All language subtitles for Lust For Love 2014 HDRip WEBRip WEB-DL sub ita [SRT project]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,533 --> 00:00:15,230 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 2 00:00:16,230 --> 00:00:22,783 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:23,762 --> 00:00:24,562 Astor? 4 00:00:25,514 --> 00:00:26,714 - Ciao - Ehi. 5 00:00:27,009 --> 00:00:28,009 Volevi... 6 00:00:28,730 --> 00:00:29,967 parlare di Mila. 7 00:00:31,243 --> 00:00:33,943 - Ci siamo lasciati ieri. - Uscivi con lei? 8 00:00:38,485 --> 00:00:40,285 Aiutami a farla ritornare. 9 00:00:41,087 --> 00:00:45,250 - Io e Mila non siamo piu' amiche. - Va bene, non e' cambiata. 10 00:00:46,010 --> 00:00:47,698 Allora meglio per te. 11 00:00:47,982 --> 00:00:51,341 Non si interessava mai alle persone per dei giusti motivi. 12 00:00:51,461 --> 00:00:52,211 Gia'. 13 00:00:53,568 --> 00:00:56,004 Senti, Mila vuole un latin lover, 14 00:00:56,996 --> 00:00:59,546 un tipo sicuro, che ha tutte le ragazze. 15 00:01:03,105 --> 00:01:04,555 E non sei tu, vero? 16 00:01:06,880 --> 00:01:08,180 Potrei imparare. 17 00:01:09,418 --> 00:01:10,918 Potresti insegnarmi. 18 00:01:12,536 --> 00:01:15,086 Mi servono solo tecniche che funzionino. 19 00:01:16,683 --> 00:01:19,902 SRT project e' lieta di presentare: 20 00:01:20,022 --> 00:01:21,947 'Brama d'amore' 21 00:01:22,067 --> 00:01:24,399 Traduzione: Kat Von G, Arwen, Xandra [SRT project] 22 00:01:24,519 --> 00:01:26,728 Revisione: Arwen, 'goblin' [SRT project] 23 00:01:26,848 --> 00:01:27,898 Sono le 16? 24 00:01:28,626 --> 00:01:30,676 - Le 15.30. - Ti va un caffe'? 25 00:01:31,435 --> 00:01:34,120 Devi chiedere l'ora prima di chiedermi di uscire? 26 00:01:34,240 --> 00:01:36,677 E' un modo per abbordarti. Non posso far che chiederlo. 27 00:01:36,797 --> 00:01:38,680 Chiedilo subito. Dimostra sicurezza. 28 00:01:38,800 --> 00:01:40,350 Ok. Ok. Rifacciamolo. 29 00:01:42,872 --> 00:01:45,670 Ehi, come va? Ti va di venire con me a per un caffe'? 30 00:01:45,790 --> 00:01:49,532 Si', vengo subito, giu' dal marciapiedi e dentro la fogna. 31 00:01:49,652 --> 00:01:51,178 - Andiamo. - Non succedera'. 32 00:01:51,298 --> 00:01:53,698 - Stai fingendo. Sei un attore? - No. 33 00:01:54,113 --> 00:01:55,713 Allora perche' reciti? 34 00:01:56,394 --> 00:01:57,494 Fermati qui. 35 00:01:57,987 --> 00:01:59,855 A ore 12. Possibile fallimento. 36 00:01:59,975 --> 00:02:03,360 Ore 10/11, smettila di pensare con l'uccello. Non esitare. Vai. 37 00:02:03,480 --> 00:02:05,728 Non posso rincorrerla. E' da disperati. 38 00:02:05,848 --> 00:02:09,551 - Hai detto di non sembrare disperato. - Conosci il patto. Vai. 39 00:02:11,012 --> 00:02:12,162 Scusa. Scusa. 40 00:02:12,400 --> 00:02:14,874 - Posso farti una domanda? - Certo, spara. 41 00:02:16,053 --> 00:02:17,707 - Che principe. - Un principe azzurro. 42 00:02:17,827 --> 00:02:20,827 - Qual e' la domanda? - Posso offrirti un caffe'? 43 00:02:21,033 --> 00:02:24,533 - E ci vuole un caffe' per farmela? - E' questa la domanda. 44 00:02:25,494 --> 00:02:27,294 Non ti conosco. Pensavo... 45 00:02:27,514 --> 00:02:30,075 facessi un sodaggio sull'ambiente o cose cosi'. 46 00:02:30,195 --> 00:02:33,695 No, sono solo un ragazzo che offre un caffe' a una ragazza. 47 00:02:34,318 --> 00:02:38,457 Vedi quella macchinetta la'? Caffe' ad un dollaro. 48 00:02:38,995 --> 00:02:39,745 Gia'. 49 00:02:40,756 --> 00:02:42,056 Vai a sballarti. 50 00:02:47,405 --> 00:02:49,316 Congratulazioni. Prima vittoria. 51 00:02:49,436 --> 00:02:52,584 - Se stessi chiedendo l'elemosina. - Chiedere ora ad una carina 52 00:02:52,704 --> 00:02:55,092 di uscire, e' un fiasco garantito. E' il piano. 53 00:02:55,212 --> 00:02:58,113 - Un piano malvagio. - Per abituarti al rifiuto. 54 00:02:58,233 --> 00:03:01,233 - Non fa molto male, no? - Come un taglietto 55 00:03:01,573 --> 00:03:04,155 - sulla palbebra. - Niente rischio, niente guadagno. 56 00:03:04,275 --> 00:03:07,430 - Quindi ho rischiato. - Stai giocando. Ma non 57 00:03:07,550 --> 00:03:09,409 - hai vinto. - Ma rischio. 58 00:03:09,529 --> 00:03:13,019 Ogni cosa a suo tempo. Ora paghi per giocare. Hai soldi? 59 00:03:13,400 --> 00:03:14,550 Devo pagarti? 60 00:03:14,885 --> 00:03:17,676 No, scherzavo, pero' puoi prestarmi 20 dollari? 61 00:03:27,824 --> 00:03:30,524 - Ecco a lei, signore. Cosa? - Ehi, idiota. 62 00:03:31,484 --> 00:03:36,339 - Che cos'e'? Cosa ci dovrei fare? - Mi scusi. Non lo sapevo. Non... 63 00:03:36,638 --> 00:03:40,293 - Non... si compri un'altra soda. - Compratela tu la soda. 64 00:03:41,602 --> 00:03:42,252 Ok. 65 00:03:42,520 --> 00:03:45,720 Scusi, mio figlio la sta disturbando? Andiamo, Astor. 66 00:03:46,221 --> 00:03:48,152 - Idiota. - Mi dispiace tanto. 67 00:03:48,272 --> 00:03:50,076 Dimmi di te e Mila. 68 00:03:50,196 --> 00:03:52,096 Beh, lascia che ti racconti. 69 00:03:52,646 --> 00:03:54,725 5 settimane prima. 70 00:03:57,680 --> 00:03:59,900 Sara' che hai mischiato i drink. 71 00:04:00,670 --> 00:04:04,994 La sambuca e i bloody Mary non vanno molto d'accordo. 72 00:04:05,423 --> 00:04:07,473 - Ancora un cabernet. - Beh... 73 00:04:19,047 --> 00:04:21,747 Buon compleanno, Astor. Ecco la tua torta. 74 00:04:23,286 --> 00:04:26,650 - Grazie, mamma. Magari domani. - Ciliegie, come piace a te. 75 00:04:26,770 --> 00:04:27,670 Scusami. 76 00:04:31,847 --> 00:04:32,747 Va bene. 77 00:04:33,115 --> 00:04:33,765 Ok. 78 00:04:35,410 --> 00:04:36,170 Ok. 79 00:05:03,847 --> 00:05:04,647 Astor. 80 00:05:04,767 --> 00:05:06,075 Ciao. Ehi. 81 00:05:10,493 --> 00:05:11,943 Sei un po' ubriaca. 82 00:05:18,398 --> 00:05:20,548 - Sono solo un po' brilla. - Ok. 83 00:05:22,021 --> 00:05:23,924 -Ok. - Non ci sono orologi. 84 00:05:25,774 --> 00:05:26,424 Ok. 85 00:05:26,785 --> 00:05:27,588 Scusa. 86 00:05:27,914 --> 00:05:29,664 - Ok. - E' la mia tetta. 87 00:05:30,089 --> 00:05:30,789 Si'. 88 00:05:31,625 --> 00:05:32,625 Stai bene? 89 00:05:37,378 --> 00:05:38,378 Tu mi ami. 90 00:05:39,510 --> 00:05:40,767 Sei il migliore. 91 00:05:41,646 --> 00:05:43,096 Nessuno mi ama come 92 00:05:43,414 --> 00:05:44,414 mi ami tu. 93 00:05:46,929 --> 00:05:48,479 Anch'io ti amo, Mila. 94 00:05:51,537 --> 00:05:52,537 Ho freddo. 95 00:05:53,326 --> 00:05:54,926 Fa freddo in casa tua. 96 00:05:55,429 --> 00:05:58,422 - Mi sono vomitata in bocca. - T'ho detto di andarci piano. 97 00:05:58,542 --> 00:06:01,556 Non e' il liquore. E' la tua storia da dolce bamboccio. 98 00:06:01,676 --> 00:06:03,795 Piu' di mezzo mondo e' donna, e tu sei partito 99 00:06:03,915 --> 00:06:06,784 per una che ti piaceva da piccolo. E' roba da pedofilo. 100 00:06:06,904 --> 00:06:09,617 - Il vero amore dura secoli. - Il vero amore ha a che fare 101 00:06:09,737 --> 00:06:12,885 col sesso, non con l'astinenza. Hai evitato il sesso da ragazzino 102 00:06:13,005 --> 00:06:15,861 - per una cotta d'infanzia? - Mi sono sviluppato tardi. 103 00:06:15,981 --> 00:06:19,981 - Era la voce bianca del coro. - Allora la pedofilia e' innata in te. 104 00:06:20,101 --> 00:06:21,603 Lei valeva l'attesa. 105 00:06:30,980 --> 00:06:31,767 Bevi. 106 00:06:32,601 --> 00:06:33,651 Risciacqua. 107 00:06:36,437 --> 00:06:37,237 Sputa. 108 00:06:42,567 --> 00:06:43,467 Sorridi. 109 00:06:46,567 --> 00:06:47,367 Bacia. 110 00:07:03,547 --> 00:07:06,516 21 anni e 43 giorni dal nostro ultimo bacio. 111 00:07:08,567 --> 00:07:10,167 Penso di ricordarmelo. 112 00:07:10,316 --> 00:07:12,216 Eravamo dietro i bagni vero? 113 00:07:13,563 --> 00:07:16,213 - Ci siamo solo baciati? - Avevamo 4 anni. 114 00:07:16,388 --> 00:07:18,852 Gia', solo un bacio. Sarebbe stato strano se no. 115 00:07:20,146 --> 00:07:22,846 Chi sara' piu' felice, tua mamma o la mia? 116 00:07:24,434 --> 00:07:25,984 Probabilmente la tua. 117 00:07:27,124 --> 00:07:29,024 Gia', mi sa che hai ragione. 118 00:07:29,557 --> 00:07:32,354 Sa che sei tutto quello che ho sempre voluto. 119 00:07:32,474 --> 00:07:35,509 Le confessione d'amore non funzionano con una come Mila. 120 00:07:35,629 --> 00:07:37,842 Troppa dolcezza allontana le ragazze. 121 00:07:37,962 --> 00:07:39,955 Hai bisogno di un approccio, 122 00:07:40,075 --> 00:07:42,707 di una spinta e di molta piu' sicurezza. 123 00:07:42,827 --> 00:07:44,875 - Mi senti? - Prendo nota. 124 00:07:44,995 --> 00:07:48,246 Fermati. Devi lasciarti andare, non scrivere un romanzo. 125 00:07:48,366 --> 00:07:49,928 Quando giochi, lo saprai. 126 00:07:50,048 --> 00:07:52,464 Le ragazze lo saprano e tutto sara' semplice come 127 00:07:52,584 --> 00:07:54,841 pescare un pesce da una vaschetta. 128 00:07:57,573 --> 00:07:58,873 - Ciao. - Ciao. 129 00:07:59,460 --> 00:08:02,460 - Uno per ogni giorno assieme. - E' solo lunedi'. 130 00:08:05,585 --> 00:08:07,959 - Com'e' l'esame? E' ingiusto - Bene. 131 00:08:08,079 --> 00:08:10,584 tutto questo lavoro proprio ora che stiamo insieme. 132 00:08:10,704 --> 00:08:13,354 Non posso star fuori molto stasera. Scusa. 133 00:08:13,922 --> 00:08:17,194 Ho delle novita'. Ho iniziato a studiare cardiologia. 134 00:08:17,314 --> 00:08:20,567 Non avro' una laurea, come te, ma pensavo che 135 00:08:20,814 --> 00:08:23,114 magari potrei aiutarti a studiare. 136 00:08:24,103 --> 00:08:25,453 E' davvero dolce. 137 00:08:28,540 --> 00:08:30,390 Ho anche un'altra sorpresa. 138 00:08:32,818 --> 00:08:34,668 Ma ti diro'... te lo diro'. 139 00:08:35,665 --> 00:08:37,615 Ti sono sempre stato accanto. 140 00:08:38,902 --> 00:08:41,602 La tua bellezza mi fa tremare le ginocchia. 141 00:08:42,531 --> 00:08:45,181 Non l'hai mai saputo. Come avresti potuto? 142 00:08:45,634 --> 00:08:47,150 Ogni sguardo fugace 143 00:08:47,270 --> 00:08:49,657 e ogni parola, erano una presa in giro. 144 00:08:53,005 --> 00:08:55,246 Quando ti ho avuta, non ci credevo. 145 00:08:55,366 --> 00:08:57,916 Non ho mai pensato che ce l'avrei fatta. 146 00:08:58,726 --> 00:09:01,626 Ho ricacciato indietro a malapena le lacrime di 147 00:09:02,886 --> 00:09:03,886 profonda e 148 00:09:04,340 --> 00:09:05,590 tremenda paura. 149 00:09:06,814 --> 00:09:08,833 Questo legame e' appena nato. 150 00:09:10,113 --> 00:09:14,732 Anche se sparira' quando saremo cenere, i nostri figli ti ricorderanno 151 00:09:15,453 --> 00:09:18,453 grazie a questo connubio di amore e fiducia. 152 00:09:29,760 --> 00:09:30,710 Prima tu. 153 00:09:36,190 --> 00:09:36,840 Ok. 154 00:09:36,960 --> 00:09:37,610 Ok. 155 00:09:38,736 --> 00:09:40,286 Sei cosi' spaventato. 156 00:09:40,582 --> 00:09:41,732 No, sto bene. 157 00:09:42,303 --> 00:09:43,757 E' che... ok. 158 00:09:50,569 --> 00:09:52,301 E' il mio capezzolo. 159 00:09:55,536 --> 00:09:56,736 Sono stata io? 160 00:09:57,144 --> 00:09:57,844 Si'. 161 00:09:58,051 --> 00:09:59,643 Quando avevamo 12 anni. 162 00:10:00,525 --> 00:10:02,591 - La bruciatura di sigaretta? - Si'. 163 00:10:02,711 --> 00:10:04,134 E' pazzesco. 164 00:10:04,595 --> 00:10:06,591 Tuo papa' ti ha beccata a fumare, 165 00:10:06,711 --> 00:10:09,392 sei andata nel panico e me l'hai spenta addosso. 166 00:10:09,512 --> 00:10:10,862 Sei stata punita. 167 00:10:11,770 --> 00:10:15,070 Ancora non riesco a cucinare con il cucchiaio di legno. 168 00:10:16,070 --> 00:10:17,720 Posso spegnere le luci? 169 00:10:17,977 --> 00:10:19,977 Si', sto smaltendo la sbornia. 170 00:10:24,420 --> 00:10:25,806 - Si'. - Va bene. 171 00:10:26,078 --> 00:10:26,728 Ok. 172 00:10:35,876 --> 00:10:38,560 Mi sorprende che non ti sia perso nel buio. 173 00:10:38,680 --> 00:10:40,698 Io dico che sono un asso a letto. 174 00:10:40,818 --> 00:10:42,952 Attendiamo altri riscontri, 175 00:10:43,072 --> 00:10:45,210 - sei potrebbe aver finto. - Tu fingi? 176 00:10:45,330 --> 00:10:47,980 No. Se un tipo non e' bravo, deve saperlo. 177 00:10:48,417 --> 00:10:50,998 I complimenti sono sinceri. Arrivano dal cuore. 178 00:10:51,118 --> 00:10:52,173 O dal clitoride. 179 00:10:52,293 --> 00:10:55,091 Non sono una da clitoride, a me piace dentro. 180 00:10:55,211 --> 00:10:57,245 Anche a me. Si tratta di cuore. 181 00:10:57,365 --> 00:10:59,181 Parlavo del punto G. 182 00:10:59,301 --> 00:11:02,882 Punto G. Me lo ricordero'. Tranquilla, non lo scrivo. 183 00:11:03,002 --> 00:11:05,202 Quello puoi tatuartelo sulla mano. 184 00:11:05,659 --> 00:11:13,448 Un duraturo ritmo di almeno 30 secondi puo' essere tachicardia venticolare. 185 00:11:15,661 --> 00:11:16,361 Ehi. 186 00:11:17,556 --> 00:11:21,406 I sintomi principali della tachicardia sono... non imbrogliare... 187 00:11:21,526 --> 00:11:24,201 palpitazioni, mal di testa e...? 188 00:11:24,321 --> 00:11:25,721 Mi sa che ce l'ho. 189 00:11:26,228 --> 00:11:29,928 Davvero. Ho la tachicardia. Non voglio fare l'esame. Lo fai tu? 190 00:11:30,681 --> 00:11:31,731 Per favore? 191 00:11:32,122 --> 00:11:34,472 - Faro' qualsiasi cosa. - Qualsiasi? 192 00:11:35,019 --> 00:11:37,131 Beh... forse non proprio tutto. 193 00:11:37,251 --> 00:11:39,701 Ehi, quindi e' questo il tuo uomo misterioso. 194 00:11:39,821 --> 00:11:43,319 Ciao! Sono Astor e si', sono il suo fidanzato. 195 00:11:43,439 --> 00:11:44,717 - Sono Jenny. - Ciao. 196 00:11:44,837 --> 00:11:45,630 Astor! 197 00:11:46,169 --> 00:11:47,409 - Ciao. - Ehi. 198 00:11:49,211 --> 00:11:50,011 Scusa. 199 00:11:51,243 --> 00:11:52,245 Fidanzato? 200 00:11:54,834 --> 00:11:56,345 Andiamo a fare pesi? 201 00:11:56,465 --> 00:11:58,313 Aumentiamo il testosterone? 202 00:11:59,435 --> 00:12:01,414 Il medico mi ha detto... che... 203 00:12:01,534 --> 00:12:03,484 ne ho gia' abbastanza di mio. 204 00:12:06,462 --> 00:12:09,117 Mila ti ha detto del mio compleanno, sabato? 205 00:12:09,237 --> 00:12:12,533 Stavo appunto dicendogli della tua festa questo sabato. 206 00:12:12,980 --> 00:12:15,100 - Sembra divertente. - Ottimo. 207 00:12:15,220 --> 00:12:16,969 Si', si', ci divertiremo. 208 00:12:17,436 --> 00:12:18,903 Fortuna che l'hai scampata. 209 00:12:19,023 --> 00:12:20,217 Ho preso 89. 210 00:12:20,512 --> 00:12:23,409 - Le hai fatto l'esame? - Avrei preso 90, 211 00:12:23,529 --> 00:12:25,550 se avessi saputo la stenosi aortica. 212 00:12:25,670 --> 00:12:28,239 Ha alcun valore per la tua laurea in zoologia? 213 00:12:28,359 --> 00:12:31,077 Mi si e' abbassata la media con questi extra. 214 00:12:31,197 --> 00:12:32,794 Dovevo farmi desiderare. 215 00:12:32,914 --> 00:12:36,188 Bacio! Bacio! Bacio! Bacio! 216 00:12:36,308 --> 00:12:38,304 Oh mio Dio! Oddio! 217 00:12:39,026 --> 00:12:40,676 Dagli una slinguazzata! 218 00:12:42,306 --> 00:12:43,152 E dai!! 219 00:12:44,734 --> 00:12:47,128 - Stavo... stavo per farlo! - No! 220 00:12:47,248 --> 00:12:48,852 Va bene lo stesso. 221 00:12:48,972 --> 00:12:50,344 D'accordo. Astor. 222 00:12:51,014 --> 00:12:53,970 - E' il tuo turno. Verita' o obbligo? - Verita'. 223 00:12:56,074 --> 00:12:58,196 Com'e' Mila a letto? Boom! 224 00:12:58,316 --> 00:13:01,162 - Jake, dai. - Non sei costretto a rispondere. 225 00:13:02,258 --> 00:13:05,096 E' come un assaggio di miele caldo. 226 00:13:06,864 --> 00:13:09,944 Un soffio che sposta i capelli via dal collo. 227 00:13:11,700 --> 00:13:15,061 Una lingua resa viva dal fuoco e dal talento. 228 00:13:17,152 --> 00:13:19,897 Ed un cuore che brucia con calore avvolgente. 229 00:13:20,345 --> 00:13:21,079 Wow. 230 00:13:23,046 --> 00:13:24,253 E' bellissimo. 231 00:13:24,751 --> 00:13:26,556 - Gia'. - Beh, ci amiamo. 232 00:13:27,763 --> 00:13:30,095 Chiamate un medico! Dottore, sono innamorato! 233 00:13:30,215 --> 00:13:33,153 - Dottore, sono innamorato! - E' nella fase 'luna di miele'. 234 00:13:33,273 --> 00:13:35,809 Lo dimostri senza vergogna, sei incredibile. 235 00:13:35,929 --> 00:13:37,781 Se lo pensi, dillo, amica mia. 236 00:13:37,901 --> 00:13:40,496 E' fantastica. Che altro ti piace di lei? 237 00:13:42,519 --> 00:13:44,613 Mi piace come sta sul mio letto. 238 00:13:46,302 --> 00:13:48,456 - Amo i rumori che fa. - Astor! 239 00:13:48,576 --> 00:13:51,838 No, i rumori che fa mentre dorme. 240 00:13:53,982 --> 00:13:55,314 E' quella giusta. 241 00:13:56,110 --> 00:13:58,363 Non ho mai desiderato nessun'altra. 242 00:14:02,852 --> 00:14:04,537 Ok, credo tocchi a te. 243 00:14:04,657 --> 00:14:07,587 Credo che tutti vogliano condividere una storia, no? 244 00:14:07,707 --> 00:14:08,844 Si', scegli. 245 00:14:08,964 --> 00:14:11,222 Scelgo... 246 00:14:11,342 --> 00:14:12,170 Mila. 247 00:14:13,713 --> 00:14:15,095 Verita' o obbligo? 248 00:14:15,917 --> 00:14:17,616 Tutto tranne la verita'. 249 00:14:18,301 --> 00:14:19,973 Quindi si e' congelata. 250 00:14:20,093 --> 00:14:22,905 Credevo fosse un mito. Pensavo di aiutarla. 251 00:14:23,174 --> 00:14:25,680 Non pensavo fosse pericoloso leccare il freezer. 252 00:14:25,800 --> 00:14:27,435 Non poteva nemmeno baciare. 253 00:14:27,555 --> 00:14:29,049 Sa baciare bene? 254 00:14:29,169 --> 00:14:30,784 Ha una lingua di fuoco. 255 00:14:30,904 --> 00:14:34,178 Ma quando l'ho detto mi riferivo ai suoi scatti d'ira. 256 00:14:36,993 --> 00:14:40,346 Mi sento come al liceo, quando uscivo col bagnino. 257 00:14:40,466 --> 00:14:42,001 Mi sorprende non abbia succhiotti. 258 00:14:42,121 --> 00:14:45,449 - Penso sia dolce. - Non sa slacciare il reggiseno 259 00:14:45,569 --> 00:14:48,666 e confonde il trasporto con l'amore. 260 00:14:49,027 --> 00:14:51,480 Ho bisogno di qualcuno che capisca le donne. 261 00:14:51,600 --> 00:14:52,673 Insegnagli. 262 00:14:52,793 --> 00:14:55,543 Ed essere il suo banco di prova? No, grazie. 263 00:14:55,841 --> 00:14:57,931 Lascia che si abitui alla cosa. 264 00:14:58,051 --> 00:15:00,264 Continua a portarmi fiori su fiori. 265 00:15:00,384 --> 00:15:02,836 Sempre tulipani. Non profumano neanche! 266 00:15:03,091 --> 00:15:04,560 Io adoro i tulipani. 267 00:15:04,834 --> 00:15:07,113 Sul serio, basta ragazzini, 268 00:15:07,233 --> 00:15:10,574 voglio un uomo che abbia delle preferenze su una donna 269 00:15:10,840 --> 00:15:11,909 e scelga me. 270 00:15:12,029 --> 00:15:14,361 Hai trovato qualcuno di molto speciale, ok? 271 00:15:14,481 --> 00:15:16,357 Si', specialmente inesperto. 272 00:15:17,001 --> 00:15:18,943 - Buonanotte. - Buonanotte. 273 00:15:36,049 --> 00:15:37,836 Sei mai stata innamorata? 274 00:15:38,327 --> 00:15:40,369 Non sono quel tipo di ragazza. 275 00:15:43,151 --> 00:15:45,417 Anche a te hanno spezzato il cuore! 276 00:15:47,184 --> 00:15:49,056 Doveva essere molto importante. 277 00:15:49,176 --> 00:15:50,657 Bel tentativo. 278 00:15:52,866 --> 00:15:55,766 Sei consapevole che potresti non riavere Mila? 279 00:15:57,148 --> 00:15:58,584 Vale la pena provare. 280 00:15:58,704 --> 00:16:00,054 Ti farai del male. 281 00:16:00,795 --> 00:16:03,440 - Colpiscimi, troia. - Certo che ti colpiro' 282 00:16:03,560 --> 00:16:05,422 e tu non mi chiamerai troia. 283 00:16:05,736 --> 00:16:06,666 Stronza! 284 00:16:08,001 --> 00:16:11,797 Devi essere forte. 'Mi scivola tutto addosso', questo il tuo motto. 285 00:16:12,606 --> 00:16:14,392 "Mi scivola tutto addosso". 286 00:16:19,415 --> 00:16:21,237 Non farmelo ripetere ancora. 287 00:16:21,357 --> 00:16:23,658 Con me ha funzionato, l'ho portato a casa. 288 00:16:23,778 --> 00:16:25,304 Uno bellissimo, certo. 289 00:16:25,424 --> 00:16:27,652 Non c'entra, e' stata la sua parlantina. 290 00:16:27,772 --> 00:16:29,350 Come sono diventato cavia? 291 00:16:29,470 --> 00:16:32,121 Ti ho scelto per la tua soffice pelliccia. 292 00:16:32,241 --> 00:16:34,586 Ehi, ehi. Fa male, fa male. 293 00:16:34,706 --> 00:16:36,220 Vai a fare la cavia. 294 00:16:37,266 --> 00:16:39,065 Che te ne pare di quella? 295 00:16:39,606 --> 00:16:42,447 - Puoi provarci, se e' il tuo tipo. - E dai! 296 00:16:44,990 --> 00:16:47,267 Quella li'. E' perfetta. 297 00:16:48,699 --> 00:16:50,485 "Mi scivola tutto addosso". 298 00:16:55,446 --> 00:16:57,064 Ciao, scusa. 299 00:16:57,439 --> 00:17:00,128 Ti ho vista fuori, prima e... 300 00:17:00,248 --> 00:17:02,142 credo ti sia caduto questo. 301 00:17:03,974 --> 00:17:05,862 Quello non e' mio di certo. 302 00:17:07,043 --> 00:17:09,632 Oh, Gesu', e' imbarazzante! 303 00:17:10,454 --> 00:17:11,866 Hai detto "Gesu'"? 304 00:17:13,460 --> 00:17:16,476 Sono cattolica e non pronuncio il nome di Dio invano, 305 00:17:16,596 --> 00:17:19,838 certamente non credo nel sesso prima del matrimonio . 306 00:17:21,252 --> 00:17:22,260 "Purezza". 307 00:17:23,503 --> 00:17:25,360 E' sempre bene proteggersi. 308 00:17:25,595 --> 00:17:28,270 Fermare la diffusione di malattie veneree. 309 00:17:29,279 --> 00:17:30,884 Sono cattolica romana. 310 00:17:31,669 --> 00:17:32,577 Giusto. 311 00:17:34,196 --> 00:17:35,385 Allora vado... 312 00:17:36,642 --> 00:17:38,733 ... a confessare i miei peccati! 313 00:17:40,065 --> 00:17:41,843 Quali sono i tuoi peccati? 314 00:17:41,963 --> 00:17:44,026 Monogamo, mogano... 315 00:17:44,565 --> 00:17:46,996 un generale uso sbagliato del legno. 316 00:17:48,355 --> 00:17:50,397 Faresti bene a tenerlo per te. 317 00:17:51,119 --> 00:17:53,627 Non hai nemmeno finito il tuo drink. 318 00:17:57,716 --> 00:17:59,849 Quando mai ha funzionato per te? 319 00:17:59,969 --> 00:18:02,787 Il preservativo era mio. Fatto cadere di proposito. 320 00:18:02,907 --> 00:18:04,791 - Volevo quell'uomo. - Con me non funziona. 321 00:18:04,911 --> 00:18:07,456 Ok, va bene, ma ora stai improvvisando 322 00:18:07,576 --> 00:18:10,456 e per tre volte sei stato rifiutato senza accorgertene. 323 00:18:10,576 --> 00:18:12,381 Non ci siamo gia' passati? 324 00:18:12,501 --> 00:18:14,492 Si', ma e' il passaggio piu' importante, 325 00:18:14,612 --> 00:18:17,428 - Non scoraggiarti per un rifiuto. - Ok, ho capito. 326 00:18:17,548 --> 00:18:19,736 Non puoi scoraggiarti per niente. 327 00:18:20,100 --> 00:18:22,856 Sai perche' le donne ti rifiutano? 328 00:18:22,976 --> 00:18:25,121 - Pessimo abbordaggio? - Impudenza. 329 00:18:25,241 --> 00:18:27,182 Ma se cerco di nasconderla! 330 00:18:27,302 --> 00:18:30,604 La loro impudenza. Spesso non e' un vero rifiuto, 331 00:18:30,724 --> 00:18:33,089 sono solo timide, imbarazzate. 332 00:18:33,412 --> 00:18:36,922 - Devi superarlo. Esattamente. - Naviga verso acque tranquille. 333 00:18:37,042 --> 00:18:39,790 Mantieni la conversazione viva, 334 00:18:39,910 --> 00:18:41,383 non dire frasi fatte. 335 00:18:41,503 --> 00:18:44,391 Quindi dovevo insistere con la Vergine Maria? 336 00:18:44,715 --> 00:18:47,034 Beh, aveva un anello di castita', 337 00:18:47,154 --> 00:18:50,931 le hai dato tempo. Te l'avrebbe data, ma non prima di qualche mese. 338 00:18:51,535 --> 00:18:52,689 Affascinante. 339 00:18:53,489 --> 00:18:54,520 Lo sarai. 340 00:18:54,967 --> 00:18:55,738 Ok. 341 00:18:56,410 --> 00:18:58,421 Insegnami una tecnica valida. 342 00:18:59,734 --> 00:19:00,661 Grazie. 343 00:19:05,516 --> 00:19:06,537 Oh, scusa. 344 00:19:07,159 --> 00:19:08,105 Scusami. 345 00:19:10,974 --> 00:19:12,309 Ciao. Salve. 346 00:19:25,583 --> 00:19:28,607 Ragazze, questi drink ve li offre quel ragazzo laggiu'. 347 00:19:28,727 --> 00:19:30,204 - Ehi, ciao. - Ehi. 348 00:19:30,582 --> 00:19:32,594 - Come butta? Salute. - Ciao! 349 00:19:33,179 --> 00:19:34,690 Salute! 350 00:19:34,810 --> 00:19:36,742 Adoro le ragazze asiatiche! 351 00:19:37,301 --> 00:19:38,343 E andiamo! 352 00:19:43,488 --> 00:19:46,488 Aspettate! Aspettate! Aspettate! E dai! 353 00:19:51,069 --> 00:19:54,336 Scusate il francesismo, ma offrire da bere 354 00:19:54,456 --> 00:19:57,847 - e' una stronzata. - Non puoi imparare in una notte. 355 00:19:57,967 --> 00:19:59,587 Sono d'accordo con te. 356 00:20:02,412 --> 00:20:03,622 Certo, certo. 357 00:20:07,789 --> 00:20:08,723 Andiamo! 358 00:20:11,817 --> 00:20:14,207 Si', funziona, va benissimo. 359 00:20:14,327 --> 00:20:15,567 E' semplice. 360 00:20:16,672 --> 00:20:18,816 Fammi vedere se ho capito. 361 00:20:19,180 --> 00:20:20,502 Afferra e tira. 362 00:20:20,898 --> 00:20:23,587 La chiameremo "il cavernicolo modificato"? 363 00:20:28,055 --> 00:20:28,871 Scusa. 364 00:20:30,147 --> 00:20:31,628 Vieni, vieni, vieni. 365 00:20:33,109 --> 00:20:34,111 Balliamo? 366 00:20:35,405 --> 00:20:36,301 Ballare! 367 00:22:38,092 --> 00:22:39,691 Buongiorno splendore. 368 00:22:43,072 --> 00:22:44,893 Non sei tornata con Franck? 369 00:22:45,013 --> 00:22:48,636 Non sono una che sbandiera, ma si', e' tornato a casa con me. 370 00:22:50,036 --> 00:22:52,032 Altro che possa apprendere da lui? 371 00:22:52,152 --> 00:22:53,795 Non fare il saputello. 372 00:22:53,915 --> 00:22:56,512 Sii appassionato, quello si' che e' figo. 373 00:22:58,403 --> 00:22:59,964 Ma Franck e' indifferente? 374 00:23:00,084 --> 00:23:01,893 No, Franck e' appassionato. 375 00:23:02,013 --> 00:23:02,860 Di te? 376 00:23:03,349 --> 00:23:04,557 Si', lo e'. 377 00:23:05,337 --> 00:23:08,187 Ma la domanda e': di cosa sei appassionato tu? 378 00:23:08,978 --> 00:23:10,273 Bolle di sapone? 379 00:23:11,480 --> 00:23:13,684 Non potevamo prendere l'ascensore? 380 00:23:16,119 --> 00:23:17,911 Ma ci possiamo stare qui? 381 00:23:23,165 --> 00:23:24,783 Attenta alla finestra. 382 00:23:42,597 --> 00:23:43,605 Che vista! 383 00:23:45,099 --> 00:23:46,992 Non siamo qui solo per quello. 384 00:23:47,112 --> 00:23:49,820 Ho smesso di spiare i vicini a 12 anni. 385 00:23:54,096 --> 00:23:54,911 Forza. 386 00:24:02,893 --> 00:24:03,640 Wow. 387 00:24:03,927 --> 00:24:05,819 Spero non siano pipistrelli. 388 00:24:06,261 --> 00:24:07,403 Sono uccelli. 389 00:24:08,109 --> 00:24:09,602 Faccio birdwatching. 390 00:24:10,039 --> 00:24:12,495 E' una sosta della migrazione verso sud. 391 00:24:12,615 --> 00:24:14,103 Svernano in Messico. 392 00:24:14,327 --> 00:24:15,522 Un vero lusso. 393 00:25:39,387 --> 00:25:41,130 Oggi e' stato bellissimo. 394 00:25:44,111 --> 00:25:45,512 Tu sei bellissima. 395 00:25:48,206 --> 00:25:50,658 Per quanto banale sia questa risposta, 396 00:25:51,331 --> 00:25:54,181 potrebbe davvero farti ottenere dei risultati. 397 00:25:55,127 --> 00:25:56,638 E il birdwatching? 398 00:25:56,758 --> 00:25:58,785 Mi fara' ottenere qualcosa con le donne? 399 00:25:58,905 --> 00:26:01,008 Perche' no? Lo trovo fantastico. 400 00:26:04,017 --> 00:26:05,414 Tu sei fantastica. 401 00:26:06,893 --> 00:26:08,715 L'approccio "colpiscimi"? 402 00:26:09,625 --> 00:26:12,806 Ci provi con ogni ragazza che incontri. Ottima mossa. 403 00:26:15,201 --> 00:26:15,951 Gia'. 404 00:26:16,923 --> 00:26:18,915 Ci proverei con qualsiasi cosa con 2 gambe, 405 00:26:19,035 --> 00:26:20,925 basta che non abbia il pene. 406 00:26:23,554 --> 00:26:25,454 E quelle con una gamba sola? 407 00:26:25,812 --> 00:26:27,612 Perche' dovrei escluderle? 408 00:26:28,461 --> 00:26:32,111 Meno probabilita' di pestar loro i piedi se andiamo a ballare. 409 00:26:33,904 --> 00:26:36,854 Improbabile che mi calcino quando sono a terra. 410 00:26:38,884 --> 00:26:41,384 Come fai a calciare con una gamba sola? 411 00:26:43,651 --> 00:26:46,052 Ci proverei con tutte quelle con almeno 1 gamba 412 00:26:46,172 --> 00:26:48,179 basta che non abbiano il pene. 413 00:26:51,146 --> 00:26:53,496 Non essere cosi' duro con te stesso. 414 00:26:54,997 --> 00:26:56,247 Ci vuole tempo. 415 00:26:58,905 --> 00:27:00,655 Forse ti serve una pausa. 416 00:27:02,121 --> 00:27:02,771 No. 417 00:27:05,409 --> 00:27:07,709 Sono pronto a rimontare a cavallo. 418 00:27:09,079 --> 00:27:11,032 Un cavallo con una gamba sola? 419 00:27:11,152 --> 00:27:11,902 Cosa? 420 00:27:13,873 --> 00:27:16,723 - Si', buona fortuna. - No, sembra pericoloso. 421 00:27:20,193 --> 00:27:21,102 Tieni. 422 00:27:23,378 --> 00:27:25,447 - Non e' mio. - Neppure mio. 423 00:27:26,084 --> 00:27:28,178 Puoi darlo al cameriere? 424 00:27:34,671 --> 00:27:35,521 Pronto? 425 00:27:43,578 --> 00:27:44,478 Kirsten? 426 00:27:44,774 --> 00:27:45,474 Si'. 427 00:27:45,760 --> 00:27:46,510 Ciao. 428 00:27:46,719 --> 00:27:48,286 Grazie mille. 429 00:27:49,224 --> 00:27:50,825 Te ne sei andato presto? 430 00:27:50,945 --> 00:27:55,708 Si'. Si'. Sono un idiota. Scusa. Ero seduto qui, con degli amici, 431 00:27:56,028 --> 00:27:57,428 nemmeno un'ora fa. 432 00:27:57,650 --> 00:27:59,500 Sono qui da almeno tre ore. 433 00:28:01,537 --> 00:28:02,437 Davvero? 434 00:28:03,856 --> 00:28:06,706 Che maleducato. Non mi sono presentato. Astor. 435 00:28:06,826 --> 00:28:09,899 Ok. Astor, quel francese e' uno dei tuoi amici? 436 00:28:11,930 --> 00:28:12,980 Quello la'? 437 00:28:13,693 --> 00:28:16,944 Come sai che e' francese? Mai visto prima. Mai visto. 438 00:28:17,064 --> 00:28:19,964 - Di chi stai parlando? - Perche' sta ridendo? 439 00:28:21,207 --> 00:28:22,357 E' un idiota. 440 00:28:23,929 --> 00:28:26,015 Dimmi se sono pazza, ma 441 00:28:26,135 --> 00:28:29,345 ma e' una specie di piano elaborato per incontrare donne? 442 00:28:29,465 --> 00:28:30,965 Pensi sia elaborato? 443 00:28:31,540 --> 00:28:34,340 - Elaborato bene o male? - Elaborato e basta. 444 00:28:34,460 --> 00:28:36,110 - Ok. - Ma senti, sono 445 00:28:36,230 --> 00:28:39,193 qui ad aspettare da sola. La mia amica e' andata via 20 minuti fa. 446 00:28:39,313 --> 00:28:41,892 e pensavo fosse una buona azione ma... 447 00:28:42,573 --> 00:28:45,523 sembra solo una patetica strategia da rimorchio. 448 00:28:45,738 --> 00:28:47,738 Ok. Aspetta, aspetta, aspetta. 449 00:28:47,920 --> 00:28:50,092 Non sono bravo con le ragazze, ok? 450 00:28:50,418 --> 00:28:52,768 Donne. Non sono bravo con le donne. 451 00:28:53,988 --> 00:28:55,888 Non vale pena di conoscermi? 452 00:28:56,246 --> 00:29:00,648 No, non posso dirlo, ma stai rubando disonestamente il mio tempo. 453 00:29:03,020 --> 00:29:04,061 Mio Dio. 454 00:29:04,700 --> 00:29:06,100 Cosa stai facendo? 455 00:29:06,220 --> 00:29:08,649 Non devi lasciarla parlare al tuo posto! 456 00:29:08,749 --> 00:29:09,931 Con calma... 457 00:29:16,554 --> 00:29:17,404 C'e'... 458 00:29:17,760 --> 00:29:21,360 qualche correlazione tra l'abilita' di un tipo di rimorchiare 459 00:29:21,719 --> 00:29:23,869 e la sua qualita' come partner? 460 00:29:24,997 --> 00:29:27,629 Se scopi solo con una non conosci niente! 461 00:29:28,825 --> 00:29:30,543 Un tipo insicuro 462 00:29:30,814 --> 00:29:34,164 starebbe con chiunque e patirebbe qualsiasi cosa. Se non 463 00:29:34,646 --> 00:29:38,046 impari a parlare con le donne, non potrai mai scegliere. 464 00:29:39,265 --> 00:29:42,967 - Adoro scegliere i bocconcini. - E io, una buona "ripassata"! 465 00:29:43,763 --> 00:29:45,357 Una buona passata di lingua. 466 00:29:45,697 --> 00:29:46,830 Oh no! 467 00:29:50,184 --> 00:29:51,801 Ha bisogno d'amore! 468 00:29:51,921 --> 00:29:53,626 Aspetta. Aspetta. No, no. 469 00:29:53,746 --> 00:29:55,496 C'e' l'amico di Mila. 470 00:29:56,251 --> 00:29:59,311 Parlaci. Devi essere amico degli amici di Mila. 471 00:29:59,431 --> 00:30:01,596 No, questo tizio e' terribile. 472 00:30:01,716 --> 00:30:02,416 Vai. 473 00:30:02,623 --> 00:30:03,273 Ok. 474 00:30:10,657 --> 00:30:12,059 Jake. Ehi, Jake. 475 00:30:13,183 --> 00:30:13,883 Ehi. 476 00:30:14,204 --> 00:30:15,504 Con chi sei qui? 477 00:30:16,554 --> 00:30:18,454 La mia ragazza, e' in bagno. 478 00:30:18,884 --> 00:30:21,634 - Non sapevo avessi la ragazza. - Una nuova. 479 00:30:22,300 --> 00:30:23,050 Figo. 480 00:30:23,754 --> 00:30:25,054 Congratulazioni. 481 00:30:26,331 --> 00:30:28,331 - Ehi, piccola. - Ciao Astor. 482 00:30:35,735 --> 00:30:37,035 Non perdi tempo. 483 00:30:37,292 --> 00:30:39,368 - Ehi, non esagerare, ok? - No. No. 484 00:30:39,488 --> 00:30:40,728 Lei esagera. 485 00:30:41,014 --> 00:30:43,463 Vi siete gia' dati da fare in bagno? 486 00:30:43,690 --> 00:30:46,281 Ti ha detto che e' il suo posto preferito? 487 00:30:46,401 --> 00:30:49,900 - Vuoi uscire? - Si, voglio... Si', voglio uscire. 488 00:30:50,020 --> 00:30:52,891 Fammi dare una sgranchiatina alle mani 489 00:30:53,355 --> 00:30:55,221 e poi ti aspetto. 490 00:30:55,499 --> 00:30:58,751 - Sei un coglione. - Tu sei un coglionazzo. Cosa significa? 491 00:31:02,835 --> 00:31:05,031 - Che sciocco, Astor. - Cosa? 492 00:31:07,252 --> 00:31:09,364 - Che e' successo? - Ho ancora gli occhi? 493 00:31:09,484 --> 00:31:11,234 - Cosa? - Cosa fai qui? 494 00:31:11,460 --> 00:31:12,760 Siamo con Astor. 495 00:31:13,599 --> 00:31:16,623 - La testa. Non ho finito. - Ti dira' lui cos'e' successo. 496 00:31:16,743 --> 00:31:18,993 - Mila, ti perdono. - Andiamocene. 497 00:31:20,315 --> 00:31:22,865 - Mi ha colpito sulle narici. - Andiamo. 498 00:31:23,676 --> 00:31:26,526 - Vieni qui. Cosa? - Ho una frattura orbitale. 499 00:31:26,836 --> 00:31:27,586 Cosa? 500 00:31:27,864 --> 00:31:29,301 Che hai? Che c'e'? 501 00:31:29,421 --> 00:31:31,472 - Cosa c'e'? - La mia mano! 502 00:31:31,828 --> 00:31:34,056 Scusa, scusa, mi dispiace. 503 00:31:34,722 --> 00:31:36,425 E' cosi' imbarazzante. 504 00:31:51,434 --> 00:31:52,184 Ciao. 505 00:31:54,537 --> 00:31:55,537 Beh, ciao. 506 00:31:56,011 --> 00:31:57,529 Ciao. Cosa... 507 00:31:57,758 --> 00:32:01,655 Ho perso le chiavi, ti spiace aiutarmi a cercarle? 508 00:32:02,140 --> 00:32:05,697 - Scusa, pensavo: 'ma chi e''? - Sono Trinity. 509 00:32:05,977 --> 00:32:09,904 - Mi sono appena trasferita. - Ok. Io sono Astor, vivo qui. 510 00:32:10,265 --> 00:32:11,991 - Siamo vicini. - Vicini. 511 00:32:12,111 --> 00:32:13,111 Si', e'... 512 00:32:13,231 --> 00:32:15,081 compito mio, a quanto pare. 513 00:32:15,577 --> 00:32:16,327 Gia'. 514 00:32:16,804 --> 00:32:19,845 - Fammi vedere. Qui? Aspetta. - Si'. 515 00:32:20,082 --> 00:32:21,876 - Sono queste? - Si'. 516 00:32:22,670 --> 00:32:25,395 - Eccole. Scusa. - Perfetto. Sei il mio eroe. 517 00:32:25,515 --> 00:32:28,558 - Perche' me le punti addosso? - Scusa. Ecco. 518 00:32:28,678 --> 00:32:31,494 - Sono impigliate... - Ok, sono... 519 00:32:31,614 --> 00:32:33,174 - Fallo tu. - Fara' male. 520 00:32:33,294 --> 00:32:36,772 Non ho mai raccolto chiavi in quel modo. Non so cos'ho fatto. 521 00:32:36,892 --> 00:32:39,614 Di solito le raccolgo normalmente... 522 00:32:40,397 --> 00:32:41,695 A cosa pensavo? 523 00:32:42,639 --> 00:32:44,385 - Gia'. - Beh, grazie mille. 524 00:32:44,505 --> 00:32:47,375 - E' stato un piacere. Forse... - Anche per me. 525 00:32:48,845 --> 00:32:51,480 posso passare per un drink, qualche volta. 526 00:32:51,600 --> 00:32:54,387 O tu... puoi passare tu per un drink. 527 00:32:54,507 --> 00:32:56,208 Cioe', non e' un obbligo 528 00:32:56,847 --> 00:32:59,397 ma se vuoi... puoi fare quello che vuoi. 529 00:33:00,684 --> 00:33:02,834 Certo, sarebbe... sarebbe carino. 530 00:33:04,168 --> 00:33:06,518 Piacere di averti conosciuto, Astor. 531 00:33:25,750 --> 00:33:27,472 Cos'hai sulle mani? 532 00:33:27,967 --> 00:33:30,465 Cosa? Questi? Fa freddo a Philadelphia. 533 00:33:30,585 --> 00:33:33,070 Vorrai mica provare a boxare con i guanti? 534 00:33:33,190 --> 00:33:37,340 Ehi, sto alla grande, Cali. Puoi provare a stendermi, ma non funzionera'. 535 00:33:37,586 --> 00:33:40,823 Ok, onore a te ma puoi almeno dirmi perche' siamo dovuti 536 00:33:40,943 --> 00:33:43,943 hai insistito per venire qui a quest'ora assurda? 537 00:33:44,299 --> 00:33:46,457 # Ragazze, ragazze, ragazze # 538 00:33:46,577 --> 00:33:48,877 Qui attorno crescono sugli alberi. 539 00:33:49,040 --> 00:33:52,999 Vuoi approcciarti alle ragazze mentre fanno esercizi in Spandex? 540 00:33:54,278 --> 00:33:54,978 Si'. 541 00:33:55,577 --> 00:33:56,753 Dammi una dritta. 542 00:33:56,873 --> 00:34:00,823 Non so se saranno felici di essere interrotte mentre si esercitano. 543 00:34:01,326 --> 00:34:03,120 Ok, tanto ci ho gia' pensato. 544 00:34:03,240 --> 00:34:04,640 - Continua. - Ok. 545 00:34:05,405 --> 00:34:08,205 Diro' che mi sono perso e chiedo indicazioni. 546 00:34:08,766 --> 00:34:09,766 Brillante. 547 00:34:10,101 --> 00:34:11,001 Geniale. 548 00:34:11,967 --> 00:34:14,167 - Vada per quello. - Sara' fatto. 549 00:34:14,482 --> 00:34:16,532 - Ci vediamo. - Buona fortuna. 550 00:34:18,670 --> 00:34:19,550 Scusa? 551 00:34:20,608 --> 00:34:23,098 Ti sei persa? Cioe', io mi sono perso. 552 00:34:39,363 --> 00:34:40,213 Franck? 553 00:34:47,770 --> 00:34:48,570 Oddio. 554 00:34:53,182 --> 00:34:54,232 Posso dirti 555 00:34:54,522 --> 00:34:58,719 che il 50 percento delle ragazze con cui ho parlato, in generale, 556 00:34:59,328 --> 00:35:01,178 non sanno dare indicazioni. 557 00:35:02,101 --> 00:35:02,851 Tu... 558 00:35:04,647 --> 00:35:05,932 sei un bugiardo. 559 00:35:07,101 --> 00:35:10,401 Un affascinante bugiardo, proprio come tutti gli altri. 560 00:35:11,585 --> 00:35:13,335 Affascinante mi sta bene. 561 00:35:15,100 --> 00:35:16,850 Perche' mi mentono tutti? 562 00:35:18,089 --> 00:35:20,223 Suppongo vogliano solo scopare. 563 00:35:21,449 --> 00:35:23,170 Beh, possono farlo. 564 00:35:24,305 --> 00:35:26,324 Fammi togliere i pantaloni. 565 00:35:26,444 --> 00:35:30,114 Ehi, ehi, ehi. No. No. Puoi toglierteli, 566 00:35:30,393 --> 00:35:33,850 - ma prima ti porto a casa. - Tutti vogliono portarmi a casa. 567 00:35:33,970 --> 00:35:36,601 No. No. No. Non intendevo quello. 568 00:35:36,807 --> 00:35:39,487 - Tieniti su i pantaloni. - Mettitimi giu'! 569 00:35:39,766 --> 00:35:43,357 - No, andiamo a casa. Time out. - No! Non voglio andare a casa. 570 00:35:44,518 --> 00:35:45,218 Dio! 571 00:35:47,947 --> 00:35:49,347 Papa', cosa fanno? 572 00:35:53,566 --> 00:35:54,466 Va bene. 573 00:36:10,460 --> 00:36:11,460 Stai bene? 574 00:36:22,778 --> 00:36:23,628 Franck? 575 00:36:25,016 --> 00:36:26,066 Sono Astor. 576 00:36:27,861 --> 00:36:28,561 Ehi. 577 00:36:31,253 --> 00:36:32,753 Mi fa male la testa. 578 00:36:34,892 --> 00:36:37,810 Deve... dev'essere stato tutto quell'alcol. 579 00:36:41,119 --> 00:36:44,319 - Sono stata molto imbarazzante? - No. 580 00:36:44,439 --> 00:36:45,889 No. No. No. No. No. 581 00:36:46,346 --> 00:36:50,732 Come qualsiasi altro bambino che non vuole mettere i pantaloni. 582 00:36:52,948 --> 00:36:54,848 Vuoi uscire ancora, stasera? 583 00:36:55,567 --> 00:36:57,117 Sicura che ce la fai? 584 00:36:57,577 --> 00:37:00,532 Mai sentito parlare del 'chiodo scaccia chiodo'? 585 00:37:01,354 --> 00:37:02,354 Si', ma... 586 00:37:04,797 --> 00:37:06,897 E' successo qualcosa con Franck? 587 00:37:08,354 --> 00:37:09,854 E' tornato a Parigi. 588 00:37:12,377 --> 00:37:13,227 Quando? 589 00:37:13,697 --> 00:37:16,197 Dovrebbe essere in volo proprio adesso. 590 00:37:21,598 --> 00:37:22,648 E' un cane. 591 00:37:23,196 --> 00:37:24,396 Non ti merita. 592 00:37:26,031 --> 00:37:27,581 Restiamo qui stasera. 593 00:37:27,918 --> 00:37:31,114 Il chiodo scaccia chiodo vale anche per le relazioni. 594 00:37:31,771 --> 00:37:34,621 E' piu' il pelo di un cane con una sola gamba. 595 00:37:34,955 --> 00:37:36,055 Non capisco. 596 00:37:39,430 --> 00:37:40,880 Cane con una gamba? 597 00:37:41,388 --> 00:37:44,238 Ho capito il concetto. Ma dove sta la battuta? 598 00:37:45,075 --> 00:37:46,975 Non lo so. Facevo lo scemo. 599 00:37:47,488 --> 00:37:49,188 Cercavo di farti ridere. 600 00:37:49,426 --> 00:37:50,464 Ehi. Ehi. 601 00:37:51,196 --> 00:37:51,896 Ehi. 602 00:37:55,701 --> 00:37:57,151 E' stata colpa tua. 603 00:38:00,350 --> 00:38:01,350 Saro' qui. 604 00:38:11,621 --> 00:38:13,521 - Allora, Cali... - Salute. 605 00:38:15,570 --> 00:38:19,160 Ho detto che potevi offrirmi da bere, e non star qui e parlare 606 00:38:19,280 --> 00:38:20,830 - Seriamente? - Si'. 607 00:38:22,208 --> 00:38:24,058 Scusa, aspetto una persona. 608 00:38:27,394 --> 00:38:28,527 Centro. 609 00:38:29,589 --> 00:38:32,461 Le e' piaciuto quando mi sono complimentato per il vestito. 610 00:38:32,581 --> 00:38:37,281 Infatti, mi ha detto che se l'e' fatto lei quando ho detto che ce l'ha anche mamma. 611 00:38:38,571 --> 00:38:40,694 Inutile dirlo, sapeva che era una recita. 612 00:38:40,814 --> 00:38:42,472 E l'ancora di salvezza? 613 00:38:42,824 --> 00:38:45,157 Non ce l'ho. Mi sono, tipo, congelato. 614 00:38:45,277 --> 00:38:48,077 Beh, la prossima volta risparmia l'imbarazzo. 615 00:38:51,394 --> 00:38:54,316 Sai, sembra che questi facciano sesso in piscina. 616 00:38:54,436 --> 00:38:55,883 Si'. E' disgustoso. 617 00:38:56,260 --> 00:38:59,460 Tipo che se metti la testa sott'acqua, resti incinta. 618 00:39:01,380 --> 00:39:03,180 Bene, qual e' la prossima? 619 00:39:03,483 --> 00:39:04,333 Quella. 620 00:39:07,689 --> 00:39:08,439 Ciao. 621 00:39:09,401 --> 00:39:12,752 Hai dei tacchi fantastici, lasciamelo dire. 622 00:39:13,102 --> 00:39:14,302 Louis Vuitton. 623 00:39:14,577 --> 00:39:17,896 Ma certo. No, no, conosco bene il loro lavoro. 624 00:39:18,742 --> 00:39:21,515 Scometto hai un'enorme collezione. 625 00:39:22,031 --> 00:39:24,134 Scommetto che ce l'hai tu. 626 00:39:24,649 --> 00:39:26,449 Non indosso i tacchi alti. 627 00:39:27,463 --> 00:39:29,313 Non sto parlando di scarpe. 628 00:39:32,551 --> 00:39:35,201 Oh, si', be', in quel caso, ne ho circa... 629 00:39:35,962 --> 00:39:36,957 50 paia. 630 00:39:37,500 --> 00:39:39,750 Ma scommetto che tu ne hai di piu'. 631 00:39:40,660 --> 00:39:42,110 Dove vuoi arrivare? 632 00:39:43,040 --> 00:39:45,841 Scarpe, col tacco. Scommetto che tu ne hai di piu'. 633 00:39:45,961 --> 00:39:47,761 Non lo so. Io... credo... 634 00:39:49,170 --> 00:39:52,483 Be', sei bassa, quindi... ti slanciano, e... 635 00:39:52,686 --> 00:39:53,986 Sei uno stronzo. 636 00:39:57,893 --> 00:40:00,176 No. Non... Non lo sono, in realta'. 637 00:40:00,296 --> 00:40:01,046 Io... 638 00:40:03,628 --> 00:40:05,907 E' molto piu' forte di quanto sembri. 639 00:40:06,229 --> 00:40:08,040 Be', ce la farai. 640 00:40:08,160 --> 00:40:11,386 Tecnicamente, dovresti fare un mix di complimenti e insulti, 641 00:40:11,506 --> 00:40:14,647 cosi' si confondono e si ostinano per una tua approvazione. 642 00:40:14,767 --> 00:40:17,111 - Tecnicamente? - Be', me l'hanno spiegato. 643 00:40:17,231 --> 00:40:19,972 - Non l'ho mai provato. - Mi fai paura. 644 00:40:20,198 --> 00:40:23,374 Ok, be', senti, non andare sul personale. 645 00:40:23,587 --> 00:40:25,109 La terza e' quella buona. 646 00:40:25,229 --> 00:40:27,672 Ok. Va bene. Chi e' l'uomo? Chi e' l'uomo? 647 00:40:27,860 --> 00:40:30,505 - Chi e' il seduttore? - Si'. Tu... sei tu. 648 00:40:40,488 --> 00:40:42,338 Non sei un diamante grezzo? 649 00:40:44,423 --> 00:40:47,149 Stai dicendo che le mie amiche sono grezze? 650 00:40:47,269 --> 00:40:48,435 No. No. 651 00:40:48,555 --> 00:40:50,517 No, loro... sono un... 652 00:40:51,720 --> 00:40:54,987 delizioso paio di... amici. 653 00:40:55,218 --> 00:40:57,247 Questo tizio ti infastisce, tesoro? 654 00:40:57,367 --> 00:41:00,025 In pratica ha appena detto che le tue sorelle sono grezze. 655 00:41:00,145 --> 00:41:02,525 L'ha fatto? E' vero? 656 00:41:02,740 --> 00:41:05,040 No. Stavo parlando di... no. Ehm... 657 00:41:05,730 --> 00:41:08,080 E' tutta la sera che molesta ragazze. 658 00:41:08,288 --> 00:41:09,520 Di nuovo tu? 659 00:41:09,640 --> 00:41:11,640 Sai, il piede fa davvero male. 660 00:41:11,909 --> 00:41:13,759 E no. Sono solo socievole. 661 00:41:14,876 --> 00:41:16,115 Gran seduttore, eh? 662 00:41:16,235 --> 00:41:18,857 No. Sicuramente no. Assolutamente no. 663 00:41:18,977 --> 00:41:21,720 Anzi, puoi chiedere a chiunque...a lei. No. 664 00:41:21,840 --> 00:41:24,404 Il mio amico Astor e' di nuovo ubriaco? 665 00:41:24,524 --> 00:41:28,218 - Lo porto a casa. - Aspetta. Vuoi portarlo a casa? 666 00:41:28,415 --> 00:41:29,184 Si'. 667 00:41:29,881 --> 00:41:31,881 Te lo vuoi scopare sul divano? 668 00:41:32,868 --> 00:41:36,244 - Non e' necessario. - Oh, si'? E questo invece? 669 00:41:37,902 --> 00:41:38,617 Ehi! 670 00:41:42,433 --> 00:41:43,730 Oh, mio Dio! 671 00:41:45,593 --> 00:41:47,093 Direttamente dentro. 672 00:41:48,171 --> 00:41:49,204 Che fai? 673 00:41:49,751 --> 00:41:51,401 Mi sono buttata con te. 674 00:41:51,554 --> 00:41:53,458 - Si congela. - Lo so. 675 00:41:53,578 --> 00:41:55,267 Com'e' amico? Ti piace? 676 00:41:55,471 --> 00:41:56,294 Idiota! 677 00:41:56,780 --> 00:41:59,480 Non era necessario, ma ne e' valsa la pena. 678 00:42:00,589 --> 00:42:06,247 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 679 00:42:07,534 --> 00:42:14,290 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 680 00:42:19,553 --> 00:42:23,321 Sono...sicuro che un sacco di incredibili ragazzi 681 00:42:23,498 --> 00:42:27,427 sono stati capaci di provarci con te con queste tecniche, ma... 682 00:42:30,386 --> 00:42:33,000 non sono per me. Mi sento un ipocrita. 683 00:42:33,120 --> 00:42:33,770 No. 684 00:42:34,594 --> 00:42:36,344 Sei senz'altro autentico. 685 00:42:36,468 --> 00:42:39,021 Allora perche' imparo battute? Basta battute. 686 00:42:39,141 --> 00:42:41,653 Non fingero' piu' di essere qualcun'altro. 687 00:42:41,773 --> 00:42:44,641 Ok. Ehm, be', sei bravo ad improvvisare. 688 00:42:44,761 --> 00:42:46,589 - Lavoriamo su quello. - No. 689 00:42:46,709 --> 00:42:50,083 No, mi innervosisco. Dico sempre la cosa sbagliata. 690 00:42:50,377 --> 00:42:52,534 Non riesco a pensare su due piedi. 691 00:42:52,654 --> 00:42:55,207 Non riesco neanche a starci, in piedi, dopo che 692 00:42:55,327 --> 00:42:57,820 quella ragazza mi ci e' salita sopra. 693 00:42:59,773 --> 00:43:01,744 No, io... non mi arrendo. 694 00:43:03,235 --> 00:43:05,448 Andro' avanti con onesta'. 695 00:43:06,768 --> 00:43:09,943 E forse se una ragazza comincera' a conoscermi. 696 00:43:10,384 --> 00:43:12,284 Mi scarichera' come Mila, ma 697 00:43:13,941 --> 00:43:16,641 sono troppo stanco di essere qualcun'altro. 698 00:43:18,647 --> 00:43:21,547 Sono sicura che c'e' qualcuno per te. 699 00:43:22,572 --> 00:43:24,422 Ci siamo divertiti insieme. 700 00:43:25,913 --> 00:43:26,668 Si'. 701 00:43:27,367 --> 00:43:30,770 Sei distrutto per Mila. Ce l'hai scritto in faccia. 702 00:43:35,909 --> 00:43:37,006 Tu mi piaci. 703 00:43:37,846 --> 00:43:39,505 Ma ami Mila. 704 00:43:45,453 --> 00:43:46,786 No, penso che... 705 00:43:47,259 --> 00:43:49,743 Penso che dovresti essere te stesso. 706 00:43:51,372 --> 00:43:52,461 Funzionera'. 707 00:43:55,523 --> 00:43:56,620 Lo spero. 708 00:43:58,985 --> 00:44:01,685 Dovremmo toglierci questi vestiti bagnati. 709 00:44:02,106 --> 00:44:04,156 Infilarci qualcosa piu' comodo? 710 00:44:08,663 --> 00:44:09,805 Ci vediamo. 711 00:44:26,760 --> 00:44:27,960 Posso sedermi? 712 00:44:28,992 --> 00:44:31,033 Sembri il tipo che vorrei conoscere, 713 00:44:31,153 --> 00:44:34,903 e se potessi sedermi per un minuto, potrei scoprire se e' cosi'. 714 00:44:37,230 --> 00:44:38,130 Va bene. 715 00:44:42,065 --> 00:44:43,619 Io... Io... 716 00:44:46,016 --> 00:44:46,766 Ciao. 717 00:44:48,898 --> 00:44:50,748 Hai... hai detto qualcosa? 718 00:44:52,287 --> 00:44:53,037 Ciao. 719 00:44:55,089 --> 00:44:56,558 Be', ciao. 720 00:44:58,645 --> 00:45:00,962 - Lieta di conoscerti. - Si'. Gia'. Io... 721 00:45:04,207 --> 00:45:06,057 Quindi... hai perso la voce? 722 00:45:06,741 --> 00:45:09,249 No. Ehm, questa e' la mia voce. 723 00:45:12,483 --> 00:45:13,632 E' carina. 724 00:45:14,390 --> 00:45:15,240 Grazie. 725 00:45:18,310 --> 00:45:19,271 Un falco. 726 00:45:20,736 --> 00:45:23,642 Falco coda-rossa. Genere Buteo. 727 00:45:24,002 --> 00:45:25,444 Specie jamaicensis. 728 00:45:27,152 --> 00:45:28,958 E'... e' giusto. 729 00:45:33,940 --> 00:45:35,240 Sembra perfetta. 730 00:45:38,984 --> 00:45:41,590 - L'ho lasciata ieri sera. - Cosa? Perche'? 731 00:45:41,812 --> 00:45:43,333 Era noiosa 732 00:45:43,933 --> 00:45:44,910 da morire. 733 00:45:46,227 --> 00:45:48,393 Hai pianto davvero, non e' cosi'? 734 00:45:49,332 --> 00:45:52,740 Non ho mai lasciato qualcuno. E' davvero difficile. 735 00:45:53,676 --> 00:45:56,515 Ho mandato un messaggio di 194 caratteri. 736 00:45:56,635 --> 00:45:58,779 Sono due SMS. 737 00:45:58,899 --> 00:46:02,099 Ma se lo fai, credono che tu stia facendo uno sforzo. 738 00:46:02,579 --> 00:46:05,763 Non avrei mai pensato di dirtelo, ma sei senza cuore. 739 00:46:05,883 --> 00:46:07,152 Sarebbe bello. 740 00:46:07,825 --> 00:46:09,717 Un cuore non batte 741 00:46:10,364 --> 00:46:12,063 solo per pompare sangue. 742 00:46:13,251 --> 00:46:16,555 Vorrei poterlo strappare via, e farla finita con tutto questo. 743 00:46:16,675 --> 00:46:20,656 Sicuramente, ci sono altri organi pieni di sangue 744 00:46:20,889 --> 00:46:23,389 che lo possono pompare a tutto il corpo. 745 00:46:25,919 --> 00:46:27,526 Non so come puoi dirlo, 746 00:46:27,646 --> 00:46:29,764 se hai appena infranto un cuore. 747 00:46:30,199 --> 00:46:32,407 Ho pianto per lei, ho pianto per me. 748 00:46:32,527 --> 00:46:35,672 - Si' ma ti e' piaciuto. - Pensi mi piaccia deprimermi? 749 00:46:35,792 --> 00:46:37,978 - Non ti annoia essere triste? - No. 750 00:46:38,098 --> 00:46:40,944 - Dai, ti piace commiserarti. - Sono umano. 751 00:46:41,064 --> 00:46:44,344 Voglio dire che le emozioni, belle o brutte, creano dipendenza. 752 00:46:44,464 --> 00:46:46,264 Oh, bene. Sono un tossico. 753 00:46:46,717 --> 00:46:48,737 Consigli crisi di astinenza o svezzamento? 754 00:46:48,857 --> 00:46:51,107 Ehm, forse una desensibilizzazione. 755 00:46:53,917 --> 00:46:55,591 E dai su, amico! 756 00:46:57,473 --> 00:46:58,749 Cosa intendevi? 757 00:46:59,328 --> 00:47:01,535 Spero che lui ti renda felice. 758 00:47:01,655 --> 00:47:04,982 Intendevo quello che ho detto. Non ero ironico. 759 00:47:05,637 --> 00:47:07,237 A me sembrava ironico. 760 00:47:07,782 --> 00:47:10,782 Non userei mai una forma di umorismo cosi' bassa. 761 00:47:12,265 --> 00:47:14,841 Lo stai usando ora. La sta usando ora, no? 762 00:47:14,961 --> 00:47:17,461 Ehi! Ehi! Ti rispetto troppo per farlo. 763 00:47:19,380 --> 00:47:21,716 - Ironico bastardo. - Basta giocare, Astor. 764 00:47:21,836 --> 00:47:23,186 Va bene, va bene. 765 00:47:24,190 --> 00:47:26,275 Dal profondo del mio cuore, 766 00:47:27,547 --> 00:47:31,047 mi dispiace di averti dato una testata... con la mia orbita. 767 00:47:32,575 --> 00:47:33,911 Dio, quanto ti odio. 768 00:47:34,031 --> 00:47:36,104 - Ora chi e' ironico? - Tu idiota! 769 00:47:36,224 --> 00:47:37,586 Mi vuoi bene, no? 770 00:47:37,706 --> 00:47:40,001 Ve bene. Ehi! Calmati. 771 00:47:42,077 --> 00:47:44,132 E tu. Cosa stai facendo? 772 00:47:45,568 --> 00:47:48,237 Scusami per aver detto che sei una facile. 773 00:47:48,995 --> 00:47:51,024 Decisamente non sei una facile. 774 00:47:52,764 --> 00:47:54,914 Ero ferito, e mi ha reso cattivo. 775 00:48:01,254 --> 00:48:03,504 - Era ironico. - Tu guida e basta. 776 00:48:11,085 --> 00:48:14,985 Ehi! Cerchero' di non incastrare il dito nel tuo buco, stavolta. 777 00:48:15,758 --> 00:48:16,508 Cosa? 778 00:48:19,171 --> 00:48:21,604 Il buco del tuo portachiavi. Scusa. 779 00:48:21,724 --> 00:48:25,188 Non... non mi e' uscita bene... per niente. Scusami. 780 00:48:25,588 --> 00:48:27,938 Come procede con il tuo appartamento? 781 00:48:29,264 --> 00:48:31,314 Spii tutti i vicini o... 782 00:48:32,005 --> 00:48:33,687 Solo quelli carini. 783 00:48:34,258 --> 00:48:36,558 Spero di non essere inclusa. 784 00:48:38,655 --> 00:48:39,605 Non piu'. 785 00:48:50,905 --> 00:48:51,655 Ciao. 786 00:48:52,032 --> 00:48:52,782 Ciao. 787 00:48:54,502 --> 00:48:57,266 - Non dovevi riportarmele. - Non mi entrano. 788 00:48:57,386 --> 00:49:00,086 Gia'. Ehm, dovresti andare. Jake e' dentro. 789 00:49:01,485 --> 00:49:03,285 Dovresti parlare con Cali. 790 00:49:04,120 --> 00:49:06,696 Perche'? E' ancora arrabbiata. Non mi perdonera'. 791 00:49:06,816 --> 00:49:08,366 A che serve parlarle? 792 00:49:08,730 --> 00:49:09,961 Potrei esserci. 793 00:49:10,081 --> 00:49:12,947 Sai, dovresti andare, Astor. Ma bene. 794 00:49:14,309 --> 00:49:15,338 Oh, ciao. 795 00:49:16,622 --> 00:49:17,322 Si'. 796 00:49:19,222 --> 00:49:20,222 Cosa sono? 797 00:49:20,415 --> 00:49:21,665 Sono solo... ok. 798 00:49:22,690 --> 00:49:24,124 - Le avevi tu? - Be'... 799 00:49:24,244 --> 00:49:28,232 Le aveva lasciate da me vicino al letto... sotto in realta'. 800 00:49:31,045 --> 00:49:32,945 E' stato settimane fa, Jake. 801 00:49:33,748 --> 00:49:36,548 L'idea che Mila si sia spogliata davanti a te 802 00:49:36,668 --> 00:49:38,768 mi fa venire voglia di vomitare. 803 00:49:39,862 --> 00:49:42,433 Fallo allora. Basta che te ne vai. 804 00:49:44,386 --> 00:49:47,270 Jake. Jake! Jake! Jake! Ehi, fermati! Jake! 805 00:49:47,525 --> 00:49:49,175 - Mi strozza! - Basta! 806 00:49:50,792 --> 00:49:51,640 Astor. 807 00:49:52,783 --> 00:49:54,120 - Scusa. - Jake? 808 00:49:54,240 --> 00:49:55,201 Jake? Jake? 809 00:49:55,704 --> 00:49:57,507 - Cosa gli hai fatto? - Cos'hai fatto? 810 00:49:57,627 --> 00:49:58,453 Jake? 811 00:49:59,391 --> 00:50:02,207 - E' un infarto del miocardio. - Infarto? Ha 28 anni! 812 00:50:02,327 --> 00:50:04,791 - Deve andare all'ospedale. - Sto bene! 813 00:50:06,355 --> 00:50:08,252 Tesoro. Hai l'assicurazione? 814 00:50:08,502 --> 00:50:09,861 - Sto bene. - Sicuro? 815 00:50:09,981 --> 00:50:13,312 Dolori al petto, anemia, alto livello di stress, probabile uso di steroidi. 816 00:50:13,432 --> 00:50:15,415 - Scenario da manuale. - Mandalo via! 817 00:50:15,535 --> 00:50:17,835 - Serve un medico. - Siamo medici, ce la facciamo. 818 00:50:17,955 --> 00:50:21,309 - Siete studenti, con voti scarsi. - Vattene, Astor. 819 00:50:23,983 --> 00:50:25,467 Ok. Va tutto bene. 820 00:50:25,587 --> 00:50:27,123 Ok? Solo... si'. 821 00:50:29,405 --> 00:50:30,224 Pronti? 822 00:50:30,652 --> 00:50:31,478 Sinistra? 823 00:50:31,598 --> 00:50:33,892 - A sinistra. - Si', qui... a sinistra. 824 00:50:34,012 --> 00:50:36,198 Non credevo aveste un ospedale. 825 00:50:36,318 --> 00:50:39,868 E' un bel quartiere. Oh Dio, sono bloccato dietro una nonna. 826 00:50:39,988 --> 00:50:42,324 Muoviti! Togliti! 827 00:50:42,444 --> 00:50:44,607 Respira appena. Puoi darti una mossa? 828 00:50:44,727 --> 00:50:46,733 - Ci provo, ci provo! - Sai dove vai? 829 00:50:46,853 --> 00:50:48,743 - No. Non... non proprio. - Cosa?! 830 00:50:48,863 --> 00:50:51,266 - Ho un'idea, generale - Dammi il telefono. 831 00:50:51,386 --> 00:50:52,490 Ok, ok. Tieni. 832 00:50:52,610 --> 00:50:53,891 Prendi il telefono! 833 00:50:54,011 --> 00:50:56,219 - Cosa? - Guarda dov'e' l'ospedale. 834 00:50:56,339 --> 00:50:59,009 - Dovevi sederti davanti. - Tra 4 km sulla destra. 835 00:50:59,129 --> 00:51:02,122 - Sicura che sia il piu' vicino? - L'unico, dove vuoi andare? 836 00:51:02,242 --> 00:51:05,028 - Una clinica gratuita? - Dio, mi sta attaccato. 837 00:51:05,148 --> 00:51:07,624 Frena o ci sbatterai contro. 838 00:51:07,744 --> 00:51:09,894 Be', dobbiamo andare in un posto. 839 00:51:18,676 --> 00:51:19,426 Gia'? 840 00:51:19,983 --> 00:51:20,683 Si'. 841 00:51:21,199 --> 00:51:23,912 Una settimana dopo - Mi prendi in giro? - Gia'. 842 00:51:30,034 --> 00:51:31,534 - Stai bene? - Si'. 843 00:51:32,735 --> 00:51:34,685 Il sangue scorre normalmente. 844 00:51:35,076 --> 00:51:38,026 Potrei essere di nuovo pronto tra pochi minuti. 845 00:51:38,146 --> 00:51:39,996 Hai gia' ringraziato Astor? 846 00:51:41,099 --> 00:51:42,399 Lo faro'. Non... 847 00:51:42,790 --> 00:51:45,791 - vedo l'ora. - Ti ha salvato la vita, quindi. 848 00:51:46,028 --> 00:51:47,178 Lo so. Lo so. 849 00:51:49,085 --> 00:51:50,953 Sara' cosi' compiaciuto. 850 00:51:52,664 --> 00:51:54,414 Perche' sei cosi' felice? 851 00:51:55,467 --> 00:51:56,917 Mi serve un motivo? 852 00:51:58,920 --> 00:52:02,970 Avresti potuto lasciar morire il tipo di Mila. Almeno sarebbe libera. 853 00:52:03,528 --> 00:52:04,934 E' stato un caso. 854 00:52:05,054 --> 00:52:08,804 Impressionarla facendo l'eroe o lasciare morire il rivale. 855 00:52:09,538 --> 00:52:12,438 Gia'. Probabilmente hai fatto la scelta giusta. 856 00:52:14,837 --> 00:52:16,387 L'hai organizzato tu? 857 00:52:19,741 --> 00:52:21,591 Voglio che torniate amiche. 858 00:52:22,494 --> 00:52:23,294 Astor. 859 00:52:23,667 --> 00:52:25,717 Almeno dalle un'occasione, ok? 860 00:52:26,956 --> 00:52:28,606 Possiamo provare, Cali? 861 00:52:33,083 --> 00:52:34,233 Credo di si'. 862 00:52:41,330 --> 00:52:42,180 Grazie. 863 00:52:44,581 --> 00:52:45,631 Promettiamo 864 00:52:46,086 --> 00:52:49,261 che ci comporteremo da adulti al riguardo, ok? 865 00:52:50,797 --> 00:52:51,747 Dunque... 866 00:52:53,251 --> 00:52:56,395 Hai incontrato Mila con William James, giusto? 867 00:52:57,735 --> 00:52:58,835 Non proprio. 868 00:52:59,972 --> 00:53:02,172 Non li hai visti assieme, ma sapevi 869 00:53:02,294 --> 00:53:04,108 che stavano assieme. 870 00:53:04,407 --> 00:53:05,057 No. 871 00:53:06,211 --> 00:53:07,161 Io c'ero. 872 00:53:09,211 --> 00:53:10,361 Eri nascosta? 873 00:53:11,191 --> 00:53:11,841 No. 874 00:53:12,389 --> 00:53:13,589 William James 875 00:53:14,554 --> 00:53:15,441 ed io 876 00:53:16,235 --> 00:53:18,589 abbiamo invitato Mila a unirsi a noi. 877 00:53:18,709 --> 00:53:20,159 Dove? Cioe', non... 878 00:53:26,076 --> 00:53:26,976 A letto? 879 00:53:29,716 --> 00:53:32,458 Come un... tipo un... me'nage a' trois? 880 00:53:33,958 --> 00:53:35,458 Mi dispiace davvero. 881 00:53:36,051 --> 00:53:38,051 Vorrei non fosse mai successo. 882 00:53:40,092 --> 00:53:42,392 Credo non fosse un vero tradimento, 883 00:53:42,618 --> 00:53:44,418 ma e' bastato per rompere. 884 00:53:44,773 --> 00:53:46,526 Tre anni con un tipo. 885 00:53:46,928 --> 00:53:48,728 Credevo davvero di amarlo. 886 00:53:49,806 --> 00:53:50,653 Come... 887 00:53:51,991 --> 00:53:53,091 Ok, penso... 888 00:53:54,036 --> 00:53:55,636 penso sia importante 889 00:53:55,990 --> 00:53:57,928 capire come sia potuto 890 00:53:58,340 --> 00:53:59,901 succedere. In che modo 891 00:54:00,021 --> 00:54:02,412 W.J. ha istigato tutto questo? 892 00:54:03,454 --> 00:54:05,854 Beh, sapeva che eravamo molto amiche. 893 00:54:06,117 --> 00:54:08,760 Mi ha chiesto se fossi mai stata con una donna 894 00:54:08,880 --> 00:54:12,179 se ci avessi mai pensato, se io e Mila ci fossimo mai baciate 895 00:54:12,396 --> 00:54:14,915 - ed e' cominciato cosi'. - Ok. Si', ok. 896 00:54:15,035 --> 00:54:16,785 Volevo solo farlo felice. 897 00:54:16,905 --> 00:54:18,705 Probabilmente l'hai fatto. 898 00:54:19,758 --> 00:54:21,844 Tiro a indovinare... cioe'. 899 00:54:21,964 --> 00:54:24,065 Pensavo lo voleste entrambi. 900 00:54:24,621 --> 00:54:27,621 Ovviamente ho fatto un grosso errore e mi spiace. 901 00:54:29,879 --> 00:54:30,929 Anche a me. 902 00:54:38,455 --> 00:54:39,855 Ma come e' andata? 903 00:54:40,156 --> 00:54:43,519 Voglio dire... ho... ho... ho avuto un... 904 00:54:44,416 --> 00:54:45,859 me'nage a' un. 905 00:54:47,406 --> 00:54:48,983 Un sacco di volte. 906 00:54:49,480 --> 00:54:51,645 Ma un m�nage a' trois? 907 00:54:52,892 --> 00:54:56,025 Ci sono solo... piu' persone. 908 00:55:01,321 --> 00:55:03,771 Ehi, pensavo fosse ora per quel drink. 909 00:55:04,795 --> 00:55:05,902 - Si'. - Si'? 910 00:55:06,022 --> 00:55:06,822 Entra. 911 00:55:07,847 --> 00:55:08,947 Si'. Grazie. 912 00:55:13,334 --> 00:55:15,034 E' davvero un bel posto. 913 00:55:15,547 --> 00:55:18,258 Grazie. Fa come se fossi a casa tua. 914 00:55:20,217 --> 00:55:21,017 Certo. 915 00:55:25,883 --> 00:55:28,466 Sono con una ragazza carinissima. Aiuto! 916 00:55:27,205 --> 00:55:29,514 Hai abbastanza limoni per... 917 00:55:32,298 --> 00:55:32,948 No. 918 00:55:33,164 --> 00:55:34,464 No, mi dispiace. 919 00:55:37,210 --> 00:55:38,060 Liscio. 920 00:55:39,015 --> 00:55:40,665 E' cosi' che lo faccio. 921 00:55:48,741 --> 00:55:50,341 - Cin cin. - Cin cin. 922 00:56:06,581 --> 00:56:09,131 Pronto? - Non ti servono i miei consigli 923 00:56:09,423 --> 00:56:10,743 Si'. Si'. 924 00:56:11,021 --> 00:56:13,361 Vorrei ordinarne una mezza dozzina. 925 00:56:14,488 --> 00:56:17,203 Astor, se e' li' con te significa che le piaci. 926 00:56:17,323 --> 00:56:20,725 Ok, come faccio ad avere altre bistecche di fesa? 927 00:56:21,234 --> 00:56:23,984 - Metti la musica. Falla ballare. - Va bene. 928 00:56:24,141 --> 00:56:25,382 Provero' quelle. 929 00:56:25,502 --> 00:56:26,602 Arrivederci. 930 00:56:29,141 --> 00:56:30,291 Era la mia... 931 00:56:31,337 --> 00:56:33,626 la tizia che mi spedisce la carne. 932 00:56:34,750 --> 00:56:37,400 Mi piace avere la carne a portata di mano. 933 00:56:38,739 --> 00:56:39,839 C'e' sempre. 934 00:56:40,554 --> 00:56:42,754 - Le proteine fanno bene. - Gia'. 935 00:56:43,327 --> 00:56:44,027 Si'. 936 00:56:45,904 --> 00:56:48,523 - Mettiamo un po' di musica. - Si'. 937 00:57:05,761 --> 00:57:07,461 Di solito ballo da solo. 938 00:57:15,909 --> 00:57:17,359 Dai, Astor. Alzati. 939 00:57:23,178 --> 00:57:25,522 Coraggio, Astor. Credo in te! 940 00:57:28,132 --> 00:57:31,147 Il ballo ha fallito, ho picchiato la testa. 941 00:57:35,263 --> 00:57:36,930 Vai a farti consolare. 942 00:57:38,057 --> 00:57:38,857 Scusa? 943 00:57:39,263 --> 00:57:41,298 - Mi sa che perdo sangue. - Fammi vedere. 944 00:57:41,418 --> 00:57:42,868 Mi sa che sanguino. 945 00:57:43,209 --> 00:57:43,909 Si'. 946 00:57:44,029 --> 00:57:44,679 Ok. 947 00:57:45,075 --> 00:57:46,900 - Vieni qui. Ok. - Ok. 948 00:57:47,787 --> 00:57:50,440 Non vedo... nulla. 949 00:57:50,560 --> 00:57:51,860 Quindi, credo... 950 00:58:04,352 --> 00:58:07,256 Tutto ok. Faccio io, faccio io. No, no, no, no. 951 00:58:07,376 --> 00:58:08,743 Cosi' e' peggio. 952 00:58:08,980 --> 00:58:10,530 Qui, lasciami solo... 953 00:58:11,022 --> 00:58:12,102 Voila'. 954 00:58:14,618 --> 00:58:15,429 Cosa? 955 00:58:15,659 --> 00:58:17,959 'Puoi avere ogni ragazza che vuoi'. 956 00:58:19,525 --> 00:58:20,775 Ha detto cosi'? 957 00:58:22,226 --> 00:58:24,226 E' la tua signora della carne? 958 00:58:27,575 --> 00:58:29,475 Non ci credo che l'ha detto. 959 00:58:33,469 --> 00:58:34,569 Devo andare. 960 00:58:34,912 --> 00:58:36,922 Mi dispiace. Esci da sola? 961 00:58:44,121 --> 00:58:44,971 Pronto? 962 00:58:46,079 --> 00:58:48,119 Come le dico che mi piace davvero? 963 00:58:48,239 --> 00:58:49,635 Sara' lei a dirlo. 964 00:58:51,089 --> 00:58:52,161 Non credo. 965 00:58:52,759 --> 00:58:55,563 - Glielo diro' io. - Sicuro che non la spaventerai? 966 00:58:55,862 --> 00:59:00,512 Ti conosce? Conosce la tua stranezza, la tua boccaccia e la tua stupidita'? 967 00:59:00,717 --> 00:59:03,417 Cioe', io le adoro ma ci si deve abituare. 968 00:59:03,769 --> 00:59:07,269 - Mi accetta per come sono. - Se lo senti, allora diglielo. 969 00:59:19,372 --> 00:59:20,522 Cosa stai...? 970 00:59:23,537 --> 00:59:26,037 Pensi sia l'unica ragazza a cui piaci? 971 00:59:26,950 --> 00:59:29,852 Ma che dici? Ho appena respinto una ragazza. 972 00:59:31,189 --> 00:59:33,939 Ti senti sicuro o vuoi far ingelosire Mila? 973 00:59:34,179 --> 00:59:36,121 Anche tu pensi non abbia abbastanza 974 00:59:36,241 --> 00:59:38,342 successo con le donne? E' cosi'? 975 00:59:40,237 --> 00:59:41,787 No, tu sei romantico. 976 00:59:43,123 --> 00:59:45,273 Vuoi trovare quella giusta e... 977 00:59:46,897 --> 00:59:49,347 guardare assieme i film quando piove, 978 00:59:49,874 --> 00:59:52,730 prepararvi la colazione di domenica mattina. 979 00:59:55,163 --> 00:59:56,113 E' che... 980 00:59:56,865 --> 00:59:58,065 non fa per me. 981 00:59:59,668 --> 01:00:01,418 Non e' quello che voglio. 982 01:00:17,378 --> 01:00:18,128 Ciao. 983 01:00:18,869 --> 01:00:20,601 Mi dispiace per prima. 984 01:00:26,622 --> 01:00:28,738 Scusa. Ho sbagliato qualcosa? 985 01:00:29,163 --> 01:00:31,613 Non tu, ma la tua lingua pelosa si'. 986 01:00:32,173 --> 01:00:34,864 - Devo rasarla? - No, magari tagliatela. 987 01:00:35,163 --> 01:00:36,863 E te la mando per posta. 988 01:00:37,037 --> 01:00:39,437 O ingoiala e basta. Una delle due. 989 01:00:49,413 --> 01:00:50,463 Godetevelo. 990 01:00:51,639 --> 01:00:55,169 Mila ha detto che ti piacciono gli uccelli, ecco perche' siamo qui. 991 01:00:55,289 --> 01:00:56,592 Lo apprezzo. 992 01:00:57,747 --> 01:01:00,297 Pagherei il doppio per il tacchino, se lo volessi. 993 01:01:00,417 --> 01:01:02,017 Il pollame e' pollame. 994 01:01:02,376 --> 01:01:03,976 Il tacchino fa piu'... 995 01:01:04,437 --> 01:01:05,487 festivita'. 996 01:01:06,906 --> 01:01:10,257 Hai avuto un aneurisma cerebrale insieme all'aritmia? 997 01:01:11,772 --> 01:01:14,718 Un periodo in cui il cervello non riceve sangue. 998 01:01:16,800 --> 01:01:19,600 - Come faccio a saperlo? - Ti fanno un esame. 999 01:01:21,099 --> 01:01:24,349 Allora non ce l'ho perche' non mi hanno fatto l'esame. 1000 01:01:25,371 --> 01:01:26,121 Bene. 1001 01:01:30,350 --> 01:01:31,200 Allora, 1002 01:01:32,546 --> 01:01:33,496 grazie... 1003 01:01:34,216 --> 01:01:36,099 per avermi portato all'ospedale, 1004 01:01:36,219 --> 01:01:39,322 e mi spiace per aver fatto la testa di cazzo. 1005 01:01:40,466 --> 01:01:41,666 Tutto a posto. 1006 01:01:53,160 --> 01:01:53,960 Non... 1007 01:01:56,088 --> 01:01:59,037 non dirai che non sono stato una testa di cazzo? 1008 01:01:59,157 --> 01:02:02,207 - Eri un po' testa di cazzo. - No. No, non lo ero. 1009 01:02:02,446 --> 01:02:03,546 - Ok. - No. 1010 01:02:05,116 --> 01:02:07,488 Non sai proprio quando arrenderti, no? 1011 01:02:07,608 --> 01:02:08,880 - E tu si'? - Si'. 1012 01:02:09,000 --> 01:02:11,340 E adesso. E' ora di cedere? 1013 01:02:12,766 --> 01:02:14,066 Per me o per te? 1014 01:02:15,693 --> 01:02:17,343 Nessuno dei due, amico. 1015 01:02:24,215 --> 01:02:25,665 L'uscita e' di qua. 1016 01:02:31,565 --> 01:02:33,515 Avete altro a parte il pollo? 1017 01:02:41,357 --> 01:02:42,707 - Astor. - Cosa? 1018 01:02:47,918 --> 01:02:48,618 Ehi. 1019 01:02:48,949 --> 01:02:50,899 - E... siete gemelle. - Si'. 1020 01:02:51,403 --> 01:02:52,103 Si'. 1021 01:02:53,529 --> 01:02:55,779 Io sono Trinity, Lei e' Divinity. 1022 01:02:56,952 --> 01:02:58,402 Trinity e Divinity. 1023 01:02:58,652 --> 01:03:02,152 Suppongo abbiate anche una sorella che si chiama Nativita'. 1024 01:03:02,374 --> 01:03:03,345 O sono io. 1025 01:03:03,465 --> 01:03:06,611 - Siamo gemelle, non trigemini. - Giusto. Ok. 1026 01:03:08,096 --> 01:03:11,111 Quindi e' con te che sono stato presuntuoso. 1027 01:03:12,296 --> 01:03:15,546 Si'. Trinity mi ha detto che non conosce nessuno, qui. 1028 01:03:15,832 --> 01:03:18,111 Stavo, tipo, tenendo il segreto. 1029 01:03:18,379 --> 01:03:20,179 Pensavo fossi inquietante. 1030 01:03:21,210 --> 01:03:23,564 E' l'effetto che ho sulle donne. 1031 01:03:23,684 --> 01:03:24,384 Beh, 1032 01:03:25,158 --> 01:03:27,508 penso tu sia piuttosto affascinante. 1033 01:03:28,251 --> 01:03:30,151 - Bene. - E, pensavo che... 1034 01:03:30,355 --> 01:03:33,055 magari ti andava di cenare stasera o altro? 1035 01:03:34,046 --> 01:03:35,973 Si'. Si'. Grandioso. 1036 01:03:37,540 --> 01:03:39,040 Usciamo tutti e tre. 1037 01:03:39,578 --> 01:03:40,795 Si'. Certo. 1038 01:03:43,187 --> 01:03:44,687 Ragazze, posso farvi 1039 01:03:45,176 --> 01:03:46,692 una domanda sciocca? 1040 01:03:47,279 --> 01:03:48,679 - Certo. - Certo. 1041 01:03:49,784 --> 01:03:51,334 Vi siete mai baciate? 1042 01:04:32,159 --> 01:04:32,959 Oddio. 1043 01:04:33,478 --> 01:04:34,128 Ok. 1044 01:04:43,426 --> 01:04:44,626 - Ehi. - Ehi. 1045 01:04:45,776 --> 01:04:47,326 - Ciao. - Ehi, ciao. 1046 01:04:50,014 --> 01:04:51,764 Io e Jake abbiamo rotto. 1047 01:04:53,272 --> 01:04:56,072 - Come l'ha presa? - Non ha avuto un infarto. 1048 01:04:57,458 --> 01:05:00,252 E' meraviglioso quello che hai fatto per lui. 1049 01:05:00,911 --> 01:05:04,303 Beh, ho messo in pratica tutto quello studio. 1050 01:05:04,509 --> 01:05:06,104 L'ha apprezzato molto. 1051 01:05:06,695 --> 01:05:09,645 Si'. Si'. Mi ha offerto la cena a base di pollo. 1052 01:05:11,747 --> 01:05:12,947 Posso entrare? 1053 01:05:14,335 --> 01:05:15,385 Possiamo... 1054 01:05:15,648 --> 01:05:17,348 possiamo parlare domani? 1055 01:05:17,937 --> 01:05:18,937 Stai bene? 1056 01:05:19,503 --> 01:05:22,132 - Sono nudo. Pero' sto bene. - Si'. 1057 01:05:22,741 --> 01:05:23,391 Ok. 1058 01:05:24,329 --> 01:05:25,229 Va bene. 1059 01:05:25,534 --> 01:05:27,784 Vediamoci... vediamoci domani. Ok. 1060 01:05:29,183 --> 01:05:30,461 Ciao. Chi sei? 1061 01:05:33,266 --> 01:05:34,416 Chi sono io? 1062 01:05:34,719 --> 01:05:35,769 Chi sei tu? 1063 01:05:36,136 --> 01:05:37,186 Chi e' lei? 1064 01:05:39,198 --> 01:05:40,398 Chi sono loro? 1065 01:05:41,673 --> 01:05:43,353 Trinity e Divinity. 1066 01:05:44,075 --> 01:05:44,925 Giusto? 1067 01:05:49,643 --> 01:05:51,165 Ok, ragazze. Dentro. 1068 01:05:51,903 --> 01:05:53,453 - Ciao ciao. - Ciao. 1069 01:05:53,790 --> 01:05:54,790 Stai bene? 1070 01:05:56,017 --> 01:05:56,767 Ciao. 1071 01:06:04,407 --> 01:06:06,207 - Mila, ti prego. - Cosa? 1072 01:06:06,428 --> 01:06:07,478 Parliamone. 1073 01:06:07,964 --> 01:06:10,824 - Le gemelle ti aspettano. - Non mi importa di loro. 1074 01:06:10,944 --> 01:06:15,041 - Ecco perche' sei uno stronzo. - Ci siamo solo baciati. Tutto qui. 1075 01:06:15,463 --> 01:06:17,713 Sai con quante ragazze ho dormito? 1076 01:06:17,989 --> 01:06:20,494 - Con o senza diverso DNA? - Una... 1077 01:06:21,123 --> 01:06:22,824 e' la risposta. Solo tu. 1078 01:06:23,948 --> 01:06:27,248 - Sei stata la prima e non ti importa. - Non e' giusto. 1079 01:06:27,515 --> 01:06:31,586 Mi soffocavi. Come un gattino in un sacchetto. Non avevamo chance. 1080 01:06:33,792 --> 01:06:36,092 Ma se torni a casa con me, adesso, 1081 01:06:36,834 --> 01:06:38,434 possiamo ricominciare. 1082 01:06:40,663 --> 01:06:43,914 - Hai rotto tu o ti ha mollato lui? - Che importanza ha? 1083 01:06:44,034 --> 01:06:45,725 Adesso mi vuoi solo 1084 01:06:46,034 --> 01:06:48,760 - perche' mi vogliono loro. - Allora vacci a letto. 1085 01:06:48,880 --> 01:06:49,730 Potrei. 1086 01:06:50,207 --> 01:06:51,307 Sono single. 1087 01:06:52,372 --> 01:06:56,969 - E' un'opportunita', per me. - Ti sto offrendo un'altra chance. 1088 01:06:59,021 --> 01:07:00,821 Che tempistica terribile. 1089 01:07:04,810 --> 01:07:08,060 Dormi con quei cloni e potremmo non essere piu' amici. 1090 01:07:32,006 --> 01:07:33,706 Entra. L'acqua e' buona. 1091 01:07:36,222 --> 01:07:37,372 Ci scommetto. 1092 01:07:37,820 --> 01:07:39,220 Non essere timido. 1093 01:07:52,598 --> 01:07:53,348 Cali. 1094 01:08:07,420 --> 01:08:09,120 E' troppo tardi, Franck. 1095 01:08:10,315 --> 01:08:12,027 Non e' mai troppo tardi. 1096 01:08:13,923 --> 01:08:15,723 E la tua ragazza a Parigi? 1097 01:08:16,697 --> 01:08:17,699 E' finita. 1098 01:08:18,181 --> 01:08:19,331 Non ti credo. 1099 01:08:21,671 --> 01:08:23,004 L'ho fatto per te. 1100 01:08:23,124 --> 01:08:27,324 Non hai chiamato e quando sei partito hai detto che non saresti tornato. 1101 01:08:28,454 --> 01:08:29,954 Volevo sorprenderti. 1102 01:08:30,506 --> 01:08:31,856 Dovevo rivederti. 1103 01:08:32,031 --> 01:08:32,881 Giusto. 1104 01:08:33,692 --> 01:08:34,892 Sei un falso, 1105 01:08:35,434 --> 01:08:37,084 proprio come gli altri. 1106 01:08:38,445 --> 01:08:41,395 - Sei un mezzo uomo. - Come il tuo amico, Astor. 1107 01:08:43,923 --> 01:08:46,423 E' piu' uomo di quanto tu lo sarai mai. 1108 01:08:47,098 --> 01:08:49,432 Infatti e' l'unico vero uomo che conosco. 1109 01:08:49,552 --> 01:08:50,902 E George Clooney? 1110 01:08:51,387 --> 01:08:52,887 Lui e' un vero uomo. 1111 01:08:55,304 --> 01:08:56,754 Ci si vede, Franck. 1112 01:09:16,769 --> 01:09:18,969 Cali, sto facendo birdwatching. 1113 01:09:19,645 --> 01:09:20,745 Vuoi unirti? 1114 01:09:30,386 --> 01:09:31,136 Ciao. 1115 01:09:34,943 --> 01:09:37,964 E' bello farlo di nuovo. Mi sa che mi hai convertita. 1116 01:09:38,084 --> 01:09:38,834 Ciao. 1117 01:09:39,547 --> 01:09:41,681 Ciao. Non e' proprio uno spasso? 1118 01:09:42,021 --> 01:09:42,771 Gia'. 1119 01:09:43,042 --> 01:09:43,792 Gia'. 1120 01:09:45,764 --> 01:09:47,264 Ok. Ok. Ok. Va bene. 1121 01:09:47,759 --> 01:09:49,409 Guarda su quell'albero. 1122 01:09:54,120 --> 01:09:55,770 Un gufo della Virginia. 1123 01:09:56,336 --> 01:09:57,738 Non e' maestoso? 1124 01:09:59,364 --> 01:10:00,064 Si'. 1125 01:10:00,570 --> 01:10:01,520 Lo adoro. 1126 01:10:01,724 --> 01:10:02,424 Si'. 1127 01:10:04,993 --> 01:10:06,193 E' bellissimo. 1128 01:10:07,817 --> 01:10:09,217 Tu sei bellissimo. 1129 01:10:21,827 --> 01:10:23,677 A me sembrano tutti uguali. 1130 01:10:24,879 --> 01:10:25,879 Non per me. 1131 01:10:26,714 --> 01:10:28,264 Sono la mia passione, 1132 01:10:28,621 --> 01:10:30,321 come la medicina per te. 1133 01:10:30,922 --> 01:10:34,028 Non vedo l'ora di laurearmi ed essere presa sul serio. 1134 01:10:34,148 --> 01:10:36,953 Non saro' Mila o signorina Klein, saro' 1135 01:10:37,313 --> 01:10:38,013 si', 1136 01:10:38,396 --> 01:10:40,446 dottoressa Klein. Vuole un cellulare nuovo? 1137 01:10:40,566 --> 01:10:42,216 Si', lo voglio, grazie. 1138 01:10:42,831 --> 01:10:44,531 C'e' un dottore in sala? 1139 01:10:44,851 --> 01:10:46,203 Sara' spaventoso. 1140 01:10:46,450 --> 01:10:48,700 Non saprei che fare se succedesse. 1141 01:10:49,172 --> 01:10:50,872 Non sarebbe tuo compito? 1142 01:10:51,532 --> 01:10:55,211 Non faro' respirazione bocca a bocca a qualche barbone sporco. 1143 01:10:56,914 --> 01:10:58,964 Direi che va oltre la chiamata. 1144 01:11:01,824 --> 01:11:04,787 - Non passeremo la notte a flirtare, no? - Certo che no. 1145 01:11:04,907 --> 01:11:08,334 Cali mi ha detto che hai baciato molte ragazze di recente. 1146 01:11:08,454 --> 01:11:10,604 - Te l'ha detto Cali? - E' vero? 1147 01:11:11,186 --> 01:11:12,086 Scusami. 1148 01:11:12,206 --> 01:11:14,698 - Vai di fretta. - Un'ape indaffarata. 1149 01:11:16,929 --> 01:11:18,079 Qualche paio. 1150 01:11:19,073 --> 01:11:22,473 Cioe', due persone diverse, non un ragazzo e una ragazza. 1151 01:11:23,923 --> 01:11:26,185 L'ha detto prima che tornassimo assieme? 1152 01:11:26,305 --> 01:11:27,955 Non lo so. Che importa? 1153 01:11:28,851 --> 01:11:32,401 Comunque, dovresti esercitarti prima di ballare in pubblico. 1154 01:11:35,433 --> 01:11:37,603 Devo iscrivermi al corso di samba? 1155 01:11:41,534 --> 01:11:42,234 Ehi. 1156 01:11:42,354 --> 01:11:43,054 Ehi. 1157 01:11:47,563 --> 01:11:48,363 Jenny! 1158 01:11:49,336 --> 01:11:50,136 Astor! 1159 01:11:52,202 --> 01:11:53,002 Scusa. 1160 01:11:53,522 --> 01:11:56,272 Stai benissimo. Chi e' un bravo cagnolino? 1161 01:11:56,474 --> 01:11:58,724 Chi e' un bravo cagnolino? Vieni. 1162 01:11:59,505 --> 01:12:00,690 Dai. Dai. 1163 01:12:27,989 --> 01:12:28,739 Mila! 1164 01:13:04,804 --> 01:13:07,504 - Oddio. Guarda che posto. - Astor, basta. 1165 01:13:07,722 --> 01:13:08,851 Finiscila. 1166 01:13:09,416 --> 01:13:10,416 Finiscila. 1167 01:13:16,150 --> 01:13:17,600 Dovremmo lasciarci. 1168 01:13:18,253 --> 01:13:19,003 Cosa? 1169 01:13:20,954 --> 01:13:22,454 Non ti rendo felice. 1170 01:13:24,587 --> 01:13:28,453 - Non tutti sono sempre felici, Astor. - Tu dovresti esserlo. 1171 01:13:28,793 --> 01:13:32,984 Perche'? Il mondo non e' fatto di uccellini che cantano e ballano. 1172 01:13:34,005 --> 01:13:37,706 Vorrei che mamma avesse scritto 'Buon compleanno' sulla torta. 1173 01:13:40,788 --> 01:13:44,488 - Non ti ho mai vista mangiare la torta. - Non mangio la torta. 1174 01:13:45,539 --> 01:13:47,689 Sono carina. Ecco quanto valgo. 1175 01:13:48,173 --> 01:13:49,823 Tu non sei solo carina. 1176 01:13:51,389 --> 01:13:53,089 Hai anche un gran corpo. 1177 01:13:55,606 --> 01:13:56,456 Giusto. 1178 01:13:57,843 --> 01:13:58,693 Dunque, 1179 01:13:59,046 --> 01:14:00,146 mi hai amato 1180 01:14:00,882 --> 01:14:04,382 da quando eravamo piccoli solo perche' ero la piu' carina? 1181 01:14:04,892 --> 01:14:06,642 Pensavo avessi del cuore, 1182 01:14:07,871 --> 01:14:10,959 che mi amassi per altri motivi, a parte quello. 1183 01:14:12,464 --> 01:14:14,614 Sei sempre stata la mia ragazza, 1184 01:14:15,691 --> 01:14:16,441 ma... 1185 01:14:16,763 --> 01:14:17,663 Ma cosa? 1186 01:14:18,593 --> 01:14:19,343 Io... 1187 01:14:24,397 --> 01:14:25,851 Noi non... noi... 1188 01:14:30,351 --> 01:14:32,351 Stai davvero rompendo con me. 1189 01:14:37,444 --> 01:14:38,344 Va bene. 1190 01:14:39,320 --> 01:14:41,320 Trovero' da sola la felicita'. 1191 01:14:43,052 --> 01:14:45,402 Inoltre, e' ovvio che ti piace Cali. 1192 01:14:47,037 --> 01:14:47,937 Andiamo. 1193 01:14:48,552 --> 01:14:51,802 Ho visto la sua faccia quando facevamo birdwatching. 1194 01:14:52,494 --> 01:14:56,344 Avete rincorso ragazze, cercando di procurarti una scopata. 1195 01:14:57,247 --> 01:15:01,447 Pensi che alle donne piaccia, che vogliamo essere sedotte dalla tecnica? 1196 01:15:03,795 --> 01:15:06,675 Pensi di capirle perche' hai fatto una cosa a tre? 1197 01:15:06,795 --> 01:15:08,495 Non ho dormito con loro. 1198 01:15:09,166 --> 01:15:11,871 E' imbarazzante non saper distinguere due ragazze. 1199 01:15:11,991 --> 01:15:16,241 Pensi che Cali ti voglia se continui a voler diventare una troia maschio? 1200 01:15:16,765 --> 01:15:19,273 Non dire quella parola. E' scoraggiante. 1201 01:15:19,393 --> 01:15:22,899 Maschio? Credevo servisse per descrivere uno che fa quel che 1202 01:15:23,019 --> 01:15:25,963 - vuole senza conseguenze. - Veramete intendevo 'troia'. 1203 01:15:26,083 --> 01:15:28,316 E' una parolaccia per dire 'libero'. 1204 01:15:28,436 --> 01:15:30,341 Ti diro' ancora una cosa. 1205 01:15:32,269 --> 01:15:34,769 Le ragazze vogliono un tipo carino, ok. 1206 01:15:34,889 --> 01:15:36,689 Ma vogliono anche un uomo. 1207 01:15:38,066 --> 01:15:40,695 La tua dolcezza e' affascinante, Astor. 1208 01:15:41,870 --> 01:15:43,725 Ma non sempre bastera'. 1209 01:15:47,294 --> 01:15:49,344 Scusa per essere stato dolce. 1210 01:15:52,757 --> 01:15:53,993 No, cosa? No. 1211 01:15:55,951 --> 01:15:58,101 Puoi... puoi andartene e basta? 1212 01:17:25,044 --> 01:17:27,421 Tre settimane dopo 1213 01:17:33,756 --> 01:17:34,456 Ehi. 1214 01:17:37,364 --> 01:17:39,064 - Ciao. Sono... - Ciao. 1215 01:17:39,635 --> 01:17:42,135 Trinity e lei e' mia sorella, Divinity. 1216 01:17:45,367 --> 01:17:46,117 Ciao. 1217 01:17:46,975 --> 01:17:48,425 E' bello rivederti. 1218 01:18:51,517 --> 01:18:52,717 Allora, hai... 1219 01:18:53,724 --> 01:18:54,974 rotto con Mila? 1220 01:18:57,177 --> 01:18:58,527 Pensavo l'amassi. 1221 01:18:59,105 --> 01:19:00,982 La amo come una sorella. 1222 01:19:02,174 --> 01:19:05,374 Beh, allora e' un bene che non ci dormi piu' assieme. 1223 01:19:07,834 --> 01:19:09,784 Hai avuto altri appuntamenti? 1224 01:19:10,164 --> 01:19:12,014 Mi sto prendendo una pausa. 1225 01:19:13,684 --> 01:19:15,880 Beh, e' un gioco di numeri, Astor. 1226 01:19:18,096 --> 01:19:20,496 - Sembri di nuovo in quella fase. - No. 1227 01:19:21,259 --> 01:19:22,709 Vado per conto mio. 1228 01:19:24,815 --> 01:19:26,315 Prendere o lasciare. 1229 01:19:26,547 --> 01:19:28,197 O mi prendi o mi lasci. 1230 01:19:30,217 --> 01:19:32,767 Come un vecchio divano sul marciapiede. 1231 01:19:33,619 --> 01:19:36,369 Alcuni di quei divani sono piuttosto comodi. 1232 01:19:38,650 --> 01:19:40,900 - E tu chi rincorri? Franck? - No. 1233 01:19:41,733 --> 01:19:43,233 Ho aperto gli occhi. 1234 01:19:45,059 --> 01:19:47,681 - Ne se sicura? - Ci stai provando di nuovo? 1235 01:19:47,801 --> 01:19:49,151 Non sto giocando. 1236 01:19:49,409 --> 01:19:51,809 T'ho detto che mi piaci ed era vero. 1237 01:19:52,048 --> 01:19:54,372 - Si', capito. - No, non hai capito. 1238 01:19:54,492 --> 01:19:56,138 Ci siamo divertiti, Cali. 1239 01:19:56,258 --> 01:19:57,856 A rincorrere ragazze? 1240 01:19:57,976 --> 01:19:59,825 Ci siamo divertiti e basta. 1241 01:19:59,945 --> 01:20:01,995 - Ci divertiamo adesso? - Si'. 1242 01:20:02,223 --> 01:20:03,923 Ci divertiremmo se tu... 1243 01:20:04,472 --> 01:20:05,948 mi lasciassi entrare. 1244 01:20:07,121 --> 01:20:09,276 Mi rendi cosi' felice, Cali. 1245 01:20:10,348 --> 01:20:13,148 E se solo ti lasciassi andare per un secondo, 1246 01:20:13,451 --> 01:20:15,901 vedresti che anch'io ti rendo felice. 1247 01:20:17,172 --> 01:20:20,122 Non e' per questo che mi prendi sempre in giro? 1248 01:20:23,760 --> 01:20:27,010 Credo che nessuno riuscirebbe a non prenderti in giro. 1249 01:20:28,555 --> 01:20:30,355 Sono tuo se mi vuoi, Cali. 1250 01:20:33,772 --> 01:20:35,322 Potremmo innamorarci. 1251 01:20:36,349 --> 01:20:37,049 Si'. 1252 01:20:38,431 --> 01:20:40,631 E tu potresti spezzarmi il cuore. 1253 01:20:45,338 --> 01:20:48,188 Mi ameresti cosi' tanto da renderlo possibile? 1254 01:20:51,297 --> 01:20:52,097 Forse. 1255 01:21:00,903 --> 01:21:02,453 Sarebbe meraviglioso. 1256 01:21:33,968 --> 01:21:34,845 Oddio. 1257 01:21:36,236 --> 01:21:36,936 Ehi. 1258 01:21:38,473 --> 01:21:39,173 Ehi! 1259 01:21:39,412 --> 01:21:40,412 Torna qui! 1260 01:21:51,657 --> 01:21:57,682 Traduzione: Kat_von_G, Arwen, xandra [SRT project] 1261 01:21:58,093 --> 01:22:02,122 Revisione: Arwen, 'goblin' [SRT project] 1262 01:22:03,533 --> 01:22:09,230 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1263 01:22:10,559 --> 01:22:17,783 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 88160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.