Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,533 --> 00:00:15,230
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
2
00:00:16,230 --> 00:00:22,783
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:23,762 --> 00:00:24,562
Astor?
4
00:00:25,514 --> 00:00:26,714
- Ciao
- Ehi.
5
00:00:27,009 --> 00:00:28,009
Volevi...
6
00:00:28,730 --> 00:00:29,967
parlare di Mila.
7
00:00:31,243 --> 00:00:33,943
- Ci siamo lasciati ieri.
- Uscivi con lei?
8
00:00:38,485 --> 00:00:40,285
Aiutami a farla ritornare.
9
00:00:41,087 --> 00:00:45,250
- Io e Mila non siamo piu' amiche.
- Va bene, non e' cambiata.
10
00:00:46,010 --> 00:00:47,698
Allora meglio per te.
11
00:00:47,982 --> 00:00:51,341
Non si interessava mai alle
persone per dei giusti motivi.
12
00:00:51,461 --> 00:00:52,211
Gia'.
13
00:00:53,568 --> 00:00:56,004
Senti, Mila vuole
un latin lover,
14
00:00:56,996 --> 00:00:59,546
un tipo sicuro, che
ha tutte le ragazze.
15
00:01:03,105 --> 00:01:04,555
E non sei tu, vero?
16
00:01:06,880 --> 00:01:08,180
Potrei imparare.
17
00:01:09,418 --> 00:01:10,918
Potresti insegnarmi.
18
00:01:12,536 --> 00:01:15,086
Mi servono solo
tecniche che funzionino.
19
00:01:16,683 --> 00:01:19,902
SRT project e' lieta di presentare:
20
00:01:20,022 --> 00:01:21,947
'Brama d'amore'
21
00:01:22,067 --> 00:01:24,399
Traduzione: Kat Von G, Arwen,
Xandra [SRT project]
22
00:01:24,519 --> 00:01:26,728
Revisione:
Arwen, 'goblin' [SRT project]
23
00:01:26,848 --> 00:01:27,898
Sono le 16?
24
00:01:28,626 --> 00:01:30,676
- Le 15.30.
- Ti va un caffe'?
25
00:01:31,435 --> 00:01:34,120
Devi chiedere l'ora prima
di chiedermi di uscire?
26
00:01:34,240 --> 00:01:36,677
E' un modo per abbordarti.
Non posso far che chiederlo.
27
00:01:36,797 --> 00:01:38,680
Chiedilo subito.
Dimostra sicurezza.
28
00:01:38,800 --> 00:01:40,350
Ok. Ok. Rifacciamolo.
29
00:01:42,872 --> 00:01:45,670
Ehi, come va? Ti va di
venire con me a per un caffe'?
30
00:01:45,790 --> 00:01:49,532
Si', vengo subito, giu'
dal marciapiedi e dentro la fogna.
31
00:01:49,652 --> 00:01:51,178
- Andiamo.
- Non succedera'.
32
00:01:51,298 --> 00:01:53,698
- Stai fingendo. Sei un attore?
- No.
33
00:01:54,113 --> 00:01:55,713
Allora perche' reciti?
34
00:01:56,394 --> 00:01:57,494
Fermati qui.
35
00:01:57,987 --> 00:01:59,855
A ore 12. Possibile fallimento.
36
00:01:59,975 --> 00:02:03,360
Ore 10/11, smettila di pensare
con l'uccello. Non esitare. Vai.
37
00:02:03,480 --> 00:02:05,728
Non posso rincorrerla.
E' da disperati.
38
00:02:05,848 --> 00:02:09,551
- Hai detto di non sembrare disperato.
- Conosci il patto. Vai.
39
00:02:11,012 --> 00:02:12,162
Scusa. Scusa.
40
00:02:12,400 --> 00:02:14,874
- Posso farti una domanda?
- Certo, spara.
41
00:02:16,053 --> 00:02:17,707
- Che principe.
- Un principe azzurro.
42
00:02:17,827 --> 00:02:20,827
- Qual e' la domanda?
- Posso offrirti un caffe'?
43
00:02:21,033 --> 00:02:24,533
- E ci vuole un caffe' per farmela?
- E' questa la domanda.
44
00:02:25,494 --> 00:02:27,294
Non ti conosco. Pensavo...
45
00:02:27,514 --> 00:02:30,075
facessi un sodaggio
sull'ambiente o cose cosi'.
46
00:02:30,195 --> 00:02:33,695
No, sono solo un ragazzo
che offre un caffe' a una ragazza.
47
00:02:34,318 --> 00:02:38,457
Vedi quella macchinetta
la'? Caffe' ad un dollaro.
48
00:02:38,995 --> 00:02:39,745
Gia'.
49
00:02:40,756 --> 00:02:42,056
Vai a sballarti.
50
00:02:47,405 --> 00:02:49,316
Congratulazioni.
Prima vittoria.
51
00:02:49,436 --> 00:02:52,584
- Se stessi chiedendo l'elemosina.
- Chiedere ora ad una carina
52
00:02:52,704 --> 00:02:55,092
di uscire, e' un fiasco
garantito. E' il piano.
53
00:02:55,212 --> 00:02:58,113
- Un piano malvagio.
- Per abituarti al rifiuto.
54
00:02:58,233 --> 00:03:01,233
- Non fa molto male, no?
- Come un taglietto
55
00:03:01,573 --> 00:03:04,155
- sulla palbebra.
- Niente rischio, niente guadagno.
56
00:03:04,275 --> 00:03:07,430
- Quindi ho rischiato.
- Stai giocando. Ma non
57
00:03:07,550 --> 00:03:09,409
- hai vinto.
- Ma rischio.
58
00:03:09,529 --> 00:03:13,019
Ogni cosa a suo tempo. Ora
paghi per giocare. Hai soldi?
59
00:03:13,400 --> 00:03:14,550
Devo pagarti?
60
00:03:14,885 --> 00:03:17,676
No, scherzavo, pero'
puoi prestarmi 20 dollari?
61
00:03:27,824 --> 00:03:30,524
- Ecco a lei, signore. Cosa?
- Ehi, idiota.
62
00:03:31,484 --> 00:03:36,339
- Che cos'e'? Cosa ci dovrei fare?
- Mi scusi. Non lo sapevo. Non...
63
00:03:36,638 --> 00:03:40,293
- Non... si compri un'altra soda.
- Compratela tu la soda.
64
00:03:41,602 --> 00:03:42,252
Ok.
65
00:03:42,520 --> 00:03:45,720
Scusi, mio figlio la
sta disturbando? Andiamo, Astor.
66
00:03:46,221 --> 00:03:48,152
- Idiota.
- Mi dispiace tanto.
67
00:03:48,272 --> 00:03:50,076
Dimmi di te e Mila.
68
00:03:50,196 --> 00:03:52,096
Beh, lascia che ti racconti.
69
00:03:52,646 --> 00:03:54,725
5 settimane prima.
70
00:03:57,680 --> 00:03:59,900
Sara' che hai mischiato i drink.
71
00:04:00,670 --> 00:04:04,994
La sambuca e i bloody Mary
non vanno molto d'accordo.
72
00:04:05,423 --> 00:04:07,473
- Ancora un cabernet.
- Beh...
73
00:04:19,047 --> 00:04:21,747
Buon compleanno,
Astor. Ecco la tua torta.
74
00:04:23,286 --> 00:04:26,650
- Grazie, mamma. Magari domani.
- Ciliegie, come piace a te.
75
00:04:26,770 --> 00:04:27,670
Scusami.
76
00:04:31,847 --> 00:04:32,747
Va bene.
77
00:04:33,115 --> 00:04:33,765
Ok.
78
00:04:35,410 --> 00:04:36,170
Ok.
79
00:05:03,847 --> 00:05:04,647
Astor.
80
00:05:04,767 --> 00:05:06,075
Ciao. Ehi.
81
00:05:10,493 --> 00:05:11,943
Sei un po' ubriaca.
82
00:05:18,398 --> 00:05:20,548
- Sono solo un po' brilla.
- Ok.
83
00:05:22,021 --> 00:05:23,924
-Ok.
- Non ci sono orologi.
84
00:05:25,774 --> 00:05:26,424
Ok.
85
00:05:26,785 --> 00:05:27,588
Scusa.
86
00:05:27,914 --> 00:05:29,664
- Ok.
- E' la mia tetta.
87
00:05:30,089 --> 00:05:30,789
Si'.
88
00:05:31,625 --> 00:05:32,625
Stai bene?
89
00:05:37,378 --> 00:05:38,378
Tu mi ami.
90
00:05:39,510 --> 00:05:40,767
Sei il migliore.
91
00:05:41,646 --> 00:05:43,096
Nessuno mi ama come
92
00:05:43,414 --> 00:05:44,414
mi ami tu.
93
00:05:46,929 --> 00:05:48,479
Anch'io ti amo, Mila.
94
00:05:51,537 --> 00:05:52,537
Ho freddo.
95
00:05:53,326 --> 00:05:54,926
Fa freddo in casa tua.
96
00:05:55,429 --> 00:05:58,422
- Mi sono vomitata in bocca.
- T'ho detto di andarci piano.
97
00:05:58,542 --> 00:06:01,556
Non e' il liquore. E' la tua
storia da dolce bamboccio.
98
00:06:01,676 --> 00:06:03,795
Piu' di mezzo mondo
e' donna, e tu sei partito
99
00:06:03,915 --> 00:06:06,784
per una che ti piaceva
da piccolo. E' roba da pedofilo.
100
00:06:06,904 --> 00:06:09,617
- Il vero amore dura secoli.
- Il vero amore ha a che fare
101
00:06:09,737 --> 00:06:12,885
col sesso, non con l'astinenza.
Hai evitato il sesso da ragazzino
102
00:06:13,005 --> 00:06:15,861
- per una cotta d'infanzia?
- Mi sono sviluppato tardi.
103
00:06:15,981 --> 00:06:19,981
- Era la voce bianca del coro.
- Allora la pedofilia e' innata in te.
104
00:06:20,101 --> 00:06:21,603
Lei valeva l'attesa.
105
00:06:30,980 --> 00:06:31,767
Bevi.
106
00:06:32,601 --> 00:06:33,651
Risciacqua.
107
00:06:36,437 --> 00:06:37,237
Sputa.
108
00:06:42,567 --> 00:06:43,467
Sorridi.
109
00:06:46,567 --> 00:06:47,367
Bacia.
110
00:07:03,547 --> 00:07:06,516
21 anni e 43 giorni
dal nostro ultimo bacio.
111
00:07:08,567 --> 00:07:10,167
Penso di ricordarmelo.
112
00:07:10,316 --> 00:07:12,216
Eravamo dietro i bagni vero?
113
00:07:13,563 --> 00:07:16,213
- Ci siamo solo baciati?
- Avevamo 4 anni.
114
00:07:16,388 --> 00:07:18,852
Gia', solo un bacio.
Sarebbe stato strano se no.
115
00:07:20,146 --> 00:07:22,846
Chi sara' piu' felice,
tua mamma o la mia?
116
00:07:24,434 --> 00:07:25,984
Probabilmente la tua.
117
00:07:27,124 --> 00:07:29,024
Gia', mi sa che hai ragione.
118
00:07:29,557 --> 00:07:32,354
Sa che sei tutto quello
che ho sempre voluto.
119
00:07:32,474 --> 00:07:35,509
Le confessione d'amore
non funzionano con una come Mila.
120
00:07:35,629 --> 00:07:37,842
Troppa dolcezza
allontana le ragazze.
121
00:07:37,962 --> 00:07:39,955
Hai bisogno di un approccio,
122
00:07:40,075 --> 00:07:42,707
di una spinta e di
molta piu' sicurezza.
123
00:07:42,827 --> 00:07:44,875
- Mi senti?
- Prendo nota.
124
00:07:44,995 --> 00:07:48,246
Fermati. Devi lasciarti andare,
non scrivere un romanzo.
125
00:07:48,366 --> 00:07:49,928
Quando giochi, lo saprai.
126
00:07:50,048 --> 00:07:52,464
Le ragazze lo saprano e
tutto sara' semplice come
127
00:07:52,584 --> 00:07:54,841
pescare un pesce da
una vaschetta.
128
00:07:57,573 --> 00:07:58,873
- Ciao.
- Ciao.
129
00:07:59,460 --> 00:08:02,460
- Uno per ogni giorno assieme.
- E' solo lunedi'.
130
00:08:05,585 --> 00:08:07,959
- Com'e' l'esame? E' ingiusto
- Bene.
131
00:08:08,079 --> 00:08:10,584
tutto questo lavoro
proprio ora che stiamo insieme.
132
00:08:10,704 --> 00:08:13,354
Non posso star
fuori molto stasera. Scusa.
133
00:08:13,922 --> 00:08:17,194
Ho delle novita'. Ho iniziato
a studiare cardiologia.
134
00:08:17,314 --> 00:08:20,567
Non avro' una laurea,
come te, ma pensavo che
135
00:08:20,814 --> 00:08:23,114
magari potrei
aiutarti a studiare.
136
00:08:24,103 --> 00:08:25,453
E' davvero dolce.
137
00:08:28,540 --> 00:08:30,390
Ho anche un'altra sorpresa.
138
00:08:32,818 --> 00:08:34,668
Ma ti diro'... te lo diro'.
139
00:08:35,665 --> 00:08:37,615
Ti sono sempre stato accanto.
140
00:08:38,902 --> 00:08:41,602
La tua bellezza mi
fa tremare le ginocchia.
141
00:08:42,531 --> 00:08:45,181
Non l'hai mai saputo.
Come avresti potuto?
142
00:08:45,634 --> 00:08:47,150
Ogni sguardo fugace
143
00:08:47,270 --> 00:08:49,657
e ogni parola, erano una presa in giro.
144
00:08:53,005 --> 00:08:55,246
Quando ti ho
avuta, non ci credevo.
145
00:08:55,366 --> 00:08:57,916
Non ho mai pensato
che ce l'avrei fatta.
146
00:08:58,726 --> 00:09:01,626
Ho ricacciato indietro
a malapena le lacrime di
147
00:09:02,886 --> 00:09:03,886
profonda e
148
00:09:04,340 --> 00:09:05,590
tremenda paura.
149
00:09:06,814 --> 00:09:08,833
Questo legame
e' appena nato.
150
00:09:10,113 --> 00:09:14,732
Anche se sparira' quando saremo
cenere, i nostri figli ti ricorderanno
151
00:09:15,453 --> 00:09:18,453
grazie a questo connubio
di amore e fiducia.
152
00:09:29,760 --> 00:09:30,710
Prima tu.
153
00:09:36,190 --> 00:09:36,840
Ok.
154
00:09:36,960 --> 00:09:37,610
Ok.
155
00:09:38,736 --> 00:09:40,286
Sei cosi' spaventato.
156
00:09:40,582 --> 00:09:41,732
No, sto bene.
157
00:09:42,303 --> 00:09:43,757
E' che... ok.
158
00:09:50,569 --> 00:09:52,301
E' il mio capezzolo.
159
00:09:55,536 --> 00:09:56,736
Sono stata io?
160
00:09:57,144 --> 00:09:57,844
Si'.
161
00:09:58,051 --> 00:09:59,643
Quando avevamo 12 anni.
162
00:10:00,525 --> 00:10:02,591
- La bruciatura di sigaretta?
- Si'.
163
00:10:02,711 --> 00:10:04,134
E' pazzesco.
164
00:10:04,595 --> 00:10:06,591
Tuo papa' ti ha beccata a fumare,
165
00:10:06,711 --> 00:10:09,392
sei andata nel panico
e me l'hai spenta addosso.
166
00:10:09,512 --> 00:10:10,862
Sei stata punita.
167
00:10:11,770 --> 00:10:15,070
Ancora non riesco a
cucinare con il cucchiaio di legno.
168
00:10:16,070 --> 00:10:17,720
Posso spegnere le luci?
169
00:10:17,977 --> 00:10:19,977
Si', sto smaltendo la sbornia.
170
00:10:24,420 --> 00:10:25,806
- Si'.
- Va bene.
171
00:10:26,078 --> 00:10:26,728
Ok.
172
00:10:35,876 --> 00:10:38,560
Mi sorprende che
non ti sia perso nel buio.
173
00:10:38,680 --> 00:10:40,698
Io dico che sono
un asso a letto.
174
00:10:40,818 --> 00:10:42,952
Attendiamo altri riscontri,
175
00:10:43,072 --> 00:10:45,210
- sei potrebbe aver finto.
- Tu fingi?
176
00:10:45,330 --> 00:10:47,980
No. Se un tipo non e'
bravo, deve saperlo.
177
00:10:48,417 --> 00:10:50,998
I complimenti sono
sinceri. Arrivano dal cuore.
178
00:10:51,118 --> 00:10:52,173
O dal clitoride.
179
00:10:52,293 --> 00:10:55,091
Non sono una da clitoride,
a me piace dentro.
180
00:10:55,211 --> 00:10:57,245
Anche a me. Si tratta di cuore.
181
00:10:57,365 --> 00:10:59,181
Parlavo del punto G.
182
00:10:59,301 --> 00:11:02,882
Punto G. Me lo ricordero'.
Tranquilla, non lo scrivo.
183
00:11:03,002 --> 00:11:05,202
Quello puoi tatuartelo sulla mano.
184
00:11:05,659 --> 00:11:13,448
Un duraturo ritmo di almeno 30 secondi
puo' essere tachicardia venticolare.
185
00:11:15,661 --> 00:11:16,361
Ehi.
186
00:11:17,556 --> 00:11:21,406
I sintomi principali della
tachicardia sono... non imbrogliare...
187
00:11:21,526 --> 00:11:24,201
palpitazioni, mal di testa e...?
188
00:11:24,321 --> 00:11:25,721
Mi sa che ce l'ho.
189
00:11:26,228 --> 00:11:29,928
Davvero. Ho la tachicardia.
Non voglio fare l'esame. Lo fai tu?
190
00:11:30,681 --> 00:11:31,731
Per favore?
191
00:11:32,122 --> 00:11:34,472
- Faro' qualsiasi cosa.
- Qualsiasi?
192
00:11:35,019 --> 00:11:37,131
Beh... forse non proprio tutto.
193
00:11:37,251 --> 00:11:39,701
Ehi, quindi e' questo
il tuo uomo misterioso.
194
00:11:39,821 --> 00:11:43,319
Ciao! Sono Astor e si',
sono il suo fidanzato.
195
00:11:43,439 --> 00:11:44,717
- Sono Jenny.
- Ciao.
196
00:11:44,837 --> 00:11:45,630
Astor!
197
00:11:46,169 --> 00:11:47,409
- Ciao.
- Ehi.
198
00:11:49,211 --> 00:11:50,011
Scusa.
199
00:11:51,243 --> 00:11:52,245
Fidanzato?
200
00:11:54,834 --> 00:11:56,345
Andiamo a fare pesi?
201
00:11:56,465 --> 00:11:58,313
Aumentiamo il testosterone?
202
00:11:59,435 --> 00:12:01,414
Il medico mi ha detto... che...
203
00:12:01,534 --> 00:12:03,484
ne ho gia' abbastanza di mio.
204
00:12:06,462 --> 00:12:09,117
Mila ti ha detto del
mio compleanno, sabato?
205
00:12:09,237 --> 00:12:12,533
Stavo appunto dicendogli
della tua festa questo sabato.
206
00:12:12,980 --> 00:12:15,100
- Sembra divertente.
- Ottimo.
207
00:12:15,220 --> 00:12:16,969
Si', si', ci divertiremo.
208
00:12:17,436 --> 00:12:18,903
Fortuna che l'hai scampata.
209
00:12:19,023 --> 00:12:20,217
Ho preso 89.
210
00:12:20,512 --> 00:12:23,409
- Le hai fatto l'esame?
- Avrei preso 90,
211
00:12:23,529 --> 00:12:25,550
se avessi saputo
la stenosi aortica.
212
00:12:25,670 --> 00:12:28,239
Ha alcun valore per la tua laurea
in zoologia?
213
00:12:28,359 --> 00:12:31,077
Mi si e' abbassata la media
con questi extra.
214
00:12:31,197 --> 00:12:32,794
Dovevo farmi desiderare.
215
00:12:32,914 --> 00:12:36,188
Bacio! Bacio! Bacio! Bacio!
216
00:12:36,308 --> 00:12:38,304
Oh mio Dio! Oddio!
217
00:12:39,026 --> 00:12:40,676
Dagli una slinguazzata!
218
00:12:42,306 --> 00:12:43,152
E dai!!
219
00:12:44,734 --> 00:12:47,128
- Stavo... stavo per farlo!
- No!
220
00:12:47,248 --> 00:12:48,852
Va bene lo stesso.
221
00:12:48,972 --> 00:12:50,344
D'accordo. Astor.
222
00:12:51,014 --> 00:12:53,970
- E' il tuo turno. Verita' o obbligo?
- Verita'.
223
00:12:56,074 --> 00:12:58,196
Com'e' Mila a letto? Boom!
224
00:12:58,316 --> 00:13:01,162
- Jake, dai.
- Non sei costretto a rispondere.
225
00:13:02,258 --> 00:13:05,096
E' come un assaggio
di miele caldo.
226
00:13:06,864 --> 00:13:09,944
Un soffio che sposta i capelli
via dal collo.
227
00:13:11,700 --> 00:13:15,061
Una lingua resa viva
dal fuoco e dal talento.
228
00:13:17,152 --> 00:13:19,897
Ed un cuore che brucia
con calore avvolgente.
229
00:13:20,345 --> 00:13:21,079
Wow.
230
00:13:23,046 --> 00:13:24,253
E' bellissimo.
231
00:13:24,751 --> 00:13:26,556
- Gia'.
- Beh, ci amiamo.
232
00:13:27,763 --> 00:13:30,095
Chiamate un medico!
Dottore, sono innamorato!
233
00:13:30,215 --> 00:13:33,153
- Dottore, sono innamorato!
- E' nella fase 'luna di miele'.
234
00:13:33,273 --> 00:13:35,809
Lo dimostri senza vergogna,
sei incredibile.
235
00:13:35,929 --> 00:13:37,781
Se lo pensi, dillo, amica mia.
236
00:13:37,901 --> 00:13:40,496
E' fantastica. Che altro
ti piace di lei?
237
00:13:42,519 --> 00:13:44,613
Mi piace come sta sul mio letto.
238
00:13:46,302 --> 00:13:48,456
- Amo i rumori che fa.
- Astor!
239
00:13:48,576 --> 00:13:51,838
No, i rumori che fa mentre dorme.
240
00:13:53,982 --> 00:13:55,314
E' quella giusta.
241
00:13:56,110 --> 00:13:58,363
Non ho mai desiderato
nessun'altra.
242
00:14:02,852 --> 00:14:04,537
Ok, credo tocchi a te.
243
00:14:04,657 --> 00:14:07,587
Credo che tutti vogliano
condividere una storia, no?
244
00:14:07,707 --> 00:14:08,844
Si', scegli.
245
00:14:08,964 --> 00:14:11,222
Scelgo...
246
00:14:11,342 --> 00:14:12,170
Mila.
247
00:14:13,713 --> 00:14:15,095
Verita' o obbligo?
248
00:14:15,917 --> 00:14:17,616
Tutto tranne la verita'.
249
00:14:18,301 --> 00:14:19,973
Quindi si e' congelata.
250
00:14:20,093 --> 00:14:22,905
Credevo fosse un mito.
Pensavo di aiutarla.
251
00:14:23,174 --> 00:14:25,680
Non pensavo fosse pericoloso
leccare il freezer.
252
00:14:25,800 --> 00:14:27,435
Non poteva nemmeno baciare.
253
00:14:27,555 --> 00:14:29,049
Sa baciare bene?
254
00:14:29,169 --> 00:14:30,784
Ha una lingua di fuoco.
255
00:14:30,904 --> 00:14:34,178
Ma quando l'ho detto mi
riferivo ai suoi scatti d'ira.
256
00:14:36,993 --> 00:14:40,346
Mi sento come al liceo, quando
uscivo col bagnino.
257
00:14:40,466 --> 00:14:42,001
Mi sorprende non abbia
succhiotti.
258
00:14:42,121 --> 00:14:45,449
- Penso sia dolce.
- Non sa slacciare il reggiseno
259
00:14:45,569 --> 00:14:48,666
e confonde il trasporto
con l'amore.
260
00:14:49,027 --> 00:14:51,480
Ho bisogno di qualcuno
che capisca le donne.
261
00:14:51,600 --> 00:14:52,673
Insegnagli.
262
00:14:52,793 --> 00:14:55,543
Ed essere il suo banco di prova?
No, grazie.
263
00:14:55,841 --> 00:14:57,931
Lascia che si abitui alla cosa.
264
00:14:58,051 --> 00:15:00,264
Continua a portarmi fiori su fiori.
265
00:15:00,384 --> 00:15:02,836
Sempre tulipani.
Non profumano neanche!
266
00:15:03,091 --> 00:15:04,560
Io adoro i tulipani.
267
00:15:04,834 --> 00:15:07,113
Sul serio, basta ragazzini,
268
00:15:07,233 --> 00:15:10,574
voglio un uomo che abbia
delle preferenze su una donna
269
00:15:10,840 --> 00:15:11,909
e scelga me.
270
00:15:12,029 --> 00:15:14,361
Hai trovato qualcuno
di molto speciale, ok?
271
00:15:14,481 --> 00:15:16,357
Si', specialmente inesperto.
272
00:15:17,001 --> 00:15:18,943
- Buonanotte.
- Buonanotte.
273
00:15:36,049 --> 00:15:37,836
Sei mai stata innamorata?
274
00:15:38,327 --> 00:15:40,369
Non sono quel tipo di ragazza.
275
00:15:43,151 --> 00:15:45,417
Anche a te hanno
spezzato il cuore!
276
00:15:47,184 --> 00:15:49,056
Doveva essere molto importante.
277
00:15:49,176 --> 00:15:50,657
Bel tentativo.
278
00:15:52,866 --> 00:15:55,766
Sei consapevole che
potresti non riavere Mila?
279
00:15:57,148 --> 00:15:58,584
Vale la pena provare.
280
00:15:58,704 --> 00:16:00,054
Ti farai del male.
281
00:16:00,795 --> 00:16:03,440
- Colpiscimi, troia.
- Certo che ti colpiro'
282
00:16:03,560 --> 00:16:05,422
e tu non mi chiamerai troia.
283
00:16:05,736 --> 00:16:06,666
Stronza!
284
00:16:08,001 --> 00:16:11,797
Devi essere forte. 'Mi scivola
tutto addosso', questo il tuo motto.
285
00:16:12,606 --> 00:16:14,392
"Mi scivola tutto addosso".
286
00:16:19,415 --> 00:16:21,237
Non farmelo ripetere ancora.
287
00:16:21,357 --> 00:16:23,658
Con me ha funzionato,
l'ho portato a casa.
288
00:16:23,778 --> 00:16:25,304
Uno bellissimo, certo.
289
00:16:25,424 --> 00:16:27,652
Non c'entra, e' stata
la sua parlantina.
290
00:16:27,772 --> 00:16:29,350
Come sono diventato cavia?
291
00:16:29,470 --> 00:16:32,121
Ti ho scelto per la tua
soffice pelliccia.
292
00:16:32,241 --> 00:16:34,586
Ehi, ehi. Fa male, fa male.
293
00:16:34,706 --> 00:16:36,220
Vai a fare la cavia.
294
00:16:37,266 --> 00:16:39,065
Che te ne pare di quella?
295
00:16:39,606 --> 00:16:42,447
- Puoi provarci, se e' il tuo tipo.
- E dai!
296
00:16:44,990 --> 00:16:47,267
Quella li'. E' perfetta.
297
00:16:48,699 --> 00:16:50,485
"Mi scivola tutto addosso".
298
00:16:55,446 --> 00:16:57,064
Ciao, scusa.
299
00:16:57,439 --> 00:17:00,128
Ti ho vista fuori, prima e...
300
00:17:00,248 --> 00:17:02,142
credo ti sia caduto questo.
301
00:17:03,974 --> 00:17:05,862
Quello non e' mio di certo.
302
00:17:07,043 --> 00:17:09,632
Oh, Gesu', e' imbarazzante!
303
00:17:10,454 --> 00:17:11,866
Hai detto "Gesu'"?
304
00:17:13,460 --> 00:17:16,476
Sono cattolica e non
pronuncio il nome di Dio invano,
305
00:17:16,596 --> 00:17:19,838
certamente non credo nel
sesso prima del matrimonio .
306
00:17:21,252 --> 00:17:22,260
"Purezza".
307
00:17:23,503 --> 00:17:25,360
E' sempre bene proteggersi.
308
00:17:25,595 --> 00:17:28,270
Fermare la diffusione
di malattie veneree.
309
00:17:29,279 --> 00:17:30,884
Sono cattolica romana.
310
00:17:31,669 --> 00:17:32,577
Giusto.
311
00:17:34,196 --> 00:17:35,385
Allora vado...
312
00:17:36,642 --> 00:17:38,733
... a confessare i miei peccati!
313
00:17:40,065 --> 00:17:41,843
Quali sono i tuoi peccati?
314
00:17:41,963 --> 00:17:44,026
Monogamo, mogano...
315
00:17:44,565 --> 00:17:46,996
un generale uso sbagliato
del legno.
316
00:17:48,355 --> 00:17:50,397
Faresti bene a tenerlo per te.
317
00:17:51,119 --> 00:17:53,627
Non hai nemmeno finito
il tuo drink.
318
00:17:57,716 --> 00:17:59,849
Quando mai ha funzionato per te?
319
00:17:59,969 --> 00:18:02,787
Il preservativo era mio.
Fatto cadere di proposito.
320
00:18:02,907 --> 00:18:04,791
- Volevo quell'uomo.
- Con me non funziona.
321
00:18:04,911 --> 00:18:07,456
Ok, va bene, ma ora
stai improvvisando
322
00:18:07,576 --> 00:18:10,456
e per tre volte sei stato
rifiutato senza accorgertene.
323
00:18:10,576 --> 00:18:12,381
Non ci siamo gia' passati?
324
00:18:12,501 --> 00:18:14,492
Si', ma e' il passaggio
piu' importante,
325
00:18:14,612 --> 00:18:17,428
- Non scoraggiarti per un rifiuto.
- Ok, ho capito.
326
00:18:17,548 --> 00:18:19,736
Non puoi scoraggiarti per niente.
327
00:18:20,100 --> 00:18:22,856
Sai perche' le donne ti rifiutano?
328
00:18:22,976 --> 00:18:25,121
- Pessimo abbordaggio?
- Impudenza.
329
00:18:25,241 --> 00:18:27,182
Ma se cerco di nasconderla!
330
00:18:27,302 --> 00:18:30,604
La loro impudenza. Spesso
non e' un vero rifiuto,
331
00:18:30,724 --> 00:18:33,089
sono solo timide, imbarazzate.
332
00:18:33,412 --> 00:18:36,922
- Devi superarlo. Esattamente.
- Naviga verso acque tranquille.
333
00:18:37,042 --> 00:18:39,790
Mantieni la conversazione viva,
334
00:18:39,910 --> 00:18:41,383
non dire frasi fatte.
335
00:18:41,503 --> 00:18:44,391
Quindi dovevo insistere
con la Vergine Maria?
336
00:18:44,715 --> 00:18:47,034
Beh, aveva un anello di castita',
337
00:18:47,154 --> 00:18:50,931
le hai dato tempo. Te l'avrebbe
data, ma non prima di qualche mese.
338
00:18:51,535 --> 00:18:52,689
Affascinante.
339
00:18:53,489 --> 00:18:54,520
Lo sarai.
340
00:18:54,967 --> 00:18:55,738
Ok.
341
00:18:56,410 --> 00:18:58,421
Insegnami una tecnica valida.
342
00:18:59,734 --> 00:19:00,661
Grazie.
343
00:19:05,516 --> 00:19:06,537
Oh, scusa.
344
00:19:07,159 --> 00:19:08,105
Scusami.
345
00:19:10,974 --> 00:19:12,309
Ciao. Salve.
346
00:19:25,583 --> 00:19:28,607
Ragazze, questi drink ve li
offre quel ragazzo laggiu'.
347
00:19:28,727 --> 00:19:30,204
- Ehi, ciao.
- Ehi.
348
00:19:30,582 --> 00:19:32,594
- Come butta? Salute.
- Ciao!
349
00:19:33,179 --> 00:19:34,690
Salute!
350
00:19:34,810 --> 00:19:36,742
Adoro le ragazze asiatiche!
351
00:19:37,301 --> 00:19:38,343
E andiamo!
352
00:19:43,488 --> 00:19:46,488
Aspettate! Aspettate! Aspettate!
E dai!
353
00:19:51,069 --> 00:19:54,336
Scusate il francesismo, ma
offrire da bere
354
00:19:54,456 --> 00:19:57,847
- e' una stronzata.
- Non puoi imparare in una notte.
355
00:19:57,967 --> 00:19:59,587
Sono d'accordo con te.
356
00:20:02,412 --> 00:20:03,622
Certo, certo.
357
00:20:07,789 --> 00:20:08,723
Andiamo!
358
00:20:11,817 --> 00:20:14,207
Si', funziona, va benissimo.
359
00:20:14,327 --> 00:20:15,567
E' semplice.
360
00:20:16,672 --> 00:20:18,816
Fammi vedere se ho capito.
361
00:20:19,180 --> 00:20:20,502
Afferra e tira.
362
00:20:20,898 --> 00:20:23,587
La chiameremo "il cavernicolo
modificato"?
363
00:20:28,055 --> 00:20:28,871
Scusa.
364
00:20:30,147 --> 00:20:31,628
Vieni, vieni, vieni.
365
00:20:33,109 --> 00:20:34,111
Balliamo?
366
00:20:35,405 --> 00:20:36,301
Ballare!
367
00:22:38,092 --> 00:22:39,691
Buongiorno splendore.
368
00:22:43,072 --> 00:22:44,893
Non sei tornata con Franck?
369
00:22:45,013 --> 00:22:48,636
Non sono una che sbandiera,
ma si', e' tornato a casa con me.
370
00:22:50,036 --> 00:22:52,032
Altro che possa apprendere da lui?
371
00:22:52,152 --> 00:22:53,795
Non fare il saputello.
372
00:22:53,915 --> 00:22:56,512
Sii appassionato, quello
si' che e' figo.
373
00:22:58,403 --> 00:22:59,964
Ma Franck e' indifferente?
374
00:23:00,084 --> 00:23:01,893
No, Franck e' appassionato.
375
00:23:02,013 --> 00:23:02,860
Di te?
376
00:23:03,349 --> 00:23:04,557
Si', lo e'.
377
00:23:05,337 --> 00:23:08,187
Ma la domanda e':
di cosa sei appassionato tu?
378
00:23:08,978 --> 00:23:10,273
Bolle di sapone?
379
00:23:11,480 --> 00:23:13,684
Non potevamo prendere l'ascensore?
380
00:23:16,119 --> 00:23:17,911
Ma ci possiamo stare qui?
381
00:23:23,165 --> 00:23:24,783
Attenta alla finestra.
382
00:23:42,597 --> 00:23:43,605
Che vista!
383
00:23:45,099 --> 00:23:46,992
Non siamo qui solo per quello.
384
00:23:47,112 --> 00:23:49,820
Ho smesso di spiare
i vicini a 12 anni.
385
00:23:54,096 --> 00:23:54,911
Forza.
386
00:24:02,893 --> 00:24:03,640
Wow.
387
00:24:03,927 --> 00:24:05,819
Spero non siano pipistrelli.
388
00:24:06,261 --> 00:24:07,403
Sono uccelli.
389
00:24:08,109 --> 00:24:09,602
Faccio birdwatching.
390
00:24:10,039 --> 00:24:12,495
E' una sosta della migrazione
verso sud.
391
00:24:12,615 --> 00:24:14,103
Svernano in Messico.
392
00:24:14,327 --> 00:24:15,522
Un vero lusso.
393
00:25:39,387 --> 00:25:41,130
Oggi e' stato bellissimo.
394
00:25:44,111 --> 00:25:45,512
Tu sei bellissima.
395
00:25:48,206 --> 00:25:50,658
Per quanto banale sia
questa risposta,
396
00:25:51,331 --> 00:25:54,181
potrebbe davvero farti
ottenere dei risultati.
397
00:25:55,127 --> 00:25:56,638
E il birdwatching?
398
00:25:56,758 --> 00:25:58,785
Mi fara' ottenere qualcosa
con le donne?
399
00:25:58,905 --> 00:26:01,008
Perche' no? Lo trovo fantastico.
400
00:26:04,017 --> 00:26:05,414
Tu sei fantastica.
401
00:26:06,893 --> 00:26:08,715
L'approccio "colpiscimi"?
402
00:26:09,625 --> 00:26:12,806
Ci provi con ogni ragazza
che incontri. Ottima mossa.
403
00:26:15,201 --> 00:26:15,951
Gia'.
404
00:26:16,923 --> 00:26:18,915
Ci proverei con qualsiasi
cosa con 2 gambe,
405
00:26:19,035 --> 00:26:20,925
basta che non abbia il pene.
406
00:26:23,554 --> 00:26:25,454
E quelle con una gamba sola?
407
00:26:25,812 --> 00:26:27,612
Perche' dovrei escluderle?
408
00:26:28,461 --> 00:26:32,111
Meno probabilita' di pestar loro
i piedi se andiamo a ballare.
409
00:26:33,904 --> 00:26:36,854
Improbabile che mi
calcino quando sono a terra.
410
00:26:38,884 --> 00:26:41,384
Come fai a calciare
con una gamba sola?
411
00:26:43,651 --> 00:26:46,052
Ci proverei con tutte quelle
con almeno 1 gamba
412
00:26:46,172 --> 00:26:48,179
basta che non abbiano il pene.
413
00:26:51,146 --> 00:26:53,496
Non essere cosi'
duro con te stesso.
414
00:26:54,997 --> 00:26:56,247
Ci vuole tempo.
415
00:26:58,905 --> 00:27:00,655
Forse ti serve una pausa.
416
00:27:02,121 --> 00:27:02,771
No.
417
00:27:05,409 --> 00:27:07,709
Sono pronto a
rimontare a cavallo.
418
00:27:09,079 --> 00:27:11,032
Un cavallo con
una gamba sola?
419
00:27:11,152 --> 00:27:11,902
Cosa?
420
00:27:13,873 --> 00:27:16,723
- Si', buona fortuna.
- No, sembra pericoloso.
421
00:27:20,193 --> 00:27:21,102
Tieni.
422
00:27:23,378 --> 00:27:25,447
- Non e' mio.
- Neppure mio.
423
00:27:26,084 --> 00:27:28,178
Puoi darlo al cameriere?
424
00:27:34,671 --> 00:27:35,521
Pronto?
425
00:27:43,578 --> 00:27:44,478
Kirsten?
426
00:27:44,774 --> 00:27:45,474
Si'.
427
00:27:45,760 --> 00:27:46,510
Ciao.
428
00:27:46,719 --> 00:27:48,286
Grazie mille.
429
00:27:49,224 --> 00:27:50,825
Te ne sei andato presto?
430
00:27:50,945 --> 00:27:55,708
Si'. Si'. Sono un idiota. Scusa.
Ero seduto qui, con degli amici,
431
00:27:56,028 --> 00:27:57,428
nemmeno un'ora fa.
432
00:27:57,650 --> 00:27:59,500
Sono qui da almeno tre ore.
433
00:28:01,537 --> 00:28:02,437
Davvero?
434
00:28:03,856 --> 00:28:06,706
Che maleducato. Non mi
sono presentato. Astor.
435
00:28:06,826 --> 00:28:09,899
Ok. Astor, quel francese
e' uno dei tuoi amici?
436
00:28:11,930 --> 00:28:12,980
Quello la'?
437
00:28:13,693 --> 00:28:16,944
Come sai che e' francese?
Mai visto prima. Mai visto.
438
00:28:17,064 --> 00:28:19,964
- Di chi stai parlando?
- Perche' sta ridendo?
439
00:28:21,207 --> 00:28:22,357
E' un idiota.
440
00:28:23,929 --> 00:28:26,015
Dimmi se sono pazza, ma
441
00:28:26,135 --> 00:28:29,345
ma e' una specie di piano
elaborato per incontrare donne?
442
00:28:29,465 --> 00:28:30,965
Pensi sia elaborato?
443
00:28:31,540 --> 00:28:34,340
- Elaborato bene o male?
- Elaborato e basta.
444
00:28:34,460 --> 00:28:36,110
- Ok.
- Ma senti, sono
445
00:28:36,230 --> 00:28:39,193
qui ad aspettare da sola. La mia
amica e' andata via 20 minuti fa.
446
00:28:39,313 --> 00:28:41,892
e pensavo fosse
una buona azione ma...
447
00:28:42,573 --> 00:28:45,523
sembra solo una patetica
strategia da rimorchio.
448
00:28:45,738 --> 00:28:47,738
Ok. Aspetta, aspetta, aspetta.
449
00:28:47,920 --> 00:28:50,092
Non sono bravo con le ragazze, ok?
450
00:28:50,418 --> 00:28:52,768
Donne. Non sono
bravo con le donne.
451
00:28:53,988 --> 00:28:55,888
Non vale pena di conoscermi?
452
00:28:56,246 --> 00:29:00,648
No, non posso dirlo, ma stai
rubando disonestamente il mio tempo.
453
00:29:03,020 --> 00:29:04,061
Mio Dio.
454
00:29:04,700 --> 00:29:06,100
Cosa stai facendo?
455
00:29:06,220 --> 00:29:08,649
Non devi lasciarla
parlare al tuo posto!
456
00:29:08,749 --> 00:29:09,931
Con calma...
457
00:29:16,554 --> 00:29:17,404
C'e'...
458
00:29:17,760 --> 00:29:21,360
qualche correlazione tra
l'abilita' di un tipo di rimorchiare
459
00:29:21,719 --> 00:29:23,869
e la sua qualita'
come partner?
460
00:29:24,997 --> 00:29:27,629
Se scopi solo con una
non conosci niente!
461
00:29:28,825 --> 00:29:30,543
Un tipo insicuro
462
00:29:30,814 --> 00:29:34,164
starebbe con chiunque
e patirebbe qualsiasi cosa. Se non
463
00:29:34,646 --> 00:29:38,046
impari a parlare con
le donne, non potrai mai scegliere.
464
00:29:39,265 --> 00:29:42,967
- Adoro scegliere i bocconcini.
- E io, una buona "ripassata"!
465
00:29:43,763 --> 00:29:45,357
Una buona passata di lingua.
466
00:29:45,697 --> 00:29:46,830
Oh no!
467
00:29:50,184 --> 00:29:51,801
Ha bisogno d'amore!
468
00:29:51,921 --> 00:29:53,626
Aspetta. Aspetta. No, no.
469
00:29:53,746 --> 00:29:55,496
C'e' l'amico di Mila.
470
00:29:56,251 --> 00:29:59,311
Parlaci. Devi essere
amico degli amici di Mila.
471
00:29:59,431 --> 00:30:01,596
No, questo tizio e' terribile.
472
00:30:01,716 --> 00:30:02,416
Vai.
473
00:30:02,623 --> 00:30:03,273
Ok.
474
00:30:10,657 --> 00:30:12,059
Jake. Ehi, Jake.
475
00:30:13,183 --> 00:30:13,883
Ehi.
476
00:30:14,204 --> 00:30:15,504
Con chi sei qui?
477
00:30:16,554 --> 00:30:18,454
La mia ragazza, e' in bagno.
478
00:30:18,884 --> 00:30:21,634
- Non sapevo avessi la ragazza.
- Una nuova.
479
00:30:22,300 --> 00:30:23,050
Figo.
480
00:30:23,754 --> 00:30:25,054
Congratulazioni.
481
00:30:26,331 --> 00:30:28,331
- Ehi, piccola.
- Ciao Astor.
482
00:30:35,735 --> 00:30:37,035
Non perdi tempo.
483
00:30:37,292 --> 00:30:39,368
- Ehi, non esagerare, ok?
- No. No.
484
00:30:39,488 --> 00:30:40,728
Lei esagera.
485
00:30:41,014 --> 00:30:43,463
Vi siete gia' dati
da fare in bagno?
486
00:30:43,690 --> 00:30:46,281
Ti ha detto che e'
il suo posto preferito?
487
00:30:46,401 --> 00:30:49,900
- Vuoi uscire?
- Si, voglio... Si', voglio uscire.
488
00:30:50,020 --> 00:30:52,891
Fammi dare una sgranchiatina alle mani
489
00:30:53,355 --> 00:30:55,221
e poi ti aspetto.
490
00:30:55,499 --> 00:30:58,751
- Sei un coglione.
- Tu sei un coglionazzo. Cosa significa?
491
00:31:02,835 --> 00:31:05,031
- Che sciocco, Astor.
- Cosa?
492
00:31:07,252 --> 00:31:09,364
- Che e' successo?
- Ho ancora gli occhi?
493
00:31:09,484 --> 00:31:11,234
- Cosa?
- Cosa fai qui?
494
00:31:11,460 --> 00:31:12,760
Siamo con Astor.
495
00:31:13,599 --> 00:31:16,623
- La testa. Non ho finito.
- Ti dira' lui cos'e' successo.
496
00:31:16,743 --> 00:31:18,993
- Mila, ti perdono.
- Andiamocene.
497
00:31:20,315 --> 00:31:22,865
- Mi ha colpito sulle narici.
- Andiamo.
498
00:31:23,676 --> 00:31:26,526
- Vieni qui. Cosa?
- Ho una frattura orbitale.
499
00:31:26,836 --> 00:31:27,586
Cosa?
500
00:31:27,864 --> 00:31:29,301
Che hai? Che c'e'?
501
00:31:29,421 --> 00:31:31,472
- Cosa c'e'?
- La mia mano!
502
00:31:31,828 --> 00:31:34,056
Scusa, scusa, mi dispiace.
503
00:31:34,722 --> 00:31:36,425
E' cosi' imbarazzante.
504
00:31:51,434 --> 00:31:52,184
Ciao.
505
00:31:54,537 --> 00:31:55,537
Beh, ciao.
506
00:31:56,011 --> 00:31:57,529
Ciao. Cosa...
507
00:31:57,758 --> 00:32:01,655
Ho perso le chiavi, ti
spiace aiutarmi a cercarle?
508
00:32:02,140 --> 00:32:05,697
- Scusa, pensavo: 'ma chi e''?
- Sono Trinity.
509
00:32:05,977 --> 00:32:09,904
- Mi sono appena trasferita.
- Ok. Io sono Astor, vivo qui.
510
00:32:10,265 --> 00:32:11,991
- Siamo vicini.
- Vicini.
511
00:32:12,111 --> 00:32:13,111
Si', e'...
512
00:32:13,231 --> 00:32:15,081
compito mio, a quanto pare.
513
00:32:15,577 --> 00:32:16,327
Gia'.
514
00:32:16,804 --> 00:32:19,845
- Fammi vedere. Qui? Aspetta.
- Si'.
515
00:32:20,082 --> 00:32:21,876
- Sono queste?
- Si'.
516
00:32:22,670 --> 00:32:25,395
- Eccole. Scusa.
- Perfetto. Sei il mio eroe.
517
00:32:25,515 --> 00:32:28,558
- Perche' me le punti addosso?
- Scusa. Ecco.
518
00:32:28,678 --> 00:32:31,494
- Sono impigliate...
- Ok, sono...
519
00:32:31,614 --> 00:32:33,174
- Fallo tu.
- Fara' male.
520
00:32:33,294 --> 00:32:36,772
Non ho mai raccolto chiavi
in quel modo. Non so cos'ho fatto.
521
00:32:36,892 --> 00:32:39,614
Di solito le raccolgo normalmente...
522
00:32:40,397 --> 00:32:41,695
A cosa pensavo?
523
00:32:42,639 --> 00:32:44,385
- Gia'.
- Beh, grazie mille.
524
00:32:44,505 --> 00:32:47,375
- E' stato un piacere. Forse...
- Anche per me.
525
00:32:48,845 --> 00:32:51,480
posso passare per
un drink, qualche volta.
526
00:32:51,600 --> 00:32:54,387
O tu... puoi passare
tu per un drink.
527
00:32:54,507 --> 00:32:56,208
Cioe', non e' un obbligo
528
00:32:56,847 --> 00:32:59,397
ma se vuoi... puoi
fare quello che vuoi.
529
00:33:00,684 --> 00:33:02,834
Certo, sarebbe... sarebbe carino.
530
00:33:04,168 --> 00:33:06,518
Piacere di averti
conosciuto, Astor.
531
00:33:25,750 --> 00:33:27,472
Cos'hai sulle mani?
532
00:33:27,967 --> 00:33:30,465
Cosa? Questi?
Fa freddo a Philadelphia.
533
00:33:30,585 --> 00:33:33,070
Vorrai mica provare
a boxare con i guanti?
534
00:33:33,190 --> 00:33:37,340
Ehi, sto alla grande, Cali. Puoi
provare a stendermi, ma non funzionera'.
535
00:33:37,586 --> 00:33:40,823
Ok, onore a te ma puoi almeno
dirmi perche' siamo dovuti
536
00:33:40,943 --> 00:33:43,943
hai insistito per venire
qui a quest'ora assurda?
537
00:33:44,299 --> 00:33:46,457
# Ragazze,
ragazze, ragazze #
538
00:33:46,577 --> 00:33:48,877
Qui attorno
crescono sugli alberi.
539
00:33:49,040 --> 00:33:52,999
Vuoi approcciarti alle ragazze
mentre fanno esercizi in Spandex?
540
00:33:54,278 --> 00:33:54,978
Si'.
541
00:33:55,577 --> 00:33:56,753
Dammi una dritta.
542
00:33:56,873 --> 00:34:00,823
Non so se saranno felici di
essere interrotte mentre si esercitano.
543
00:34:01,326 --> 00:34:03,120
Ok, tanto
ci ho gia' pensato.
544
00:34:03,240 --> 00:34:04,640
- Continua.
- Ok.
545
00:34:05,405 --> 00:34:08,205
Diro' che mi sono perso
e chiedo indicazioni.
546
00:34:08,766 --> 00:34:09,766
Brillante.
547
00:34:10,101 --> 00:34:11,001
Geniale.
548
00:34:11,967 --> 00:34:14,167
- Vada per quello.
- Sara' fatto.
549
00:34:14,482 --> 00:34:16,532
- Ci vediamo.
- Buona fortuna.
550
00:34:18,670 --> 00:34:19,550
Scusa?
551
00:34:20,608 --> 00:34:23,098
Ti sei persa?
Cioe', io mi sono perso.
552
00:34:39,363 --> 00:34:40,213
Franck?
553
00:34:47,770 --> 00:34:48,570
Oddio.
554
00:34:53,182 --> 00:34:54,232
Posso dirti
555
00:34:54,522 --> 00:34:58,719
che il 50 percento delle ragazze
con cui ho parlato, in generale,
556
00:34:59,328 --> 00:35:01,178
non sanno dare indicazioni.
557
00:35:02,101 --> 00:35:02,851
Tu...
558
00:35:04,647 --> 00:35:05,932
sei un bugiardo.
559
00:35:07,101 --> 00:35:10,401
Un affascinante bugiardo,
proprio come tutti gli altri.
560
00:35:11,585 --> 00:35:13,335
Affascinante mi sta bene.
561
00:35:15,100 --> 00:35:16,850
Perche' mi mentono tutti?
562
00:35:18,089 --> 00:35:20,223
Suppongo vogliano
solo scopare.
563
00:35:21,449 --> 00:35:23,170
Beh, possono farlo.
564
00:35:24,305 --> 00:35:26,324
Fammi togliere i pantaloni.
565
00:35:26,444 --> 00:35:30,114
Ehi, ehi, ehi.
No. No. Puoi toglierteli,
566
00:35:30,393 --> 00:35:33,850
- ma prima ti porto a casa.
- Tutti vogliono portarmi a casa.
567
00:35:33,970 --> 00:35:36,601
No. No. No.
Non intendevo quello.
568
00:35:36,807 --> 00:35:39,487
- Tieniti su i pantaloni.
- Mettitimi giu'!
569
00:35:39,766 --> 00:35:43,357
- No, andiamo a casa. Time out.
- No! Non voglio andare a casa.
570
00:35:44,518 --> 00:35:45,218
Dio!
571
00:35:47,947 --> 00:35:49,347
Papa', cosa fanno?
572
00:35:53,566 --> 00:35:54,466
Va bene.
573
00:36:10,460 --> 00:36:11,460
Stai bene?
574
00:36:22,778 --> 00:36:23,628
Franck?
575
00:36:25,016 --> 00:36:26,066
Sono Astor.
576
00:36:27,861 --> 00:36:28,561
Ehi.
577
00:36:31,253 --> 00:36:32,753
Mi fa male la testa.
578
00:36:34,892 --> 00:36:37,810
Deve... dev'essere
stato tutto quell'alcol.
579
00:36:41,119 --> 00:36:44,319
- Sono stata molto imbarazzante?
- No.
580
00:36:44,439 --> 00:36:45,889
No. No. No. No. No.
581
00:36:46,346 --> 00:36:50,732
Come qualsiasi altro bambino
che non vuole mettere i pantaloni.
582
00:36:52,948 --> 00:36:54,848
Vuoi uscire ancora, stasera?
583
00:36:55,567 --> 00:36:57,117
Sicura che ce la fai?
584
00:36:57,577 --> 00:37:00,532
Mai sentito parlare
del 'chiodo scaccia chiodo'?
585
00:37:01,354 --> 00:37:02,354
Si', ma...
586
00:37:04,797 --> 00:37:06,897
E' successo qualcosa con Franck?
587
00:37:08,354 --> 00:37:09,854
E' tornato a Parigi.
588
00:37:12,377 --> 00:37:13,227
Quando?
589
00:37:13,697 --> 00:37:16,197
Dovrebbe essere
in volo proprio adesso.
590
00:37:21,598 --> 00:37:22,648
E' un cane.
591
00:37:23,196 --> 00:37:24,396
Non ti merita.
592
00:37:26,031 --> 00:37:27,581
Restiamo qui stasera.
593
00:37:27,918 --> 00:37:31,114
Il chiodo scaccia chiodo
vale anche per le relazioni.
594
00:37:31,771 --> 00:37:34,621
E' piu' il pelo di
un cane con una sola gamba.
595
00:37:34,955 --> 00:37:36,055
Non capisco.
596
00:37:39,430 --> 00:37:40,880
Cane con una gamba?
597
00:37:41,388 --> 00:37:44,238
Ho capito il concetto.
Ma dove sta la battuta?
598
00:37:45,075 --> 00:37:46,975
Non lo so.
Facevo lo scemo.
599
00:37:47,488 --> 00:37:49,188
Cercavo di farti ridere.
600
00:37:49,426 --> 00:37:50,464
Ehi. Ehi.
601
00:37:51,196 --> 00:37:51,896
Ehi.
602
00:37:55,701 --> 00:37:57,151
E' stata colpa tua.
603
00:38:00,350 --> 00:38:01,350
Saro' qui.
604
00:38:11,621 --> 00:38:13,521
- Allora, Cali...
- Salute.
605
00:38:15,570 --> 00:38:19,160
Ho detto che potevi offrirmi da
bere, e non star qui e parlare
606
00:38:19,280 --> 00:38:20,830
- Seriamente?
- Si'.
607
00:38:22,208 --> 00:38:24,058
Scusa, aspetto una persona.
608
00:38:27,394 --> 00:38:28,527
Centro.
609
00:38:29,589 --> 00:38:32,461
Le e' piaciuto quando mi sono
complimentato per il vestito.
610
00:38:32,581 --> 00:38:37,281
Infatti, mi ha detto che se l'e' fatto lei
quando ho detto che ce l'ha anche mamma.
611
00:38:38,571 --> 00:38:40,694
Inutile dirlo, sapeva
che era una recita.
612
00:38:40,814 --> 00:38:42,472
E l'ancora di salvezza?
613
00:38:42,824 --> 00:38:45,157
Non ce l'ho.
Mi sono, tipo, congelato.
614
00:38:45,277 --> 00:38:48,077
Beh, la prossima volta
risparmia l'imbarazzo.
615
00:38:51,394 --> 00:38:54,316
Sai, sembra che questi
facciano sesso in piscina.
616
00:38:54,436 --> 00:38:55,883
Si'. E' disgustoso.
617
00:38:56,260 --> 00:38:59,460
Tipo che se metti la testa
sott'acqua, resti incinta.
618
00:39:01,380 --> 00:39:03,180
Bene, qual e' la prossima?
619
00:39:03,483 --> 00:39:04,333
Quella.
620
00:39:07,689 --> 00:39:08,439
Ciao.
621
00:39:09,401 --> 00:39:12,752
Hai dei tacchi
fantastici, lasciamelo dire.
622
00:39:13,102 --> 00:39:14,302
Louis Vuitton.
623
00:39:14,577 --> 00:39:17,896
Ma certo. No, no,
conosco bene il loro lavoro.
624
00:39:18,742 --> 00:39:21,515
Scometto hai
un'enorme collezione.
625
00:39:22,031 --> 00:39:24,134
Scommetto che ce l'hai tu.
626
00:39:24,649 --> 00:39:26,449
Non indosso i tacchi alti.
627
00:39:27,463 --> 00:39:29,313
Non sto parlando di scarpe.
628
00:39:32,551 --> 00:39:35,201
Oh, si', be', in quel caso,
ne ho circa...
629
00:39:35,962 --> 00:39:36,957
50 paia.
630
00:39:37,500 --> 00:39:39,750
Ma scommetto
che tu ne hai di piu'.
631
00:39:40,660 --> 00:39:42,110
Dove vuoi arrivare?
632
00:39:43,040 --> 00:39:45,841
Scarpe, col tacco.
Scommetto che tu ne hai di piu'.
633
00:39:45,961 --> 00:39:47,761
Non lo so.
Io... credo...
634
00:39:49,170 --> 00:39:52,483
Be', sei bassa, quindi...
ti slanciano, e...
635
00:39:52,686 --> 00:39:53,986
Sei uno stronzo.
636
00:39:57,893 --> 00:40:00,176
No. Non...
Non lo sono, in realta'.
637
00:40:00,296 --> 00:40:01,046
Io...
638
00:40:03,628 --> 00:40:05,907
E' molto piu' forte
di quanto sembri.
639
00:40:06,229 --> 00:40:08,040
Be', ce la farai.
640
00:40:08,160 --> 00:40:11,386
Tecnicamente, dovresti fare
un mix di complimenti e insulti,
641
00:40:11,506 --> 00:40:14,647
cosi' si confondono e si
ostinano per una tua approvazione.
642
00:40:14,767 --> 00:40:17,111
- Tecnicamente?
- Be', me l'hanno spiegato.
643
00:40:17,231 --> 00:40:19,972
- Non l'ho mai provato.
- Mi fai paura.
644
00:40:20,198 --> 00:40:23,374
Ok, be', senti, non andare
sul personale.
645
00:40:23,587 --> 00:40:25,109
La terza e' quella buona.
646
00:40:25,229 --> 00:40:27,672
Ok. Va bene.
Chi e' l'uomo? Chi e' l'uomo?
647
00:40:27,860 --> 00:40:30,505
- Chi e' il seduttore?
- Si'. Tu... sei tu.
648
00:40:40,488 --> 00:40:42,338
Non sei un diamante grezzo?
649
00:40:44,423 --> 00:40:47,149
Stai dicendo che
le mie amiche sono grezze?
650
00:40:47,269 --> 00:40:48,435
No. No.
651
00:40:48,555 --> 00:40:50,517
No, loro... sono un...
652
00:40:51,720 --> 00:40:54,987
delizioso paio di... amici.
653
00:40:55,218 --> 00:40:57,247
Questo tizio
ti infastisce, tesoro?
654
00:40:57,367 --> 00:41:00,025
In pratica ha appena detto
che le tue sorelle sono grezze.
655
00:41:00,145 --> 00:41:02,525
L'ha fatto? E' vero?
656
00:41:02,740 --> 00:41:05,040
No. Stavo parlando di...
no. Ehm...
657
00:41:05,730 --> 00:41:08,080
E' tutta la sera
che molesta ragazze.
658
00:41:08,288 --> 00:41:09,520
Di nuovo tu?
659
00:41:09,640 --> 00:41:11,640
Sai, il piede fa davvero male.
660
00:41:11,909 --> 00:41:13,759
E no. Sono solo socievole.
661
00:41:14,876 --> 00:41:16,115
Gran seduttore, eh?
662
00:41:16,235 --> 00:41:18,857
No. Sicuramente no.
Assolutamente no.
663
00:41:18,977 --> 00:41:21,720
Anzi, puoi chiedere
a chiunque...a lei. No.
664
00:41:21,840 --> 00:41:24,404
Il mio amico Astor
e' di nuovo ubriaco?
665
00:41:24,524 --> 00:41:28,218
- Lo porto a casa.
- Aspetta. Vuoi portarlo a casa?
666
00:41:28,415 --> 00:41:29,184
Si'.
667
00:41:29,881 --> 00:41:31,881
Te lo vuoi scopare sul divano?
668
00:41:32,868 --> 00:41:36,244
- Non e' necessario.
- Oh, si'? E questo invece?
669
00:41:37,902 --> 00:41:38,617
Ehi!
670
00:41:42,433 --> 00:41:43,730
Oh, mio Dio!
671
00:41:45,593 --> 00:41:47,093
Direttamente dentro.
672
00:41:48,171 --> 00:41:49,204
Che fai?
673
00:41:49,751 --> 00:41:51,401
Mi sono buttata con te.
674
00:41:51,554 --> 00:41:53,458
- Si congela.
- Lo so.
675
00:41:53,578 --> 00:41:55,267
Com'e' amico?
Ti piace?
676
00:41:55,471 --> 00:41:56,294
Idiota!
677
00:41:56,780 --> 00:41:59,480
Non era necessario,
ma ne e' valsa la pena.
678
00:42:00,589 --> 00:42:06,247
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
679
00:42:07,534 --> 00:42:14,290
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
680
00:42:19,553 --> 00:42:23,321
Sono...sicuro che un sacco di
incredibili ragazzi
681
00:42:23,498 --> 00:42:27,427
sono stati capaci di provarci
con te con queste tecniche, ma...
682
00:42:30,386 --> 00:42:33,000
non sono per me.
Mi sento un ipocrita.
683
00:42:33,120 --> 00:42:33,770
No.
684
00:42:34,594 --> 00:42:36,344
Sei senz'altro autentico.
685
00:42:36,468 --> 00:42:39,021
Allora perche' imparo battute?
Basta battute.
686
00:42:39,141 --> 00:42:41,653
Non fingero' piu'
di essere qualcun'altro.
687
00:42:41,773 --> 00:42:44,641
Ok. Ehm, be',
sei bravo ad improvvisare.
688
00:42:44,761 --> 00:42:46,589
- Lavoriamo su quello.
- No.
689
00:42:46,709 --> 00:42:50,083
No, mi innervosisco.
Dico sempre la cosa sbagliata.
690
00:42:50,377 --> 00:42:52,534
Non riesco a pensare su due piedi.
691
00:42:52,654 --> 00:42:55,207
Non riesco neanche
a starci, in piedi, dopo che
692
00:42:55,327 --> 00:42:57,820
quella ragazza
mi ci e' salita sopra.
693
00:42:59,773 --> 00:43:01,744
No, io... non mi arrendo.
694
00:43:03,235 --> 00:43:05,448
Andro' avanti con onesta'.
695
00:43:06,768 --> 00:43:09,943
E forse se una ragazza
comincera' a conoscermi.
696
00:43:10,384 --> 00:43:12,284
Mi scarichera' come Mila, ma
697
00:43:13,941 --> 00:43:16,641
sono troppo stanco
di essere qualcun'altro.
698
00:43:18,647 --> 00:43:21,547
Sono sicura che
c'e' qualcuno per te.
699
00:43:22,572 --> 00:43:24,422
Ci siamo divertiti insieme.
700
00:43:25,913 --> 00:43:26,668
Si'.
701
00:43:27,367 --> 00:43:30,770
Sei distrutto per Mila.
Ce l'hai scritto in faccia.
702
00:43:35,909 --> 00:43:37,006
Tu mi piaci.
703
00:43:37,846 --> 00:43:39,505
Ma ami Mila.
704
00:43:45,453 --> 00:43:46,786
No, penso che...
705
00:43:47,259 --> 00:43:49,743
Penso che dovresti essere te stesso.
706
00:43:51,372 --> 00:43:52,461
Funzionera'.
707
00:43:55,523 --> 00:43:56,620
Lo spero.
708
00:43:58,985 --> 00:44:01,685
Dovremmo toglierci
questi vestiti bagnati.
709
00:44:02,106 --> 00:44:04,156
Infilarci qualcosa piu' comodo?
710
00:44:08,663 --> 00:44:09,805
Ci vediamo.
711
00:44:26,760 --> 00:44:27,960
Posso sedermi?
712
00:44:28,992 --> 00:44:31,033
Sembri il tipo
che vorrei conoscere,
713
00:44:31,153 --> 00:44:34,903
e se potessi sedermi per un minuto,
potrei scoprire se e' cosi'.
714
00:44:37,230 --> 00:44:38,130
Va bene.
715
00:44:42,065 --> 00:44:43,619
Io... Io...
716
00:44:46,016 --> 00:44:46,766
Ciao.
717
00:44:48,898 --> 00:44:50,748
Hai... hai detto qualcosa?
718
00:44:52,287 --> 00:44:53,037
Ciao.
719
00:44:55,089 --> 00:44:56,558
Be', ciao.
720
00:44:58,645 --> 00:45:00,962
- Lieta di conoscerti.
- Si'. Gia'. Io...
721
00:45:04,207 --> 00:45:06,057
Quindi... hai perso la voce?
722
00:45:06,741 --> 00:45:09,249
No. Ehm, questa e' la mia voce.
723
00:45:12,483 --> 00:45:13,632
E' carina.
724
00:45:14,390 --> 00:45:15,240
Grazie.
725
00:45:18,310 --> 00:45:19,271
Un falco.
726
00:45:20,736 --> 00:45:23,642
Falco coda-rossa.
Genere Buteo.
727
00:45:24,002 --> 00:45:25,444
Specie jamaicensis.
728
00:45:27,152 --> 00:45:28,958
E'... e' giusto.
729
00:45:33,940 --> 00:45:35,240
Sembra perfetta.
730
00:45:38,984 --> 00:45:41,590
- L'ho lasciata ieri sera.
- Cosa? Perche'?
731
00:45:41,812 --> 00:45:43,333
Era noiosa
732
00:45:43,933 --> 00:45:44,910
da morire.
733
00:45:46,227 --> 00:45:48,393
Hai pianto davvero, non e' cosi'?
734
00:45:49,332 --> 00:45:52,740
Non ho mai lasciato qualcuno.
E' davvero difficile.
735
00:45:53,676 --> 00:45:56,515
Ho mandato un messaggio
di 194 caratteri.
736
00:45:56,635 --> 00:45:58,779
Sono due SMS.
737
00:45:58,899 --> 00:46:02,099
Ma se lo fai, credono
che tu stia facendo uno sforzo.
738
00:46:02,579 --> 00:46:05,763
Non avrei mai pensato di dirtelo,
ma sei senza cuore.
739
00:46:05,883 --> 00:46:07,152
Sarebbe bello.
740
00:46:07,825 --> 00:46:09,717
Un cuore non batte
741
00:46:10,364 --> 00:46:12,063
solo per pompare sangue.
742
00:46:13,251 --> 00:46:16,555
Vorrei poterlo strappare via,
e farla finita con tutto questo.
743
00:46:16,675 --> 00:46:20,656
Sicuramente, ci sono altri
organi pieni di sangue
744
00:46:20,889 --> 00:46:23,389
che lo possono
pompare a tutto il corpo.
745
00:46:25,919 --> 00:46:27,526
Non so come puoi dirlo,
746
00:46:27,646 --> 00:46:29,764
se hai appena infranto un cuore.
747
00:46:30,199 --> 00:46:32,407
Ho pianto per lei,
ho pianto per me.
748
00:46:32,527 --> 00:46:35,672
- Si' ma ti e' piaciuto.
- Pensi mi piaccia deprimermi?
749
00:46:35,792 --> 00:46:37,978
- Non ti annoia essere triste?
- No.
750
00:46:38,098 --> 00:46:40,944
- Dai, ti piace commiserarti.
- Sono umano.
751
00:46:41,064 --> 00:46:44,344
Voglio dire che le emozioni,
belle o brutte, creano dipendenza.
752
00:46:44,464 --> 00:46:46,264
Oh, bene. Sono un tossico.
753
00:46:46,717 --> 00:46:48,737
Consigli crisi di astinenza
o svezzamento?
754
00:46:48,857 --> 00:46:51,107
Ehm, forse
una desensibilizzazione.
755
00:46:53,917 --> 00:46:55,591
E dai su, amico!
756
00:46:57,473 --> 00:46:58,749
Cosa intendevi?
757
00:46:59,328 --> 00:47:01,535
Spero che lui ti renda felice.
758
00:47:01,655 --> 00:47:04,982
Intendevo quello che ho detto.
Non ero ironico.
759
00:47:05,637 --> 00:47:07,237
A me sembrava ironico.
760
00:47:07,782 --> 00:47:10,782
Non userei mai una forma
di umorismo cosi' bassa.
761
00:47:12,265 --> 00:47:14,841
Lo stai usando ora.
La sta usando ora, no?
762
00:47:14,961 --> 00:47:17,461
Ehi! Ehi!
Ti rispetto troppo per farlo.
763
00:47:19,380 --> 00:47:21,716
- Ironico bastardo.
- Basta giocare, Astor.
764
00:47:21,836 --> 00:47:23,186
Va bene, va bene.
765
00:47:24,190 --> 00:47:26,275
Dal profondo del mio cuore,
766
00:47:27,547 --> 00:47:31,047
mi dispiace di averti dato
una testata... con la mia orbita.
767
00:47:32,575 --> 00:47:33,911
Dio, quanto ti odio.
768
00:47:34,031 --> 00:47:36,104
- Ora chi e' ironico?
- Tu idiota!
769
00:47:36,224 --> 00:47:37,586
Mi vuoi bene, no?
770
00:47:37,706 --> 00:47:40,001
Ve bene. Ehi! Calmati.
771
00:47:42,077 --> 00:47:44,132
E tu. Cosa stai facendo?
772
00:47:45,568 --> 00:47:48,237
Scusami per aver detto
che sei una facile.
773
00:47:48,995 --> 00:47:51,024
Decisamente non sei una facile.
774
00:47:52,764 --> 00:47:54,914
Ero ferito, e mi ha reso cattivo.
775
00:48:01,254 --> 00:48:03,504
- Era ironico.
- Tu guida e basta.
776
00:48:11,085 --> 00:48:14,985
Ehi! Cerchero' di non incastrare
il dito nel tuo buco, stavolta.
777
00:48:15,758 --> 00:48:16,508
Cosa?
778
00:48:19,171 --> 00:48:21,604
Il buco del tuo portachiavi. Scusa.
779
00:48:21,724 --> 00:48:25,188
Non... non mi e' uscita
bene... per niente. Scusami.
780
00:48:25,588 --> 00:48:27,938
Come procede
con il tuo appartamento?
781
00:48:29,264 --> 00:48:31,314
Spii tutti i vicini o...
782
00:48:32,005 --> 00:48:33,687
Solo quelli carini.
783
00:48:34,258 --> 00:48:36,558
Spero di non essere inclusa.
784
00:48:38,655 --> 00:48:39,605
Non piu'.
785
00:48:50,905 --> 00:48:51,655
Ciao.
786
00:48:52,032 --> 00:48:52,782
Ciao.
787
00:48:54,502 --> 00:48:57,266
- Non dovevi riportarmele.
- Non mi entrano.
788
00:48:57,386 --> 00:49:00,086
Gia'. Ehm, dovresti andare.
Jake e' dentro.
789
00:49:01,485 --> 00:49:03,285
Dovresti parlare con Cali.
790
00:49:04,120 --> 00:49:06,696
Perche'? E' ancora arrabbiata.
Non mi perdonera'.
791
00:49:06,816 --> 00:49:08,366
A che serve parlarle?
792
00:49:08,730 --> 00:49:09,961
Potrei esserci.
793
00:49:10,081 --> 00:49:12,947
Sai, dovresti andare, Astor.
Ma bene.
794
00:49:14,309 --> 00:49:15,338
Oh, ciao.
795
00:49:16,622 --> 00:49:17,322
Si'.
796
00:49:19,222 --> 00:49:20,222
Cosa sono?
797
00:49:20,415 --> 00:49:21,665
Sono solo... ok.
798
00:49:22,690 --> 00:49:24,124
- Le avevi tu?
- Be'...
799
00:49:24,244 --> 00:49:28,232
Le aveva lasciate da me
vicino al letto... sotto in realta'.
800
00:49:31,045 --> 00:49:32,945
E' stato settimane fa, Jake.
801
00:49:33,748 --> 00:49:36,548
L'idea che Mila si sia
spogliata davanti a te
802
00:49:36,668 --> 00:49:38,768
mi fa venire voglia di vomitare.
803
00:49:39,862 --> 00:49:42,433
Fallo allora.
Basta che te ne vai.
804
00:49:44,386 --> 00:49:47,270
Jake. Jake! Jake! Jake!
Ehi, fermati! Jake!
805
00:49:47,525 --> 00:49:49,175
- Mi strozza!
- Basta!
806
00:49:50,792 --> 00:49:51,640
Astor.
807
00:49:52,783 --> 00:49:54,120
- Scusa.
- Jake?
808
00:49:54,240 --> 00:49:55,201
Jake? Jake?
809
00:49:55,704 --> 00:49:57,507
- Cosa gli hai fatto?
- Cos'hai fatto?
810
00:49:57,627 --> 00:49:58,453
Jake?
811
00:49:59,391 --> 00:50:02,207
- E' un infarto del miocardio.
- Infarto? Ha 28 anni!
812
00:50:02,327 --> 00:50:04,791
- Deve andare all'ospedale.
- Sto bene!
813
00:50:06,355 --> 00:50:08,252
Tesoro. Hai l'assicurazione?
814
00:50:08,502 --> 00:50:09,861
- Sto bene.
- Sicuro?
815
00:50:09,981 --> 00:50:13,312
Dolori al petto, anemia, alto livello
di stress, probabile uso di steroidi.
816
00:50:13,432 --> 00:50:15,415
- Scenario da manuale.
- Mandalo via!
817
00:50:15,535 --> 00:50:17,835
- Serve un medico.
- Siamo medici, ce la facciamo.
818
00:50:17,955 --> 00:50:21,309
- Siete studenti, con voti scarsi.
- Vattene, Astor.
819
00:50:23,983 --> 00:50:25,467
Ok. Va tutto bene.
820
00:50:25,587 --> 00:50:27,123
Ok? Solo... si'.
821
00:50:29,405 --> 00:50:30,224
Pronti?
822
00:50:30,652 --> 00:50:31,478
Sinistra?
823
00:50:31,598 --> 00:50:33,892
- A sinistra.
- Si', qui... a sinistra.
824
00:50:34,012 --> 00:50:36,198
Non credevo aveste un ospedale.
825
00:50:36,318 --> 00:50:39,868
E' un bel quartiere. Oh Dio,
sono bloccato dietro una nonna.
826
00:50:39,988 --> 00:50:42,324
Muoviti! Togliti!
827
00:50:42,444 --> 00:50:44,607
Respira appena.
Puoi darti una mossa?
828
00:50:44,727 --> 00:50:46,733
- Ci provo, ci provo!
- Sai dove vai?
829
00:50:46,853 --> 00:50:48,743
- No. Non... non proprio.
- Cosa?!
830
00:50:48,863 --> 00:50:51,266
- Ho un'idea, generale
- Dammi il telefono.
831
00:50:51,386 --> 00:50:52,490
Ok, ok. Tieni.
832
00:50:52,610 --> 00:50:53,891
Prendi il telefono!
833
00:50:54,011 --> 00:50:56,219
- Cosa?
- Guarda dov'e' l'ospedale.
834
00:50:56,339 --> 00:50:59,009
- Dovevi sederti davanti.
- Tra 4 km sulla destra.
835
00:50:59,129 --> 00:51:02,122
- Sicura che sia il piu' vicino?
- L'unico, dove vuoi andare?
836
00:51:02,242 --> 00:51:05,028
- Una clinica gratuita?
- Dio, mi sta attaccato.
837
00:51:05,148 --> 00:51:07,624
Frena o ci sbatterai contro.
838
00:51:07,744 --> 00:51:09,894
Be', dobbiamo andare in un posto.
839
00:51:18,676 --> 00:51:19,426
Gia'?
840
00:51:19,983 --> 00:51:20,683
Si'.
841
00:51:21,199 --> 00:51:23,912
Una settimana dopo
- Mi prendi in giro? - Gia'.
842
00:51:30,034 --> 00:51:31,534
- Stai bene?
- Si'.
843
00:51:32,735 --> 00:51:34,685
Il sangue scorre normalmente.
844
00:51:35,076 --> 00:51:38,026
Potrei essere di
nuovo pronto tra pochi minuti.
845
00:51:38,146 --> 00:51:39,996
Hai gia' ringraziato Astor?
846
00:51:41,099 --> 00:51:42,399
Lo faro'. Non...
847
00:51:42,790 --> 00:51:45,791
- vedo l'ora.
- Ti ha salvato la vita, quindi.
848
00:51:46,028 --> 00:51:47,178
Lo so. Lo so.
849
00:51:49,085 --> 00:51:50,953
Sara' cosi' compiaciuto.
850
00:51:52,664 --> 00:51:54,414
Perche' sei cosi' felice?
851
00:51:55,467 --> 00:51:56,917
Mi serve un motivo?
852
00:51:58,920 --> 00:52:02,970
Avresti potuto lasciar morire
il tipo di Mila. Almeno sarebbe libera.
853
00:52:03,528 --> 00:52:04,934
E' stato un caso.
854
00:52:05,054 --> 00:52:08,804
Impressionarla facendo l'eroe
o lasciare morire il rivale.
855
00:52:09,538 --> 00:52:12,438
Gia'. Probabilmente
hai fatto la scelta giusta.
856
00:52:14,837 --> 00:52:16,387
L'hai organizzato tu?
857
00:52:19,741 --> 00:52:21,591
Voglio che torniate amiche.
858
00:52:22,494 --> 00:52:23,294
Astor.
859
00:52:23,667 --> 00:52:25,717
Almeno dalle
un'occasione, ok?
860
00:52:26,956 --> 00:52:28,606
Possiamo provare, Cali?
861
00:52:33,083 --> 00:52:34,233
Credo di si'.
862
00:52:41,330 --> 00:52:42,180
Grazie.
863
00:52:44,581 --> 00:52:45,631
Promettiamo
864
00:52:46,086 --> 00:52:49,261
che ci comporteremo
da adulti al riguardo, ok?
865
00:52:50,797 --> 00:52:51,747
Dunque...
866
00:52:53,251 --> 00:52:56,395
Hai incontrato Mila con
William James, giusto?
867
00:52:57,735 --> 00:52:58,835
Non proprio.
868
00:52:59,972 --> 00:53:02,172
Non li hai visti assieme, ma sapevi
869
00:53:02,294 --> 00:53:04,108
che stavano assieme.
870
00:53:04,407 --> 00:53:05,057
No.
871
00:53:06,211 --> 00:53:07,161
Io c'ero.
872
00:53:09,211 --> 00:53:10,361
Eri nascosta?
873
00:53:11,191 --> 00:53:11,841
No.
874
00:53:12,389 --> 00:53:13,589
William James
875
00:53:14,554 --> 00:53:15,441
ed io
876
00:53:16,235 --> 00:53:18,589
abbiamo invitato
Mila a unirsi a noi.
877
00:53:18,709 --> 00:53:20,159
Dove? Cioe', non...
878
00:53:26,076 --> 00:53:26,976
A letto?
879
00:53:29,716 --> 00:53:32,458
Come un... tipo
un... me'nage a' trois?
880
00:53:33,958 --> 00:53:35,458
Mi dispiace davvero.
881
00:53:36,051 --> 00:53:38,051
Vorrei non fosse mai successo.
882
00:53:40,092 --> 00:53:42,392
Credo non fosse
un vero tradimento,
883
00:53:42,618 --> 00:53:44,418
ma e' bastato per rompere.
884
00:53:44,773 --> 00:53:46,526
Tre anni con un tipo.
885
00:53:46,928 --> 00:53:48,728
Credevo davvero di amarlo.
886
00:53:49,806 --> 00:53:50,653
Come...
887
00:53:51,991 --> 00:53:53,091
Ok, penso...
888
00:53:54,036 --> 00:53:55,636
penso sia importante
889
00:53:55,990 --> 00:53:57,928
capire come sia potuto
890
00:53:58,340 --> 00:53:59,901
succedere. In che modo
891
00:54:00,021 --> 00:54:02,412
W.J. ha istigato tutto questo?
892
00:54:03,454 --> 00:54:05,854
Beh, sapeva che
eravamo molto amiche.
893
00:54:06,117 --> 00:54:08,760
Mi ha chiesto se
fossi mai stata con una donna
894
00:54:08,880 --> 00:54:12,179
se ci avessi mai pensato, se
io e Mila ci fossimo mai baciate
895
00:54:12,396 --> 00:54:14,915
- ed e' cominciato cosi'.
- Ok. Si', ok.
896
00:54:15,035 --> 00:54:16,785
Volevo solo farlo felice.
897
00:54:16,905 --> 00:54:18,705
Probabilmente l'hai fatto.
898
00:54:19,758 --> 00:54:21,844
Tiro a indovinare... cioe'.
899
00:54:21,964 --> 00:54:24,065
Pensavo lo voleste entrambi.
900
00:54:24,621 --> 00:54:27,621
Ovviamente ho fatto
un grosso errore e mi spiace.
901
00:54:29,879 --> 00:54:30,929
Anche a me.
902
00:54:38,455 --> 00:54:39,855
Ma come e' andata?
903
00:54:40,156 --> 00:54:43,519
Voglio dire... ho...
ho... ho avuto un...
904
00:54:44,416 --> 00:54:45,859
me'nage a' un.
905
00:54:47,406 --> 00:54:48,983
Un sacco di volte.
906
00:54:49,480 --> 00:54:51,645
Ma un m�nage a' trois?
907
00:54:52,892 --> 00:54:56,025
Ci sono solo... piu' persone.
908
00:55:01,321 --> 00:55:03,771
Ehi, pensavo fosse
ora per quel drink.
909
00:55:04,795 --> 00:55:05,902
- Si'.
- Si'?
910
00:55:06,022 --> 00:55:06,822
Entra.
911
00:55:07,847 --> 00:55:08,947
Si'. Grazie.
912
00:55:13,334 --> 00:55:15,034
E' davvero un bel posto.
913
00:55:15,547 --> 00:55:18,258
Grazie. Fa come
se fossi a casa tua.
914
00:55:20,217 --> 00:55:21,017
Certo.
915
00:55:25,883 --> 00:55:28,466
Sono con una ragazza
carinissima. Aiuto!
916
00:55:27,205 --> 00:55:29,514
Hai abbastanza limoni per...
917
00:55:32,298 --> 00:55:32,948
No.
918
00:55:33,164 --> 00:55:34,464
No, mi dispiace.
919
00:55:37,210 --> 00:55:38,060
Liscio.
920
00:55:39,015 --> 00:55:40,665
E' cosi' che lo faccio.
921
00:55:48,741 --> 00:55:50,341
- Cin cin.
- Cin cin.
922
00:56:06,581 --> 00:56:09,131
Pronto?
- Non ti servono i miei consigli
923
00:56:09,423 --> 00:56:10,743
Si'. Si'.
924
00:56:11,021 --> 00:56:13,361
Vorrei ordinarne
una mezza dozzina.
925
00:56:14,488 --> 00:56:17,203
Astor, se e' li'
con te significa che le piaci.
926
00:56:17,323 --> 00:56:20,725
Ok, come faccio ad avere
altre bistecche di fesa?
927
00:56:21,234 --> 00:56:23,984
- Metti la musica. Falla ballare.
- Va bene.
928
00:56:24,141 --> 00:56:25,382
Provero' quelle.
929
00:56:25,502 --> 00:56:26,602
Arrivederci.
930
00:56:29,141 --> 00:56:30,291
Era la mia...
931
00:56:31,337 --> 00:56:33,626
la tizia che mi
spedisce la carne.
932
00:56:34,750 --> 00:56:37,400
Mi piace avere
la carne a portata di mano.
933
00:56:38,739 --> 00:56:39,839
C'e' sempre.
934
00:56:40,554 --> 00:56:42,754
- Le proteine fanno bene.
- Gia'.
935
00:56:43,327 --> 00:56:44,027
Si'.
936
00:56:45,904 --> 00:56:48,523
- Mettiamo un po' di musica.
- Si'.
937
00:57:05,761 --> 00:57:07,461
Di solito ballo da solo.
938
00:57:15,909 --> 00:57:17,359
Dai, Astor. Alzati.
939
00:57:23,178 --> 00:57:25,522
Coraggio, Astor. Credo in te!
940
00:57:28,132 --> 00:57:31,147
Il ballo ha fallito,
ho picchiato la testa.
941
00:57:35,263 --> 00:57:36,930
Vai a farti consolare.
942
00:57:38,057 --> 00:57:38,857
Scusa?
943
00:57:39,263 --> 00:57:41,298
- Mi sa che perdo sangue.
- Fammi vedere.
944
00:57:41,418 --> 00:57:42,868
Mi sa che sanguino.
945
00:57:43,209 --> 00:57:43,909
Si'.
946
00:57:44,029 --> 00:57:44,679
Ok.
947
00:57:45,075 --> 00:57:46,900
- Vieni qui. Ok.
- Ok.
948
00:57:47,787 --> 00:57:50,440
Non vedo... nulla.
949
00:57:50,560 --> 00:57:51,860
Quindi, credo...
950
00:58:04,352 --> 00:58:07,256
Tutto ok. Faccio io,
faccio io. No, no, no, no.
951
00:58:07,376 --> 00:58:08,743
Cosi' e' peggio.
952
00:58:08,980 --> 00:58:10,530
Qui, lasciami solo...
953
00:58:11,022 --> 00:58:12,102
Voila'.
954
00:58:14,618 --> 00:58:15,429
Cosa?
955
00:58:15,659 --> 00:58:17,959
'Puoi avere ogni
ragazza che vuoi'.
956
00:58:19,525 --> 00:58:20,775
Ha detto cosi'?
957
00:58:22,226 --> 00:58:24,226
E' la tua signora della carne?
958
00:58:27,575 --> 00:58:29,475
Non ci credo che l'ha detto.
959
00:58:33,469 --> 00:58:34,569
Devo andare.
960
00:58:34,912 --> 00:58:36,922
Mi dispiace.
Esci da sola?
961
00:58:44,121 --> 00:58:44,971
Pronto?
962
00:58:46,079 --> 00:58:48,119
Come le dico
che mi piace davvero?
963
00:58:48,239 --> 00:58:49,635
Sara' lei a dirlo.
964
00:58:51,089 --> 00:58:52,161
Non credo.
965
00:58:52,759 --> 00:58:55,563
- Glielo diro' io.
- Sicuro che non la spaventerai?
966
00:58:55,862 --> 00:59:00,512
Ti conosce? Conosce la tua stranezza,
la tua boccaccia e la tua stupidita'?
967
00:59:00,717 --> 00:59:03,417
Cioe', io le adoro
ma ci si deve abituare.
968
00:59:03,769 --> 00:59:07,269
- Mi accetta per come sono.
- Se lo senti, allora diglielo.
969
00:59:19,372 --> 00:59:20,522
Cosa stai...?
970
00:59:23,537 --> 00:59:26,037
Pensi sia l'unica
ragazza a cui piaci?
971
00:59:26,950 --> 00:59:29,852
Ma che dici? Ho appena
respinto una ragazza.
972
00:59:31,189 --> 00:59:33,939
Ti senti sicuro o vuoi
far ingelosire Mila?
973
00:59:34,179 --> 00:59:36,121
Anche tu pensi non
abbia abbastanza
974
00:59:36,241 --> 00:59:38,342
successo con le donne? E' cosi'?
975
00:59:40,237 --> 00:59:41,787
No, tu sei romantico.
976
00:59:43,123 --> 00:59:45,273
Vuoi trovare
quella giusta e...
977
00:59:46,897 --> 00:59:49,347
guardare assieme
i film quando piove,
978
00:59:49,874 --> 00:59:52,730
prepararvi la colazione
di domenica mattina.
979
00:59:55,163 --> 00:59:56,113
E' che...
980
00:59:56,865 --> 00:59:58,065
non fa per me.
981
00:59:59,668 --> 01:00:01,418
Non e' quello che voglio.
982
01:00:17,378 --> 01:00:18,128
Ciao.
983
01:00:18,869 --> 01:00:20,601
Mi dispiace per prima.
984
01:00:26,622 --> 01:00:28,738
Scusa. Ho sbagliato qualcosa?
985
01:00:29,163 --> 01:00:31,613
Non tu, ma la
tua lingua pelosa si'.
986
01:00:32,173 --> 01:00:34,864
- Devo rasarla?
- No, magari tagliatela.
987
01:00:35,163 --> 01:00:36,863
E te la mando per posta.
988
01:00:37,037 --> 01:00:39,437
O ingoiala e basta. Una delle due.
989
01:00:49,413 --> 01:00:50,463
Godetevelo.
990
01:00:51,639 --> 01:00:55,169
Mila ha detto che ti piacciono
gli uccelli, ecco perche' siamo qui.
991
01:00:55,289 --> 01:00:56,592
Lo apprezzo.
992
01:00:57,747 --> 01:01:00,297
Pagherei il doppio per
il tacchino, se lo volessi.
993
01:01:00,417 --> 01:01:02,017
Il pollame e' pollame.
994
01:01:02,376 --> 01:01:03,976
Il tacchino fa piu'...
995
01:01:04,437 --> 01:01:05,487
festivita'.
996
01:01:06,906 --> 01:01:10,257
Hai avuto un aneurisma
cerebrale insieme all'aritmia?
997
01:01:11,772 --> 01:01:14,718
Un periodo in cui il
cervello non riceve sangue.
998
01:01:16,800 --> 01:01:19,600
- Come faccio a saperlo?
- Ti fanno un esame.
999
01:01:21,099 --> 01:01:24,349
Allora non ce l'ho perche'
non mi hanno fatto l'esame.
1000
01:01:25,371 --> 01:01:26,121
Bene.
1001
01:01:30,350 --> 01:01:31,200
Allora,
1002
01:01:32,546 --> 01:01:33,496
grazie...
1003
01:01:34,216 --> 01:01:36,099
per avermi portato
all'ospedale,
1004
01:01:36,219 --> 01:01:39,322
e mi spiace per aver
fatto la testa di cazzo.
1005
01:01:40,466 --> 01:01:41,666
Tutto a posto.
1006
01:01:53,160 --> 01:01:53,960
Non...
1007
01:01:56,088 --> 01:01:59,037
non dirai che non
sono stato una testa di cazzo?
1008
01:01:59,157 --> 01:02:02,207
- Eri un po' testa di cazzo.
- No. No, non lo ero.
1009
01:02:02,446 --> 01:02:03,546
- Ok.
- No.
1010
01:02:05,116 --> 01:02:07,488
Non sai proprio
quando arrenderti, no?
1011
01:02:07,608 --> 01:02:08,880
- E tu si'?
- Si'.
1012
01:02:09,000 --> 01:02:11,340
E adesso. E' ora di cedere?
1013
01:02:12,766 --> 01:02:14,066
Per me o per te?
1014
01:02:15,693 --> 01:02:17,343
Nessuno dei due, amico.
1015
01:02:24,215 --> 01:02:25,665
L'uscita e' di qua.
1016
01:02:31,565 --> 01:02:33,515
Avete altro a parte il pollo?
1017
01:02:41,357 --> 01:02:42,707
- Astor.
- Cosa?
1018
01:02:47,918 --> 01:02:48,618
Ehi.
1019
01:02:48,949 --> 01:02:50,899
- E... siete gemelle.
- Si'.
1020
01:02:51,403 --> 01:02:52,103
Si'.
1021
01:02:53,529 --> 01:02:55,779
Io sono Trinity,
Lei e' Divinity.
1022
01:02:56,952 --> 01:02:58,402
Trinity e Divinity.
1023
01:02:58,652 --> 01:03:02,152
Suppongo abbiate anche una
sorella che si chiama Nativita'.
1024
01:03:02,374 --> 01:03:03,345
O sono io.
1025
01:03:03,465 --> 01:03:06,611
- Siamo gemelle, non trigemini.
- Giusto. Ok.
1026
01:03:08,096 --> 01:03:11,111
Quindi e' con te che
sono stato presuntuoso.
1027
01:03:12,296 --> 01:03:15,546
Si'. Trinity mi ha detto
che non conosce nessuno, qui.
1028
01:03:15,832 --> 01:03:18,111
Stavo, tipo, tenendo il segreto.
1029
01:03:18,379 --> 01:03:20,179
Pensavo fossi inquietante.
1030
01:03:21,210 --> 01:03:23,564
E' l'effetto che ho sulle donne.
1031
01:03:23,684 --> 01:03:24,384
Beh,
1032
01:03:25,158 --> 01:03:27,508
penso tu sia
piuttosto affascinante.
1033
01:03:28,251 --> 01:03:30,151
- Bene.
- E, pensavo che...
1034
01:03:30,355 --> 01:03:33,055
magari ti andava di
cenare stasera o altro?
1035
01:03:34,046 --> 01:03:35,973
Si'. Si'. Grandioso.
1036
01:03:37,540 --> 01:03:39,040
Usciamo tutti e tre.
1037
01:03:39,578 --> 01:03:40,795
Si'. Certo.
1038
01:03:43,187 --> 01:03:44,687
Ragazze, posso farvi
1039
01:03:45,176 --> 01:03:46,692
una domanda sciocca?
1040
01:03:47,279 --> 01:03:48,679
- Certo.
- Certo.
1041
01:03:49,784 --> 01:03:51,334
Vi siete mai baciate?
1042
01:04:32,159 --> 01:04:32,959
Oddio.
1043
01:04:33,478 --> 01:04:34,128
Ok.
1044
01:04:43,426 --> 01:04:44,626
- Ehi.
- Ehi.
1045
01:04:45,776 --> 01:04:47,326
- Ciao.
- Ehi, ciao.
1046
01:04:50,014 --> 01:04:51,764
Io e Jake
abbiamo rotto.
1047
01:04:53,272 --> 01:04:56,072
- Come l'ha presa?
- Non ha avuto un infarto.
1048
01:04:57,458 --> 01:05:00,252
E' meraviglioso quello
che hai fatto per lui.
1049
01:05:00,911 --> 01:05:04,303
Beh, ho messo in
pratica tutto quello studio.
1050
01:05:04,509 --> 01:05:06,104
L'ha apprezzato molto.
1051
01:05:06,695 --> 01:05:09,645
Si'. Si'. Mi ha offerto
la cena a base di pollo.
1052
01:05:11,747 --> 01:05:12,947
Posso entrare?
1053
01:05:14,335 --> 01:05:15,385
Possiamo...
1054
01:05:15,648 --> 01:05:17,348
possiamo parlare domani?
1055
01:05:17,937 --> 01:05:18,937
Stai bene?
1056
01:05:19,503 --> 01:05:22,132
- Sono nudo. Pero' sto bene.
- Si'.
1057
01:05:22,741 --> 01:05:23,391
Ok.
1058
01:05:24,329 --> 01:05:25,229
Va bene.
1059
01:05:25,534 --> 01:05:27,784
Vediamoci...
vediamoci domani. Ok.
1060
01:05:29,183 --> 01:05:30,461
Ciao. Chi sei?
1061
01:05:33,266 --> 01:05:34,416
Chi sono io?
1062
01:05:34,719 --> 01:05:35,769
Chi sei tu?
1063
01:05:36,136 --> 01:05:37,186
Chi e' lei?
1064
01:05:39,198 --> 01:05:40,398
Chi sono loro?
1065
01:05:41,673 --> 01:05:43,353
Trinity e Divinity.
1066
01:05:44,075 --> 01:05:44,925
Giusto?
1067
01:05:49,643 --> 01:05:51,165
Ok, ragazze. Dentro.
1068
01:05:51,903 --> 01:05:53,453
- Ciao ciao.
- Ciao.
1069
01:05:53,790 --> 01:05:54,790
Stai bene?
1070
01:05:56,017 --> 01:05:56,767
Ciao.
1071
01:06:04,407 --> 01:06:06,207
- Mila, ti prego.
- Cosa?
1072
01:06:06,428 --> 01:06:07,478
Parliamone.
1073
01:06:07,964 --> 01:06:10,824
- Le gemelle ti aspettano.
- Non mi importa di loro.
1074
01:06:10,944 --> 01:06:15,041
- Ecco perche' sei uno stronzo.
- Ci siamo solo baciati. Tutto qui.
1075
01:06:15,463 --> 01:06:17,713
Sai con quante
ragazze ho dormito?
1076
01:06:17,989 --> 01:06:20,494
- Con o senza diverso DNA?
- Una...
1077
01:06:21,123 --> 01:06:22,824
e' la risposta. Solo tu.
1078
01:06:23,948 --> 01:06:27,248
- Sei stata la prima e non ti importa.
- Non e' giusto.
1079
01:06:27,515 --> 01:06:31,586
Mi soffocavi. Come un gattino
in un sacchetto. Non avevamo chance.
1080
01:06:33,792 --> 01:06:36,092
Ma se torni a casa
con me, adesso,
1081
01:06:36,834 --> 01:06:38,434
possiamo ricominciare.
1082
01:06:40,663 --> 01:06:43,914
- Hai rotto tu o ti ha mollato lui?
- Che importanza ha?
1083
01:06:44,034 --> 01:06:45,725
Adesso mi vuoi solo
1084
01:06:46,034 --> 01:06:48,760
- perche' mi vogliono loro.
- Allora vacci a letto.
1085
01:06:48,880 --> 01:06:49,730
Potrei.
1086
01:06:50,207 --> 01:06:51,307
Sono single.
1087
01:06:52,372 --> 01:06:56,969
- E' un'opportunita', per me.
- Ti sto offrendo un'altra chance.
1088
01:06:59,021 --> 01:07:00,821
Che tempistica terribile.
1089
01:07:04,810 --> 01:07:08,060
Dormi con quei cloni e
potremmo non essere piu' amici.
1090
01:07:32,006 --> 01:07:33,706
Entra. L'acqua e' buona.
1091
01:07:36,222 --> 01:07:37,372
Ci scommetto.
1092
01:07:37,820 --> 01:07:39,220
Non essere timido.
1093
01:07:52,598 --> 01:07:53,348
Cali.
1094
01:08:07,420 --> 01:08:09,120
E' troppo tardi, Franck.
1095
01:08:10,315 --> 01:08:12,027
Non e' mai troppo tardi.
1096
01:08:13,923 --> 01:08:15,723
E la tua ragazza a Parigi?
1097
01:08:16,697 --> 01:08:17,699
E' finita.
1098
01:08:18,181 --> 01:08:19,331
Non ti credo.
1099
01:08:21,671 --> 01:08:23,004
L'ho fatto per te.
1100
01:08:23,124 --> 01:08:27,324
Non hai chiamato e quando sei
partito hai detto che non saresti tornato.
1101
01:08:28,454 --> 01:08:29,954
Volevo sorprenderti.
1102
01:08:30,506 --> 01:08:31,856
Dovevo rivederti.
1103
01:08:32,031 --> 01:08:32,881
Giusto.
1104
01:08:33,692 --> 01:08:34,892
Sei un falso,
1105
01:08:35,434 --> 01:08:37,084
proprio come gli altri.
1106
01:08:38,445 --> 01:08:41,395
- Sei un mezzo uomo.
- Come il tuo amico, Astor.
1107
01:08:43,923 --> 01:08:46,423
E' piu' uomo di
quanto tu lo sarai mai.
1108
01:08:47,098 --> 01:08:49,432
Infatti e' l'unico
vero uomo che conosco.
1109
01:08:49,552 --> 01:08:50,902
E George Clooney?
1110
01:08:51,387 --> 01:08:52,887
Lui e' un vero uomo.
1111
01:08:55,304 --> 01:08:56,754
Ci si vede, Franck.
1112
01:09:16,769 --> 01:09:18,969
Cali, sto
facendo birdwatching.
1113
01:09:19,645 --> 01:09:20,745
Vuoi unirti?
1114
01:09:30,386 --> 01:09:31,136
Ciao.
1115
01:09:34,943 --> 01:09:37,964
E' bello farlo di nuovo.
Mi sa che mi hai convertita.
1116
01:09:38,084 --> 01:09:38,834
Ciao.
1117
01:09:39,547 --> 01:09:41,681
Ciao. Non e' proprio uno spasso?
1118
01:09:42,021 --> 01:09:42,771
Gia'.
1119
01:09:43,042 --> 01:09:43,792
Gia'.
1120
01:09:45,764 --> 01:09:47,264
Ok. Ok. Ok. Va bene.
1121
01:09:47,759 --> 01:09:49,409
Guarda su quell'albero.
1122
01:09:54,120 --> 01:09:55,770
Un gufo della Virginia.
1123
01:09:56,336 --> 01:09:57,738
Non e' maestoso?
1124
01:09:59,364 --> 01:10:00,064
Si'.
1125
01:10:00,570 --> 01:10:01,520
Lo adoro.
1126
01:10:01,724 --> 01:10:02,424
Si'.
1127
01:10:04,993 --> 01:10:06,193
E' bellissimo.
1128
01:10:07,817 --> 01:10:09,217
Tu sei bellissimo.
1129
01:10:21,827 --> 01:10:23,677
A me sembrano tutti uguali.
1130
01:10:24,879 --> 01:10:25,879
Non per me.
1131
01:10:26,714 --> 01:10:28,264
Sono la mia passione,
1132
01:10:28,621 --> 01:10:30,321
come la medicina per te.
1133
01:10:30,922 --> 01:10:34,028
Non vedo l'ora di laurearmi
ed essere presa sul serio.
1134
01:10:34,148 --> 01:10:36,953
Non saro' Mila
o signorina Klein, saro'
1135
01:10:37,313 --> 01:10:38,013
si',
1136
01:10:38,396 --> 01:10:40,446
dottoressa Klein. Vuole
un cellulare nuovo?
1137
01:10:40,566 --> 01:10:42,216
Si', lo voglio, grazie.
1138
01:10:42,831 --> 01:10:44,531
C'e' un dottore in sala?
1139
01:10:44,851 --> 01:10:46,203
Sara' spaventoso.
1140
01:10:46,450 --> 01:10:48,700
Non saprei che
fare se succedesse.
1141
01:10:49,172 --> 01:10:50,872
Non sarebbe tuo compito?
1142
01:10:51,532 --> 01:10:55,211
Non faro' respirazione bocca a bocca
a qualche barbone sporco.
1143
01:10:56,914 --> 01:10:58,964
Direi che va oltre la chiamata.
1144
01:11:01,824 --> 01:11:04,787
- Non passeremo la notte a flirtare, no?
- Certo che no.
1145
01:11:04,907 --> 01:11:08,334
Cali mi ha detto che hai
baciato molte ragazze di recente.
1146
01:11:08,454 --> 01:11:10,604
- Te l'ha detto Cali?
- E' vero?
1147
01:11:11,186 --> 01:11:12,086
Scusami.
1148
01:11:12,206 --> 01:11:14,698
- Vai di fretta.
- Un'ape indaffarata.
1149
01:11:16,929 --> 01:11:18,079
Qualche paio.
1150
01:11:19,073 --> 01:11:22,473
Cioe', due persone diverse,
non un ragazzo e una ragazza.
1151
01:11:23,923 --> 01:11:26,185
L'ha detto prima che
tornassimo assieme?
1152
01:11:26,305 --> 01:11:27,955
Non lo so. Che importa?
1153
01:11:28,851 --> 01:11:32,401
Comunque, dovresti esercitarti
prima di ballare in pubblico.
1154
01:11:35,433 --> 01:11:37,603
Devo iscrivermi al corso di samba?
1155
01:11:41,534 --> 01:11:42,234
Ehi.
1156
01:11:42,354 --> 01:11:43,054
Ehi.
1157
01:11:47,563 --> 01:11:48,363
Jenny!
1158
01:11:49,336 --> 01:11:50,136
Astor!
1159
01:11:52,202 --> 01:11:53,002
Scusa.
1160
01:11:53,522 --> 01:11:56,272
Stai benissimo. Chi e'
un bravo cagnolino?
1161
01:11:56,474 --> 01:11:58,724
Chi e' un bravo
cagnolino? Vieni.
1162
01:11:59,505 --> 01:12:00,690
Dai. Dai.
1163
01:12:27,989 --> 01:12:28,739
Mila!
1164
01:13:04,804 --> 01:13:07,504
- Oddio. Guarda che posto.
- Astor, basta.
1165
01:13:07,722 --> 01:13:08,851
Finiscila.
1166
01:13:09,416 --> 01:13:10,416
Finiscila.
1167
01:13:16,150 --> 01:13:17,600
Dovremmo lasciarci.
1168
01:13:18,253 --> 01:13:19,003
Cosa?
1169
01:13:20,954 --> 01:13:22,454
Non ti rendo felice.
1170
01:13:24,587 --> 01:13:28,453
- Non tutti sono sempre felici, Astor.
- Tu dovresti esserlo.
1171
01:13:28,793 --> 01:13:32,984
Perche'? Il mondo non e' fatto
di uccellini che cantano e ballano.
1172
01:13:34,005 --> 01:13:37,706
Vorrei che mamma avesse scritto
'Buon compleanno' sulla torta.
1173
01:13:40,788 --> 01:13:44,488
- Non ti ho mai vista mangiare la torta.
- Non mangio la torta.
1174
01:13:45,539 --> 01:13:47,689
Sono carina.
Ecco quanto valgo.
1175
01:13:48,173 --> 01:13:49,823
Tu non sei solo carina.
1176
01:13:51,389 --> 01:13:53,089
Hai anche un gran corpo.
1177
01:13:55,606 --> 01:13:56,456
Giusto.
1178
01:13:57,843 --> 01:13:58,693
Dunque,
1179
01:13:59,046 --> 01:14:00,146
mi hai amato
1180
01:14:00,882 --> 01:14:04,382
da quando eravamo piccoli
solo perche' ero la piu' carina?
1181
01:14:04,892 --> 01:14:06,642
Pensavo avessi del cuore,
1182
01:14:07,871 --> 01:14:10,959
che mi amassi per altri
motivi, a parte quello.
1183
01:14:12,464 --> 01:14:14,614
Sei sempre stata
la mia ragazza,
1184
01:14:15,691 --> 01:14:16,441
ma...
1185
01:14:16,763 --> 01:14:17,663
Ma cosa?
1186
01:14:18,593 --> 01:14:19,343
Io...
1187
01:14:24,397 --> 01:14:25,851
Noi non... noi...
1188
01:14:30,351 --> 01:14:32,351
Stai davvero
rompendo con me.
1189
01:14:37,444 --> 01:14:38,344
Va bene.
1190
01:14:39,320 --> 01:14:41,320
Trovero' da sola la felicita'.
1191
01:14:43,052 --> 01:14:45,402
Inoltre, e' ovvio
che ti piace Cali.
1192
01:14:47,037 --> 01:14:47,937
Andiamo.
1193
01:14:48,552 --> 01:14:51,802
Ho visto la sua faccia
quando facevamo birdwatching.
1194
01:14:52,494 --> 01:14:56,344
Avete rincorso ragazze, cercando
di procurarti una scopata.
1195
01:14:57,247 --> 01:15:01,447
Pensi che alle donne piaccia, che
vogliamo essere sedotte dalla tecnica?
1196
01:15:03,795 --> 01:15:06,675
Pensi di capirle perche'
hai fatto una cosa a tre?
1197
01:15:06,795 --> 01:15:08,495
Non ho dormito con loro.
1198
01:15:09,166 --> 01:15:11,871
E' imbarazzante non saper
distinguere due ragazze.
1199
01:15:11,991 --> 01:15:16,241
Pensi che Cali ti voglia se continui
a voler diventare una troia maschio?
1200
01:15:16,765 --> 01:15:19,273
Non dire quella
parola. E' scoraggiante.
1201
01:15:19,393 --> 01:15:22,899
Maschio? Credevo servisse per
descrivere uno che fa quel che
1202
01:15:23,019 --> 01:15:25,963
- vuole senza conseguenze.
- Veramete intendevo 'troia'.
1203
01:15:26,083 --> 01:15:28,316
E' una parolaccia per dire 'libero'.
1204
01:15:28,436 --> 01:15:30,341
Ti diro' ancora una cosa.
1205
01:15:32,269 --> 01:15:34,769
Le ragazze vogliono
un tipo carino, ok.
1206
01:15:34,889 --> 01:15:36,689
Ma vogliono anche un uomo.
1207
01:15:38,066 --> 01:15:40,695
La tua dolcezza
e' affascinante, Astor.
1208
01:15:41,870 --> 01:15:43,725
Ma non sempre bastera'.
1209
01:15:47,294 --> 01:15:49,344
Scusa per
essere stato dolce.
1210
01:15:52,757 --> 01:15:53,993
No, cosa? No.
1211
01:15:55,951 --> 01:15:58,101
Puoi... puoi
andartene e basta?
1212
01:17:25,044 --> 01:17:27,421
Tre settimane dopo
1213
01:17:33,756 --> 01:17:34,456
Ehi.
1214
01:17:37,364 --> 01:17:39,064
- Ciao. Sono...
- Ciao.
1215
01:17:39,635 --> 01:17:42,135
Trinity e lei e'
mia sorella, Divinity.
1216
01:17:45,367 --> 01:17:46,117
Ciao.
1217
01:17:46,975 --> 01:17:48,425
E' bello rivederti.
1218
01:18:51,517 --> 01:18:52,717
Allora, hai...
1219
01:18:53,724 --> 01:18:54,974
rotto con Mila?
1220
01:18:57,177 --> 01:18:58,527
Pensavo l'amassi.
1221
01:18:59,105 --> 01:19:00,982
La amo come una sorella.
1222
01:19:02,174 --> 01:19:05,374
Beh, allora e' un bene che
non ci dormi piu' assieme.
1223
01:19:07,834 --> 01:19:09,784
Hai avuto altri appuntamenti?
1224
01:19:10,164 --> 01:19:12,014
Mi sto prendendo una pausa.
1225
01:19:13,684 --> 01:19:15,880
Beh, e' un gioco di numeri, Astor.
1226
01:19:18,096 --> 01:19:20,496
- Sembri di nuovo in quella fase.
- No.
1227
01:19:21,259 --> 01:19:22,709
Vado per conto mio.
1228
01:19:24,815 --> 01:19:26,315
Prendere o lasciare.
1229
01:19:26,547 --> 01:19:28,197
O mi prendi o mi lasci.
1230
01:19:30,217 --> 01:19:32,767
Come un vecchio
divano sul marciapiede.
1231
01:19:33,619 --> 01:19:36,369
Alcuni di quei divani
sono piuttosto comodi.
1232
01:19:38,650 --> 01:19:40,900
- E tu chi rincorri? Franck?
- No.
1233
01:19:41,733 --> 01:19:43,233
Ho aperto gli occhi.
1234
01:19:45,059 --> 01:19:47,681
- Ne se sicura?
- Ci stai provando di nuovo?
1235
01:19:47,801 --> 01:19:49,151
Non sto giocando.
1236
01:19:49,409 --> 01:19:51,809
T'ho detto che
mi piaci ed era vero.
1237
01:19:52,048 --> 01:19:54,372
- Si', capito.
- No, non hai capito.
1238
01:19:54,492 --> 01:19:56,138
Ci siamo divertiti, Cali.
1239
01:19:56,258 --> 01:19:57,856
A rincorrere ragazze?
1240
01:19:57,976 --> 01:19:59,825
Ci siamo divertiti e basta.
1241
01:19:59,945 --> 01:20:01,995
- Ci divertiamo adesso?
- Si'.
1242
01:20:02,223 --> 01:20:03,923
Ci divertiremmo se tu...
1243
01:20:04,472 --> 01:20:05,948
mi lasciassi entrare.
1244
01:20:07,121 --> 01:20:09,276
Mi rendi cosi' felice, Cali.
1245
01:20:10,348 --> 01:20:13,148
E se solo ti lasciassi
andare per un secondo,
1246
01:20:13,451 --> 01:20:15,901
vedresti che
anch'io ti rendo felice.
1247
01:20:17,172 --> 01:20:20,122
Non e' per questo che
mi prendi sempre in giro?
1248
01:20:23,760 --> 01:20:27,010
Credo che nessuno
riuscirebbe a non prenderti in giro.
1249
01:20:28,555 --> 01:20:30,355
Sono tuo se mi vuoi, Cali.
1250
01:20:33,772 --> 01:20:35,322
Potremmo innamorarci.
1251
01:20:36,349 --> 01:20:37,049
Si'.
1252
01:20:38,431 --> 01:20:40,631
E tu potresti
spezzarmi il cuore.
1253
01:20:45,338 --> 01:20:48,188
Mi ameresti cosi' tanto
da renderlo possibile?
1254
01:20:51,297 --> 01:20:52,097
Forse.
1255
01:21:00,903 --> 01:21:02,453
Sarebbe meraviglioso.
1256
01:21:33,968 --> 01:21:34,845
Oddio.
1257
01:21:36,236 --> 01:21:36,936
Ehi.
1258
01:21:38,473 --> 01:21:39,173
Ehi!
1259
01:21:39,412 --> 01:21:40,412
Torna qui!
1260
01:21:51,657 --> 01:21:57,682
Traduzione: Kat_von_G,
Arwen, xandra [SRT project]
1261
01:21:58,093 --> 01:22:02,122
Revisione: Arwen,
'goblin' [SRT project]
1262
01:22:03,533 --> 01:22:09,230
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1263
01:22:10,559 --> 01:22:17,783
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
88160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.