All language subtitles for Mengfei.Comes.Across.E26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,880 --> 00:02:06,420 [Mengfei Datang Di Seberang] 2 00:02:06,420 --> 00:02:16,420 Teks dibawa oleh CdramaBase (kunjungi cdramabase.com) 3 00:02:26,720 --> 00:02:27,200 Berhenti. 4 00:02:30,400 --> 00:02:31,600 Apa yang ada di kereta? 5 00:02:34,560 --> 00:02:35,360 Ini aku. 6 00:02:36,000 --> 00:02:37,160 Oh, Nona Su! 7 00:02:37,560 --> 00:02:38,720 Kemana tujuanmu? 8 00:02:39,440 --> 00:02:40,880 Janda permaisuri memberi saya perintah 9 00:02:41,280 --> 00:02:43,040 untuk menjalankan tugas baginya di luar istana. 10 00:02:43,440 --> 00:02:44,320 Saya satu-satunya di kereta. 11 00:02:44,520 --> 00:02:45,480 Apakah inspeksi masih diperlukan? 12 00:02:45,720 --> 00:02:46,280 Tidak tidak. 13 00:02:46,480 --> 00:02:47,320 Tolong pergilah. 14 00:02:55,240 --> 00:02:56,040 Mengapa Anda tidak melakukan inspeksi? 15 00:02:56,600 --> 00:02:57,520 Kamu benar-benar idiot. 16 00:02:58,240 --> 00:02:58,960 Semua orang tahu 17 00:02:59,160 --> 00:03:01,120 Su Ruan adalah pelayan favorit permaisuri. 18 00:03:01,760 --> 00:03:03,800 Dia juga konon terlibat dalam 19 00:03:03,960 --> 00:03:06,400 skandal seks misterius dengan kaisar. 20 00:03:07,200 --> 00:03:08,360 Dia tidak bisa dianggap enteng. 21 00:03:09,000 --> 00:03:10,999 Bagaimana jika suatu hari dia menjadi selir? 22 00:03:12,280 --> 00:03:13,000 Saya melihat. 23 00:03:13,320 --> 00:03:14,240 Kau sangat bodoh. 24 00:03:15,080 --> 00:03:17,000 [Pemimpin Wulin] [Episode 26] 25 00:03:24,320 --> 00:03:27,680 Ada begitu banyak orang! Sangat menyenangkan di luar! 26 00:03:27,880 --> 00:03:29,360 Baiklah, misimu tercapai. 27 00:03:30,000 --> 00:03:31,440 Saya tahu Anda akan menjaga bibir Anda tetap tertutup. 28 00:03:31,640 --> 00:03:32,960 Anda tidak akan memberi tahu siapa pun 29 00:03:33,080 --> 00:03:34,200 Saya membawa Anda keluar, kan? 30 00:03:34,360 --> 00:03:35,600 Jika tidak muncul, saya tidak akan memberi tahu. 31 00:03:35,840 --> 00:03:36,800 Kepala di belakang. 32 00:03:38,520 --> 00:03:39,440 Kakak, ayo pergi. 33 00:03:40,200 --> 00:03:41,080 Ayo ke sana! 34 00:03:55,320 --> 00:03:56,400 Saudaraku, lihat. 35 00:03:56,720 --> 00:03:58,160 Saya mau itu. 36 00:03:58,440 --> 00:03:59,760 Beli satu untuk saya. 37 00:04:00,080 --> 00:04:01,880 Oke, saya akan membeli satu untuk Anda nanti. 38 00:04:02,080 --> 00:04:03,480 Saya suka pink. 39 00:04:18,040 --> 00:04:19,480 Lihat, ada bebek di sana! 40 00:04:19,720 --> 00:04:20,880 Dan ayam! 41 00:04:27,760 --> 00:04:28,720 Silahkan. 42 00:04:28,960 --> 00:04:30,000 Beri saya uang. 43 00:04:34,280 --> 00:04:36,640 Saudaraku, ada pengemis di mana-mana. 44 00:04:36,960 --> 00:04:38,360 Apakah Anda akan membantu semua orang? 45 00:04:38,640 --> 00:04:40,040 Kami datang ke sini untuk bermain 46 00:04:40,320 --> 00:04:42,160 tidak melakukan amal. 47 00:04:42,360 --> 00:04:44,000 Tapi dia terlihat sangat menyedihkan. 48 00:04:44,200 --> 00:04:45,520 Rambutnya memiliki ujung yang terbelah. 49 00:04:48,240 --> 00:04:49,160 Apa yang sedang kamu lakukan? 50 00:04:49,480 --> 00:04:51,440 Saya akan berteriak jika Anda tidak melepaskannya. 51 00:04:51,600 --> 00:04:53,080 Teriakkan tenggorokanmu. 52 00:04:54,920 --> 00:04:55,840 Mungkin berhasil 53 00:04:56,040 --> 00:04:56,640 tapi 54 00:04:57,000 --> 00:04:58,880 Anda akan kehilangan kesempatan sekali seumur hidup Anda 55 00:04:59,240 --> 00:05:00,000 untuk berdiri di atas 56 00:05:00,240 --> 00:05:01,800 dan membuat gelombang di lingkaran seni bela diri. 57 00:05:02,840 --> 00:05:03,880 Maksud kamu apa? 58 00:05:04,840 --> 00:05:06,320 Saya dilahirkan dengan pikiran yang melihat semua. 59 00:05:06,600 --> 00:05:07,360 Saya dapat memberitahu! 60 00:05:07,640 --> 00:05:10,120 Jika demikian, lalu bagaimana Anda bisa jatuh ke keadaan ini? 61 00:05:10,440 --> 00:05:12,080 Bagaimana ini bisa dianggap jatuh? 62 00:05:12,440 --> 00:05:14,400 Ini adalah ujian Surga bagi saya! 63 00:05:14,800 --> 00:05:18,080 Bahkan seorang yang abadi harus melewati pencobaan dengan guntur sebelum naik ke surga. 64 00:05:18,520 --> 00:05:21,480 Sun Wukong harus melindungi Xuanzang dalam perjalanannya ke Barat 65 00:05:21,880 --> 00:05:23,840 dan menderita melalui 81 musibah. 66 00:05:24,200 --> 00:05:25,920 Bahkan Raja Gou Jian dari Yue 67 00:05:26,240 --> 00:05:27,920 harus menderita dengan sabar dalam usahanya untuk membalas dendam. 68 00:05:28,600 --> 00:05:29,560 Menurut mu 69 00:05:29,960 --> 00:05:32,320 "jatuh" masih deskripsi akurat untuk saya? 70 00:05:32,600 --> 00:05:34,320 Dia benar. 71 00:05:35,720 --> 00:05:36,280 Maaf. 72 00:05:36,440 --> 00:05:39,040 Aku seharusnya tidak melukai egomu dan menghinamu. 73 00:05:40,480 --> 00:05:42,480 Bentuk penghinaan ini disambut baik. 74 00:05:43,800 --> 00:05:45,880 Ego yang terluka juga merupakan jenis ujian. 75 00:05:46,360 --> 00:05:49,720 Apa yang Anda maksud dengan berdiri di atas 76 00:05:49,960 --> 00:05:51,480 dan membuat gelombang di lingkaran seni bela diri? 77 00:05:51,800 --> 00:05:53,320 Tidak adakah yang pernah memberitahumu? 78 00:05:53,520 --> 00:05:54,640 Beritahu saya apa? 79 00:05:56,160 --> 00:05:57,520 Berlian di kasar. 80 00:05:57,920 --> 00:05:59,760 Saya sudah merasakan tulang Anda dan melihat pembuluh darah Anda. 81 00:06:00,160 --> 00:06:01,880 Saya perhatikan Anda adalah keajaiban fisik! 82 00:06:02,280 --> 00:06:04,200 Anda dibuat tidak seperti yang lain! 83 00:06:04,600 --> 00:06:05,960 Sepanjang tahun-tahun saya berkeliaran di dunia 84 00:06:06,320 --> 00:06:07,840 Saya belum pernah bertemu 85 00:06:08,040 --> 00:06:10,160 anak muda lain yang luar biasa seperti Anda! 86 00:06:10,760 --> 00:06:11,760 Konvensi wulin yang akan datang 87 00:06:11,960 --> 00:06:13,600 itu terjadi setiap tiga tahun sekali 88 00:06:13,880 --> 00:06:14,720 Anda harus hadir! 89 00:06:14,920 --> 00:06:17,160 Hentikan sudah. Dia tidak tahu kungfu. 90 00:06:17,480 --> 00:06:19,600 Itu tidak penting sama sekali! 91 00:06:20,040 --> 00:06:22,280 Yang penting adalah kemampuan fisik Anda. 92 00:06:22,840 --> 00:06:23,679 saya 93 00:06:24,000 --> 00:06:25,760 hanya akan memberi Anda sedikit dorongan 94 00:06:26,280 --> 00:06:27,919 untuk berdiri di panggung kompetisi wulin! 95 00:06:28,600 --> 00:06:29,960 Anda akan luar biasa! 96 00:06:30,520 --> 00:06:34,600 Jadi ada alasan saya selalu sangat energik! 97 00:06:34,880 --> 00:06:36,680 Itu karena saya tidak seperti orang kebanyakan 98 00:06:36,840 --> 00:06:37,800 dan memiliki tubuh yang kuat! 99 00:06:37,960 --> 00:06:41,000 Itu berarti saya dilahirkan untuk menjadi seorang pejuang! 100 00:06:41,240 --> 00:06:42,400 Iya nih! 101 00:06:42,960 --> 00:06:44,240 Apakah Anda sering bermimpi 102 00:06:44,520 --> 00:06:47,120 memiliki nama Anda yang didengar di seluruh dunia? 103 00:06:47,600 --> 00:06:48,440 Ya ya! 104 00:06:49,200 --> 00:06:50,520 Kesempatan Anda ada di sini! 105 00:06:50,880 --> 00:06:52,680 Aku akan membawamu ke sana. 106 00:06:52,880 --> 00:06:53,960 Mari berangkat segera! 107 00:06:54,920 --> 00:06:57,160 Tapi kami belum berkemas. 108 00:06:57,480 --> 00:06:58,640 Tidak perlu. 109 00:06:58,920 --> 00:07:00,280 Termasuk semua penginapan dan penginapan! 110 00:07:00,520 --> 00:07:02,240 Anda tidak perlu membayar apa pun! 111 00:07:03,320 --> 00:07:05,160 Jangan menjadi impulsif. Mari kita pulang dan memikirkannya. 112 00:07:10,560 --> 00:07:11,160 Bos 113 00:07:11,640 --> 00:07:13,520 mengapa kita mencoba menipu gadis kecil itu? 114 00:07:14,560 --> 00:07:16,480 Kami mengambil uang dan melakukan pekerjaan. 115 00:07:16,880 --> 00:07:19,320 Tugas kita adalah menculik mereka. 116 00:07:20,640 --> 00:07:21,480 Sudahkah mereka ditemukan? 117 00:07:22,080 --> 00:07:23,400 Ya yang Mulia. 118 00:07:23,680 --> 00:07:25,480 Mereka bersenang-senang di luar istana. 119 00:07:25,920 --> 00:07:28,120 Keamanan sangat ketat. Bagaimana mereka keluar? 120 00:07:28,720 --> 00:07:29,800 Apakah mereka meninggalkan kata? 121 00:07:31,080 --> 00:07:32,960 Mereka tidak akan mengatakan apa-apa. 122 00:07:34,320 --> 00:07:36,200 Baiklah, kamu bisa pergi. 123 00:07:36,880 --> 00:07:37,480 Iya nih. 124 00:07:42,040 --> 00:07:42,640 Yang Mulia 125 00:07:43,080 --> 00:07:45,720 ada sesuatu yang saya tidak yakin apakah saya harus melakukannya. 126 00:07:46,440 --> 00:07:48,480 Bahkan jika saya tidak boleh, saya masih harus mengatakannya. 127 00:07:48,880 --> 00:07:50,000 Chang Zhi dan Jiu An 128 00:07:50,160 --> 00:07:51,520 sering Istana Fang Hua 129 00:07:51,840 --> 00:07:53,000 dan berada di bawah mantra Consort Meng. 130 00:07:53,160 --> 00:07:54,520 Mereka menyelinap keluar istana setiap hari. 131 00:07:54,840 --> 00:07:55,600 Meskipun 132 00:07:55,720 --> 00:07:57,360 mereka tidak mengatakan siapa yang memimpin mereka di luar istana 133 00:07:57,600 --> 00:07:59,440 tapi itu pasti ada hubungannya dengan Consort Meng. 134 00:08:00,560 --> 00:08:02,280 Jangan membuat klaim yang tidak berdasar. 135 00:08:02,720 --> 00:08:04,320 Yang Mulia, pikirkan itu. 136 00:08:04,560 --> 00:08:07,240 Siapa lagi yang ada di istana yang punya banyak ide licik 137 00:08:07,400 --> 00:08:08,640 sebagai Consort Meng? 138 00:08:09,000 --> 00:08:09,720 Karena itu 139 00:08:09,920 --> 00:08:12,720 orang yang mendesak mereka untuk meninggalkan istana pasti adalah Selir Meng! 140 00:08:16,040 --> 00:08:16,720 Cukup. 141 00:08:17,320 --> 00:08:18,680 Kembali ke janda permaisuri dan beristirahat. 142 00:08:19,280 --> 00:08:21,520 Saya akan menangani ini sendiri. 143 00:08:23,360 --> 00:08:24,200 Iya nih. 144 00:08:32,880 --> 00:08:33,440 Silahkan masuk. 145 00:08:36,840 --> 00:08:37,600 Berlangsung. 146 00:08:38,440 --> 00:08:39,560 Segera. 147 00:08:40,919 --> 00:08:41,599 Jangan buang waktu. 148 00:08:43,280 --> 00:08:43,920 Sini. 149 00:08:44,360 --> 00:08:45,160 Wanita. 150 00:08:47,240 --> 00:08:48,920 Bagaimana Anda bisa mengikat mereka? 151 00:08:49,160 --> 00:08:50,120 Itu kejam! 152 00:08:51,040 --> 00:08:53,240 Kenapa kau menggertak anak kecil? 153 00:08:53,640 --> 00:08:54,960 Bao Qu, apakah Anda ingin kehilangan pekerjaan? 154 00:08:55,280 --> 00:08:56,560 Mereka adalah pangeran dan putri. 155 00:08:56,880 --> 00:08:57,560 Lepaskan mereka. 156 00:08:58,280 --> 00:08:58,840 Saya tidak bisa. 157 00:08:59,040 --> 00:08:59,800 Mereka akan lari. 158 00:08:59,960 --> 00:09:01,040 Mereka seperti kuda liar 159 00:09:01,240 --> 00:09:02,520 bahkan menendang kami dalam kemarahan. 160 00:09:02,920 --> 00:09:04,520 Beruntung saya menemukan mereka tadi malam 161 00:09:04,760 --> 00:09:06,880 atau mereka mungkin sudah berada di Gunung Maoer sekarang. 162 00:09:10,920 --> 00:09:11,720 Berhentilah berjuang. 163 00:09:12,080 --> 00:09:13,560 Saya mengikat simpul beruang hitam. 164 00:09:13,800 --> 00:09:15,560 Bahkan beruang hitam tidak bisa lepas, apalagi Anda. 165 00:09:15,920 --> 00:09:16,800 Kamu beruangnya! 166 00:09:17,080 --> 00:09:18,400 Big Bad Bear, saya berani Anda mengatakannya lagi! 167 00:09:18,760 --> 00:09:20,120 Lepaskan aku! 168 00:09:20,320 --> 00:09:21,200 Biarkan aku pergi! 169 00:09:21,920 --> 00:09:22,600 Biarkan kamu pergi 170 00:09:22,880 --> 00:09:24,240 Tidak masalah berapa kali Anda mengatakannya. 171 00:09:26,280 --> 00:09:27,400 Tapi jangan khawatir, Nona. 172 00:09:27,600 --> 00:09:29,400 Saya di sini di bawah perintah Yang Mulia. 173 00:09:29,920 --> 00:09:31,080 Anda harus berhati-hati. 174 00:09:31,320 --> 00:09:32,920 Keduanya akan menggigit. 175 00:09:33,280 --> 00:09:34,200 Bawahan saya, Xiao Mu 176 00:09:34,560 --> 00:09:35,760 Berotot dengan kulit tebal 177 00:09:36,080 --> 00:09:37,440 tapi kedua pipinya menggigit pantatnya mentah! 178 00:09:39,960 --> 00:09:41,880 Bayi kecil, ingat. 179 00:09:42,080 --> 00:09:43,800 Jangan menggigit pantat orang lain lagi. 180 00:09:44,000 --> 00:09:45,480 Itu sangat kotor. 181 00:09:45,680 --> 00:09:47,840 Baik. Kami akan menggigit tempat lain kali! 182 00:09:48,400 --> 00:09:48,960 Lihat? 183 00:09:49,280 --> 00:09:50,480 Mereka sangat taat. 184 00:09:50,880 --> 00:09:51,720 Bagaimana? 185 00:09:52,000 --> 00:09:52,720 Yang Mulia berkata 186 00:09:53,040 --> 00:09:54,160 dua anak pemberontak ini 187 00:09:54,440 --> 00:09:55,960 tidak bisa didisiplinkan dengan cara biasa. 188 00:09:56,400 --> 00:09:57,040 Kanan? 189 00:09:57,560 --> 00:09:59,280 Mereka lebih suka Istana Fang Hua. 190 00:09:59,560 --> 00:10:01,160 Jadi, Fang Hua Palace akan memastikan disiplin mereka. 191 00:10:01,440 --> 00:10:03,120 Bagaimana kita bisa? 192 00:10:03,520 --> 00:10:04,240 Persis. 193 00:10:04,640 --> 00:10:06,400 Kami tidak memiliki pengalaman merawat anak-anak. 194 00:10:07,360 --> 00:10:08,240 Tidak apa-apa. 195 00:10:08,520 --> 00:10:09,400 Jika mereka tidak taat 196 00:10:09,560 --> 00:10:11,040 Selir Qu dapat membujuk mereka. 197 00:10:11,640 --> 00:10:12,600 Jika mereka masih tidak taat 198 00:10:12,800 --> 00:10:14,440 Consort Meng dapat berbicara beberapa alasan kepada mereka. 199 00:10:16,000 --> 00:10:18,080 Jika mereka masih tidak taat 200 00:10:18,240 --> 00:10:20,520 maka Noble Lady Xiao secara fisik dapat menaklukkan mereka! 201 00:10:20,720 --> 00:10:22,480 Simpan tongkat dan manja anak. 202 00:10:23,360 --> 00:10:24,840 Mengapa Anda tidak memukulnya sendiri? 203 00:10:25,560 --> 00:10:26,720 Mengapa saya harus menjadi orangnya? 204 00:10:26,880 --> 00:10:28,000 melakukan sesuatu yang sangat berbahaya? 205 00:10:28,600 --> 00:10:29,160 SAYA... 206 00:10:29,720 --> 00:10:31,600 Saya punya urusan formal untuk dihadiri. 207 00:10:31,680 --> 00:10:33,520 Saya perlu menangkap pembunuh. 208 00:10:33,880 --> 00:10:34,800 Bagaimana ada pembunuh? 209 00:10:35,000 --> 00:10:36,360 Istana ini sangat damai! 210 00:10:37,480 --> 00:10:39,680 Menangkap pembunuh tidak sering terjadi. 211 00:10:39,959 --> 00:10:41,199 Pertahanan adalah pekerjaan kami yang konstan. 212 00:10:41,400 --> 00:10:42,959 Menangkap pembunuh sama seperti melawan banjir. 213 00:10:43,160 --> 00:10:44,280 Anda tidak boleh mengecewakan penjaga Anda. 214 00:10:44,959 --> 00:10:46,199 Saya tidak punya waktu luang. 215 00:10:46,360 --> 00:10:47,559 Jika saya melakukannya 216 00:10:47,720 --> 00:10:49,480 Saya tidak akan membiarkan Anda memiliki tugas yang bermanfaat ini! 217 00:10:49,800 --> 00:10:51,600 Bagaimana jika tidak ada trik itu yang berhasil? 218 00:10:52,440 --> 00:10:53,760 Jika tidak ada yang berhasil 219 00:10:54,760 --> 00:10:55,960 maka Anda harus merepotkan Permaisuri Yan 220 00:10:56,120 --> 00:10:57,000 untuk mengeluarkan perangkat hukuman Anda. 221 00:10:57,240 --> 00:10:58,320 Anda akan mendapatkan babi guinea 222 00:10:58,520 --> 00:10:59,680 untuk penemuan baru Anda. 223 00:11:01,160 --> 00:11:01,840 Mereka berdua. 224 00:11:03,120 --> 00:11:05,000 Untuk mengelola dua anak? 225 00:11:05,480 --> 00:11:07,000 Apakah kekejaman seperti itu perlu? 226 00:11:07,800 --> 00:11:09,600 Mereka bukan dua anak. 227 00:11:09,960 --> 00:11:11,320 Mereka dua iblis! 228 00:11:12,600 --> 00:11:13,800 Bagaimana Anda bisa mengatakan itu? 229 00:11:15,800 --> 00:11:17,040 Baiklah, atas perintah Yang Mulia 230 00:11:17,200 --> 00:11:18,400 Saya sudah mengirimnya ke sini. 231 00:11:19,000 --> 00:11:20,040 Saya akan pergi sekarang. 232 00:11:24,840 --> 00:11:27,160 saya 233 00:11:27,520 --> 00:11:29,640 kembang api dengan warna berbeda 234 00:11:30,040 --> 00:11:32,400 penuh perhatian, tampan, pintar 235 00:11:32,680 --> 00:11:34,840 pria keren dengan berbagai macam hobi. 236 00:11:35,560 --> 00:11:36,720 Itu adalah saran saya. 237 00:11:37,480 --> 00:11:38,000 Terima kasih, nona! 238 00:11:38,200 --> 00:11:39,240 Aku harap kalian semua baik-baik saja! 239 00:11:39,440 --> 00:11:41,440 Saya bersyukur dari lubuk hati saya. 240 00:11:43,640 --> 00:11:44,480 Pergi pergi pergi! 241 00:11:51,320 --> 00:11:52,120 Sini. 242 00:11:52,360 --> 00:11:54,200 Mari kita lepaskan. 243 00:11:55,360 --> 00:11:56,760 Ayo makan sesuatu. 244 00:11:56,960 --> 00:11:58,240 Ini sangat ketat. 245 00:11:58,480 --> 00:12:01,160 Simpul beruang ini benar-benar sesuatu. 246 00:12:10,360 --> 00:12:12,760 Lihatlah betapa laparnya mereka. 247 00:12:14,800 --> 00:12:16,520 Jika kalian berdua ingin keluar dari istana 248 00:12:16,840 --> 00:12:18,400 Anda bisa memberi tahu Yang Mulia. 249 00:12:18,960 --> 00:12:21,360 Anda bisa pergi dengan lebih banyak pria. 250 00:12:21,840 --> 00:12:23,520 Tidak, kami tidak bisa membawa lebih banyak pria 251 00:12:23,680 --> 00:12:25,200 atau kita akan melanggar aturan. 252 00:12:25,480 --> 00:12:26,240 Aturan apa? 253 00:12:26,440 --> 00:12:27,800 Siapa yang membuat aturan? 254 00:12:29,200 --> 00:12:29,960 Katakan padaku. 255 00:12:30,400 --> 00:12:31,960 Kalian berdua tidak mengepak apa pun 256 00:12:32,240 --> 00:12:33,880 atau membawa uang. 257 00:12:34,240 --> 00:12:35,560 Bagaimana jika Anda ingin membeli sesuatu? 258 00:12:36,200 --> 00:12:38,240 Berhenti menyela. 259 00:12:38,800 --> 00:12:39,200 Tidak 260 00:12:39,360 --> 00:12:41,400 makanan, penginapan, dan semua biaya ditanggung. 261 00:12:41,960 --> 00:12:42,840 Siapa? 262 00:12:43,560 --> 00:12:45,000 Siapa yang menutupinya? 263 00:12:53,080 --> 00:12:54,440 Luangkan waktu makan Anda. 264 00:12:54,640 --> 00:12:55,880 Kami akan segera kembali. 265 00:13:13,360 --> 00:13:15,400 Mereka terus ingin meninggalkan istana. 266 00:13:15,600 --> 00:13:16,880 Sudahkah mereka dirasuki? 267 00:13:17,120 --> 00:13:17,760 Tidak. 268 00:13:18,280 --> 00:13:20,440 Mereka memiliki logika yang jelas dan berbicara dengan jelas. 269 00:13:20,840 --> 00:13:22,160 Dan dari apa yang mereka katakan 270 00:13:22,560 --> 00:13:24,080 mereka tidak hanya keluar untuk bermain. 271 00:13:24,360 --> 00:13:25,240 Pasti ada alasan lain. 272 00:13:26,800 --> 00:13:29,160 Mulut mereka tertutup rapat seperti clamshell. 273 00:13:29,680 --> 00:13:30,800 Jika mereka tidak mau memberi tahu 274 00:13:31,040 --> 00:13:32,520 kami tidak akan bisa mengalahkan mereka. 275 00:13:32,760 --> 00:13:34,080 Kita tentu saja tidak bisa mengambil pendekatan yang sulit! 276 00:13:34,480 --> 00:13:35,680 Kita perlu melakukan pendekatan lunak 277 00:13:36,040 --> 00:13:38,920 membuat mereka lengah dan memberi tahu kami sendiri. 278 00:13:39,320 --> 00:13:39,960 Pangeran muda 279 00:13:40,240 --> 00:13:40,800 dan putri 280 00:13:41,120 --> 00:13:42,240 luangkan waktu Anda makan. 281 00:13:43,080 --> 00:13:43,920 Kamu boleh pergi. 282 00:13:49,480 --> 00:13:51,080 Haruskah kita mengatakan yang sebenarnya kepada mereka? 283 00:13:51,480 --> 00:13:53,680 Tidak! Kami belum tahu apakah mereka teman atau musuh. 284 00:13:54,040 --> 00:13:55,960 Jika mereka membocorkan rahasiaku 285 00:13:56,160 --> 00:13:58,320 maka seluruh istana akan lebih dijaga ketat! 286 00:13:58,840 --> 00:14:01,000 Kami tidak akan pernah bisa pergi ke konvensi wulin! 287 00:14:01,280 --> 00:14:02,520 Tapi kamu tidak tahu kungfu. 288 00:14:02,720 --> 00:14:03,520 Apakah kamu lupa 289 00:14:03,680 --> 00:14:06,160 apa kata orang itu tiga hari yang lalu? 290 00:14:06,400 --> 00:14:09,120 Dia bilang aku alami. 291 00:14:09,360 --> 00:14:10,320 Saya tidak perlu bertarung. 292 00:14:10,520 --> 00:14:11,800 Hanya dengan aset fisik saya 293 00:14:12,000 --> 00:14:13,160 Saya akan menjadi nomor satu 294 00:14:13,360 --> 00:14:14,560 ketika saya berdiri di atas panggung. 295 00:14:14,960 --> 00:14:16,920 Saya akan menjadi pemimpin wulin. 296 00:14:17,080 --> 00:14:18,280 Mereka membutuhkanku. 297 00:14:18,480 --> 00:14:20,920 Bagaimana saya bisa melepaskan kesempatan yang begitu besar? 298 00:14:21,200 --> 00:14:22,680 Tapi, Jiu An ... 299 00:14:23,040 --> 00:14:23,880 Tidak ada tapi 300 00:14:24,200 --> 00:14:25,880 Tapi kami belum mengerjakan pekerjaan rumahnya 301 00:14:26,040 --> 00:14:26,760 bahwa guru menugaskan kami. 302 00:14:27,040 --> 00:14:27,800 Begitu kita pergi 303 00:14:27,960 --> 00:14:29,760 setidaknya kami tidak akan kembali selama dua minggu. 304 00:14:30,080 --> 00:14:31,680 Jika kita tidak memiliki pekerjaan rumah untuk diserahkan 305 00:14:31,880 --> 00:14:33,280 kita mungkin dihukum lagi. 306 00:14:33,520 --> 00:14:35,160 Bagaimana Anda bisa sebodoh itu? 307 00:14:35,400 --> 00:14:36,720 Itu hanya sebuah esai. 308 00:14:36,960 --> 00:14:38,160 Setelah kita keluar 309 00:14:38,320 --> 00:14:40,360 akan ada banyak petualangan menunggu kita. 310 00:14:40,760 --> 00:14:42,480 Kami akan memiliki banyak bahan tulisan. 311 00:14:42,760 --> 00:14:43,600 Ketika kamu kembali 312 00:14:43,760 --> 00:14:45,560 Anda pasti akan terinspirasi. 313 00:14:46,080 --> 00:14:48,760 Bahkan nilai A + akan dianggap sebagai nilai rendah. 314 00:14:49,400 --> 00:14:50,280 Kamu benar. 315 00:14:51,120 --> 00:14:51,560 Tunggu. 316 00:14:51,880 --> 00:14:52,800 Apa maksudmu, ketika aku kembali? 317 00:14:53,000 --> 00:14:53,760 Apakah kamu tidak kembali? 318 00:14:54,160 --> 00:14:56,000 Apakah Anda pikir pemimpin wulin 319 00:14:56,200 --> 00:14:59,200 perlu kembali untuk menulis esai dan dihukum? 320 00:14:59,480 --> 00:15:01,600 Hal ini tidak masalah bagiku. 321 00:15:02,000 --> 00:15:03,280 Saya dalam perjalanan panjang. 322 00:15:03,440 --> 00:15:04,520 Ke laut dan bintang? 323 00:15:04,800 --> 00:15:05,560 Tidak. 324 00:15:05,920 --> 00:15:07,720 Dunia seni bela diri. 325 00:15:14,480 --> 00:15:15,080 Dimana Yaner? 326 00:15:15,840 --> 00:15:16,760 Dia pergi untuk memanggang ayam. 327 00:15:16,960 --> 00:15:18,240 Ingin beberapa? 328 00:15:18,440 --> 00:15:19,680 Kami dapat menambahkannya ke pesanan. 329 00:15:20,440 --> 00:15:21,120 Boleh saya minta? 330 00:15:21,320 --> 00:15:22,040 Bisnis dulu. 331 00:15:24,080 --> 00:15:26,800 Lihatlah betapa berminyaknya bibir Anda. 332 00:15:27,360 --> 00:15:28,720 Jika kamu pernah meninggalkan istana 333 00:15:28,920 --> 00:15:30,280 kamu tidak akan bisa makan 334 00:15:30,440 --> 00:15:31,480 makanan lezat di istana lagi. 335 00:15:31,760 --> 00:15:33,960 Aku muak makan makanan lezat ini. 336 00:15:34,320 --> 00:15:36,360 Saya ingin keluar dan makan permainan liar. 337 00:15:37,080 --> 00:15:37,840 Anak-anak 338 00:15:38,320 --> 00:15:40,440 Saya bisa mengaitkan dengan apa yang Anda pikirkan. 339 00:15:41,520 --> 00:15:42,800 Pada suatu ketika 340 00:15:43,200 --> 00:15:50,200 Saya juga berpikir dunia luar begitu indah. 341 00:15:50,480 --> 00:15:52,320 Baris berikutnya yang penting. 342 00:15:53,040 --> 00:15:57,640 Dunia luar begitu tidak ada harapan. 343 00:15:58,640 --> 00:16:01,280 Jadi kalian berdua juga bisa mengalami keputusasaan ini 344 00:16:01,800 --> 00:16:02,400 kami sudah memutuskan 345 00:16:02,760 --> 00:16:04,120 untuk membiarkan Anda mengalaminya sendiri. 346 00:16:05,000 --> 00:16:05,280 Buka sepatu mereka. 347 00:16:05,440 --> 00:16:05,760 Sini! 348 00:16:05,960 --> 00:16:06,680 Ini dia! 349 00:16:06,840 --> 00:16:08,040 Lepas sepatu! 350 00:16:08,240 --> 00:16:09,120 Datang! 351 00:16:09,320 --> 00:16:09,600 Sini. 352 00:16:12,520 --> 00:16:13,440 Sini! 353 00:16:17,840 --> 00:16:18,560 Takut? 354 00:16:18,920 --> 00:16:19,680 Mengaku! 355 00:16:21,400 --> 00:16:22,520 Begitu? Takut belum? 356 00:16:22,680 --> 00:16:23,200 Takut? 357 00:16:23,440 --> 00:16:23,960 Berbicara! 358 00:16:24,560 --> 00:16:25,720 Saya sangat tersentuh. 359 00:16:25,920 --> 00:16:27,520 Kami sangat nakal 360 00:16:27,800 --> 00:16:30,840 tetapi Anda belum menghindar atau menyalahkan kami 361 00:16:31,040 --> 00:16:32,040 seperti yang lainnya. 362 00:16:32,280 --> 00:16:34,560 Sebaliknya, Anda memberi kami makanan 363 00:16:34,880 --> 00:16:37,080 dan ingin membasuh kaki kita. 364 00:16:38,080 --> 00:16:39,240 Cuci kakimu? 365 00:16:39,640 --> 00:16:40,800 Ayolah! 366 00:16:41,000 --> 00:16:41,880 Ayolah! 367 00:16:42,360 --> 00:16:42,760 Sini. 368 00:16:42,960 --> 00:16:43,840 Sini. 369 00:16:44,160 --> 00:16:46,120 Ini dia! 370 00:17:01,200 --> 00:17:01,920 Silahkan masuk. 371 00:17:25,760 --> 00:17:26,920 Pengunjung yang langka. 372 00:17:27,680 --> 00:17:28,960 Saya di sini hanya untuk berbicara. 373 00:17:29,160 --> 00:17:30,440 Mengapa Anda melepas pakaian Anda? 374 00:17:30,720 --> 00:17:31,800 Saya berpakaian. 375 00:17:32,520 --> 00:17:34,760 Saya berkata untuk bertemu di sini malam ini 376 00:17:35,120 --> 00:17:36,480 untuk mengajarkan Anda cara memetik bunga. 377 00:17:36,760 --> 00:17:38,720 Anda datang dan belajar. 378 00:17:39,080 --> 00:17:39,920 Anda tepat waktu. 379 00:17:40,480 --> 00:17:42,080 Saya tidak akan datang. 380 00:17:42,480 --> 00:17:44,320 Itu karena kamu punya Chang Zhi dan Jiu An 381 00:17:44,640 --> 00:17:45,560 dikirim ke Istana Fang Hua. 382 00:17:45,920 --> 00:17:47,920 Kita semua sudah menunggu mereka 383 00:17:48,040 --> 00:17:49,200 sepanjang hari. 384 00:17:49,520 --> 00:17:50,600 Apakah Anda sengaja melakukannya? 385 00:17:50,840 --> 00:17:51,800 Anda salah mengatakan. 386 00:17:52,120 --> 00:17:53,240 Bahkan jika kita sudah putus 387 00:17:53,560 --> 00:17:54,240 Saya bukan tipe pria 388 00:17:54,440 --> 00:17:55,920 untuk menendang Anda saat Anda sedang down. 389 00:17:57,320 --> 00:17:58,280 Senang mendengarnya 390 00:17:58,600 --> 00:17:59,800 tetapi siapa yang tahu kalau itu benar? 391 00:18:01,960 --> 00:18:02,960 Apakah di sini panas? 392 00:18:03,320 --> 00:18:04,040 Apa yang kamu pikirkan? 393 00:18:04,400 --> 00:18:05,240 Apakah kamu tidak panas? 394 00:18:07,080 --> 00:18:07,920 Anda dapat melakukan perjalanan bahkan tanpa alasan. 395 00:18:08,080 --> 00:18:09,440 Ini tepat untuk memanggilmu canggung. 396 00:18:09,840 --> 00:18:10,520 Kamu sangat bodoh. 397 00:18:10,800 --> 00:18:12,160 Bagaimana saya bisa tahan untuk memberi Anda waktu yang sulit? 398 00:18:14,600 --> 00:18:15,960 Saya hanya datang untuk mengatakan 399 00:18:16,360 --> 00:18:18,640 kita tidak bisa berbuat apa-apa tentang Chang Zhi dan Jiu An. 400 00:18:19,160 --> 00:18:20,760 Anda tidak bisa atau tidak mau? 401 00:18:21,240 --> 00:18:22,360 Semua orang berkata 402 00:18:22,520 --> 00:18:24,400 Anda mendorong mereka untuk keluar. 403 00:18:24,920 --> 00:18:25,560 Saya menempatkan Anda yang bertanggung jawab atas mereka 404 00:18:25,840 --> 00:18:26,920 untuk membuktikan ketidakbersalahan Anda 405 00:18:27,080 --> 00:18:29,120 dan menempelkannya ke rumormongers itu. Memahami? 406 00:18:30,400 --> 00:18:31,600 Baiklah, saya mengerti. 407 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 Mendapatkan apa? 408 00:18:36,080 --> 00:18:37,040 Anda pergi begitu saja? 409 00:18:41,680 --> 00:18:43,520 Jika itu benar-benar seperti yang Anda katakan 410 00:18:44,040 --> 00:18:45,000 pengemis tua itu 411 00:18:45,160 --> 00:18:46,680 benar-benar orang jahat. 412 00:18:47,000 --> 00:18:47,560 Persis. 413 00:18:47,800 --> 00:18:49,040 Dia benar-benar orang jahat. 414 00:18:49,880 --> 00:18:50,640 Apa pun yang terjadi 415 00:18:51,040 --> 00:18:52,800 Anda tidak dapat pergi ke konvensi wulin. 416 00:18:53,160 --> 00:18:54,120 Kenapa tidak? 417 00:18:54,320 --> 00:18:56,240 Apakah Anda takut dengan tubuh saya yang luar biasa? 418 00:18:56,440 --> 00:18:58,720 Saya akan melupakan kalian setelah menjadi pemimpin wulin? 419 00:18:59,080 --> 00:19:00,760 Anda adalah keajaiban. 420 00:19:01,120 --> 00:19:01,840 Apa katamu? 421 00:19:02,160 --> 00:19:02,760 Tidak ada. 422 00:19:03,400 --> 00:19:04,440 maksudku 423 00:19:04,800 --> 00:19:07,440 konvensi wulin benar-benar membosankan. 424 00:19:07,760 --> 00:19:10,040 Kami tahu semua tentang apa yang terjadi. Kanan? 425 00:19:10,560 --> 00:19:12,640 Ya ya. 426 00:19:13,560 --> 00:19:15,120 Hentikan semua masalah! 427 00:19:15,320 --> 00:19:16,880 Kita harus menjelajah Gunung Maoer 428 00:19:17,080 --> 00:19:18,040 melampaui Paozi Ravine 429 00:19:18,200 --> 00:19:19,200 melewati Gua Shuilian 430 00:19:19,360 --> 00:19:20,479 dan menyeberangi Sungai Xiliang. 431 00:19:20,640 --> 00:19:21,719 Jika kita terus menunda 432 00:19:21,880 --> 00:19:25,120 kami tidak akan sampai ke kebaktian tepat waktu! 433 00:19:26,200 --> 00:19:27,759 Itu perjalanan yang sulit 434 00:19:28,479 --> 00:19:30,200 sesulit naik ke surga. 435 00:19:31,120 --> 00:19:33,080 Gunung Maoer bahkan lebih buruk 436 00:19:33,400 --> 00:19:35,280 dibandingkan. 437 00:19:35,760 --> 00:19:37,440 Anda harus berjalan kaki. 438 00:19:38,240 --> 00:19:38,840 Tentu saja 439 00:19:39,320 --> 00:19:40,720 Anda juga bisa memanjatnya dengan tangan dan kaki. 440 00:19:41,040 --> 00:19:43,960 Paozi Ravine bahkan lebih sulit. 441 00:19:44,440 --> 00:19:47,520 Itu ditutupi dengan hutan lebat dengan semak berduri 442 00:19:47,840 --> 00:19:48,800 tanpa penerimaan. 443 00:19:49,520 --> 00:19:54,200 Seruan minta tolong tidak terdengar. 444 00:19:55,040 --> 00:19:58,160 Ada banyak roh mati di sana. 445 00:20:00,280 --> 00:20:01,880 Mereka hanya menunggu pengembara yang hilang 446 00:20:02,120 --> 00:20:04,000 untuk tetap dan berteman dengan mereka. 447 00:20:04,280 --> 00:20:05,440 Jangan menakuti saya. 448 00:20:05,760 --> 00:20:08,120 Jangan berbicara tentang makhluk gaib, prestasi kekuatan, kekacauan, dan makhluk spiritual. 449 00:20:09,360 --> 00:20:11,600 Lalu kita akan membicarakan hal lain. 450 00:20:12,120 --> 00:20:14,120 Jika Anda cukup beruntung bisa melewati Gunung Maoer 451 00:20:14,320 --> 00:20:15,360 dan Paozi Ravine 452 00:20:15,680 --> 00:20:17,600 Anda akan mencapai Gua Shuilian. 453 00:20:18,040 --> 00:20:19,840 Itu dihuni oleh banyak monyet. 454 00:20:20,280 --> 00:20:21,320 Tahukah kamu 455 00:20:21,720 --> 00:20:24,680 dalam beberapa tahun terakhir, orang-orang telah mengembangkan kesukaan akan permainan liar 456 00:20:25,080 --> 00:20:27,440 otak monyet terutama liar? 457 00:20:27,920 --> 00:20:28,720 Begitu 458 00:20:29,000 --> 00:20:31,520 monyet menjadi agresif terhadap manusia. 459 00:20:31,920 --> 00:20:33,320 Jika ada yang mendekati mereka 460 00:20:34,440 --> 00:20:35,480 mereka terkejut. 461 00:20:35,800 --> 00:20:37,320 Otakmu digabungkan 462 00:20:37,520 --> 00:20:39,960 tidak akan cukup untuk seteguk raja monyet. 463 00:20:43,440 --> 00:20:44,920 Lalu ada Sungai Xiliang 464 00:20:45,280 --> 00:20:46,080 perhentian terakhir. 465 00:20:46,440 --> 00:20:47,320 Setelah Anda melewatinya 466 00:20:47,520 --> 00:20:48,440 kamu akan mencapai 467 00:20:48,640 --> 00:20:50,880 tempat diadakannya konvensi wulin. 468 00:20:51,800 --> 00:20:53,920 Di sinilah kebanyakan orang menurunkan penjagaan mereka 469 00:20:54,200 --> 00:20:56,800 dan berenang atau berenang. 470 00:20:57,120 --> 00:20:58,080 Tapi sebenarnya 471 00:20:58,520 --> 00:21:01,960 sungai ini mengandung hambatan. 472 00:21:02,240 --> 00:21:03,520 Sebuah halangan? 473 00:21:04,600 --> 00:21:06,720 Rintangan ... 474 00:21:06,920 --> 00:21:09,080 Kendalanya adalah air sungai itu 475 00:21:09,520 --> 00:21:10,280 beracun. 476 00:21:11,440 --> 00:21:12,480 Itu tidak perlu ditakuti. 477 00:21:12,800 --> 00:21:14,600 Kami akan berada di atas kapal. Kami tidak akan meminumnya. 478 00:21:14,880 --> 00:21:16,560 Apakah Anda pikir itu membuat Anda tetap aman? 479 00:21:17,360 --> 00:21:19,200 Ketika matahari tengah hari bersinar di atasnya 480 00:21:19,680 --> 00:21:21,360 dan air sungai menguap 481 00:21:22,000 --> 00:21:24,920 sungai akan mengeluarkan gas beracun. 482 00:21:25,800 --> 00:21:27,320 Semua orang yang datang 483 00:21:27,600 --> 00:21:29,280 akan jatuh. 484 00:21:30,760 --> 00:21:33,360 Ada banyak jiwa yang telah jatuh di sana. 485 00:21:33,800 --> 00:21:34,480 Namun 486 00:21:34,960 --> 00:21:35,960 ada juga satu manfaatnya. 487 00:21:36,400 --> 00:21:38,080 Ada manfaatnya? 488 00:21:38,800 --> 00:21:41,520 Pertanyaan pilihan ganda sudah ada sejak zaman dahulu. 489 00:21:41,880 --> 00:21:42,520 Sebagai contoh 490 00:21:42,920 --> 00:21:46,840 jika Chang Zhi dan Jiu An keduanya jatuh ke sungai 491 00:21:47,120 --> 00:21:48,120 siapa yang akan kamu selamatkan? 492 00:21:49,520 --> 00:21:50,760 Inilah jawabannya. 493 00:21:51,480 --> 00:21:52,680 Simpan keduanya. 494 00:21:53,080 --> 00:21:54,960 Karena begitu mereka jatuh 495 00:21:55,080 --> 00:21:56,760 mereka akan mati. 496 00:21:57,080 --> 00:22:00,880 Ini menyelesaikan kesulitan membuat pilihan. 497 00:22:01,840 --> 00:22:03,160 Gunakan otak Anda untuk digunakan 498 00:22:03,320 --> 00:22:04,560 dan berpikir panjang dan keras. 499 00:22:04,880 --> 00:22:06,680 Kedengarannya masuk akal. 500 00:22:06,920 --> 00:22:09,560 Kalau begitu, perlihatkan pada kami. 501 00:22:22,920 --> 00:22:23,880 Anak-anak 502 00:22:24,240 --> 00:22:27,320 Selamat sore! 503 00:22:27,760 --> 00:22:29,080 Siapa yang kamu panggil anak-anak? 504 00:22:30,360 --> 00:22:31,600 Sebagian besar untuk anak-anak. 505 00:22:31,840 --> 00:22:33,280 Semua orang dapat menonton secara gratis. 506 00:22:33,560 --> 00:22:34,480 Mengapa kamu mengeluh? 507 00:22:34,800 --> 00:22:36,400 Tidak ada keluhan atau Anda keluar. 508 00:22:38,320 --> 00:22:40,800 Anak-anak, apakah Anda siap? 509 00:22:41,120 --> 00:22:44,120 Iya nih! 510 00:22:44,320 --> 00:22:45,200 Sangat baik. 511 00:22:45,680 --> 00:22:47,760 Selamat datang di pemilihan pemimpin wulin 512 00:22:47,960 --> 00:22:50,400 itu terjadi setiap tiga tahun sekali. 513 00:22:50,760 --> 00:22:53,880 Program ini disiarkan secara eksklusif oleh Fang Hua Palace. 514 00:22:54,240 --> 00:22:57,400 Terima kasih khusus kepada kepala koki kekaisaran, Cai Taixian 515 00:22:57,600 --> 00:23:01,040 untuk menyediakan mentimun! 516 00:23:04,120 --> 00:23:07,240 Juga terima kasih kepada dokter kekaisaran, Liu Jinyan 517 00:23:07,440 --> 00:23:10,640 untuk memberikan salep obat! 518 00:23:12,880 --> 00:23:16,600 Dan terima kasih kepada juru tulis yang luar biasa, He Qiliao 519 00:23:16,760 --> 00:23:18,600 untuk menyediakan 520 00:23:20,240 --> 00:23:23,000 coretan undecipherable! 521 00:23:24,720 --> 00:23:26,960 Coretan undecipherable? 522 00:23:27,120 --> 00:23:27,560 Ia mengatakan 523 00:23:27,760 --> 00:23:29,000 "semangat ksatria". 524 00:23:29,360 --> 00:23:30,320 Diam. 525 00:23:30,600 --> 00:23:31,400 Mereka yang mengganggu jadwal kita 526 00:23:31,600 --> 00:23:33,160 dapat ditendang keluar. 527 00:23:36,680 --> 00:23:38,320 Selanjutnya, saya umumkan 528 00:23:38,600 --> 00:23:40,360 konvensi wulin sekarang-- 529 00:23:40,560 --> 00:23:41,600 Tunggu! 530 00:23:42,840 --> 00:23:43,360 Nyonya rumah 531 00:23:43,600 --> 00:23:45,040 kenapa kamu tidak berterima kasih padaku? 532 00:23:45,280 --> 00:23:47,080 Saya memasang panggung untuk Anda. 533 00:23:47,360 --> 00:23:48,920 Aku bahkan tidak mendapat ucapan terima kasih? 534 00:23:49,520 --> 00:23:51,800 Untuk menenangkan tamu VIP kami 535 00:23:52,040 --> 00:23:54,120 kata ucapan terima kasih kami kepada Anda akan dihilangkan untuk saat ini. 536 00:23:57,280 --> 00:23:58,680 Baik. 537 00:23:58,960 --> 00:24:00,320 Ini tidak cocok untukku. 538 00:24:01,120 --> 00:24:02,240 Syukur ada di hati kita. 539 00:24:03,080 --> 00:24:04,080 Kami akan mengingatnya. 540 00:24:04,920 --> 00:24:05,920 Sekarang saya umumkan 541 00:24:06,320 --> 00:24:08,760 kebaktian telah dimulai! 542 00:24:14,360 --> 00:24:17,320 Pertama-tama, mari kita undang kontestan putaran pertama kami 543 00:24:17,920 --> 00:24:20,760 Warrior Alis Putih, Noble Lady Xiao! 544 00:24:26,480 --> 00:24:31,400 Dan lawannya, Peri Putih, Wang Chunping! 545 00:24:40,440 --> 00:24:42,120 Kenapa itu Peri Putih? 546 00:24:42,320 --> 00:24:44,120 Bukankah itu Peri Merah? 547 00:24:45,240 --> 00:24:47,080 Jelas tiruan. 548 00:24:47,280 --> 00:24:49,400 Tonton dengan tenang. Tidak ada pertanyaan lagi. 549 00:24:51,560 --> 00:24:52,160 Tidak. 550 00:24:56,560 --> 00:24:57,160 Tidak. 551 00:24:58,160 --> 00:24:58,920 Jangan dipijat di sana. 552 00:24:59,080 --> 00:25:00,280 Pernahkah Anda melakukan ini sebelumnya? 553 00:25:00,640 --> 00:25:01,360 Pijat bagian belakang. 554 00:25:04,320 --> 00:25:05,840 Jangan sentuh aku. 555 00:25:07,680 --> 00:25:09,720 Kenapa alisnya putih pada usia muda? 556 00:25:10,000 --> 00:25:11,720 Tampak seperti kelumpuhan wajah! 557 00:25:14,200 --> 00:25:17,680 Seniman bela diri menggunakan banyak testosteron 558 00:25:17,840 --> 00:25:19,600 menyebabkan alis menjadi putih 559 00:25:19,880 --> 00:25:21,360 dan kegagalan organ prematur. 560 00:25:21,640 --> 00:25:22,120 Dan 561 00:25:22,360 --> 00:25:23,200 seniman bela diri 562 00:25:23,360 --> 00:25:25,760 semua memiliki tubuh yang luar biasa. 563 00:25:26,000 --> 00:25:27,960 Kami hanya peduli dengan kungfu mereka, bukan penampilan mereka. 564 00:25:31,640 --> 00:25:34,040 Pergi pergi pergi! 565 00:25:35,200 --> 00:25:37,880 Pergi pergi pergi! 566 00:26:33,360 --> 00:26:34,200 Baiklah! 567 00:26:36,760 --> 00:26:37,600 Warrior Alis Putih! 568 00:26:37,800 --> 00:26:38,400 Di luar! 569 00:26:39,000 --> 00:26:40,120 Pemenangnya adalah 570 00:26:41,040 --> 00:26:42,920 Peri Putih! 571 00:26:44,600 --> 00:26:45,080 Pertarungan yang bagus. 572 00:26:45,280 --> 00:26:45,720 Luar biasa. 573 00:26:46,120 --> 00:26:47,840 Keluar berarti mereka kalah. 574 00:26:48,080 --> 00:26:49,200 Selamat. 575 00:26:50,720 --> 00:26:51,920 Diam, diam. 576 00:26:52,440 --> 00:26:54,320 Gaya Praying Mantis Utara mengalihkan serangan 577 00:26:54,520 --> 00:26:55,360 dan menekankan pertahanan 578 00:26:55,640 --> 00:26:58,400 sedangkan gaya Monkey Fist menekankan pada pelanggaran 579 00:26:58,560 --> 00:26:59,720 dan memanfaatkan melompat dan melompat 580 00:26:59,960 --> 00:27:02,520 jadi Mantis Doa Utara terhalang di setiap belokan. 581 00:27:02,960 --> 00:27:03,880 Tidak diragukan lagi itu hilang. 582 00:27:04,320 --> 00:27:06,800 Mereka hanya menunjukkan gaya mereka dan tidak benar-benar berkelahi? 583 00:27:08,320 --> 00:27:10,960 Teknik bertarung hanyalah gerakan untuk mengatasi gerakan yang berlebihan. 584 00:27:11,240 --> 00:27:12,880 Kontes di konvensi wulin 585 00:27:13,120 --> 00:27:14,360 jangan gunakan serangan sebenarnya. 586 00:27:14,520 --> 00:27:16,320 Menjelaskan hanya akan dilakukan. 587 00:27:16,520 --> 00:27:17,520 Dua orang naik panggung 588 00:27:17,680 --> 00:27:18,400 dan satu, dua, tiga 589 00:27:18,560 --> 00:27:21,040 mereka masing-masing memamerkan teknik mereka sendiri. 590 00:27:21,600 --> 00:27:23,160 Kemudian pemenangnya diputuskan. 591 00:27:23,560 --> 00:27:24,280 Sangat? 592 00:27:24,800 --> 00:27:26,080 Tentu saja. 593 00:27:26,240 --> 00:27:28,080 Itu seperti 594 00:27:28,240 --> 00:27:28,840 batu gunting kertas. 595 00:27:29,000 --> 00:27:30,600 Pemenangnya diputuskan dalam sekejap. 596 00:27:31,080 --> 00:27:32,640 Itu adalah wulin. 597 00:27:33,080 --> 00:27:36,040 Saya tidak tahu banyak. Anda sebaiknya tidak berbohong kepada saya. 598 00:27:39,160 --> 00:27:40,640 Oke, selanjutnya yang kita miliki 599 00:27:40,840 --> 00:27:44,200 the Daring Man versus the Elegant Lady! 600 00:27:51,600 --> 00:27:53,480 Bukankah itu Prajurit Tanpa Alis yang sama dari sebelumnya? 601 00:27:53,720 --> 00:27:56,440 Jangan berpikir kami tidak bisa mengatakannya hanya karena Anda mengenakan topeng! 602 00:27:57,680 --> 00:27:58,560 Kami memiliki dana terbatas. 603 00:27:58,760 --> 00:27:59,960 Kami tidak mampu membeli banyak aktor. 604 00:28:00,120 --> 00:28:00,800 Tahan saja. 605 00:28:01,080 --> 00:28:03,040 Dia bertindak sebagai Pria Berani kali ini. 606 00:28:17,960 --> 00:28:18,640 Tinju Ular. 607 00:28:31,400 --> 00:28:32,720 Apakah Anda semua melihat? 608 00:28:33,080 --> 00:28:34,400 Bahkan Snake Boxing yang lincah 609 00:28:34,600 --> 00:28:36,040 tidak cocok untuk Eagle Claw yang cepat dan mematikan! 610 00:28:36,240 --> 00:28:37,000 Saya sekarang menyatakan 611 00:28:37,160 --> 00:28:38,080 pemenangnya adalah 612 00:28:38,240 --> 00:28:40,040 Pria yang Berani! 613 00:28:42,160 --> 00:28:43,800 Selamat. 614 00:28:45,760 --> 00:28:46,360 Saya keberatan! 615 00:28:46,640 --> 00:28:47,160 Saya keberatan! 616 00:28:47,360 --> 00:28:48,480 Saya keberatan! 617 00:28:48,680 --> 00:28:50,720 Berkelanjutan. Kami sekarang istirahat untuk komersial. 618 00:28:53,040 --> 00:28:54,240 Consort Yan, Anda yang bertanggung jawab. 619 00:28:54,800 --> 00:28:56,600 Ikutlah bersamaku. 620 00:28:59,200 --> 00:28:59,880 Cai tua! 621 00:29:00,160 --> 00:29:01,920 Split lempengan batu di dada Anda! Sekarang! 622 00:29:05,200 --> 00:29:05,720 Apa itu? 623 00:29:06,080 --> 00:29:07,240 Apa yang kalian berdua katakan? 624 00:29:07,520 --> 00:29:09,840 Saya tidak percaya seperti itulah konvensi wulin. 625 00:29:10,000 --> 00:29:12,480 Para pendekar dan kesatria yang digambarkan dalam novel sangat terampil 626 00:29:12,680 --> 00:29:14,400 dan bertarung ketika mereka melihat satu sama lain. 627 00:29:14,600 --> 00:29:16,040 Mereka tidak bisa begitu saja memamerkan gerakan mereka 628 00:29:16,240 --> 00:29:17,680 dan dapat memutuskan pemenangnya. 629 00:29:17,920 --> 00:29:20,320 Bagaimana konvensi wulin bisa begitu harmonis? 630 00:29:21,480 --> 00:29:23,760 Apakah Anda pikir kita terlalu muda 631 00:29:24,080 --> 00:29:25,640 untuk menonton adegan kekerasan 632 00:29:25,840 --> 00:29:28,320 jadi Anda sengaja meninggalkannya dari program? 633 00:29:30,400 --> 00:29:32,240 Ada sesuatu yang ditinggalkan. 634 00:29:32,800 --> 00:29:35,600 Sebenarnya ada lebih banyak ke konvensi wulin. 635 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 Kami ingin melihatnya! 636 00:29:38,320 --> 00:29:39,440 Baiklah kalau begitu. 637 00:29:39,600 --> 00:29:40,200 Mari kita tunjukkan pada Anda. 638 00:29:40,440 --> 00:29:40,920 Ayolah. 639 00:29:47,520 --> 00:29:49,320 Menurut komentar penonton VIP kami 640 00:29:49,680 --> 00:29:50,960 program harus secara akurat menggambarkan 641 00:29:51,120 --> 00:29:53,320 realitas konvensi wulin 642 00:29:53,680 --> 00:29:54,840 dan seharusnya tidak menahan apa pun. 643 00:29:55,160 --> 00:29:56,280 Sekarang saya akan mengumumkan 644 00:29:56,440 --> 00:29:58,160 ronde lagi! 645 00:30:01,600 --> 00:30:05,720 Kami memiliki Kesatria Kesendirian, Fu Xi 646 00:30:06,120 --> 00:30:10,400 dan Kesatria Kesepian, Li Yan'er. 647 00:30:46,080 --> 00:30:48,360 Saya Kesatria Kesepian. 648 00:31:31,160 --> 00:31:32,920 Ini nyata saat ini. 649 00:31:33,200 --> 00:31:36,640 Kenapa mereka akhirnya terjebak bersama? 650 00:31:42,640 --> 00:31:43,960 Tidak cocok untuk anak-anak! 651 00:31:44,560 --> 00:31:46,880 Seperti yang ditunjukkan di atas panggung 652 00:31:47,400 --> 00:31:49,280 konvensi wulin adalah 653 00:31:49,440 --> 00:31:51,280 pertemuan kencan kecepatan besar yang menyamar. 654 00:31:51,480 --> 00:31:54,360 Prajurit dan pejuang terlalu sibuk 655 00:31:54,600 --> 00:31:56,880 dan tidak punya waktu untuk mempertimbangkan jodoh seumur hidup. 656 00:31:57,080 --> 00:31:58,120 Mereka yang menginginkan kecocokan 657 00:31:58,280 --> 00:32:00,240 bisa juga mencari pasangan. 658 00:32:02,920 --> 00:32:05,200 Saya tidak tahu banyak. Anda sebaiknya tidak berbohong kepada saya. 659 00:32:05,520 --> 00:32:07,040 Mengapa saya berbohong kepada Anda? 660 00:32:07,280 --> 00:32:09,160 Mereka akan pulang begitu mereka menemukan pasangan. 661 00:32:12,440 --> 00:32:13,400 Baiklah! 662 00:32:13,800 --> 00:32:16,120 Terima kasih atas kinerja spektakuler Anda! 663 00:32:16,480 --> 00:32:17,160 Minggir dari panggung sekarang. 664 00:32:20,040 --> 00:32:22,280 Bukankah itu pertunjukan yang luar biasa? 665 00:32:25,640 --> 00:32:28,000 Sekarang saya akan mewawancarai anggota audiens kami 666 00:32:28,200 --> 00:32:28,880 sembarangan 667 00:32:29,080 --> 00:32:30,920 tentang pendapat mereka tentang kontes kami! 668 00:32:31,480 --> 00:32:32,600 Tuan Cai Taixian! 669 00:32:35,160 --> 00:32:36,200 Halo, Tuan Cai. 670 00:32:36,800 --> 00:32:37,520 Baik 671 00:32:37,680 --> 00:32:39,080 izinkan saya mengatakan beberapa patah kata. 672 00:32:39,520 --> 00:32:41,600 Konvensi wulin hari ini 673 00:32:41,960 --> 00:32:43,720 sangat realistis! 674 00:32:44,960 --> 00:32:47,280 Saya tidak pernah berpartisipasi 675 00:32:47,600 --> 00:32:49,680 tapi sebelum aku masuk istana 676 00:32:50,040 --> 00:32:52,840 panitia telah mengundang saya untuk memasak untuk acara tersebut. 677 00:32:53,160 --> 00:32:54,120 Acara saat itu 678 00:32:54,320 --> 00:32:56,400 seperti hari ini! 679 00:32:57,880 --> 00:32:58,400 Itu saja? 680 00:32:58,600 --> 00:32:59,360 Sangat bagus. Silahkan duduk. 681 00:33:02,080 --> 00:33:04,560 Dokter Liu, Anda sepertinya ingin mengatakan sesuatu. 682 00:33:04,720 --> 00:33:05,520 Ayo naik. 683 00:33:06,720 --> 00:33:07,880 Ya ya. 684 00:33:08,040 --> 00:33:08,560 Ada yang ingin saya katakan. 685 00:33:08,720 --> 00:33:09,800 Ya saya lakukan. 686 00:33:10,320 --> 00:33:11,120 Begitu... 687 00:33:11,960 --> 00:33:14,240 Saya belum pernah berpartisipasi sebelumnya 688 00:33:14,520 --> 00:33:15,040 tapi 689 00:33:15,240 --> 00:33:16,280 konferensi wulin bertahun-tahun yang lalu 690 00:33:16,440 --> 00:33:19,040 telah mengundang saya untuk memberikan bantuan medis. 691 00:33:19,280 --> 00:33:21,320 Itu sangat membosankan. 692 00:33:21,520 --> 00:33:22,440 Tidak ada luka sama sekali! 693 00:33:22,640 --> 00:33:23,880 Bahkan seseorang dengan leher kaku dari tidur. 694 00:33:24,040 --> 00:33:26,000 Baiklah, wawancara! 695 00:33:26,200 --> 00:33:27,640 Ada lagi yang ingin dikatakan tamu VIP kami? 696 00:33:28,240 --> 00:33:29,160 Ini sangat membosankan. 697 00:33:29,400 --> 00:33:30,400 Saya tidak akan pergi lagi. 698 00:33:30,640 --> 00:33:31,320 Betul. 699 00:33:31,480 --> 00:33:32,200 Anak-anak yang baik 700 00:33:32,560 --> 00:33:33,360 Saya sekarang mengumumkan 701 00:33:33,560 --> 00:33:35,560 konvensi wulin secara resmi berakhir! 702 00:33:35,760 --> 00:33:36,560 Waktu untuk pergi! 703 00:33:37,040 --> 00:33:37,920 Jangan kemana-mana. 704 00:33:38,480 --> 00:33:39,880 Old Bao, jangan pergi dulu. 705 00:33:40,160 --> 00:33:41,400 Turun panggung dan bersihkan. 706 00:33:42,240 --> 00:33:42,800 Baiklah! 707 00:33:45,320 --> 00:33:46,560 Ayo pergi. 708 00:33:46,960 --> 00:33:47,680 Wah. 709 00:33:59,920 --> 00:34:00,480 Perlahan. 710 00:34:00,640 --> 00:34:01,320 Di sini 711 00:34:01,920 --> 00:34:02,920 Ini membutuhkan terlalu banyak usaha. 712 00:34:03,120 --> 00:34:04,080 Pamanmu mengirimku untuk menangkap kalian. 713 00:34:04,320 --> 00:34:05,320 Ini bukan salahku. 714 00:34:07,520 --> 00:34:08,120 Tidak cukup jauh. 715 00:34:08,639 --> 00:34:09,439 Jangan pegang aku. 716 00:34:09,679 --> 00:34:10,559 Perhatikan langkahmu. 717 00:34:11,880 --> 00:34:12,960 Selir Qu! 718 00:34:14,560 --> 00:34:15,160 Hati-hati. 719 00:34:16,320 --> 00:34:17,160 Apa yang sedang terjadi? 720 00:34:17,639 --> 00:34:18,999 Mengapa mereka diikat lagi? 721 00:34:19,320 --> 00:34:21,040 Bukankah Anda mengatakan Anda tidak akan pergi ke konvensi wulin? 722 00:34:21,600 --> 00:34:22,320 Siapa yang tahu? 723 00:34:22,520 --> 00:34:24,000 Mereka ditangkap di luar istana. 724 00:34:24,320 --> 00:34:25,920 Mereka akan pergi dengan seorang pengemis tua. 725 00:34:26,239 --> 00:34:27,839 Sepertinya mereka belum disingkirkan 726 00:34:28,040 --> 00:34:29,080 obsesi mereka untuk bertualang di luar istana. 727 00:34:30,400 --> 00:34:30,720 Baiklah. 728 00:34:30,920 --> 00:34:32,280 Serahkan pada saya. Anda bisa pergi. 729 00:34:33,840 --> 00:34:34,760 Itu milikmu. 730 00:34:35,440 --> 00:34:37,000 Saya akan menginterogasi pengemis tua itu 731 00:34:37,320 --> 00:34:39,600 dan melihat apakah dia memiliki niat berbahaya terhadap keluarga kerajaan. 732 00:34:40,520 --> 00:34:41,280 Jadilah baik sekarang. 733 00:34:42,480 --> 00:34:42,960 Ayo pergi. 734 00:34:49,600 --> 00:34:50,680 Lepaskan saya. 735 00:34:52,159 --> 00:34:53,279 Panggil aku Peri Gadis. 736 00:34:54,040 --> 00:34:55,120 Peri Maiden. 737 00:34:55,440 --> 00:34:55,960 Datang! 738 00:34:56,159 --> 00:34:56,919 Peri Maiden, lepaskan aku. 739 00:34:57,120 --> 00:34:58,560 Baik. Saya punya sihir. 740 00:35:02,000 --> 00:35:02,520 Tumpahkan itu. 741 00:35:02,880 --> 00:35:03,560 Jelaskan dirimu. 742 00:35:04,800 --> 00:35:07,200 Kami sangat memanjakan kalian berdua. 743 00:35:07,440 --> 00:35:08,600 Jujur saja dengan kami. 744 00:35:08,800 --> 00:35:10,720 Jangan mengulur waktu. 745 00:35:11,080 --> 00:35:11,560 Kata Jiu An 746 00:35:11,760 --> 00:35:14,120 pengemis tua itu memancing kami dengan informasi palsu. 747 00:35:14,480 --> 00:35:16,480 Kami harus memberi mereka pelajaran 748 00:35:17,000 --> 00:35:18,280 jadi kami meninggalkan istana lagi. 749 00:35:18,760 --> 00:35:20,560 Bagaimana bisa kau pergi bersamanya? 750 00:35:20,720 --> 00:35:22,120 Bukankah Anda takut mereka akan menculik dan menjual Anda? 751 00:35:22,400 --> 00:35:23,400 Kata pengemis itu 752 00:35:23,640 --> 00:35:25,280 Chang Zhi pintar. 753 00:35:25,520 --> 00:35:28,440 Kompetisi Otak akan segera dimulai. 754 00:35:28,800 --> 00:35:31,120 Dia pasti akan menang. 755 00:35:31,480 --> 00:35:33,760 Chang Zhi benar-benar ingin bermain di kompetisi 756 00:35:34,080 --> 00:35:35,800 jadi kami ingin pergi. 757 00:35:37,480 --> 00:35:39,760 Penipu begitu cerdas sekarang ini. 758 00:35:40,280 --> 00:35:41,120 Mereka tahu keduanya 759 00:35:41,320 --> 00:35:42,960 masing-masing memiliki kekuatan akademis dan fisik. 760 00:35:43,560 --> 00:35:45,440 Mereka memodifikasi umpan mereka agar sesuai dengan masing-masing. 761 00:35:46,600 --> 00:35:48,040 Saya tahu tentang kompetisi ini. 762 00:35:48,400 --> 00:35:50,240 Tapi saya pikir Anda tidak cukup pintar. 763 00:35:50,640 --> 00:35:52,200 Perjalanan melalui kesulitan seperti itu hanya untuk dihina 764 00:35:52,400 --> 00:35:53,120 tidak sepadan dengan masalahnya. 765 00:35:53,400 --> 00:35:54,080 Jangan memandang rendah saya. 766 00:35:54,280 --> 00:35:55,040 Saya menerima nilai terbaik. 767 00:35:55,200 --> 00:35:56,120 Jika saya ikut kompetisi 768 00:35:56,360 --> 00:35:57,880 Saya akan menjadi bintang berikutnya. 769 00:36:00,640 --> 00:36:01,200 Baiklah. 770 00:36:01,560 --> 00:36:02,600 Karena kamu tidak percaya padaku 771 00:36:02,960 --> 00:36:04,280 maka saya akan mengajukan pertanyaan untuk Anda. 772 00:36:04,600 --> 00:36:05,320 Jika Anda bisa menjawabnya 773 00:36:05,520 --> 00:36:07,480 Saya pribadi akan mengantar Anda keluar dari istana. 774 00:36:09,520 --> 00:36:10,520 Berurusan! 775 00:36:10,880 --> 00:36:12,200 Oke, dengarkan baik-baik. 776 00:36:12,480 --> 00:36:13,720 Prajurit berambut panjang 777 00:36:13,880 --> 00:36:16,360 tidak membawa perlengkapan hujan saat jalan-jalan di hari hujan. 778 00:36:16,520 --> 00:36:17,800 Dia benar-benar basah kuyup 779 00:36:17,960 --> 00:36:19,039 tapi rambutnya tetap kering. 780 00:36:19,200 --> 00:36:19,559 Mengapa? 781 00:36:19,760 --> 00:36:20,760 Karena topeng rambutnya tahan air. 782 00:36:20,960 --> 00:36:22,039 Karena keterampilan kungfu-nya luar biasa! 783 00:36:22,240 --> 00:36:22,800 Salah! 784 00:36:23,000 --> 00:36:24,639 Karena namanya berambut panjang! 785 00:36:24,800 --> 00:36:26,039 Kepalanya botak! 786 00:36:26,200 --> 00:36:26,720 Pertanyaan selanjutnya. 787 00:36:26,880 --> 00:36:27,960 Oke, dengarkan baik-baik. 788 00:36:28,160 --> 00:36:29,480 Kuda berwarna putih disebut kuda putih. 789 00:36:29,639 --> 00:36:30,920 Kuda berwarna hitam disebut kuda hitam. 790 00:36:31,119 --> 00:36:32,639 Seekor kuda hitam-putih disebut zebra. 791 00:36:32,800 --> 00:36:33,480 Sehingga kemudian 792 00:36:33,639 --> 00:36:35,680 apa itu kuda warna hitam, putih, dan merah 793 00:36:35,840 --> 00:36:37,440 bernama? 794 00:36:39,320 --> 00:36:40,360 Itu pertanyaan busuk! 795 00:36:40,559 --> 00:36:43,119 Kami tidak diajarkan banyak tentang berbagai jenis kuda. 796 00:36:43,320 --> 00:36:43,760 Salah! 797 00:36:43,960 --> 00:36:46,360 Ini adalah zebra memerah. 798 00:36:47,880 --> 00:36:48,680 Berikutnya! 799 00:36:48,880 --> 00:36:50,000 Dengarkan baik-baik. 800 00:36:50,240 --> 00:36:52,599 Marmer hitam besar 801 00:36:52,840 --> 00:36:53,960 akan tenggelam ke dalam Sungai Xiliang 802 00:36:54,119 --> 00:36:55,880 pada 7 September. 803 00:36:56,039 --> 00:36:57,760 Apa yang akan terjadi? 804 00:36:57,960 --> 00:36:59,000 Marmernya memutih. 805 00:36:59,400 --> 00:37:00,320 Monster air muncul! 806 00:37:00,599 --> 00:37:01,079 Salah! 807 00:37:01,320 --> 00:37:02,800 Itu akan tenggelam! 808 00:37:07,640 --> 00:37:08,320 Berikutnya! 809 00:37:08,960 --> 00:37:09,800 Dengarkan baik-baik. 810 00:37:10,280 --> 00:37:10,760 Sebuah keluarga 811 00:37:10,920 --> 00:37:12,080 membeli empat ekor ayam pada hari pertama 812 00:37:12,440 --> 00:37:13,640 dan membeli empat lagi keesokan harinya. 813 00:37:13,960 --> 00:37:14,680 Sehingga kemudian 814 00:37:14,960 --> 00:37:17,320 berapa banyak ayam yang dimiliki keluarga pada hari ketiga? 815 00:37:18,200 --> 00:37:19,800 Tunggu! Mari kita bahas ini. 816 00:37:21,560 --> 00:37:22,280 Berapa banyak ayam? 817 00:37:22,520 --> 00:37:23,360 Berapa banyak ayam? 818 00:37:26,880 --> 00:37:28,080 Itu harus 12. 819 00:37:28,360 --> 00:37:31,040 Menurut polanya, mereka akan membeli empat ekor ayam lagi di hari ketiga. 820 00:37:31,360 --> 00:37:32,720 Kami akan kehilangan jika kami mengikuti pola. 821 00:37:33,600 --> 00:37:34,720 Lalu 8. 822 00:37:35,320 --> 00:37:36,720 Dia pasti ingin menguji kita. 823 00:37:37,040 --> 00:37:38,160 Apakah kamu mendengarkan dengan seksama? 824 00:37:38,360 --> 00:37:39,880 Dia hanya mengatakan mereka membeli empat hari kedua. 825 00:37:40,120 --> 00:37:41,280 Dia tidak mengatakan itu adalah ayam. 826 00:37:41,480 --> 00:37:42,960 Jadi, jawabannya empat. 827 00:37:43,320 --> 00:37:44,520 Mereka sangat licik. 828 00:37:44,880 --> 00:37:46,120 Jangan dihitung seperti itu. 829 00:37:46,360 --> 00:37:48,000 Mungkin ayam-ayam itu dimakan 830 00:37:48,200 --> 00:37:49,280 atau sudah mati. 831 00:37:49,600 --> 00:37:51,080 Dalam hal itu 832 00:37:51,640 --> 00:37:53,000 Saya tahu jawabannya. 833 00:37:53,280 --> 00:37:54,280 Ayo pergi. 834 00:37:59,880 --> 00:38:00,960 Oke, tolong jawab. 835 00:38:01,760 --> 00:38:04,320 Jawabannya adalah dua atau nol. 836 00:38:04,720 --> 00:38:07,760 Jika satu atau dua ekor ayam dimakan pada hari pertama 837 00:38:08,040 --> 00:38:09,080 maka tidak ada yang akan dibeli pada hari kedua 838 00:38:09,280 --> 00:38:09,880 karena ada cukup makan untuk hari berikutnya. 839 00:38:10,120 --> 00:38:13,640 Jika tiga dimakan pada hari kedua, maka satu akan tersisa. 840 00:38:14,000 --> 00:38:16,160 Mereka hanya akan dibeli jika tidak cukup makan. 841 00:38:16,640 --> 00:38:19,400 Dalam hal ini, tiga hari berarti enam dalam dua hari. 842 00:38:19,800 --> 00:38:20,840 Akan ada dua yang tersisa. 843 00:38:21,640 --> 00:38:24,960 Jika empat dimakan dalam sehari, maka nol tetap ada. 844 00:38:25,400 --> 00:38:28,120 Jadi, jawabannya adalah nol atau dua. 845 00:38:28,720 --> 00:38:29,280 Baik! 846 00:38:33,040 --> 00:38:33,720 Apakah itu jawaban terakhirmu? 847 00:38:33,920 --> 00:38:34,480 Iya nih. 848 00:38:36,160 --> 00:38:37,200 Astaga. 849 00:38:37,760 --> 00:38:39,120 Bukankah otak kecilmu lelah 850 00:38:39,320 --> 00:38:40,200 dari terlalu banyak berpikir? 851 00:38:41,600 --> 00:38:42,360 Salah. 852 00:38:43,240 --> 00:38:44,800 Jawabannya delapan. 853 00:38:45,520 --> 00:38:47,800 Empat tambah empat sangat sederhana dan Anda bahkan tidak bisa melakukannya. 854 00:38:48,400 --> 00:38:50,000 Anda masih berani mengatakan Anda pintar? 855 00:38:50,160 --> 00:38:51,200 Sesederhana itu? 856 00:38:52,280 --> 00:38:53,560 Sesederhana itu. 857 00:38:54,080 --> 00:38:56,600 Jadi bukankah itu berarti Anda bodoh? 858 00:38:57,000 --> 00:38:57,840 Itu karena 859 00:38:58,000 --> 00:38:59,920 kami membuatnya terlalu rumit. 860 00:39:00,600 --> 00:39:01,680 Baiklah, akui kamu kalah. 861 00:39:02,000 --> 00:39:03,480 100 persen salah. 862 00:39:03,760 --> 00:39:06,200 Jelas Anda harus kembali dan belajar lebih banyak. 863 00:39:06,600 --> 00:39:07,600 Saya tidak akan mempersulit hal ini saat ini. 864 00:39:07,800 --> 00:39:08,400 Ayo lakukan lagi! 865 00:39:09,680 --> 00:39:10,400 Baiklah. 866 00:39:11,120 --> 00:39:12,480 Pertanyaan terakhir. 867 00:39:12,760 --> 00:39:13,920 Jika Anda tidak bisa mengetahuinya 868 00:39:14,080 --> 00:39:15,600 maka tidak ada yang membantu Anda. 869 00:39:16,200 --> 00:39:17,240 Dengarkan baik-baik. 870 00:39:18,800 --> 00:39:21,640 Seorang pria kaya memberi tahu kedua putranya 871 00:39:22,080 --> 00:39:23,360 "Naik gunung dan memotong kayu." 872 00:39:23,560 --> 00:39:25,640 "Lihat siapa yang memotong kayu tercepat dan terbanyak." 873 00:39:26,000 --> 00:39:26,880 Pagi selanjutnya 874 00:39:27,040 --> 00:39:28,880 putra tertua berangkat untuk memotong kayu. 875 00:39:29,080 --> 00:39:30,000 Anak bungsu 876 00:39:30,200 --> 00:39:31,400 tinggal di rumah untuk mengasah pisaunya 877 00:39:31,600 --> 00:39:34,080 ke tepi yang tajam sebelum berangkat. 878 00:39:34,280 --> 00:39:35,080 Sehingga kemudian 879 00:39:35,880 --> 00:39:37,640 Kepada siapa orang kaya meninggalkan kekayaannya? 880 00:39:38,160 --> 00:39:39,520 Menajamkan pisau tidak menunda memotong kayu. 881 00:39:39,800 --> 00:39:40,800 Putra bungsu pasti telah memotong kayu paling banyak 882 00:39:41,000 --> 00:39:43,880 jadi warisan itu diberikan kepada putra bungsu. 883 00:39:44,920 --> 00:39:46,480 Pasti benar kali ini! 884 00:39:46,680 --> 00:39:47,080 Salah! 885 00:39:47,240 --> 00:39:48,040 Mustahil! 886 00:39:48,680 --> 00:39:50,560 Orang kaya itu melihat hasilnya dan memberi tahu putra-putranya 887 00:39:51,440 --> 00:39:53,040 "Aku harus menyerahkan kekayaanku kepada putra tertua." 888 00:39:53,360 --> 00:39:54,720 "Lagipula putra kedua saya sangat kompeten." 889 00:39:55,080 --> 00:39:56,480 Chang Zhi, keluar! 890 00:39:59,800 --> 00:40:00,520 Akui kekalahan? 891 00:40:01,760 --> 00:40:03,000 Apakah Anda masih ingin pergi ke kompetisi? 892 00:40:03,480 --> 00:40:04,440 Tidak. 893 00:40:04,680 --> 00:40:06,920 Saya tidak cukup pintar. 894 00:40:07,720 --> 00:40:09,120 Seorang pria muda yang menjanjikan Anda. 895 00:40:09,360 --> 00:40:10,720 Kembali dan pelajari lebih lanjut. 896 00:40:11,080 --> 00:40:12,920 Kapan Anda bisa menjawab pertanyaan kami 897 00:40:13,120 --> 00:40:14,520 Anda bisa pergi ke kompetisi. 898 00:40:14,800 --> 00:40:16,240 Jangan mempermalukan diri sendiri di luar sana. 899 00:40:16,480 --> 00:40:17,080 Oke? 900 00:40:17,560 --> 00:40:19,800 Oke. 901 00:40:26,720 --> 00:40:27,480 Yang Mulia 902 00:40:27,960 --> 00:40:29,680 Aku benar-benar tidak punya niat buruk. 903 00:40:30,320 --> 00:40:31,240 Saya sudah menyelidiki secara menyeluruh. 904 00:40:31,640 --> 00:40:32,960 Anda tidak hanya membingkai Bu Meng 905 00:40:33,280 --> 00:40:35,200 Anda tidak memedulikan keselamatan anak-anak! 906 00:40:35,640 --> 00:40:36,720 Bagaimana jika mereka diculik? 907 00:40:37,000 --> 00:40:38,040 Bagaimana Anda bisa tidur di malam hari? 908 00:40:38,840 --> 00:40:39,520 Yang Mulia 909 00:40:39,880 --> 00:40:41,280 Saya tahu saya salah. 910 00:40:41,840 --> 00:40:44,280 Saya akan meminta maaf kepada Consort Meng sekarang. 911 00:40:44,640 --> 00:40:46,240 Tolong jangan mengusir saya. 912 00:40:46,400 --> 00:40:46,800 Permaisuri-- 913 00:40:46,960 --> 00:40:48,560 Dia sudah tahu apa yang telah kamu lakukan. 914 00:40:49,080 --> 00:40:50,480 Anda tidak akan memiliki perlindungannya. 915 00:40:52,680 --> 00:40:53,520 Tinggalkan istana. 916 00:40:54,400 --> 00:40:55,200 Yang Mulia! 917 00:40:57,960 --> 00:40:59,040 Nona Su. 918 00:41:00,080 --> 00:41:02,560 Yang Mulia mengatakan Anda harus berhenti bekerja. 919 00:41:03,200 --> 00:41:03,800 Saya katakan ... 920 00:41:17,800 --> 00:41:20,640 Kamu tidak sedih, kan? 921 00:41:23,240 --> 00:41:23,840 Saya mengerti. 922 00:41:24,280 --> 00:41:26,520 Ketika keindahan yang begitu indah ditendang keluar dari istana 923 00:41:26,880 --> 00:41:28,600 pria mana pun akan merasa kasihan atas kehilangan itu. 924 00:41:28,800 --> 00:41:29,520 Bukan saya. 925 00:41:30,000 --> 00:41:31,240 Saya sudah katakan 926 00:41:31,760 --> 00:41:33,200 Saya tidak punya perasaan padanya. 927 00:41:40,400 --> 00:41:40,880 Untuk apa itu? 928 00:41:41,040 --> 00:41:42,080 Apa artinya? 929 00:41:43,600 --> 00:41:46,840 Itu berarti apa yang Anda pikirkan. 930 00:41:50,800 --> 00:41:52,960 Wanita yang kamu benci keluar dari istana. 931 00:41:54,040 --> 00:41:58,960 Apakah Anda tidak ingin mengucapkan terima kasih? 932 00:42:02,360 --> 00:42:03,040 Oh benar! 933 00:42:03,440 --> 00:42:04,840 Sup mendidih di dapur! 934 00:42:05,160 --> 00:42:06,800 Ini akan mengering jika saya tidak memeriksanya! 935 00:42:09,800 --> 00:42:11,120 Anda bahkan tidak dapat menemukan alasan yang bagus. 936 00:42:11,440 --> 00:42:12,760 Apakah Anda seseorang yang memasak sup? 937 00:42:13,120 --> 00:42:14,440 Ha! Itu akan mengering? 938 00:42:14,940 --> 00:42:17,820 Teks dibawa oleh CdramaBase (kunjungi cdramabase.com) 66953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.