
00:13:30,320 --> 00:13:30,820
Tidak apa-apa
272
00:13:33,520 --> 00:13:34,720
Anda benar-benar menikmati keramaian
273
00:13:36,220 --> 00:13:41,380
Yang Mulia, mereka berkelahi dan Anda bahkan tidak terkejut
274
00:13:41,980 --> 00:13:45,340
Mungkin kita harus bertaruh siapa yang menang
275
00:14:07,040 --> 00:14:10,680
Saya kira orang biasa tidak akan bisa menangani Chen Yuan Xin
276
00:14:10,820 --> 00:14:12,320
Kita perlu menemukan seorang pejuang sejati
277
00:14:12,520 --> 00:14:17,440
Tapi mereka selalu bertarung bahkan ketika mereka tidak melihat satu sama lain
278
00:14:17,640 --> 00:14:20,300
Mereka bertarung sampai mati ketika mereka melihat satu sama lain
279
00:14:20,420 --> 00:14:22,400
Mereka tidak akan memiliki masa depan bersama
280
00:14:36,360 --> 00:14:39,520
Mencintai dan membunuh, bagaimana mungkin mereka tidak memiliki masa depan?
281
00:14:41,180 --> 00:14:45,440
Saya harus mengatakan .. Yang Mulia Anda kehilangan kelereng Anda
282
00:14:46,940 --> 00:14:47,825
283
00:14:47,825 --> 00:14:49,640
284
00:15:05,980 --> 00:15:09,820
Saya tidak ingin tidak menghormati keagungannya, jadi saya membiarkan Anda pergi
285
00:15:10,000 --> 00:15:12,720
Jangan macam-macam dengan saya, Anda tidak akan menang
286
00:15:12,900 --> 00:15:14,860
Jangan mempermalukan diri sendiri
287
00:15:15,520 --> 00:15:17,560
Brengsek, aku belum selesai denganmu
288
00:15:17,920 --> 00:15:18,800
Kamu juga
289
00:15:24,200 --> 00:15:27,500
Yang Mulia, saya terlalu ceroboh
290
00:15:28,240 --> 00:15:29,440
Tidak apa-apa
291
00:15:29,640 --> 00:15:31,160
Aku akan pergi
292
00:15:31,320 --> 00:15:33,040
Anda bisa diberhentikan
293
00:15:36,040 --> 00:15:38,140
Yang Mulia, saya juga akan pergi
294
00:15:38,540 --> 00:15:39,760
Anda bisa pergi
295
00:15:45,320 --> 00:15:50,800
Dari pengalaman perjodohan saya, keduanya pasti akan bekerja dengan baik
296
00:15:59,300 --> 00:16:00,900
Cepat beri tahu kami.
297
00:16:03,320 --> 00:16:06,820
Dunia ini sangat sulit untuk dipahami
298
00:16:06,980 --> 00:16:08,880
Sangat menarik
299
00:16:09,220 --> 00:16:10,220
Bagaimana ini mengasyikkan?
300
00:16:12,120 --> 00:16:14,620
Adikku dan Chen Yuan Xi saling bertarung.
301
00:16:14,800 --> 00:16:16,620
Mereka berkelahi?
302
00:16:17,080 --> 00:16:19,560
Keduanya, di depan Kaisar,
303
00:16:19,760 --> 00:16:22,900
yang satu bertingkah seperti tuan besar dan yang lain bertingkah seperti nyonya tua
304
00:16:23,220 --> 00:16:28,400
Dengan itu saja, itu mengejutkan kaisar tidak mengeksekusi mereka
305
00:16:28,580 --> 00:16:31,800
Yang Mulia bahkan berpikir bahwa mereka adalah pasangan yang sempurna
306
00:16:32,320 --> 00:16:34,480
Itu konyol
307
00:16:35,460 --> 00:16:37,980
Sepertinya keagungannya bertindak seperti orang tua
308
00:16:38,140 --> 00:16:42,080
Sama seperti orang tua yang menangani anak-anak nakal mereka
309
00:16:42,240 --> 00:16:43,140
Saya berharap seperti itu
310
00:16:43,280 --> 00:16:47,540
Bahkan seorang ibu yang memperlakukan anak-anak durhaka itu lebih menyentuh
311
00:16:47,720 --> 00:16:52,120
Tapi apa sebenarnya dendam yang dimiliki oleh jenderal Bu dan Chen Yuan Xi?
312
00:16:52,220 --> 00:16:54,260
Mengapa mereka harus berperang di hadapan kaisar?
313
00:16:56,260 --> 00:16:57,940
Kebencian di antara rekan kerja
314
00:16:58,140 --> 00:17:00,320
Kebencian mereka adalah 18 lapisan tebal
315
00:17:00,480 --> 00:17:03,340
Bahkan 10 dari mereka tidak pernah selesai
316
00:17:03,800 --> 00:17:06,760
Kemudian lagi, kakak saya benar-benar brengsek
317
00:17:06,960 --> 00:17:12,760
Kembali ke Duchuan, saudara lelaki saya biasa memblokir Yuanxi untuk pulang
318
00:17:12,960 --> 00:17:17,080
Dia harus memanggilnya kakak kalau tidak dia tidak akan membiarkannya pergi
319
00:17:17,240 --> 00:17:20,840
Jenderal Bu bukan anak yang baik
320
00:17:21,020 --> 00:17:24,080
Gadis-gadis lain hanya akan menangis
321
00:17:24,280 --> 00:17:29,980
Tapi YuanXi, dia hanya bertarung tanpa ampun
322
00:17:30,140 --> 00:17:33,860
Mereka saling bertarung dan sulit untuk mengatakan siapa yang akan menang
323
00:17:34,040 --> 00:17:36,520
Orang tua bahkan tidak bisa menghentikan mereka
324
00:17:37,460 --> 00:17:41,920
Sejak itu mereka selalu berkelahi seperti kucing dan anjing
325
00:17:42,120 --> 00:17:44,120
Dendam lama
326
00:17:44,300 --> 00:17:46,640
Itu bukan cara Anda menghadapi dendam lama
327
00:17:46,880 --> 00:17:50,000
Seorang jenderal perempuan harus memiliki hati yang lebih besar
328
00:17:50,460 --> 00:17:52,400
Seharusnya begitu
329
00:17:52,520 --> 00:17:54,360
Sesuatu yang lebih besar masih tersisa
330
00:18:01,940 --> 00:18:05,020
Adikku harus mengikuti tes seni bela diri
331
00:18:05,280 --> 00:18:07,440
Chen Yuan Xi hilang dari saudaraku
332
00:18:07,780 --> 00:18:09,680
Dia hanya sampai di tempat ke-2
333
00:18:09,920 --> 00:18:17,440
Sejak itu, kompetisi apa pun yang mereka miliki, Chen YuanXi selalu berada di posisi kedua
334
00:18:17,440 --> 00:18:19,120
Dia selalu kalah dari kakakku
335
00:18:48,520 --> 00:18:50,200
Yang Mulia, apakah Anda mencari saya?
336
00:18:50,340 --> 00:18:52,880
Aku ingin kamu pulang selama beberapa hari
337
00:18:53,060 --> 00:18:57,980
Pertama, Anda dapat mengunjungi orang tua Anda, kedua kita bisa mengumpulkan mereka
338
00:18:58,320 --> 00:19:01,640
Bukankah ini melanggar aturan
339
00:19:01,840 --> 00:19:05,220
Aturan? Saya memiliki langit dan bumi
340
00:19:05,380 --> 00:19:07,220
Yang saya suruh Anda lakukan adalah aturannya
341
00:19:07,420 --> 00:19:09,040
Bagaimana itu bisa melanggar aturan?
342
00:19:09,240 --> 00:19:11,500
Kepala yang besar
343
00:19:11,740 --> 00:19:13,800
344
00:19:14,020 --> 00:19:17,800
Saya berjanji kepada ayah Chen Yuan Xi
345
00:19:18,120 --> 00:19:19,640
bahwa saya akan membantu menemukan mertuanya yang baik tahun ini,
346
00:19:19,900 --> 00:19:21,000
sehingga dia bisa menikah.
347
00:19:21,920 --> 00:19:22,860
Anda harus membantu
348
00:19:23,180 --> 00:19:24,080
karena sepertinya
349
00:19:24,320 --> 00:19:25,640
kakakmu adalah kandidat yang paling cocok.
350
00:19:26,000 --> 00:19:26,960
Dan kau,
351
00:19:27,560 --> 00:19:29,360
harus membantu saya dengan ini.
352
00:19:36,560 --> 00:19:37,220
Yang mulia
353
00:19:38,460 --> 00:19:39,420
Anda kembali, Yang Mulia
354
00:19:41,300 --> 00:19:43,740
355
00:19:44,460 --> 00:19:44,960
Dimana ayah saya?
356
00:19:45,260 --> 00:19:46,580
Dia pergi untuk menyelesaikan sesuatu.
357
00:19:47,060 --> 00:19:47,820
Bagaimana dengan ibuku?
358
00:19:48,160 --> 00:19:49,580
Dia pergi bermain mahjong.
359
00:19:51,940 --> 00:19:55,260
Pulang tanpa pemberitahuan benar-benar tidak ada yang menyambut saya
360
00:19:56,100 --> 00:19:58,360
Tolong beritahu ibuku bahwa aku kembali.
361
00:19:58,560 --> 00:19:59,940
Saya akan nongkrong di sebelah.
362
00:20:00,320 --> 00:20:01,320
363
00:20:03,060 --> 00:20:06,020
Mulia belum berubah sedikit pun
364
00:20:06,240 --> 00:20:10,360
Biarkan saya memberi tahu Anda, jika Anda masih berkeliaran dan saya tidak dapat menemukan Anda
365
00:20:10,800 --> 00:20:12,820
orang tua ini akan mati
366
00:20:13,380 --> 00:20:18,440
Ayah, aku hanya keluar untuk menemui Xu Fang
367
00:20:18,500 --> 00:20:20,960
Saya ingin mengajarinya tetapi dia terlalu bodoh
368
00:20:21,080 --> 00:20:23,640
Saya kembali sebelum satu jam
369
00:20:23,860 --> 00:20:25,540
Xu Fang ini laki-laki?
370
00:20:25,700 --> 00:20:27,840
Lalu mengapa kamu pulang begitu cepat?
Kembali dan berbicara dengannya
371
00:20:30,740 --> 00:20:31,440
Ayah
372
00:20:31,640 --> 00:20:34,860
Kamu baru saja bilang aku harus pulang dan sekarang kamu menyuruhku untuk kembali?
373
00:20:35,120 --> 00:20:39,360
Itu sebabnya orang mengatakan orang tua melupakan banyak hal
374
00:20:39,580 --> 00:20:41,440
Jika Anda melakukan ini, saya akan pingsan
375
00:20:41,600 --> 00:20:45,960
Apakah Anda melihat wanita itu Wenhao?
376
00:20:46,140 --> 00:20:50,380
Dia 2 tahun lebih muda darimu dan sudah punya 2 anak
377
00:20:50,540 --> 00:20:54,420
Lihat dirimu, kamu bahkan tidak bisa menemukan pria untuk menikah
378
00:20:54,820 --> 00:20:57,240
Anda menghancurkan keluarga Anda
379
00:20:57,400 --> 00:20:58,140
Kamu
380
00:20:59,580 --> 00:21:00,380
Paman Chen
381
00:21:01,520 --> 00:21:03,060
Lihat wanita itu
382
00:21:03,380 --> 00:21:04,800
Baiklah baiklah
383
00:21:10,205 --> 00:21:11,205
384
00:21:11,240 --> 00:21:12,240
385
00:21:12,700 --> 00:21:16,540
Mengapa kamu datang dan pergi seperti angin?
386
00:21:17,020 --> 00:21:18,280
Apa yang dapat saya?
387
00:21:18,460 --> 00:21:20,800
Saya punya banyak pria yang meminta saya untuk menikahi mereka
388
00:21:21,000 --> 00:21:23,340
Saya mendengar suara mereka di mana-mana
389
00:21:23,560 --> 00:21:25,480
Otak saya berdarah
390
00:21:25,740 --> 00:21:29,080
Saya punya solusi
391
00:21:29,320 --> 00:21:30,300
Apa itu?
392
00:21:31,040 --> 00:21:35,080
Yang Mulia ingin mencocokkanmu dengan saudaraku
393
00:21:35,240 --> 00:21:38,020
Saya diminta menjadi mak comblang Anda
394
00:21:38,180 --> 00:21:39,320
Lupakan
395
00:21:40,260 --> 00:21:44,480
Sudah menjadi mimpi buruk untuk menjadi tetangganya
396
00:21:44,740 --> 00:21:46,460
Apalagi menikahinya
397
00:21:47,240 --> 00:21:49,300
Saya masih ingin hidup selama beberapa tahun
398
00:21:49,720 --> 00:21:51,440
saya mengerti
399
00:21:51,640 --> 00:21:56,980
Adikku mungkin masih muda dan ceroboh
400
00:21:57,180 --> 00:22:02,560
Jujur dia harus dipukuli
401
00:22:02,820 --> 00:22:05,720
Anda tidak memiliki kandidat yang cocok
402
00:22:06,220 --> 00:22:10,240
Oh benar, saya mendengar Anda berbicara tentang Xu Fang
403
00:22:10,600 --> 00:22:13,880
Saya pikir itu bagus. Jadi bagaimana dengan dia?
404
00:22:14,080 --> 00:22:18,460
Selain saudaramu, semua pria di dunia ini hebat
405
00:22:20,220 --> 00:22:21,700
Jadi seperti itu
406
00:22:22,640 --> 00:22:23,800
Ibu
407
00:22:24,800 --> 00:22:27,760
Anda seorang selir sekarang jangan terlalu manja
408
00:22:27,980 --> 00:22:34,300
Saya sedang bermain mahjong dan ibunya mengatakan kepada saya bahwa selir itu kembali
409
00:22:34,420 --> 00:22:37,500
Dia bilang kamu terlihat sangat cerah dan cantik
410
00:22:37,700 --> 00:22:38,540
Sangat?
411
00:22:38,720 --> 00:22:40,920
Ibu siapa yang memiliki mata yang begitu baik?
412
00:22:41,120 --> 00:22:44,160
Anda pasti sangat bangga memiliki anak perempuan yang cantik
413
00:22:45,100 --> 00:22:50,180
Apa bagusnya itu? Dia pasti nenek tua dengan katarak yang tidak bisa dia lihat dengan baik
414
00:22:50,380 --> 00:22:52,020
Kamu berengsek
415
00:22:52,240 --> 00:22:54,220
Kalian berdua selalu seperti ini
416
00:22:54,380 --> 00:22:58,300
Aku akan menyiapkan makanan enak untukmu
417
00:22:58,320 --> 00:22:59,180
Terima kasih IBU
418
00:23:05,280 --> 00:23:06,280
Mulutmu!
419
00:23:06,480 --> 00:23:08,220
Apa? Itu faktanya
420
00:23:08,220 --> 00:23:09,960
Nenek Liu itu benar-benar tidak bisa melihat
421
00:23:17,880 --> 00:23:19,380
Apa yang salah denganmu?
422
00:23:20,980 --> 00:23:21,980
423
00:23:27,820 --> 00:23:29,500
Salam Yang Mulia
424
00:23:33,020 --> 00:23:35,980
Yang Mulia mengapa Anda datang tanpa pemberitahuan?
425
00:23:36,360 --> 00:23:37,620
Ini kejutan
426
00:23:38,080 --> 00:23:41,160
Aku tidak membiarkan ibumu memberitahumu, aku ingin itu menjadi kejutan
427
00:23:41,480 --> 00:23:45,800
Saya khawatir Anda akan bermasalah dengan hal yang saya katakan lakukan
428
00:23:45,960 --> 00:23:47,740
Jadi saya datang ke sini untuk membantu Anda
429
00:23:49,880 --> 00:23:53,680
Kenapa aku merasa ada sesuatu yang mencurigakan terjadi di antara kalian berdua?
430
00:23:55,320 --> 00:23:59,560
Bu Yue saya pikir Anda benar-benar menyembunyikan sesuatu
431
00:23:59,560 --> 00:24:01,220
Jadi saya akan bertanya kepada Anda
432
00:24:01,400 --> 00:24:03,240
Anda terus menonton Chen YuanXi
433
00:24:03,340 --> 00:24:06,520
Apakah karena kamu menyukainya?
434
00:24:06,740 --> 00:24:07,260
Tidak mungkin!
435
00:24:08,220 --> 00:24:11,140
Beraninya kau berbicara kasar di hadapan kaisar?
436
00:24:12,380 --> 00:24:13,640
Tidak apa-apa.
437
00:24:13,760 --> 00:24:18,540
Biasanya ketika Anda tidak menyukai seseorang, Anda cenderung selalu ingin bersama orang itu
438
00:24:18,700 --> 00:24:22,500
Anda dan Chen YuanXi menyukai dan membunuh satu sama lain itu pasangan yang sempurna
439
00:24:22,640 --> 00:24:27,840
Yang Mulia saya terkejut dengan bagaimana Anda melihat hal ini
440
00:24:28,060 --> 00:24:30,100
Tapi kamu tidak terlihat terkejut
441
00:24:31,000 --> 00:24:31,980
Terlalu malas!
442
00:24:32,800 --> 00:24:34,140
Masih tidak mengakuinya
443
00:24:34,300 --> 00:24:38,120
Saling bertarung adalah cara baru untuk menunjukkan kepedulian Anda
444
00:24:38,180 --> 00:24:40,040
Itu membuat hatimu berseri-seri
445
00:24:42,580 --> 00:24:43,620
Tidak seperti itu
446
00:24:43,820 --> 00:24:47,820
Hari ini saya hanya melihatnya dua kali dan kami sudah bertarung tiga kali
447
00:24:47,820 --> 00:24:52,460
jika itu berarti aku menyukainya, otakku pasti tenggelam
448
00:24:52,800 --> 00:24:58,440
Dan air itu terus menerus mengenai
449
00:24:59,380 --> 00:25:01,080
Lihat dirimu
450
00:25:01,240 --> 00:25:02,900
Apa yang Anda maksudkan?
451
00:25:02,900 --> 00:25:06,380
Aku akan menyiapkan kamar Yang Mulia, aku akan meninggalkan kalian berdua
452
00:25:55,980 --> 00:25:56,900
YuanXi
453
00:25:57,060 --> 00:25:58,800
Hei, kebetulan sekali
454
00:26:04,540 --> 00:26:05,500
Jenderal Bu
455
00:26:06,980 --> 00:26:11,120
Wakil jenderal bertugas, dia tidak seharusnya berbicara dengan siapa pun
456
00:26:13,020 --> 00:26:15,060
Ini tidak baik
457
00:26:24,100 --> 00:26:25,260
Wakil jendral Chen
458
00:26:26,280 --> 00:26:29,440
Anda sedang mengobrol saat bertugas
459
00:26:29,600 --> 00:26:31,700
Hukuman Anda membersihkan kandang kuda selama satu bulan
460
00:26:32,120 --> 00:26:33,140
Umum
461
00:26:33,620 --> 00:26:35,120
Saya hanya di sini untuk ..
462
00:26:35,220 --> 00:26:36,240
Dua bulan!
463
00:26:36,380 --> 00:26:37,360
Bukan itu, saya ..
464
00:26:37,860 --> 00:26:39,860
Baiklah baiklah
465
00:26:54,545 --> 00:26:56,405
466
00:26:56,940 --> 00:26:58,300
467
00:27:04,460 --> 00:27:06,660
Tidakkah Anda pikir memiliki mulut liar?
468
00:27:07,080 --> 00:27:11,980
Saya akui kekalahan, milik saya tidak semanas milik Anda
469
00:27:11,980 --> 00:27:14,700
Kapan Anda akan belajar untuk mengurus bisnis Anda sendiri?
470
00:27:15,440 --> 00:27:17,340
Saya tidak ikut campur dalam bisnis Anda
471
00:27:17,520 --> 00:27:21,360
Saya membantu Anda untuk tetap di jalur
472
00:27:21,480 --> 00:27:23,180
Aku bermaksud baik
473
00:27:24,140 --> 00:27:25,340
Pikirkan tentang itu
474
00:27:25,580 --> 00:27:28,880
Anda sedang mengobrol dengan seorang pria saat bertugas
475
00:27:29,300 --> 00:27:33,280
Pernahkah Anda melihat seorang pria atau pernah mengobrol?
476
00:27:33,520 --> 00:27:34,840
Apakah kamu tidak malu?
477
00:27:37,960 --> 00:27:39,580
Betul
478
00:27:39,600 --> 00:27:42,120
Sebagai tetangga Anda, saya melakukan apa yang saya lakukan untuk membantu Anda
479
00:27:42,180 --> 00:27:44,660
Anda harus memberi saya hadiah
480
00:27:44,700 --> 00:27:46,140
Itu, aku tidak bisa memberimu
481
00:27:46,140 --> 00:27:48,440
Tapi aku bisa memberimu kesengsaraan
482
00:27:52,480 --> 00:27:53,980
Apakah Anda meminta untuk dipukuli?
483
00:28:22,960 --> 00:28:26,020
Terima kasih telah membantu saya membersihkan kandang
484
00:28:26,220 --> 00:28:32,280
Jika Anda tidak berbicara dengan saya saat bertugas, Anda tidak akan dihukum
485
00:28:32,300 --> 00:28:34,320
Ini bukan apa-apa
486
00:28:34,380 --> 00:28:38,680
Saat itu mereka menyuruh saya berlari di sekitar hutan sebagai hukuman
487
00:28:38,780 --> 00:28:42,440
Itu adalah hutan besar yang akan membutakan matamu
488
00:28:42,440 --> 00:28:44,760
Anda tidak dapat melihat apakah ada pria atau wanita
489
00:28:44,880 --> 00:28:46,080
Betapa menakutkan
Dulu
490
00:28:47,080 --> 00:28:50,740
Kalian di pemerintahan tidak akan mengerti kami orang-orang militer
491
00:28:52,120 --> 00:28:55,120
Di hutan itu ada banyak cacing besar
492
00:28:55,120 --> 00:28:56,520
yang terus mengenai tubuh Anda
493
00:28:56,520 --> 00:28:58,480
Jadi, Anda harus menutup mulut setiap saat
494
00:28:58,480 --> 00:29:01,160
jika tidak, Anda akan kenyang setelah selesai berlari
495
00:29:03,600 --> 00:29:07,080
Mungkin terdengar aneh tapi cacing itu bisa dimakan
496
00:29:07,140 --> 00:29:10,180
Selama Anda tidak makan kepala dan organ mereka adalah sumber protein yang baik
497
00:29:10,240 --> 00:29:13,540
Aku akan memberimu satu
498
00:29:13,560 --> 00:29:18,080
Baunya seperti ayam
499
00:29:19,260 --> 00:29:22,320
Ketika saya punya waktu, saya ingin pergi ke hutan itu bersama Anda
500
00:29:22,340 --> 00:29:22,880
Baik
501
00:29:22,940 --> 00:29:25,960
Oh, benar, kapan kamu pikir orang tuamu punya waktu?
502
00:29:26,220 --> 00:29:27,240
Mengapa?
503
00:29:27,320 --> 00:29:31,240
Saya ingin melamar
504
00:29:52,620 --> 00:29:53,520
Apa?
505
00:29:53,540 --> 00:29:54,980
Itu sangat cepat
506
00:29:56,760 --> 00:29:58,680
Saya bahkan tidak berani membayangkan
507
00:29:59,560 --> 00:30:01,080
Dia benar-benar bekerja dengan cepat
508
00:30:01,860 --> 00:30:04,500
Saya juga sangat terkejut
509
00:30:07,400 --> 00:30:08,780
Jadi, apa jawaban Anda?
510
00:30:09,480 --> 00:30:11,580
Apakah Anda sudah mengatakan ya?
511
00:30:11,580 --> 00:30:13,020
Tidak, saya panik
512
00:30:13,960 --> 00:30:18,460
Tapi dari raut wajahnya dia pasti mengira aku bilang ya
513
00:30:18,480 --> 00:30:20,560
jadi hari berikutnya dia mengirim pembuat korek api wanita
514
00:30:20,560 --> 00:30:23,060
dan membawa mahar
515
00:30:23,820 --> 00:30:25,760
Ayah saya sudah menerimanya
516
00:30:25,760 --> 00:30:28,820
Ini pasti mimpinya menjadi kenyataan
517
00:30:30,840 --> 00:30:33,500
Aku benar-benar tidak mengenalmu sekarang
518
00:30:33,500 --> 00:30:36,220
Kenapa kau bertingkah seperti ayam pemalu
519
00:30:36,960 --> 00:30:39,320
Anda dulu serigala liar
520
00:30:39,480 --> 00:30:41,720
Anda memutuskan untuk berubah dan tidak memberi tahu saya?
521
00:30:41,940 --> 00:30:45,300
Mungkin karena XuFang begitu lembut
522
00:30:45,520 --> 00:30:49,520
Setiap kali saya berbicara dengannya saya secara otomatis bertindak seperti ini
523
00:30:50,880 --> 00:30:53,900
Siapa yang mengira saya bisa menjadi feminin
524
00:30:54,020 --> 00:30:56,660
Saya kira saya telah menemukan cara saya menjadi seorang wanita
525
00:30:58,260 --> 00:31:01,020
Sebelum 3 bulan lalu, Anda bukan siapa Anda sebenarnya
526
00:31:01,020 --> 00:31:05,040
Anda selalu berusaha menjaga citra Anda
527
00:31:05,340 --> 00:31:09,900
Apa pun itu, XuFang mengatakan dia menyukaiku seperti aku
528
00:31:10,340 --> 00:31:12,220
Saya harus mabuk
529
00:31:16,180 --> 00:31:16,840
Saudara
530
00:31:18,000 --> 00:31:20,380
Bukankah Anda selalu mengatakan tidak ada yang mau Chen YuanXi
531
00:31:20,560 --> 00:31:23,380
Dan sekarang dia bertunangan dengan pria lain
532
00:31:29,780 --> 00:31:33,780
Anda terlihat seperti seseorang dengan patah hati
533
00:31:33,920 --> 00:31:38,320
Menurut pendapat saya ini bisa menjadi patah hati terburuk
534
00:31:39,340 --> 00:31:42,620
Teman masa kecil sekarang menjadi milik orang lain
535
00:31:43,000 --> 00:31:47,360
Pada saat dia menikah kamu tidak akan bisa menggertaknya
536
00:31:47,420 --> 00:31:51,480
Dia akan memiliki seseorang bersamanya saat kau masih pria lajang
537
00:31:52,240 --> 00:31:56,160
Apa yang kamu katakan? Apakah kamu masih saudara perempuan saya?
538
00:31:56,960 --> 00:31:59,120
Baiklah saya salah
539
00:31:59,580 --> 00:32:02,640
Tapi Anda saudara yang menantang seluruh keluarganya
540
00:32:03,760 --> 00:32:05,220
Nah, itu benar
541
00:32:06,240 --> 00:32:09,000
XuFang ini tampaknya memiliki niat buruk
542
00:32:09,760 --> 00:32:10,760
Mengapa demikian?
543
00:32:11,840 --> 00:32:15,300
Seorang pria yang kata-katanya tidak berasal dari hatinya, apakah dia pria yang baik?
544
00:32:15,580 --> 00:32:19,900
Mendengar dia mengucapkan kata-kata cintanya membuatku gemetar
545
00:32:20,020 --> 00:32:21,660
Apakah Anda terlalu mendengarnya?
546
00:32:21,800 --> 00:32:24,080
Saya pikir kamu orang yang baik
547
00:32:24,260 --> 00:32:28,140
Saya mungkin orang jahat tetapi setidaknya saya jujur, bukan palsu
548
00:32:28,520 --> 00:32:33,500
Tidak ada yang ingin melihat Anda seperti ini seumur hidup Anda
549
00:32:33,640 --> 00:32:35,380
Semua kucing dan anjing memiliki pasangannya
550
00:32:35,440 --> 00:32:37,000
sementara Anda tetap melajang
551
00:32:37,040 --> 00:32:40,500
Kalau begitu jaga dirimu baik-baik, nikmati kesendirianmu
552
00:32:41,400 --> 00:32:43,160
Kemari, kamu! Katakan itu lagi!
553
00:32:43,240 --> 00:32:45,920
Jika Anda bukan saudara perempuan saya, saya akan mengalahkan Anda sampai mati
554
00:32:46,020 --> 00:32:46,680
Yang Mulia
555
00:32:47,540 --> 00:32:48,420
Apa yang terjadi?
556
00:32:48,420 --> 00:32:49,800
Ada apa dengan wajah itu?
557
00:32:50,420 --> 00:32:55,060
Saya tidak pernah berpikir rencana perjodohan saya terungkap
558
00:32:55,280 --> 00:32:57,380
Saya sudah bilang
559
00:32:57,480 --> 00:33:00,620
Hanya perempuan yang tahu apa yang mereka inginkan
560
00:33:02,560 --> 00:33:03,480
Dalam hal itu..
561
00:33:03,980 --> 00:33:05,520
Datanglah ke kamarku malam ini
562
00:33:06,500 --> 00:33:07,660
Saya tidak akan
563
00:33:07,820 --> 00:33:09,520
Saya sudah membeli obat nyamuk
564
00:33:09,520 --> 00:33:11,500
Saya sudah menyalakan 10 semuanya
565
00:33:11,500 --> 00:33:13,500
Tidak akan ada nyamuk
566
00:33:15,380 --> 00:33:16,880
Saya akan datang ke kamar Anda kalau begitu
567
00:33:18,940 --> 00:33:20,240
Apakah Anda mencoba untuk tidur dengan saya lagi?
568
00:33:20,860 --> 00:33:22,720
Anda telah menyalakan banyak obat nyamuk
569
00:33:22,720 --> 00:33:25,180
bahkan seorang pria pun tidak akan bisa masuk
570
00:33:26,700 --> 00:33:28,640
Ada kamar cadangan di rumah saya
571
00:33:29,660 --> 00:33:33,940
Dengan status tinggi saya, Anda tidak bisa hanya memberi saya ruang acak
572
00:33:36,400 --> 00:33:37,120
Meng Meng
573
00:33:37,320 --> 00:33:38,580
Sampai jumpa malam ini
574
00:33:41,040 --> 00:33:41,860
Sister Meng
575
00:33:42,400 --> 00:33:46,700
Yang Mulia bertanya, bisakah Anda setidaknya menunjukkan cinta Anda?
576
00:33:47,320 --> 00:33:48,820
Saya satu-satunya orang di sini
577
00:33:49,260 --> 00:33:51,200
Siapa yang mau
578
00:33:53,500 --> 00:33:54,500
579
00:34:03,580 --> 00:34:04,580
580
00:34:12,100 --> 00:34:15,720
Chen YuanXi, Anda belum menikah dan Anda keluar sangat terlambat
581
00:34:15,719 --> 00:34:17,739
Menurut Anda seperti apa itu?
582
00:34:17,739 --> 00:34:20,019
Apa? Kamu ingin bertarung?
583
00:34:20,120 --> 00:34:21,240
Berbarislah di barisan
584
00:34:28,380 --> 00:34:31,720
Saya tahu Anda memiliki selera buruk
585
00:34:31,880 --> 00:34:34,120
Tapi saya tidak tahu itu seburuk ini
586
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
Lihatlah baik-baik
587
00:34:37,179 --> 00:34:38,379
Ini ditemukan di kamar XuFang
588
00:34:38,400 --> 00:34:39,860
Skrip yang ditolak
589
00:34:39,900 --> 00:34:41,180
saya mencurinya
590
00:34:42,600 --> 00:34:44,880
Dia yang selalu mengatakan hal buruk tentangmu, bukan aku
591
00:34:46,380 --> 00:34:50,780
Anda bisa melihatnya sendiri, ia bahkan memalsukan namanya untuk mendapatkan seorang wanita
592
00:34:51,620 --> 00:34:55,300
Dengan kemampuannya dia membuatmu berpikir dia menyukaimu
593
00:34:56,179 --> 00:34:57,560
Itu pasti membuat Anda benar-benar marah
594
00:34:57,560 --> 00:35:00,340
Kalau tidak, dia tidak akan membuat begitu banyak laporan buruk tentang Anda
595
00:35:01,180 --> 00:35:04,300
Tentu ada hal lain
596
00:35:04,360 --> 00:35:06,180
Yang mana..
597
00:35:07,680 --> 00:35:12,660
Dia tidak ingin memiliki istri dengan pangkat lebih tinggi
598
00:35:12,840 --> 00:35:14,400
itu sebabnya dia melakukan apa yang dia lakukan
599
00:35:15,120 --> 00:35:18,220
Anda adalah seorang jenderal yang diturunkan peringkatnya
600
00:35:18,280 --> 00:35:23,820
dan sekarang wakil jenderal yang menjaga gerbang kota
601
00:35:25,220 --> 00:35:26,720
Itu faktanya
602
00:35:29,920 --> 00:35:35,340
Anda lihat, XuFang ini tidak pernah menyukai Anda
603
00:35:35,860 --> 00:35:37,860
Anda dan saya mungkin belum pernah berada di jalur yang sama
604
00:35:38,240 --> 00:35:41,660
tetapi saya tidak ingin melihat Anda dibodohi
605
00:35:42,540 --> 00:35:45,040
Kecerdasan Anda telah diturunkan
606
00:36:04,300 --> 00:36:05,020
Yang Mulia
607
00:36:05,580 --> 00:36:07,580
Saya telah mengambil beberapa nama
608
00:36:07,600 --> 00:36:10,200
Mana yang menurut Anda cocok untuk Yang Mulia?
609
00:36:11,200 --> 00:36:12,560
Saya punya pemikiran sendiri
610
00:36:13,120 --> 00:36:16,140
Untuk menangani musuh di perbatasan
611
00:36:16,140 --> 00:36:18,540
sang jenderal telah melakukan banyak tindakan
612
00:36:18,640 --> 00:36:20,340
tetapi masih tidak bisa menghentikan mereka
613
00:36:20,960 --> 00:36:26,760
Jadi saya mengirim Chen YuanXi untuk menangani masalah ini
614
00:36:26,940 --> 00:36:28,700
Dia sangat terlatih
615
00:36:28,960 --> 00:36:30,100
Apa yang kamu pikirkan?
616
00:36:33,900 --> 00:36:35,480
Yang Mulia sangat bijak
617
00:36:36,840 --> 00:36:42,940
Ini tidak mungkin. Kita tidak bisa mengirim seorang wanita berperang seolah-olah kita tidak memiliki pria yang cakap
618
00:36:42,960 --> 00:36:44,940
Ini akan membuat kita sangat memalukan
619
00:36:45,420 --> 00:36:46,420
Bagaimana jika saya menang?
620
00:36:46,420 --> 00:36:49,220
Apakah Anda pikir mereka masih memiliki wajah?
Ini bukan permainan anak-anak
621
00:36:50,840 --> 00:36:52,840
Berapa banyak pria yang akan Anda bawa?
622
00:36:52,840 --> 00:36:54,840
Apakah Anda begitu percaya diri?
623
00:36:54,880 --> 00:36:57,980
Anda hanya seorang wanita tanpa kesadaran diri
624
00:36:58,840 --> 00:37:02,220
Di sini kita memiliki Bu umum, umum Huang dan umum Li
625
00:37:02,740 --> 00:37:05,440
Anda tidak memiliki tempat Anda
626
00:37:05,620 --> 00:37:06,200
Yang Mulia
627
00:37:06,200 --> 00:37:10,900
Saya hanya perlu 5.000 kavaleri untuk membuat musuh menangisi ibu mereka
628
00:37:10,920 --> 00:37:13,300
Mintalah mereka menandatangani perjanjian ceasfire
629
00:37:13,300 --> 00:37:17,300
Jika saya gagal itu berarti saya mati di medan perang
630
00:37:18,220 --> 00:37:24,460
Dan tuan-tuan, saya telah membunuh banyak musuh daripada Anda memeluk wanita
631
00:37:24,460 --> 00:37:25,540
Kamu terlalu banyak!
632
00:37:25,540 --> 00:37:28,980
Jika Anda masih menganggap saya tidak mampu maka saya bisa marah
633
00:37:29,340 --> 00:37:31,200
YuanXi, jangan kasar
634
00:37:32,040 --> 00:37:33,440
Sangat marah!
635
00:37:33,440 --> 00:37:34,580
Jenderal Bu
636
00:37:41,660 --> 00:37:42,680
Apa yang kamu pikirkan?
637
00:37:46,160 --> 00:37:48,080
Jenderal, jangan lari!
638
00:37:48,740 --> 00:37:49,740
Jangan kejar aku!
639
00:37:49,740 --> 00:37:51,200
Kamu berengsek! Masih berjalan?
640
00:37:58,880 --> 00:38:00,160
Apa yang sedang terjadi?
641
00:38:03,600 --> 00:38:04,620
642
00:38:04,935 --> 00:38:05,935
643
00:38:06,465 --> 00:38:07,465
644
00:38:08,355 --> 00:38:09,785
645
00:38:10,535 --> 00:38:12,145
646
00:38:13,460 --> 00:38:15,400
647
00:38:15,400 --> 00:38:16,520
Hentikan kalian berdua!
648
00:38:19,080 --> 00:38:21,180
Biarkan saya memberitahu Anda terlalu banyak!
649
00:38:21,340 --> 00:38:24,560
Saya tidak akan merekomendasikan Anda. Anda pikir saya bodoh?
650
00:38:26,080 --> 00:38:28,080
Saya sudah di perbatasan melindungi negara
651
00:38:28,120 --> 00:38:31,140
Jika saya mati di medan perang Anda tidak akan memiliki siapa pun untuk membenci lagi
652
00:38:31,140 --> 00:38:32,440
Kamu harus bahagia
653
00:38:33,040 --> 00:38:35,100
Bagaimana Anda bisa mengatakan hal seperti itu?
654
00:38:35,260 --> 00:38:36,320
Anda berpikir tinggi pada diri sendiri
655
00:38:36,420 --> 00:38:37,860
Dan saya punya hati yang besar
656
00:38:41,800 --> 00:38:43,800
Anggap saja saya memohon Anda untuk ini
657
00:38:44,340 --> 00:38:46,220
Apakah ini bagaimana Anda memohon?
658
00:38:49,220 --> 00:38:52,320
Anda tidak bisa melemahkan saya, itu sebabnya Anda memohon
659
00:38:52,420 --> 00:38:54,260
Anda dan nenek Anda terlalu banyak!
660
00:38:54,260 --> 00:38:56,360
Neneknya juga nenek saya
661
00:38:56,820 --> 00:38:59,880
Bukankah kamu sudah cukup bertengkar?
662
00:39:00,020 --> 00:39:01,300
Apakah kamu tidak punya hal lain untuk dilakukan?
663
00:39:01,440 --> 00:39:05,760
Sister Meng, ada yang tidak beres di otak Chen YuanXi
664
00:39:05,940 --> 00:39:06,440
Itu kamu ..
665
00:39:06,620 --> 00:39:07,520
Cukup
666
00:39:07,900 --> 00:39:09,460
Saudaraku, berhenti bicara
667
00:39:10,680 --> 00:39:11,620
aku ingin berbicara denganmu
668
00:39:12,300 --> 00:39:13,720
Cepat datang
669
00:39:17,420 --> 00:39:20,380
Apa itu? Anda tidak bisa mengalahkan saudara saya lagi?
670
00:39:20,920 --> 00:39:23,260
Bu Yue terlalu banyak!
671
00:39:23,400 --> 00:39:25,540
Dia membuatku kehilangan kesempatan satu-satunya
672
00:39:26,160 --> 00:39:30,160
Seberapa sulit untuk mendukung saya di depan keagungan-Nya?
673
00:39:30,640 --> 00:39:35,180
Jika saya memiliki satu pejabat pemerintah yang merekomendasikan saya, saya tidak akan memintanya
674
00:39:35,400 --> 00:39:37,060
Anda seorang penjaga kota
675
00:39:37,240 --> 00:39:40,640
Bahkan ketika kaisar mengizinkanmu, ayahmu akan menolak
676
00:39:40,920 --> 00:39:43,860
Saya sudah meminta ayah saya untuk tidak bias
677
00:39:44,000 --> 00:39:47,760
Jika dia mencoba menghentikan saya, saya akan melompat ke sungai
678
00:39:48,120 --> 00:39:49,620
Pejabat lain tidak akan setuju
679
00:39:49,720 --> 00:39:51,100
Saya tidak peduli dengan mereka
680
00:39:51,180 --> 00:39:52,780
Jika mereka begitu baik mengapa mereka tidak pergi?
681
00:39:52,860 --> 00:39:54,860
Mereka tidak menyadari kali ini berbeda
682
00:39:55,040 --> 00:39:59,460
Saya perlu mengambil kesempatan ini dan menjadi jenderal besar sekali lagi
683
00:39:59,660 --> 00:40:01,760
Dan dapatkan imbalan
684
00:40:01,980 --> 00:40:04,480
Maka akan seperti tamparan di wajah mereka
685
00:40:07,320 --> 00:40:12,360
Sepertinya kamu ingin curhat ke saudaraku
686
00:40:12,600 --> 00:40:14,200
Saya tidak mengerti kalian berdua
687
00:40:16,140 --> 00:40:18,920
Itu benar, mengapa saya memohon padanya?
688
00:40:19,080 --> 00:40:22,700
Tidak ada yang akan mendukung saya di pengadilan tetapi di istana timur Anda bisa, kan?
689
00:40:23,160 --> 00:40:25,280
Anda dapat membantu saya berbicara dengan Yang Mulia
690
00:40:25,500 --> 00:40:28,880
Saya menyerahkan hidup saya di tangan Anda, Lady Meng
691
00:40:30,080 --> 00:40:31,700
Bagaimana Anda bisa begitu percaya diri
692
00:40:32,220 --> 00:40:36,740
Meskipun saya dapat membantu Anda, Anda masih akan mati di medan perang
693
00:40:36,900 --> 00:40:40,220
Anda pikir saya akan membiarkan ayahmu kehilangan gadis cantiknya?
694
00:40:40,420 --> 00:40:43,860
Anda dapat meragukan kemampuan saya tetapi bukan karakter saya
695
00:40:44,140 --> 00:40:49,620
Setelah ini saya akan membalikkan meja dan menjadi mulia
696
00:40:52,300 --> 00:40:56,880
Ayahmu tidak membutuhkan kemuliaan, dia membutuhkan keturunan
697
00:40:57,100 --> 00:40:58,200
Itu sama saja
698
00:40:59,100 --> 00:41:00,660
Anda benar-benar berpikir mereka sama?
699
00:41:00,660 --> 00:41:03,080
Mereka semua tentang leluhur, kan?
700
00:41:05,800 --> 00:41:06,680
701
00:41:06,685 --> 00:41:07,685
702
00:41:24,495 --> 00:41:25,495
703
00:41:30,935 --> 00:41:33,325
704
00:41:33,385 --> 00:41:35,285
705
00:41:37,625 --> 00:41:38,775
706
00:41:39,225 --> 00:41:42,465
707
00:41:42,465 --> 00:41:44,295
708
00:41:46,485 --> 00:41:48,445
709
00:41:48,765 --> 00:41:49,805
710
00:41:50,915 --> 00:41:51,915
711
00:41:52,755 --> 00:41:54,155
712
00:41:55,435 --> 00:41:58,715
713
00:41:59,155 --> 00:42:00,695
714
00:42:01,045 --> 00:42:03,625
715
00:42:03,625 --> 00:42:04,835
716
00:42:05,995 --> 00:42:08,115
717
00:42:10,955 --> 00:42:12,075
718
00:42:12,545 --> 00:42:13,545
719
00:42:15,365 --> 00:42:16,485
720
00:42:17,445 --> 00:42:18,465
721
00:42:25,325 --> 00:42:27,165
722
00:42:28,635 --> 00:42:30,265
723
00:42:32,965 --> 00:42:34,395
724
00:42:34,705 --> 00:42:36,755
725
00:42:38,145 --> 00:42:40,015
726
00:42:42,975 --> 00:42:43,975
727
00:42:44,235 --> 00:42:45,235
728
00:42:45,895 --> 00:42:47,585
729
00:42:48,265 --> 00:42:49,265
730
00:42:55,435 --> 00:42:56,695
731
00:42:57,015 --> 00:42:58,015
732
00:42:58,045 --> 00:43:01,475
733
00:43:05,925 --> 00:43:07,475
734
00:43:07,935 --> 00:43:10,265
735
00:43:13,135 --> 00:43:15,185
736
00:43:19,445 --> 00:43:20,445
737
00:43:22,285 --> 00:43:25,355
738
00:43:25,825 --> 00:43:27,295
739
00:43:28,065 --> 00:43:29,845
740
00:43:30,215 --> 00:43:31,215
741
00:43:32,665 --> 00:43:34,245
742
00:43:35,285 --> 00:43:36,285
743
00:43:37,555 --> 00:43:38,715
744
00:43:42,495 --> 00:43:43,495
745
00:43:44,255 --> 00:43:45,255
746
00:43:50,965 --> 00:43:52,585
747
00:43:55,335 --> 00:43:56,335
748
00:43:56,395 --> 00:43:57,395
749
00:44:00,245 --> 00:44:01,245
750
00:44:01,475 --> 00:44:02,835
751
00:44:04,885 --> 00:44:07,045
752
00:44:11,525 --> 00:44:12,525
753
00:44:12,995 --> 00:44:15,485
54992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.