Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,084 --> 00:00:40,764
- And Dembélé?
- I bet on Mbappé.
2
00:00:40,964 --> 00:00:42,084
What's up, friends?
3
00:00:43,685 --> 00:00:45,324
Shall we watch the game?
4
00:00:46,284 --> 00:00:48,725
- Five euros that Mbappé scores.
- Five euros?
5
00:00:48,884 --> 00:00:51,204
- Yes, five euros.
- You're crazy, trunk.
6
00:00:51,365 --> 00:00:53,444
Five euros to which mark,
five euros.
7
00:01:04,284 --> 00:01:06,965
For the Blues, for the Blues!
8
00:01:07,724 --> 00:01:09,044
All right!
9
00:01:39,365 --> 00:01:42,324
To arms, citizens!
10
00:01:42,684 --> 00:01:45,605
Form the battalions!
11
00:01:46,164 --> 00:01:49,205
Let's go, let's go
12
00:01:49,685 --> 00:01:52,524
so that impure blood
13
00:01:52,685 --> 00:01:55,644
water the furrows.
14
00:04:28,244 --> 00:04:29,645
Your haircut is great.
15
00:04:30,164 --> 00:04:31,284
It's super good.
16
00:04:32,645 --> 00:04:35,724
Do you use car oil
or do you have natural greasy hair?
17
00:04:39,204 --> 00:04:41,724
Hey how about if the new
we call it "jelly"?
18
00:04:43,685 --> 00:04:45,365
I like "Gomina", I approve.
19
00:04:46,364 --> 00:04:47,484
I'm not excited.
20
00:04:52,925 --> 00:04:53,925
Gentlemen.
21
00:04:54,965 --> 00:04:56,165
Long live France!
22
00:04:56,564 --> 00:04:57,725
Your fucking mother!
23
00:05:01,205 --> 00:05:04,844
Let's see, Gomina, this is Bosquets,
I don't know if it sounds familiar to you.
24
00:05:05,765 --> 00:05:08,645
Before we didn't step on it,
it was the largest drug market.
25
00:05:09,284 --> 00:05:10,484
Chocolate, coca
26
00:05:11,244 --> 00:05:13,325
and the horse took away
to the whole neighborhood.
27
00:05:13,484 --> 00:05:15,245
- Not one left then.
- Already.
28
00:05:16,404 --> 00:05:18,644
The "Mus" Brothers
they cleaned up the neighborhood.
29
00:05:19,284 --> 00:05:21,444
- The Muslim Brothers?
- Yes, the BAC.
30
00:05:22,964 --> 00:05:24,684
The BAC, what do you say about the BAC?
31
00:05:24,965 --> 00:05:26,405
Anti-Hanging Brigade.
32
00:05:26,885 --> 00:05:28,404
We call them that around here.
33
00:05:29,405 --> 00:05:32,844
But there is a new plague,
prostitution, are Nigerians.
34
00:05:34,164 --> 00:05:36,084
They rent flats for 400 euros,
35
00:05:37,805 --> 00:05:41,124
they offer you prostitutes for ten,
twenty euros, is normal.
36
00:05:42,125 --> 00:05:43,724
They suck it for two euros.
37
00:05:46,685 --> 00:05:47,885
Do you have two euros?
38
00:06:03,284 --> 00:06:04,805
How about, "pija face"?
39
00:06:04,964 --> 00:06:07,445
- How are you doing, partner?
- Not bad.
40
00:06:08,004 --> 00:06:10,085
It gives me that last night I spent a little
in your house.
41
00:06:10,284 --> 00:06:13,325
You better change the armrests,
your wife shook her head.
42
00:06:13,764 --> 00:06:14,765
Fool.
43
00:06:15,605 --> 00:06:17,165
- How are you?
- Shit.
44
00:06:17,444 --> 00:06:18,965
- All good?
- At the moment.
45
00:06:19,284 --> 00:06:20,964
You have not chosen the best team.
46
00:06:21,125 --> 00:06:23,684
You're with the two biggest inept
of the world.
47
00:06:24,524 --> 00:06:25,524
An advice.
48
00:06:26,124 --> 00:06:28,604
Work at night with the elite,
you will see.
49
00:06:28,805 --> 00:06:30,485
Do you know why you are at night?
50
00:06:31,244 --> 00:06:32,684
- You do not know?
- Do not.
51
00:06:32,885 --> 00:06:34,524
Because they are the ugliest.
52
00:06:34,724 --> 00:06:36,164
I know of one that goes at night.
53
00:06:39,444 --> 00:06:42,005
I have told you forty times
don't call me!
54
00:06:42,164 --> 00:06:44,324
Keep it, it makes me sick!
55
00:06:44,645 --> 00:06:46,844
Understand it, it makes me sick.
56
00:06:47,004 --> 00:06:49,044
If you have children, you will understand me.
57
00:06:49,205 --> 00:06:51,324
Please,
I have told him twenty times.
58
00:06:51,684 --> 00:06:54,164
If you do stupid things,
Let him do it alone.
59
00:06:54,485 --> 00:06:58,044
- What has this kid done?
- He had a sack full of chickens.
60
00:06:59,285 --> 00:07:02,244
- What chickens, live chickens?
- Yes, alive.
61
00:07:02,405 --> 00:07:05,324
They were busied to a Romanian
who has a chicken coop in the garage.
62
00:07:05,604 --> 00:07:07,164
To sell or eat?
63
00:07:07,764 --> 00:07:09,084
How am I to know?
64
00:07:09,684 --> 00:07:11,165
Everything slips!
65
00:07:11,364 --> 00:07:12,564
I am talking to you!
66
00:07:21,845 --> 00:07:22,884
Put yourself there
67
00:07:25,364 --> 00:07:26,964
Nice collection of pigs.
68
00:07:27,884 --> 00:07:28,884
Yes.
69
00:07:29,444 --> 00:07:31,925
"Pink Pig",
it's his nickname and he likes it.
70
00:07:32,525 --> 00:07:33,804
One hundred percent pork.
71
00:07:41,525 --> 00:07:43,364
Won't you miss the cows?
72
00:07:44,324 --> 00:07:45,324
What?
73
00:07:45,725 --> 00:07:47,324
- Cows.
- Not because?
74
00:07:48,245 --> 00:07:50,244
- Well, that, Cherbourg, the countryside.
- Do not.
75
00:07:51,125 --> 00:07:52,604
No, I will not miss it.
76
00:07:53,684 --> 00:07:55,205
This is going to be a change.
77
00:07:55,764 --> 00:07:58,244
- You didn't start in anti crime.
- Do not.
78
00:07:58,884 --> 00:08:01,604
I started in emergencies
and I ended up at the BAC in Cherbourg.
79
00:08:06,404 --> 00:08:08,004
What made you come here?
80
00:08:08,364 --> 00:08:10,884
My ex is a partner,
they moved her close.
81
00:08:11,124 --> 00:08:14,324
And how I wanted to see
my son more often,
82
00:08:14,484 --> 00:08:16,644
I asked for the transfer here, that's why.
83
00:08:19,205 --> 00:08:20,244
Do not start.
84
00:08:23,285 --> 00:08:24,524
My favorite book.
85
00:08:30,005 --> 00:08:32,165
- How are the BTS doing?
- Good.
86
00:08:33,204 --> 00:08:35,964
- The boss.
- Corporal Stéphane Ruiz, delighted.
87
00:08:36,245 --> 00:08:38,165
Assistant Principal Chandier, delighted.
88
00:08:38,285 --> 00:08:40,284
- Are they good to you?
- Very good.
89
00:08:40,565 --> 00:08:41,565
Perfect.
90
00:08:41,604 --> 00:08:44,525
It looks like it will hit 35 degrees,
don't go out without a protector.
91
00:08:45,365 --> 00:08:46,365
Wow ...
92
00:08:48,044 --> 00:08:49,604
The family grows.
93
00:08:50,444 --> 00:08:53,484
Thirty degrees is the worst,
people spend the day on the street.
94
00:08:53,645 --> 00:08:55,524
Minds get hot, there is trouble.
95
00:08:55,685 --> 00:08:57,485
35 degrees is ideal, everyone sleeps.
96
00:08:58,244 --> 00:08:59,364
They take a nap.
97
00:09:00,725 --> 00:09:01,884
How pretty.
98
00:09:04,124 --> 00:09:05,124
You shave?
99
00:09:06,764 --> 00:09:08,045
I have baby skin.
100
00:09:09,485 --> 00:09:10,925
I'm jealous of you.
101
00:09:11,564 --> 00:09:14,885
Let's take advantage of the World Cup,
they are all champions and happy.
102
00:09:15,044 --> 00:09:17,604
- Corporal, spend a moment in my office.
- yeah
103
00:09:18,005 --> 00:09:19,805
France in a tricolor cloud.
104
00:09:19,925 --> 00:09:21,284
Chris, you too.
105
00:09:26,285 --> 00:09:28,764
Chris, the brigade chief,
106
00:09:29,405 --> 00:09:32,045
he's an experienced cop
in the ground,
107
00:09:32,285 --> 00:09:33,365
a boy...
108
00:09:34,484 --> 00:09:36,005
How would i say
109
00:09:36,284 --> 00:09:38,885
What would you say, Chris,
smart, reactive?
110
00:09:39,845 --> 00:09:41,645
Sometimes it happens a little.
111
00:09:43,004 --> 00:09:45,524
But here you have to go for it all.
112
00:09:45,884 --> 00:09:49,964
You must know that I never breathe
inappropriate behavior.
113
00:09:50,324 --> 00:09:52,205
- Do you get me?
- Altogether.
114
00:09:52,364 --> 00:09:53,364
All right.
115
00:09:53,684 --> 00:09:56,885
I commend myself to your sense of duty,
Cabo Ruiz.
116
00:09:57,044 --> 00:09:59,244
To your team spirit,
cohesion.
117
00:09:59,724 --> 00:10:01,524
Without cohesion, there is no team.
118
00:10:02,484 --> 00:10:04,164
No team ends alone
119
00:10:04,685 --> 00:10:05,964
before...
120
00:10:08,084 --> 00:10:10,085
What would you say, Chris?
121
00:10:10,964 --> 00:10:12,564
The brutal world around us?
122
00:10:14,165 --> 00:10:16,124
But how well he has put it.
123
00:10:17,765 --> 00:10:19,445
Very well, they can withdraw.
124
00:10:20,405 --> 00:10:23,405
Gomina, today you stay behind,
you look and shut up.
125
00:10:23,684 --> 00:10:25,445
How about you call me Stéphane?
126
00:10:25,644 --> 00:10:27,924
We started bad,
I told you to shut up.
127
00:10:56,885 --> 00:10:58,604
Long, you suck, you idiot!
128
00:10:58,764 --> 00:11:00,804
- Don't talk like that at home!
- Forgives.
129
00:11:00,965 --> 00:11:02,324
Get up and come.
130
00:11:02,484 --> 00:11:05,285
- Dad, I'm on vacation.
- Never mind, come on!
131
00:11:05,444 --> 00:11:06,804
Come on, move, come on.
132
00:11:06,965 --> 00:11:08,124
Get up, come on.
133
00:11:22,925 --> 00:11:24,324
Be careful, the cop!
134
00:11:28,764 --> 00:11:30,444
Wow, now you run away.
135
00:11:30,564 --> 00:11:33,164
Brothers, let's talk a little
of faith and religion.
136
00:11:33,965 --> 00:11:34,965
How are you?
137
00:11:35,084 --> 00:11:38,844
Success in this world and in the other
it depends on the way of Muhammad.
138
00:11:40,565 --> 00:11:43,805
The Montfermeil brothers
they want to remind you.
139
00:11:43,964 --> 00:11:44,964
Salam aleikum.
140
00:11:45,084 --> 00:11:46,724
How are you, young brothers?
141
00:11:47,204 --> 00:11:49,205
We are the brothers of Montfermeil
142
00:11:49,325 --> 00:11:51,924
and we are here
because we have had complaints.
143
00:11:52,404 --> 00:11:54,044
Some neighbors, in the mosque,
144
00:11:54,204 --> 00:11:56,285
they complain about their behavior.
145
00:11:56,924 --> 00:11:59,724
Behavior
is of utmost importance
146
00:12:00,485 --> 00:12:03,204
for you, for the elderly,
for us,
147
00:12:03,365 --> 00:12:06,005
especially for parents
and the neighbors.
148
00:12:06,725 --> 00:12:08,324
Neighbors are very important.
149
00:12:08,525 --> 00:12:10,524
You must always respect
To the elderly,
150
00:12:10,685 --> 00:12:12,804
and especially to parents
who live here.
151
00:12:13,604 --> 00:12:14,604
Do you understand
152
00:12:15,365 --> 00:12:16,724
We count on you?
153
00:12:17,444 --> 00:12:18,924
After the prayer
154
00:12:19,284 --> 00:12:21,164
come to snack at the mosque.
155
00:12:21,365 --> 00:12:24,324
There will be cake, chocolates, sweets,
soft drinks, everything.
156
00:12:24,684 --> 00:12:26,285
We'll chat in passing.
157
00:12:26,964 --> 00:12:28,604
Do you feel like it, are you doing well?
158
00:12:29,084 --> 00:12:30,324
We will be there.
159
00:12:31,524 --> 00:12:33,564
- Goodbye, brothers.
- Salam aleikum.
160
00:13:38,124 --> 00:13:39,725
See that one at the stop?
161
00:13:40,244 --> 00:13:41,244
That there.
162
00:13:42,444 --> 00:13:44,004
It seems very normal.
163
00:13:45,365 --> 00:13:46,964
Threatens national security.
164
00:13:47,405 --> 00:13:49,205
Last year he was a bearded man.
165
00:13:50,844 --> 00:13:53,045
Three years in Syria cutting heads.
166
00:13:54,485 --> 00:13:56,525
Carry the Koran and an AK-47 in the bag.
167
00:13:59,885 --> 00:14:01,764
- Look at the one with the cap.
- yeah
168
00:14:02,724 --> 00:14:03,965
Don't look at him, dammit!
169
00:14:04,565 --> 00:14:07,004
He threw his wife out the window
per talker.
170
00:14:07,925 --> 00:14:09,644
Don't worry, he didn't die.
171
00:14:13,445 --> 00:14:14,765
These are illegal.
172
00:14:15,404 --> 00:14:17,124
They have everything, cholera, typhus.
173
00:14:18,245 --> 00:14:20,484
Don't touch them without gloves,
you never know.
174
00:14:22,124 --> 00:14:24,524
A guy touched one
and she got tetanus.
175
00:14:25,004 --> 00:14:26,165
Stop fucking around.
176
00:14:28,244 --> 00:14:29,364
Wow, Gomina.
177
00:14:31,124 --> 00:14:32,364
Culture subsection.
178
00:14:32,885 --> 00:14:34,925
Why is it called
Victor Hugo school?
179
00:14:35,765 --> 00:14:37,844
He wrote "Les Misérables"
in Montfermeil.
180
00:14:39,204 --> 00:14:41,484
What was missing,
an intellectual on board.
181
00:14:44,124 --> 00:14:47,204
- Have you read the book?
- No, the website of the City Council.
182
00:14:48,924 --> 00:14:51,125
It doesn't seem like much has changed.
183
00:14:52,644 --> 00:14:54,725
Now Gavroche is pronounced
"Gaveroche".
184
00:14:55,565 --> 00:14:56,885
"Gaveroche", come here.
185
00:14:57,524 --> 00:14:58,524
Come now.
186
00:14:59,564 --> 00:15:01,205
And Cosette is "Causete".
187
00:15:01,805 --> 00:15:03,764
The mother of the "Causete" works.
188
00:15:04,004 --> 00:15:05,844
She is tired, very tired.
189
00:15:06,485 --> 00:15:07,565
Works a lot.
190
00:15:08,564 --> 00:15:09,564
"Causete" mommy.
191
00:15:11,684 --> 00:15:12,684
Wow ...
192
00:15:15,605 --> 00:15:16,805
Look, it's the Owl.
193
00:15:18,005 --> 00:15:20,124
- Hello, you bunch of bastards.
- Owl.
194
00:15:20,525 --> 00:15:23,004
- Have you been released?
- Man, it was about time.
195
00:15:23,204 --> 00:15:25,284
- How many fell on you?
- Four years.
196
00:15:25,764 --> 00:15:28,085
Yeah, we remember,
We did.
197
00:15:28,244 --> 00:15:31,044
I don't forget your face, I don't like anything.
198
00:15:31,604 --> 00:15:33,924
- It's our job.
- It's your job.
199
00:15:34,085 --> 00:15:35,964
- Can't you change your job?
- Do not.
200
00:15:36,725 --> 00:15:39,164
- The suit fits you.
- I'm going to look for work.
201
00:15:39,324 --> 00:15:41,165
Seriously?
And what are you going to look for?
202
00:15:41,324 --> 00:15:43,445
Green spaces, pruning, clearing.
203
00:15:43,925 --> 00:15:45,725
- Wow, rhyme.
- Rhyme.
204
00:15:46,284 --> 00:15:47,564
- And the rap?
- Always.
205
00:15:47,885 --> 00:15:49,205
But of the good.
206
00:15:49,565 --> 00:15:51,804
- A rap from before.
- Real one?
207
00:15:52,364 --> 00:15:54,284
I have the gun, the tension is cool.
208
00:15:54,444 --> 00:15:56,004
Painted against the State.
209
00:15:56,165 --> 00:15:58,724
A shitty policy,
the neighborhood is rising.
210
00:15:59,244 --> 00:16:02,724
An event, he sucks it,
Total, I'm the son of an immigrant.
211
00:16:02,924 --> 00:16:05,765
What are you waiting to renew
the building, the floor?
212
00:16:05,924 --> 00:16:08,165
Just in time
to change my behavior.
213
00:16:08,645 --> 00:16:09,645
District 9.3.
214
00:16:09,804 --> 00:16:11,405
- It's okay.
- yeah? It sounds.
215
00:16:11,645 --> 00:16:13,685
- Wise words.
- They are.
216
00:16:15,365 --> 00:16:18,444
- Still, I advise you to work.
- Yeah right.
217
00:16:18,564 --> 00:16:20,004
- And this rap ...
- A bomb.
218
00:16:21,804 --> 00:16:24,204
- You're one of the good guys, good luck.
- I say the same.
219
00:16:25,844 --> 00:16:28,565
- Shit, he's touched.
- Prison has killed him.
220
00:16:28,685 --> 00:16:29,885
He is a former client.
221
00:16:30,764 --> 00:16:33,005
50 euros that I truncate
within six months.
222
00:16:33,725 --> 00:16:35,084
It would be the exception.
223
00:16:52,124 --> 00:16:55,124
- It hit the head!
- Come on, Kiriku!
224
00:16:58,884 --> 00:17:01,205
- And it continues ...
- He wants to go to the hospital.
225
00:17:01,364 --> 00:17:02,924
- And he's going to get it.
- Leave him.
226
00:17:03,125 --> 00:17:05,844
Going to get
and his head will bleed.
227
00:17:06,764 --> 00:17:09,524
I have not told them
that when I went to my country,
228
00:17:09,924 --> 00:17:12,365
I stayed with the family
in the village.
229
00:17:12,725 --> 00:17:14,204
I was almost asleep
230
00:17:14,484 --> 00:17:16,085
and I started to hear a noise.
231
00:17:16,244 --> 00:17:18,005
A guy wanted to steal a scooter.
232
00:17:18,125 --> 00:17:20,885
- Are there scooters in your town?
- Of course there is.
233
00:17:21,044 --> 00:17:22,364
Go on, and you keep quiet.
234
00:17:22,685 --> 00:17:25,724
Total, they all came out
to grab him.
235
00:17:25,884 --> 00:17:27,444
They all fell on him.
236
00:17:27,605 --> 00:17:30,084
They grabbed him, tied him up
and they started burning it.
237
00:17:30,524 --> 00:17:32,885
- What a trauma.
- Come on, liar.
238
00:17:33,524 --> 00:17:35,564
- Yes, it is true.
- It is true?
239
00:17:35,964 --> 00:17:37,004
They burned him.
240
00:17:37,205 --> 00:17:40,085
The same as with dust,
you blow and it disappears.
241
00:17:40,205 --> 00:17:41,205
He does the same.
242
00:17:42,485 --> 00:17:44,684
There it is dangerous, crazy.
243
00:17:44,844 --> 00:17:47,084
You steal something, you're dead
you cannot steal.
244
00:17:54,444 --> 00:17:55,444
How are you?
245
00:17:55,964 --> 00:17:57,764
- And you, all well?
- yeah
246
00:17:57,884 --> 00:18:00,644
They are very cute today,
what can I get you?
247
00:18:00,804 --> 00:18:04,284
- If that's okay with you, tortillas.
- Three tortillas.
248
00:18:04,565 --> 00:18:07,284
And a panini, one of ham and cheese,
two cocas, one ...
249
00:18:07,644 --> 00:18:09,725
- Burger.
- A chocolate bar.
250
00:18:09,884 --> 00:18:11,364
- And two corn.
- Wait.
251
00:18:11,765 --> 00:18:13,685
Sounds like a good order to me.
252
00:18:14,444 --> 00:18:17,285
- Marching, but how much do you have?
- Twelve euros.
253
00:18:17,645 --> 00:18:19,085
- How?
- Twelve euros.
254
00:18:19,244 --> 00:18:21,005
No, no, not to mention, bye.
255
00:18:21,404 --> 00:18:23,204
- But we are hungry.
- Nerd.
256
00:18:23,885 --> 00:18:25,644
I said go away.
257
00:18:26,484 --> 00:18:27,924
- But...
- Come on.
258
00:18:28,085 --> 00:18:30,164
- Please.
- No, no, not to mention.
259
00:18:30,965 --> 00:18:32,405
Come on, bye.
260
00:18:37,205 --> 00:18:41,525
A show of more than two hours
with international artists.
261
00:18:41,765 --> 00:18:44,885
Acrobats, jugglers,
exotic animals.
262
00:18:45,284 --> 00:18:47,405
You should go, they still need clowns.
263
00:18:48,644 --> 00:18:49,685
Wow, a comedian.
264
00:18:52,724 --> 00:18:54,005
Go, go.
265
00:18:55,124 --> 00:18:56,564
We have to control.
266
00:18:57,485 --> 00:18:58,604
They don't do anything weird.
267
00:18:58,805 --> 00:19:00,524
Are you asleep? They smoke for sure.
268
00:19:00,725 --> 00:19:01,725
Turn around.
269
00:19:02,405 --> 00:19:04,964
The pat-downs.
270
00:19:05,804 --> 00:19:07,925
I'm going to frisk you
271
00:19:08,564 --> 00:19:10,724
with passion.
272
00:19:12,204 --> 00:19:13,244
Come on, go on, go on.
273
00:19:14,885 --> 00:19:16,565
Baptism of fire for Gomina.
274
00:19:36,404 --> 00:19:37,445
Hello ladies.
275
00:19:38,765 --> 00:19:39,924
Police control.
276
00:19:41,564 --> 00:19:43,445
- What do they do?
- Wait for the bus.
277
00:19:43,764 --> 00:19:45,365
- What?
- Wait for the bus.
278
00:19:45,845 --> 00:19:47,084
The bus?
279
00:19:51,324 --> 00:19:52,364
And this is yours?
280
00:19:59,484 --> 00:20:00,644
How old are you?
281
00:20:01,004 --> 00:20:02,804
- Fifteen.
- Fifteen years?
282
00:20:03,164 --> 00:20:04,404
Do you smoke at age 15?
283
00:20:08,444 --> 00:20:09,725
It smells like chocolate.
284
00:20:12,164 --> 00:20:13,164
Where is?
285
00:20:13,524 --> 00:20:14,804
- Where?
- You can't frisk me.
286
00:20:15,204 --> 00:20:17,564
- Where is?
- You can't frisk me.
287
00:20:17,724 --> 00:20:20,525
State of emergency,
I can stick your finger in your ass.
288
00:20:20,684 --> 00:20:22,124
- It is not normal.
- Shut up.
289
00:20:22,284 --> 00:20:24,005
- You have no right.
- Shall I stop you?
290
00:20:24,164 --> 00:20:25,685
You have no right, period.
291
00:20:25,805 --> 00:20:27,404
- Leave it alone.
- I'll take care of it.
292
00:20:28,284 --> 00:20:30,965
Where did you find it?
Do I still search you?
293
00:20:31,925 --> 00:20:33,845
- What do you do?
- Filming him, he can't.
294
00:20:33,965 --> 00:20:35,004
- Leave it alone.
- Do not.
295
00:20:37,805 --> 00:20:38,805
Satisfied?
296
00:20:39,284 --> 00:20:40,284
Moron!
297
00:20:41,165 --> 00:20:42,204
Come on, long.
298
00:20:42,524 --> 00:20:43,964
And stop smoking, feel bad.
299
00:21:14,924 --> 00:21:17,324
Buzz, Buzz!
Let's see, come here, come closer.
300
00:21:20,204 --> 00:21:21,725
Do you film me in my room?
301
00:21:22,244 --> 00:21:24,644
- No really.
- Do you think I don't see the drone?
302
00:21:25,445 --> 00:21:27,204
- I didn't know it was your room.
- Do not?
303
00:21:27,365 --> 00:21:28,884
Let's see the mobile, fast.
304
00:21:29,045 --> 00:21:30,684
Give me the cell phone, Buzz!
305
00:21:35,285 --> 00:21:36,884
Have you filmed us all?
306
00:21:38,484 --> 00:21:41,525
What a wicked boy,
It is hard to believe it.
307
00:21:46,724 --> 00:21:48,444
Shit, he's filmed Salimata!
308
00:21:48,605 --> 00:21:50,924
But look at the very dirty one!
309
00:21:51,125 --> 00:21:52,604
- Look look.
- It will be ridiculous.
310
00:21:53,004 --> 00:21:54,725
Send it to me, I'm going to torture her.
311
00:21:55,044 --> 00:21:57,245
- And me too.
- Look at her playing the bitch.
312
00:21:57,524 --> 00:22:00,485
Be forewarned,
don't even think about filming me.
313
00:22:00,644 --> 00:22:01,685
I tear your face.
314
00:22:01,844 --> 00:22:03,204
- In agreement.
- I hope so.
315
00:22:03,365 --> 00:22:06,564
Listen, send me this video
and delete the rest, understood?
316
00:22:08,204 --> 00:22:09,965
- What are you doing tomorrow?
- Nothing.
317
00:22:10,741 --> 00:22:11,741
Nothing.
318
00:22:11,765 --> 00:22:14,204
We have a basketball game
at ten.
319
00:22:14,564 --> 00:22:16,284
- Can you be?
- Yeah right.
320
00:22:16,484 --> 00:22:18,164
- You will film us with the drone.
- In agreement.
321
00:22:18,324 --> 00:22:19,844
- I have not heard you.
- In agreement.
322
00:22:20,124 --> 00:22:22,364
- You better come, understood?
- yeah
323
00:22:23,285 --> 00:22:24,485
- It is understood?
- yeah
324
00:22:25,164 --> 00:22:26,164
Come on.
325
00:22:44,885 --> 00:22:45,924
Jojo, trunk.
326
00:22:47,004 --> 00:22:48,965
- What's up, cops?
- Is everything alright?
327
00:22:49,484 --> 00:22:50,564
What do you do?
328
00:22:50,724 --> 00:22:52,085
Cook a steak in the sun.
329
00:22:52,524 --> 00:22:54,524
- Are you inviting us?
- Do you feel like it?
330
00:22:54,804 --> 00:22:57,164
- You ask.
- Don't worry, we've already eaten.
331
00:22:57,684 --> 00:22:58,684
Come on.
332
00:22:58,764 --> 00:23:00,725
- Lets go.
- Look what you're doing.
333
00:23:01,325 --> 00:23:03,605
- Come on, be careful.
- Bye, Jojo.
334
00:23:05,924 --> 00:23:07,244
It's almost done!
335
00:23:10,484 --> 00:23:13,685
- Who are they?
- The mayor's mediators.
336
00:23:14,765 --> 00:23:17,564
If the elevator doesn't work,
help to increase the purchase
337
00:23:17,804 --> 00:23:20,084
with the pulley system,
like in jail.
338
00:23:22,164 --> 00:23:23,164
Anyway...
339
00:23:23,564 --> 00:23:25,284
The mayor has initiative.
340
00:23:25,685 --> 00:23:28,284
- We'll come see him.
- That lollipop?
341
00:23:30,444 --> 00:23:33,125
Cast?
Is the mayor a lollipop?
342
00:23:34,085 --> 00:23:35,564
Have you seen that moron?
343
00:23:36,284 --> 00:23:37,325
Is his brother.
344
00:23:38,964 --> 00:23:40,085
It is black?
345
00:23:40,244 --> 00:23:41,324
That same.
346
00:23:42,845 --> 00:23:44,204
We have an Obama.
347
00:23:46,244 --> 00:23:48,005
Have you talked to the Pakistani there?
348
00:23:49,205 --> 00:23:51,564
- Yes, it is fixed.
- Start touching my eggs.
349
00:23:51,860 --> 00:23:52,860
Quiet.
350
00:23:52,884 --> 00:23:56,084
I spoke to him last week
and the clever began to sing.
351
00:23:56,324 --> 00:23:58,925
What's the name of the fruit
from there to the bottom?
352
00:23:59,084 --> 00:24:01,164
- That's new.
- But it's one of the good ones.
353
00:24:01,445 --> 00:24:02,445
In agreement.
354
00:24:02,484 --> 00:24:04,085
They will give him the Ballon d'Or.
355
00:24:05,684 --> 00:24:06,804
To whom, Mbappé?
356
00:24:07,925 --> 00:24:09,644
No, they will give it to Modric.
357
00:24:11,405 --> 00:24:12,405
Don't believe it.
358
00:24:13,284 --> 00:24:14,525
Mbappé is ...
359
00:24:15,365 --> 00:24:16,724
Mbappé is a cloud.
360
00:24:18,404 --> 00:24:19,404
A mirage.
361
00:24:19,964 --> 00:24:21,204
See this? It's false.
362
00:24:22,404 --> 00:24:24,245
False, false, false, false.
363
00:24:25,325 --> 00:24:27,444
- I have the documentation.
- Real false.
364
00:24:27,605 --> 00:24:28,644
They are not bad.
365
00:24:29,244 --> 00:24:30,764
- Half false.
- Nerd.
366
00:24:30,965 --> 00:24:32,645
Half false, half true.
367
00:24:32,885 --> 00:24:34,244
- I have bills.
- yeah?
368
00:24:34,364 --> 00:24:36,204
- How much are these worth?
- 35.
369
00:24:36,845 --> 00:24:38,844
Wow, do you have 35 euros?
370
00:24:39,005 --> 00:24:40,764
Did you add meters there?
371
00:24:41,964 --> 00:24:43,445
Thank you, have a nice day.
372
00:24:45,044 --> 00:24:47,724
- How much is there, 8 meters?
- Come on, ladies, come on.
373
00:24:48,324 --> 00:24:51,084
Come on, ladies, take advantage.
374
00:24:52,244 --> 00:24:54,204
- Sales, sales!
- Look, 22.
375
00:24:54,725 --> 00:24:56,645
For my mother,
an ice cream stand is missing.
376
00:24:56,804 --> 00:24:59,045
Seriously, the ice creams would be sold.
377
00:24:59,885 --> 00:25:03,324
No five euros, no money,
ice cream at a euro.
378
00:25:03,845 --> 00:25:05,165
And you get something out.
379
00:25:05,964 --> 00:25:07,925
Young people like ice cream.
380
00:25:08,244 --> 00:25:10,764
- How are you?
- Brothers, everything calm?
381
00:25:11,204 --> 00:25:14,004
- Is everything alright?
- Except for Amar's annoying.
382
00:25:14,324 --> 00:25:16,124
Let's deal with it.
383
00:25:16,685 --> 00:25:18,324
Let him play the fool.
384
00:25:19,284 --> 00:25:20,964
- Goodbye, brothers.
- Strength.
385
00:25:23,004 --> 00:25:24,404
Eye, look who's coming.
386
00:25:25,124 --> 00:25:28,164
For my mother,
I don't swallow him with that fucking bitch.
387
00:25:29,525 --> 00:25:32,405
- Mayor, how are you?
- Wrong, brother.
388
00:25:33,204 --> 00:25:36,245
If Amar keeps fucking around,
I'll go for it.
389
00:25:37,644 --> 00:25:40,404
- What happens?
- I said that your job is over.
390
00:25:40,565 --> 00:25:41,724
It occupies everything.
391
00:25:42,444 --> 00:25:43,844
- Am I going to see him?
- Over there you.
392
00:25:43,964 --> 00:25:45,564
And if not, I take care of myself.
393
00:25:45,924 --> 00:25:47,244
Take care of what?
394
00:25:47,405 --> 00:25:50,405
- You don't take care, he takes care.
- Tell him to shut up.
395
00:25:50,604 --> 00:25:52,565
- Don't start.
- Take care of yours.
396
00:25:52,724 --> 00:25:55,284
- You know, t-shirts and watermelons.
- Don't start.
397
00:25:55,445 --> 00:25:57,125
Don't you introduce us to the new one?
398
00:25:58,524 --> 00:26:00,204
- Present yourself.
- Sirs.
399
00:26:01,884 --> 00:26:04,085
- Hi.
- Say hi, they won't eat you.
400
00:26:04,925 --> 00:26:05,925
Hi.
401
00:26:06,924 --> 00:26:08,084
What is your name?
402
00:26:08,645 --> 00:26:10,604
- Cabo Ruiz.
- Ruiz.
403
00:26:11,204 --> 00:26:12,965
- Delighted, Ruiz.
- Charmed.
404
00:26:14,004 --> 00:26:16,644
What are you staring at?
You're talking to him, not me.
405
00:26:16,805 --> 00:26:18,485
Leave him, he's new.
406
00:26:18,965 --> 00:26:20,804
Shit, this can't go on like this.
407
00:26:21,164 --> 00:26:23,844
By the way,
Have you heard about me?
408
00:26:24,204 --> 00:26:26,204
I see my cousin this weekend.
409
00:26:26,364 --> 00:26:29,444
- Good genre, no shit.
- Do you take me for a beggar?
410
00:26:29,564 --> 00:26:33,365
- Have I ever given you shit?
- With the box, which is for my wife.
411
00:26:34,604 --> 00:26:37,685
- Of course you gave him shit.
- Shut your mouth.
412
00:26:37,844 --> 00:26:39,684
- Good day.
- Sirs.
413
00:26:41,084 --> 00:26:43,364
Red, you are alone, and your trunks?
414
00:26:45,005 --> 00:26:46,484
Go with that beggar.
415
00:26:47,084 --> 00:26:49,124
I'm going to give Gwada up the ass.
416
00:26:49,364 --> 00:26:51,965
It is what you want,
Do not fall in the trap.
417
00:26:52,284 --> 00:26:54,965
Do not say that,
He comes here and speaks to me fatally.
418
00:26:55,085 --> 00:26:57,005
And you say don't fall for it.
419
00:26:58,685 --> 00:27:00,965
Do you really mean
He treats me like shit.
420
00:27:01,325 --> 00:27:04,445
Are you a counselor now?
Just do your thing.
421
00:27:15,884 --> 00:27:17,724
Loving, my friend.
422
00:27:18,884 --> 00:27:21,284
- What happens?
- Love, salam aleikum.
423
00:27:21,404 --> 00:27:22,884
- Aleikum salam.
- Hi.
424
00:27:23,484 --> 00:27:25,685
You know what happens
you're going to be out of a job.
425
00:27:26,324 --> 00:27:27,444
You stretch out.
426
00:27:28,205 --> 00:27:29,205
What do we do?
427
00:27:30,005 --> 00:27:32,165
I'm like Miss France,
I just want peace.
428
00:27:33,044 --> 00:27:35,484
If friends quarrel,
we have to fix it.
429
00:27:35,684 --> 00:27:38,364
I pay for this position,
but he wants me to anoint him.
430
00:27:38,844 --> 00:27:42,005
- You know how it works.
- He wants to get 50 euros from me.
431
00:27:42,924 --> 00:27:44,004
He is a swindler.
432
00:27:44,165 --> 00:27:46,644
Fags,
I will bleed their dead!
433
00:27:46,805 --> 00:27:48,684
- What is this?
- Give it back!
434
00:27:49,044 --> 00:27:51,804
- I'll crucify them alive!
- Where does it come from?
435
00:27:52,085 --> 00:27:54,005
I'll crucify you, fags!
436
00:27:54,764 --> 00:27:55,925
Go Go.
437
00:27:56,645 --> 00:27:57,764
It's over here.
438
00:27:57,965 --> 00:27:59,844
I'm going to fuck you up pretty screwed!
439
00:28:00,005 --> 00:28:03,204
I will cut your eggs,
I'll break his legs!
440
00:28:03,605 --> 00:28:04,764
Chupapijas!
441
00:28:04,964 --> 00:28:08,204
You fucking bitch,
I'm going to burn your neighborhood!
442
00:28:08,645 --> 00:28:11,525
The one who stole Johnny
going to eat their dead!
443
00:28:11,885 --> 00:28:12,965
I'll tear him apart!
444
00:28:13,164 --> 00:28:15,324
- The brains of their dead!
- We will kill him!
445
00:28:15,564 --> 00:28:18,125
- We'll kill him if he doesn't bring us Johnny!
- Your eggs!
446
00:28:18,284 --> 00:28:19,764
We're going to screw them, fags!
447
00:28:20,165 --> 00:28:23,484
- The brains of your dead!
- We cut the eggs.
448
00:28:23,645 --> 00:28:25,205
Look around you, Chino.
449
00:28:25,764 --> 00:28:27,524
You have to find him.
450
00:28:27,684 --> 00:28:31,284
- What was the fucking sorete like?
- He was wearing a black T-shirt.
451
00:28:31,805 --> 00:28:34,244
- I do not see it!
- They are all black.
452
00:28:34,685 --> 00:28:37,284
As soon as you see him, stop,
and I break his face.
453
00:28:37,445 --> 00:28:39,245
- Isn't that it? There is one.
- That's not.
454
00:28:39,444 --> 00:28:41,204
They are all black in this place.
455
00:28:41,604 --> 00:28:43,284
Go around where El Roble.
456
00:28:49,044 --> 00:28:50,924
Gypsies do not bring anything good.
457
00:28:57,164 --> 00:29:00,725
- This is not the A6.
- Mayor, there is a suspicious truck.
458
00:29:01,164 --> 00:29:02,164
What happens?
459
00:29:07,524 --> 00:29:08,885
Hello, is everything okay?
460
00:29:09,044 --> 00:29:11,844
Well well,
let's talk for five minutes.
461
00:29:12,324 --> 00:29:13,925
I have a couple of questions.
462
00:29:14,924 --> 00:29:16,085
And these batons?
463
00:29:16,364 --> 00:29:18,845
Quiet,
I just want to get Johnny back.
464
00:29:19,244 --> 00:29:22,004
- What do you say, gypsy?
- Let me explain, give me two minutes.
465
00:29:22,164 --> 00:29:23,765
- Two minutes.
- I'm quiet.
466
00:29:23,885 --> 00:29:26,924
They have come to the circus
and Johnny has been stolen from me.
467
00:29:27,084 --> 00:29:29,885
- What are you talking about?
- That they've busied me with Johnny.
468
00:29:30,044 --> 00:29:33,845
- Who is Johnny?
- A son for me, I gave him the bottle.
469
00:29:34,484 --> 00:29:36,725
It's here, I sweat it how,
but you are looking for me
470
00:29:36,884 --> 00:29:39,404
- Wherever and you look for it.
- I do not know what you are talking about.
471
00:29:39,764 --> 00:29:42,125
I don't want trouble,
But I don't know that Johnny.
472
00:29:42,284 --> 00:29:43,925
No need to do, look it up.
473
00:29:44,084 --> 00:29:46,565
- I don't know him.
- I'll screw your dead!
474
00:29:47,444 --> 00:29:50,604
- This is all going to burn!
- I don't know Johnny at all!
475
00:29:50,765 --> 00:29:52,124
- Search it!
- Do you know him?
476
00:29:52,284 --> 00:29:54,485
- Johnny slapped her, cousin.
- Not here.
477
00:29:54,644 --> 00:29:56,165
You got caught here.
478
00:29:56,324 --> 00:29:58,565
- Do you know Johnny?
- It's him, it's him!
479
00:29:58,724 --> 00:30:00,725
- Is he!
- Eres Tu eres tu!
480
00:30:00,884 --> 00:30:02,324
It was you, you fucking fagot.
481
00:30:02,484 --> 00:30:04,004
Now you will find out.
482
00:30:04,284 --> 00:30:05,724
- Come on!
- Now you'll see.
483
00:30:07,724 --> 00:30:09,764
Go get it and bring it right now!
484
00:30:10,565 --> 00:30:11,964
Where are the Gypsy Kings?
485
00:30:13,844 --> 00:30:15,125
There, to the left.
486
00:30:16,205 --> 00:30:17,564
Turn around, Gwada.
487
00:30:18,485 --> 00:30:19,685
Good eye, Gomina.
488
00:30:28,484 --> 00:30:30,005
Do we ask for reinforcements?
489
00:30:30,204 --> 00:30:31,805
Take it easy, we take care.
490
00:30:32,405 --> 00:30:33,405
Quiet!
491
00:30:36,245 --> 00:30:37,245
What happen?
492
00:30:37,685 --> 00:30:38,924
Back back!
493
00:30:39,084 --> 00:30:41,045
Come on, back, back!
494
00:30:45,444 --> 00:30:47,564
Calm!
Now I speak, what happens?
495
00:30:48,164 --> 00:30:50,084
- You arrive on time.
- What's happening here?
496
00:30:50,204 --> 00:30:51,684
- You are going to solve it.
- What?
497
00:30:51,884 --> 00:30:54,044
- Calmly.
- Johnny's been busied for me.
498
00:30:54,764 --> 00:30:57,485
- They have come to my house.
- Wait wait.
499
00:30:57,644 --> 00:30:59,405
- Is it a kidnapping?
- What Johnny?
500
00:30:59,564 --> 00:31:01,644
Not at all,
Johnny is a lion cub.
501
00:31:03,564 --> 00:31:05,165
I want to get it back.
502
00:31:06,084 --> 00:31:07,484
- Has the lion been robbed?
- yeah
503
00:31:08,885 --> 00:31:10,844
- To my puppy.
- OK, go ahead.
504
00:31:11,004 --> 00:31:13,124
- Who was it, have you seen him?
- yeah
505
00:31:13,524 --> 00:31:15,804
Calm down, I know who he is,
Chino, come tell him yourself.
506
00:31:16,284 --> 00:31:18,644
A little black man took the lion away
to this fucking neighborhood.
507
00:31:19,085 --> 00:31:21,764
I'm going to fuck the nigger,
I'll cut off his legs!
508
00:31:22,445 --> 00:31:23,804
- What what?
- Calm Calm.
509
00:31:23,964 --> 00:31:25,124
- Have you seen him?
- yeah
510
00:31:25,244 --> 00:31:27,684
- A little black man, had ...
- I got it.
511
00:31:27,845 --> 00:31:29,405
- Black striped!
- Calm!
512
00:31:30,444 --> 00:31:31,925
- A wacko.
- Mayor.
513
00:31:32,124 --> 00:31:34,644
- You have 24 hours to bring it.
- OK, go ahead.
514
00:31:34,805 --> 00:31:37,205
- Or I burn the neighborhood.
- Shut up, you old motherfucker.
515
00:31:37,364 --> 00:31:38,964
- Motherfucker!
- Behind!
516
00:31:46,164 --> 00:31:47,924
Back, back, back.
517
00:31:59,364 --> 00:32:02,004
Fox, take your boys, go away.
518
00:32:02,165 --> 00:32:03,444
Come on, well, enough is enough.
519
00:32:04,524 --> 00:32:05,524
Bastards!
520
00:32:07,484 --> 00:32:08,484
Stop!
521
00:32:08,525 --> 00:32:09,965
We will give Johnny back.
522
00:32:10,484 --> 00:32:11,924
We will return it.
523
00:32:13,124 --> 00:32:14,405
I'm going for your eggs!
524
00:32:14,564 --> 00:32:17,324
- We take care, leave.
- Bastards!
525
00:32:20,140 --> 00:32:21,140
Motherfucker.
526
00:32:21,164 --> 00:32:23,525
- Let them scream.
- What are you doing, man?
527
00:32:23,765 --> 00:32:25,884
Everyone is watching us
through the windows.
528
00:32:26,045 --> 00:32:28,524
- And you say let them scream?
- Let's go to your office.
529
00:32:28,685 --> 00:32:31,205
- I thought you were talking about your son.
- To your office.
530
00:32:31,404 --> 00:32:33,764
What are these about?
And you, do you take it seriously?
531
00:32:34,284 --> 00:32:35,525
But what is this?
532
00:32:35,684 --> 00:32:37,244
For my mother that if they return,
533
00:32:37,445 --> 00:32:39,684
They will leave here with batons tucked in
in the ass.
534
00:32:39,845 --> 00:32:40,845
I tell you.
535
00:32:40,964 --> 00:32:43,124
I take care of them,
but you calm down.
536
00:32:43,484 --> 00:32:46,764
And you, press the kids,
you have to find the lion.
537
00:32:46,925 --> 00:32:48,804
- What do I get out of this?
- What do you get?
538
00:32:49,205 --> 00:32:51,965
Rather what do you lose,
They are going to put together a good one.
539
00:32:52,124 --> 00:32:55,284
- Mothers will end up crying.
- Mothers will not cry.
540
00:32:55,445 --> 00:32:58,325
- They pay you to control young people.
- Shut your mouth.
541
00:32:58,565 --> 00:33:00,884
- What's up, you threaten me?
- Quiet.
542
00:33:01,404 --> 00:33:02,645
Shut up, shit.
543
00:33:02,885 --> 00:33:04,404
- Quiet.
- Fool.
544
00:33:05,084 --> 00:33:06,924
I told you, I don't care.
545
00:33:07,124 --> 00:33:09,245
Seriously, Chris, I'm not interested.
546
00:33:09,404 --> 00:33:10,925
Let them do whatever they want,
547
00:33:11,084 --> 00:33:13,284
as if they burn the neighborhood,
not my problem.
548
00:33:13,445 --> 00:33:16,044
And they will give me pasta to calm
to young people.
549
00:33:16,404 --> 00:33:18,245
- Are you already complaining?
- Okay, put it down.
550
00:33:18,404 --> 00:33:19,724
What's that for?
551
00:33:20,645 --> 00:33:22,964
- Seriously.
- Come on, do as I ask.
552
00:33:26,525 --> 00:33:27,605
Okay, okay.
553
00:33:28,085 --> 00:33:29,444
- Thank you.
- For being you.
554
00:33:29,924 --> 00:33:30,965
I count on you.
555
00:33:31,445 --> 00:33:32,964
- We're off.
- Inept.
556
00:33:33,404 --> 00:33:36,005
What's wrong,
why are you looking at me like that?
557
00:33:36,164 --> 00:33:38,324
Do you want to suck it?
Come on, long.
558
00:33:38,604 --> 00:33:40,205
Ladies, a pleasure.
559
00:33:40,565 --> 00:33:41,844
Cocksucker.
560
00:33:45,444 --> 00:33:47,204
- Mayor.
- Tell me, Macha.
561
00:33:47,804 --> 00:33:50,604
See how they treat us?
They trust us.
562
00:33:51,044 --> 00:33:54,245
But it's over, we don't need them
They need us.
563
00:33:55,124 --> 00:33:57,125
The fucking lion
we care about three balls.
564
00:34:01,085 --> 00:34:03,245
- We have no equipment.
- We sweat it.
565
00:34:04,085 --> 00:34:07,364
- We got an electric gun.
- And where do we start?
566
00:34:08,964 --> 00:34:11,244
For this, Instagram, Facebook,
Snapchat.
567
00:34:13,164 --> 00:34:14,164
Why?
568
00:34:14,444 --> 00:34:15,764
Because they are stupid.
569
00:34:16,044 --> 00:34:18,404
As soon as they do something,
they hang it on the networks.
570
00:34:28,524 --> 00:34:32,045
Gomina, no more shaking it,
Won't you be shy
571
00:34:32,885 --> 00:34:34,284
- Why not?
- I don `t believe.
572
00:34:35,244 --> 00:34:36,564
First mission.
573
00:34:37,205 --> 00:34:38,205
You go in there.
574
00:34:38,885 --> 00:34:40,844
And since you are educated,
you greet everyone.
575
00:34:41,684 --> 00:34:43,244
Questions for Salah.
576
00:34:43,964 --> 00:34:46,404
It is understood?
He finds out everything that happens.
577
00:34:46,565 --> 00:34:49,124
You ask him if he has seen
some with a mini-lion.
578
00:34:50,405 --> 00:34:51,965
- Got it, Gomi?
- In agreement.
579
00:34:53,045 --> 00:34:54,324
They won't eat you alive.
580
00:35:06,044 --> 00:35:07,284
He wears the bracelet.
581
00:35:23,765 --> 00:35:24,924
Good day.
582
00:35:29,124 --> 00:35:30,524
I ask for Salah.
583
00:35:31,244 --> 00:35:32,244
Is here?
584
00:35:36,845 --> 00:35:37,845
No this?
585
00:35:41,364 --> 00:35:42,485
Salam aleikum.
586
00:35:44,964 --> 00:35:45,964
Hi.
587
00:35:49,205 --> 00:35:50,405
My colleagues
588
00:35:55,524 --> 00:35:58,124
they think maybe I know something
about a robbery.
589
00:36:01,925 --> 00:36:03,965
What do your classmates want to know?
590
00:36:07,364 --> 00:36:10,244
They have stolen a lion cub
from a circus
591
00:36:10,404 --> 00:36:12,084
and the circus owners want
592
00:36:13,284 --> 00:36:15,044
find it as soon as possible.
593
00:36:16,364 --> 00:36:19,284
They suspect a young man from the neighborhood
African type.
594
00:36:25,164 --> 00:36:27,324
Maybe you or one of those present
595
00:36:28,205 --> 00:36:29,684
have heard or seen something
596
00:36:30,005 --> 00:36:31,724
relating to the lion.
597
00:36:33,284 --> 00:36:34,284
Do not?
598
00:36:37,524 --> 00:36:39,524
Do you think a lion should be
in a circus?
599
00:36:41,844 --> 00:36:43,925
In Islam, the lion is majestic.
600
00:36:44,484 --> 00:36:46,325
It embodies strength and greatness.
601
00:36:46,764 --> 00:36:49,244
Shouldn't be caged
such a wise animal.
602
00:36:53,564 --> 00:36:54,605
I agree.
603
00:36:57,284 --> 00:36:59,564
But it should meet again
with its owner.
604
00:36:59,924 --> 00:37:01,685
It is fragile, it is a puppy.
605
00:37:02,244 --> 00:37:04,244
They have to take care of him, feed him ...
606
00:37:04,404 --> 00:37:06,084
Now do we feed the lions?
607
00:37:06,684 --> 00:37:09,524
Does a lion not know how to hunt
and feed alone?
608
00:37:10,644 --> 00:37:12,965
We create obligations
where there are not.
609
00:37:13,524 --> 00:37:15,044
That is called "dependency".
610
00:37:17,204 --> 00:37:19,284
Do you know what a lion says when it roars?
611
00:37:21,605 --> 00:37:22,724
"Oh Allah,"
612
00:37:24,485 --> 00:37:27,324
do not attack someone
who acts with kindness. "
613
00:37:40,685 --> 00:37:41,804
Eat in peace.
614
00:37:43,164 --> 00:37:44,525
House gift.
615
00:37:45,725 --> 00:37:47,004
Salam aleikum.
616
00:38:11,124 --> 00:38:12,124
Gummy!
617
00:38:15,605 --> 00:38:16,605
And good?
618
00:38:17,124 --> 00:38:18,124
Very funny.
619
00:38:19,244 --> 00:38:21,044
But I have a free sandwich.
620
00:38:25,404 --> 00:38:26,804
Who is salah
621
00:38:27,245 --> 00:38:30,204
A former criminal with a beard,
but it controls the neighborhood.
622
00:38:31,124 --> 00:38:34,085
I'm not telling you his background,
He was a very good customer.
623
00:38:36,644 --> 00:38:37,964
You have learned something?
624
00:38:39,125 --> 00:38:40,244
No, nothing.
625
00:38:45,204 --> 00:38:48,084
Issa, what are you doing, what's up?
What are you doing here?
626
00:38:49,044 --> 00:38:50,044
What is this?
627
00:38:50,684 --> 00:38:52,284
Your father doesn't want you home.
628
00:38:53,285 --> 00:38:54,485
Where will you go?
629
00:38:57,644 --> 00:39:00,884
- What does mom say?
- She had her with your father again.
630
00:39:01,724 --> 00:39:04,085
- But he wants you to go home.
- Really?
631
00:39:04,724 --> 00:39:05,724
Yes.
632
00:39:06,245 --> 00:39:07,484
What's inside?
633
00:39:10,325 --> 00:39:12,684
Are you crazy, Issa,
don't even think about bringing him home.
634
00:39:13,124 --> 00:39:14,124
Answers!
635
00:39:14,645 --> 00:39:15,645
Issa!
636
00:39:18,204 --> 00:39:19,565
- Isn't he aggressive?
- Do not.
637
00:39:19,724 --> 00:39:21,005
- I can touch it?
- yeah
638
00:39:21,164 --> 00:39:23,285
- He is so handsome.
- Carefully.
639
00:39:23,564 --> 00:39:26,244
- Okay, I take a picture of you.
- Before it moves.
640
00:39:31,764 --> 00:39:34,925
- Come on, come on, come on.
- What will you do with the lion?
641
00:39:35,084 --> 00:39:36,084
Come on.
642
00:39:50,285 --> 00:39:52,164
Do we control the B5 kids?
643
00:39:52,644 --> 00:39:54,485
- Maybe they know something.
- yeah
644
00:39:55,925 --> 00:39:57,204
BAC-style, Gomi.
645
00:40:00,884 --> 00:40:01,884
Slow down.
646
00:40:04,325 --> 00:40:05,405
Are here.
647
00:40:12,204 --> 00:40:13,205
Be careful, the shock!
648
00:40:16,244 --> 00:40:17,525
Still where are you going
649
00:40:17,724 --> 00:40:19,524
Where do you think you are going?
Let's see!
650
00:40:19,884 --> 00:40:20,924
Why are you running?
651
00:40:21,084 --> 00:40:23,084
Hello, hands out of your pockets.
652
00:40:23,244 --> 00:40:25,445
Do I have my hands in my pockets?
Do not.
653
00:40:25,685 --> 00:40:26,804
Young man, it's you.
654
00:40:27,884 --> 00:40:28,884
Come on, come up!
655
00:40:31,445 --> 00:40:32,604
Let's see, blonde, you here.
656
00:40:33,324 --> 00:40:34,805
- Why are you running?
- Stand still.
657
00:40:35,285 --> 00:40:36,285
Gomi, grab this one.
658
00:40:37,685 --> 00:40:39,404
Hello, police control.
659
00:40:39,845 --> 00:40:41,285
Security caching.
660
00:40:41,804 --> 00:40:43,964
Do you have something sharp
in the pockets?
661
00:40:44,604 --> 00:40:45,924
Illegal substances?
662
00:40:46,124 --> 00:40:47,364
- Answer.
- Do not.
663
00:40:47,525 --> 00:40:48,845
I'm glad to hear it.
664
00:40:49,044 --> 00:40:51,444
- Are you finished, man?
- Have I tutored him?
665
00:40:51,605 --> 00:40:53,244
I have not disrespected you.
666
00:40:54,644 --> 00:40:55,925
They are many lighters.
667
00:40:59,124 --> 00:41:00,725
- And this is yours?
- yeah
668
00:41:01,244 --> 00:41:02,405
Do you pay for the bus?
669
00:41:05,684 --> 00:41:08,564
This is a pat-down
and I'm not done yet, understand?
670
00:41:09,204 --> 00:41:11,484
- Let's see, where is the lion?
- What lion?
671
00:41:12,164 --> 00:41:13,844
We are looking for a lion,
Where is the lion
672
00:41:14,285 --> 00:41:15,845
There is no lion, they give you.
673
00:41:16,685 --> 00:41:17,804
With ease.
674
00:41:18,845 --> 00:41:20,964
- What have you said?
- Damn you.
675
00:41:22,044 --> 00:41:24,365
What are you going
You're 15, shut up!
676
00:41:25,685 --> 00:41:27,605
- What's happening here?
- Are you crazy?
677
00:41:27,764 --> 00:41:29,765
What happen?
But are they crazy?
678
00:41:30,084 --> 00:41:32,484
And you, how many times have I told you
you go home?
679
00:41:32,684 --> 00:41:34,524
- Excuse us.
- Excuse them?
680
00:41:34,685 --> 00:41:36,965
- Will they come every day?
- We are sorry.
681
00:41:37,205 --> 00:41:39,324
- Aren't they fed up?
- Hey, lower your voice.
682
00:41:39,564 --> 00:41:41,844
- I don't lower my voice, I'm at home!
- Let's go.
683
00:41:42,044 --> 00:41:43,565
- We are sorry.
- No way!
684
00:41:43,724 --> 00:41:44,844
They are crazy?
685
00:41:46,284 --> 00:41:48,245
Do they attack children and feel it?
686
00:41:48,804 --> 00:41:50,765
Tell your child not to run away
when you see us.
687
00:41:50,924 --> 00:41:53,204
Why are they hitting him?
What have you done?
688
00:41:56,804 --> 00:41:59,285
You're good at it,
screw up and apologize.
689
00:42:00,444 --> 00:42:02,885
- This is not a ministry.
- Can't I be polite?
690
00:42:03,324 --> 00:42:05,885
That's what you're going to work for
from servant to a palace.
691
00:42:06,444 --> 00:42:09,444
Here there is no parquet or moldings,
we are always right.
692
00:42:09,884 --> 00:42:13,044
And leave the bracelet behind,
everyone knows that we are cops.
693
00:42:29,684 --> 00:42:30,684
I already have him.
694
00:42:33,084 --> 00:42:36,164
- We saw him this morning.
- Little Issa.
695
00:42:37,124 --> 00:42:38,285
Bingo, come on.
696
00:43:06,725 --> 00:43:07,725
Police!
697
00:43:07,884 --> 00:43:10,284
- What do they want?
- Open the door, ma'am.
698
00:43:12,804 --> 00:43:13,805
What do they want?
699
00:43:13,964 --> 00:43:15,324
- Good afternoon.
- Hi.
700
00:43:15,524 --> 00:43:16,764
- I'm looking for Issa.
- No this.
701
00:43:17,204 --> 00:43:18,764
- Where is?
- Has gone out.
702
00:43:18,965 --> 00:43:20,564
- Where?
- I do not know.
703
00:43:21,125 --> 00:43:24,324
- You don't control your son?
- It is not, Issa is not.
704
00:43:25,925 --> 00:43:28,085
- Do not do that.
- Let me check it out.
705
00:43:28,205 --> 00:43:30,204
Leave it or call the police for real.
706
00:43:30,365 --> 00:43:32,084
I'm the real police, ma'am.
707
00:43:32,444 --> 00:43:35,324
- You don't have an order, you can't enter.
- I don't need to.
708
00:43:35,484 --> 00:43:37,205
I know my rights.
709
00:43:37,325 --> 00:43:40,284
- Where is your husband?
- Has gone out.
710
00:43:40,484 --> 00:43:42,644
He went to the police station,
he was not in a good mood.
711
00:43:42,804 --> 00:43:45,845
- They don't come in without an order.
- So an order?
712
00:43:46,004 --> 00:43:49,325
With Issa's latest nonsense,
we brought an order.
713
00:43:49,484 --> 00:43:51,404
- We search the house.
- yeah
714
00:43:51,564 --> 00:43:53,484
It took us two hours to see everything.
715
00:43:54,005 --> 00:43:56,324
You don't want it to happen again,
truth?
716
00:43:56,484 --> 00:43:59,844
Let us in
If Issa is not there, we will leave.
717
00:44:03,884 --> 00:44:06,084
I do not understand, speak in French.
718
00:44:06,245 --> 00:44:08,844
Speak in French, madam,
I dont understand her.
719
00:44:11,084 --> 00:44:12,404
In agreement.
720
00:44:18,644 --> 00:44:19,644
Shit.
721
00:44:19,884 --> 00:44:22,325
He doesn't know where his son is
and won't let us in.
722
00:44:23,124 --> 00:44:25,004
You're right, we don't have an order.
723
00:44:25,964 --> 00:44:27,444
You have no BAC mind.
724
00:44:28,364 --> 00:44:30,284
Why?
Why don't I go cowboy?
725
00:44:31,805 --> 00:44:33,845
You don't realize
it's not a game.
726
00:44:38,165 --> 00:44:39,684
- Hi kids.
- Hi.
727
00:44:40,445 --> 00:44:42,485
- Where's Issa?
- We do not know.
728
00:44:42,684 --> 00:44:43,844
- Really?
- yeah
729
00:44:43,964 --> 00:44:44,964
In agreement.
730
00:44:45,485 --> 00:44:49,164
- Hi, real cop.
- That's my son Issaka, not Issa.
731
00:44:49,524 --> 00:44:50,844
- In agreement.
- His name is Issaka.
732
00:44:51,005 --> 00:44:52,484
- May l?
- Ahead.
733
00:45:05,924 --> 00:45:07,604
Each one has their turn.
734
00:45:09,204 --> 00:45:10,964
- It's a tontina.
- Very good.
735
00:45:11,444 --> 00:45:12,444
Good...
736
00:45:12,924 --> 00:45:15,164
- Sorry, salam aleikum.
- Nothing happens.
737
00:45:15,644 --> 00:45:17,364
- Goodbye.
- Thank you and goodbye.
738
00:45:18,204 --> 00:45:20,525
Madam, control your son.
739
00:45:22,325 --> 00:45:23,325
You do not enter.
740
00:45:24,524 --> 00:45:25,644
What did they do?
741
00:45:26,285 --> 00:45:29,045
A tontina, is a form of loan
without interest.
742
00:45:29,364 --> 00:45:31,244
Each one puts the same amount
743
00:45:31,524 --> 00:45:34,364
and one gets the pot
to pay something important,
744
00:45:34,524 --> 00:45:36,084
your daughter's wedding,
745
00:45:36,924 --> 00:45:39,005
a trip to the country
to see the family.
746
00:45:40,724 --> 00:45:41,885
To the football field.
747
00:45:52,805 --> 00:45:53,805
There is.
748
00:45:54,324 --> 00:45:56,124
Khaki pants, gray t-shirt.
749
00:45:56,885 --> 00:45:58,004
Let's go for it.
750
00:46:15,365 --> 00:46:16,365
Come here.
751
00:46:19,964 --> 00:46:21,284
We have not done anything!
752
00:46:29,444 --> 00:46:30,524
Get out!
753
00:46:34,644 --> 00:46:35,844
Band of soretes!
754
00:46:36,324 --> 00:46:37,324
Outside!
755
00:46:39,245 --> 00:46:41,045
- Let go!
- Hold it, that hand!
756
00:46:41,444 --> 00:46:43,445
Get out, long, bastards!
757
00:46:49,044 --> 00:46:50,044
Run Run!
758
00:46:51,605 --> 00:46:53,084
Run, Issa, you can!
759
00:47:02,604 --> 00:47:04,085
Go away, you idiot!
760
00:47:05,525 --> 00:47:06,764
Stop running!
761
00:47:48,725 --> 00:47:50,045
Quiet, to the ground!
762
00:47:50,204 --> 00:47:52,044
- Let's see the hands.
- Let go!
763
00:47:52,164 --> 00:47:54,444
So you make me run?
Ladybug!
764
00:47:54,564 --> 00:47:55,564
Shit!
765
00:47:57,005 --> 00:47:59,285
- Where's the lion?
- It was in the basement.
766
00:47:59,444 --> 00:48:01,364
- In what basement?
- It has escaped.
767
00:48:01,524 --> 00:48:03,605
Look, little man, don't laugh at me.
768
00:48:03,845 --> 00:48:05,604
- Where is?
- It has escaped.
769
00:48:05,765 --> 00:48:08,084
How has he escaped,
Where is?
770
00:48:08,885 --> 00:48:09,885
Let go.
771
00:48:10,164 --> 00:48:13,164
- Come on, up, trash.
- Behind.
772
00:48:13,364 --> 00:48:15,245
Gomi, Gomi, take care of him.
773
00:48:15,845 --> 00:48:17,484
Come here, come here.
774
00:48:19,044 --> 00:48:20,044
Long!
775
00:48:27,444 --> 00:48:29,165
Let him go, he did nothing!
776
00:48:30,485 --> 00:48:32,364
Come on, go away, fagot!
777
00:48:33,564 --> 00:48:34,564
Outside!
778
00:48:35,084 --> 00:48:36,084
Move!
779
00:49:43,404 --> 00:49:45,125
Give it to me, give it to me, give it to me.
780
00:49:46,565 --> 00:49:47,565
Shit.
781
00:49:52,044 --> 00:49:53,044
Shit.
782
00:50:06,564 --> 00:50:08,444
Shit, we're being recorded!
783
00:50:20,444 --> 00:50:21,605
Shit!
784
00:50:25,925 --> 00:50:27,524
What do we do, what the fuck?
785
00:50:28,484 --> 00:50:29,484
Breathe
786
00:50:31,004 --> 00:50:32,765
- What do you do?
- Ask for help.
787
00:50:33,125 --> 00:50:35,804
You are idiot?
Will you say we shot him?
788
00:50:39,845 --> 00:50:43,004
- You have to be taken to the hospital.
- Yes, but first the drone.
789
00:50:43,764 --> 00:50:46,644
What do you say about a drone?
The boy is unconscious.
790
00:50:46,925 --> 00:50:50,285
Before there is Gwada, there is me,
There is you, there is the team.
791
00:50:50,604 --> 00:50:51,965
It is our priority.
792
00:50:52,085 --> 00:50:54,125
If they hang the video, we're done.
793
00:50:54,284 --> 00:50:56,124
Do what I tell you, we're off.
794
00:51:00,524 --> 00:51:01,644
To the car!
795
00:51:28,284 --> 00:51:29,284
Shit.
796
00:51:40,925 --> 00:51:42,485
This is crazy.
797
00:51:46,884 --> 00:51:48,204
Answer, you idiot!
798
00:51:57,884 --> 00:51:59,525
The astonishment has screwed up!
799
00:52:00,284 --> 00:52:02,484
It was the BAC ones,
the Pink Pig!
800
00:52:02,724 --> 00:52:03,804
What happened?
801
00:52:04,004 --> 00:52:07,565
We played football,
they have arrived and taken Issa.
802
00:52:07,925 --> 00:52:10,524
And what difference does it make to me
who took it?
803
00:52:10,685 --> 00:52:13,404
- He just does nonsense.
- I hadn't done anything.
804
00:52:13,565 --> 00:52:15,164
Sure, they never do anything.
805
00:52:15,324 --> 00:52:17,484
- Leave me alone.
- Long, brats.
806
00:52:17,604 --> 00:52:20,405
- They've shot him with a Flash-ball.
- Is dead.
807
00:52:20,564 --> 00:52:21,804
- Seriously?
- yeah
808
00:52:22,004 --> 00:52:23,364
- Who was?
- We.
809
00:52:23,804 --> 00:52:25,244
A drone was filming.
810
00:52:26,405 --> 00:52:28,524
- A drone?
- He filmed everything.
811
00:52:28,724 --> 00:52:29,724
- Insurance?
- yeah
812
00:52:30,404 --> 00:52:31,925
- Do you know whose it is?
- yeah
813
00:52:32,885 --> 00:52:34,644
- Are you telling the truth?
- yeah
814
00:52:35,285 --> 00:52:36,485
Come into the office.
815
00:52:38,604 --> 00:52:40,244
- Do you want to eat something?
- yeah
816
00:52:50,604 --> 00:52:53,684
Gomi, watch the kid,
it didn't take more than five minutes.
817
00:53:05,804 --> 00:53:07,044
Is the clamp?
818
00:53:15,324 --> 00:53:16,324
Where is?
819
00:53:17,165 --> 00:53:18,845
Back, I'll let you know.
820
00:53:30,965 --> 00:53:32,405
- Is Chris there?
- yeah?
821
00:53:32,525 --> 00:53:34,604
- He wants to see you.
- Now I'm going.
822
00:53:44,525 --> 00:53:46,565
Man, what's that face about?
823
00:53:46,884 --> 00:53:49,284
- Is everything alright?
- Okay, come over here.
824
00:53:49,445 --> 00:53:51,044
- I'm in trouble.
- What happens?
825
00:53:52,244 --> 00:53:53,525
Let's see, count.
826
00:53:55,604 --> 00:53:57,284
- I can talk?
- Ahead.
827
00:53:57,965 --> 00:54:00,044
A control has gotten out of hand.
828
00:54:00,644 --> 00:54:02,004
The bugs have attacked us.
829
00:54:02,165 --> 00:54:04,484
Gwada took out the Flash
and hit one in the face.
830
00:54:04,644 --> 00:54:06,324
What a bitch, Chris.
831
00:54:06,485 --> 00:54:08,724
- They screwed up, who is it?
- Issa.
832
00:54:08,885 --> 00:54:12,284
- But is the boy okay?
- Sleep, nothing will happen to him.
833
00:54:13,484 --> 00:54:16,484
But the fat mess
is that a drone has filmed us.
834
00:54:16,884 --> 00:54:20,405
- Do you know who has one?
- Honestly, not right now.
835
00:54:20,564 --> 00:54:23,204
I want the video,
it's a fat bitch, do you follow me?
836
00:54:23,564 --> 00:54:24,845
Make some calls.
837
00:54:25,205 --> 00:54:27,044
- Okay, I'm calling.
- Find them.
838
00:54:27,164 --> 00:54:28,244
Strive.
839
00:55:07,445 --> 00:55:08,445
And good?
840
00:55:09,764 --> 00:55:10,764
No this.
841
00:55:12,684 --> 00:55:14,364
Don't you know where Buzz usually goes?
842
00:55:15,084 --> 00:55:17,924
It can be in the hole
or on the football field.
843
00:55:18,444 --> 00:55:19,444
I'll see.
844
00:55:20,045 --> 00:55:22,085
Tell them to watch the BAC car.
845
00:55:22,884 --> 00:55:25,685
A gray 308,
I want them to stick to your ass.
846
00:55:26,124 --> 00:55:27,124
Done.
847
00:55:55,484 --> 00:55:57,044
Watch out, I'm going to straighten you out.
848
00:55:57,204 --> 00:56:00,044
I know, I'm sorry, wait,
I'm going to sit you down.
849
00:56:02,724 --> 00:56:03,724
That's how it is.
850
00:56:03,845 --> 00:56:05,844
I can't take them off
I don't have the key.
851
00:56:07,724 --> 00:56:08,844
You'll be fine.
852
00:56:09,764 --> 00:56:10,764
Do you hear me?
853
00:56:14,924 --> 00:56:15,924
Watch out.
854
00:56:19,325 --> 00:56:20,405
Quiet.
855
00:56:20,604 --> 00:56:21,965
There, now.
856
00:56:24,725 --> 00:56:25,805
Yes I know.
857
00:56:32,885 --> 00:56:33,885
Shit.
858
00:56:47,405 --> 00:56:48,684
Where were you?
859
00:56:51,884 --> 00:56:52,884
In the pharmacy.
860
00:56:53,924 --> 00:56:55,085
Already awake?
861
00:56:55,445 --> 00:56:57,365
Yes, but it's gone, take them off.
862
00:56:57,605 --> 00:56:59,084
The drone is located.
863
00:56:59,885 --> 00:57:00,885
Take them off.
864
00:57:10,164 --> 00:57:11,765
- What do you do?
- It stays here.
865
00:57:11,924 --> 00:57:13,685
- What do you do?
- He's going to stay here.
866
00:57:13,925 --> 00:57:15,005
- With them?
- yeah
867
00:57:15,605 --> 00:57:16,605
Come.
868
00:57:18,804 --> 00:57:21,485
- You must go to the hospital.
- We are not going to carry him, go up.
869
00:57:22,565 --> 00:57:24,284
Easy, here you are safe.
870
00:57:37,205 --> 00:57:38,205
Do not move!
871
00:57:38,885 --> 00:57:39,885
Still!
872
00:57:40,044 --> 00:57:41,044
Do not move!
873
00:57:41,645 --> 00:57:42,645
Opens!
874
00:57:44,724 --> 00:57:46,085
Gwada, go for the drone.
875
00:58:09,245 --> 00:58:10,604
The card is missing!
876
00:58:13,404 --> 00:58:16,164
Chris, don't let him go,
He carries the card, he carries it!
877
00:58:42,245 --> 00:58:43,644
I've lost the fucking moron.
878
00:58:45,125 --> 00:58:46,964
See you at the mall.
879
00:58:49,604 --> 00:58:51,564
Shit, it couldn't go away.
880
00:58:53,924 --> 00:58:55,764
You had to go through B11.
881
00:59:04,604 --> 00:59:06,564
Are you sure the kid will be fine
with those?
882
00:59:07,244 --> 00:59:08,484
I already said yes.
883
00:59:31,085 --> 00:59:32,124
Is Salah there?
884
00:59:32,645 --> 00:59:34,604
Salah! A kid is looking for you.
885
00:59:37,124 --> 00:59:39,924
Salah, the shock comes after me,
please help me.
886
00:59:40,244 --> 00:59:41,364
What happened?
887
00:59:43,445 --> 00:59:44,885
Calm down, breathe.
888
00:59:45,324 --> 00:59:46,524
Let's sit.
889
00:59:49,044 --> 00:59:50,204
There, calm down.
890
00:59:56,525 --> 00:59:57,525
Tell me.
891
00:59:58,044 --> 00:59:59,044
Yes.
892
01:00:00,644 --> 01:00:01,644
What?
893
01:00:03,644 --> 01:00:05,684
- Ahead,
- Tell me tell me.
894
01:00:05,844 --> 01:00:07,445
Have you located the kid?
895
01:00:08,004 --> 01:00:09,365
It's where Salah is.
896
01:00:10,004 --> 01:00:11,004
Not that.
897
01:00:11,244 --> 01:00:12,804
Not him, because of my mother ...
898
01:00:12,965 --> 01:00:14,484
Come on, come on, come on!
899
01:00:15,404 --> 01:00:17,724
Holy shit, it had to be him.
900
01:00:23,844 --> 01:00:25,205
It can't be far.
901
01:00:28,604 --> 01:00:29,765
What are they doing there?
902
01:00:33,845 --> 01:00:35,564
The kid is there, come on!
903
01:00:35,724 --> 01:00:36,924
- Come on!
- Wait.
904
01:00:37,164 --> 01:00:39,324
Expect that?
The boy is inside.
905
01:00:39,485 --> 01:00:41,564
I call La Pinza,
How are you going to get it out
906
01:00:44,645 --> 01:00:46,284
It's going to be expensive, shit.
907
01:00:48,485 --> 01:00:50,885
- Salam aleikum, brothers.
- Aleikum salam.
908
01:00:54,845 --> 01:00:55,845
Buzz.
909
01:00:56,004 --> 01:00:57,365
How are you, little brother?
910
01:01:00,485 --> 01:01:02,405
I think you have something that interests me.
911
01:01:05,324 --> 01:01:08,045
We can upload to the BAC
with this video.
912
01:01:11,765 --> 01:01:13,004
Nothing happens.
913
01:01:31,644 --> 01:01:33,884
With a little talent
we will get a lot.
914
01:01:35,364 --> 01:01:38,204
Those bastards
they will eat us by the hand now.
915
01:01:42,005 --> 01:01:43,685
Always with somber ideas.
916
01:01:48,245 --> 01:01:49,484
Watch out, Salah.
917
01:01:50,885 --> 01:01:52,325
Don't go over with me.
918
01:01:53,604 --> 01:01:55,445
I can make your life impossible.
919
01:01:59,165 --> 01:02:01,284
The dog barks when he cannot bite.
920
01:02:01,445 --> 01:02:04,164
Stop touching our eggs,
give us the fucking video.
921
01:02:05,285 --> 01:02:06,285
Salah,
922
01:02:06,764 --> 01:02:08,645
we have come to solve it.
923
01:02:08,804 --> 01:02:11,244
I don't feel like
let this happen to my little brother.
924
01:02:11,964 --> 01:02:13,484
The neighborhood knows us.
925
01:02:15,524 --> 01:02:17,324
We are good people.
926
01:02:17,525 --> 01:02:19,325
Buzz, tell him we're good people.
927
01:02:31,085 --> 01:02:33,164
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
928
01:02:33,365 --> 01:02:34,565
- All good?
- And you?
929
01:02:34,764 --> 01:02:35,765
I'll be quick.
930
01:02:36,125 --> 01:02:37,284
What do you want?
931
01:02:38,004 --> 01:02:39,924
Say it, what do you want, do you need something?
932
01:02:41,324 --> 01:02:43,445
On top of that, it has nothing to do with you.
933
01:02:43,764 --> 01:02:46,484
Give the fucking video to Chris
and it is over.
934
01:02:47,045 --> 01:02:48,164
You too?
935
01:02:48,444 --> 01:02:51,044
- To turn a blind eye?
- What are you waiting for?
936
01:02:51,524 --> 01:02:53,405
You eat the coconut
to the kids in the neighborhood.
937
01:02:53,564 --> 01:02:56,004
Riots do not favor
my business.
938
01:02:56,645 --> 01:02:57,645
What are you looking for?
939
01:02:58,004 --> 01:02:59,285
Go sell your poison.
940
01:02:59,444 --> 01:03:01,764
You call it poison
What's up, have you forgotten?
941
01:03:02,004 --> 01:03:05,124
You go imam now, but I know you,
now you know.
942
01:03:05,285 --> 01:03:07,445
Stop going Robin of the Woods.
943
01:03:08,084 --> 01:03:10,284
Siblings.
Since they haven't come to eat,
944
01:03:11,165 --> 01:03:12,444
I invite you to leave.
945
01:03:17,684 --> 01:03:18,725
Forget this.
946
01:03:24,804 --> 01:03:26,124
What do you play
947
01:03:27,524 --> 01:03:29,045
Do you want to be the sheriff?
948
01:03:30,084 --> 01:03:32,405
A call
and they arrest you as a suspect.
949
01:03:33,044 --> 01:03:34,964
I close the fucking store for you.
950
01:03:36,084 --> 01:03:38,084
Your mosque full of Mongolians,
951
01:03:38,724 --> 01:03:39,724
say goodbye
952
01:03:40,364 --> 01:03:41,724
Tomorrow I am at your house.
953
01:03:42,485 --> 01:03:45,125
I stop you
in front of your wife and daughter.
954
01:03:49,284 --> 01:03:50,284
Come with me.
955
01:03:53,204 --> 01:03:54,204
Let go!
956
01:03:54,524 --> 01:03:55,884
- Hands!
- Let go!
957
01:03:57,965 --> 01:03:59,285
- Enough.
- Let me!
958
01:04:00,524 --> 01:04:02,004
Bring your hands!
959
01:04:02,405 --> 01:04:03,405
Chris, stop it!
960
01:04:03,564 --> 01:04:04,564
Let go!
961
01:04:05,045 --> 01:04:06,204
- What?
- You went over the board!
962
01:04:06,444 --> 01:04:07,964
Don't break my eggs.
963
01:04:11,765 --> 01:04:12,884
What happens?
964
01:04:14,244 --> 01:04:15,485
I am the law!
965
01:04:17,285 --> 01:04:18,285
What?
966
01:04:18,564 --> 01:04:19,564
What happens?
967
01:04:20,525 --> 01:04:22,764
We can talk?
Salah, can we?
968
01:04:26,724 --> 01:04:27,845
Come with me.
969
01:04:46,524 --> 01:04:48,125
We found the lion,
970
01:04:49,124 --> 01:04:52,004
we stopped him
and about ten young men attacked us.
971
01:04:52,604 --> 01:04:54,245
They beat us, it was very fast.
972
01:04:54,764 --> 01:04:57,924
No one wanted to do it,
it was an involuntary shot.
973
01:04:58,685 --> 01:05:00,644
It was involuntary, believe me.
974
01:05:01,044 --> 01:05:02,244
Involuntary?
975
01:05:02,964 --> 01:05:04,644
What are you saying?
976
01:05:06,005 --> 01:05:07,244
It was an accident?
977
01:05:08,885 --> 01:05:10,124
It wasn't your fault.
978
01:05:10,884 --> 01:05:11,884
As usual.
979
01:05:12,524 --> 01:05:14,405
They give them weapons,
but they don't know how to use them.
980
01:05:15,564 --> 01:05:18,084
- I mean, bad luck?
- No, I didn't say that.
981
01:05:19,004 --> 01:05:21,005
If the video comes out there,
this is going to burn.
982
01:05:21,164 --> 01:05:23,765
- Accident or not.
- They only express their anger.
983
01:05:24,365 --> 01:05:26,364
Only then do they listen to them now.
984
01:05:28,085 --> 01:05:30,365
What use was the rage of 2005?
985
01:05:30,884 --> 01:05:33,084
You're welcome, they burned cars,
986
01:05:33,404 --> 01:05:36,245
bus stops destroyed,
And what remains?
987
01:05:37,085 --> 01:05:39,884
A miserable post,
There are no banks anymore.
988
01:05:40,644 --> 01:05:42,245
You paid for it.
989
01:05:43,004 --> 01:05:45,044
The worst thing is that nobody cares.
990
01:06:15,404 --> 01:06:16,805
Let me fix it.
991
01:06:19,164 --> 01:06:20,164
And the boy?
992
01:06:21,204 --> 01:06:22,964
He'll be fine, he's better.
993
01:06:24,125 --> 01:06:25,644
- Insurance?
- It's better.
994
01:06:32,804 --> 01:06:34,244
I feel like trusting you.
995
01:06:37,325 --> 01:06:39,365
But they won't avoid rage
nor the screaming.
996
01:07:42,725 --> 01:07:45,204
To all units,
it's not a joke.
997
01:07:45,485 --> 01:07:47,924
Sighted lion cub
in Degas street.
998
01:07:48,725 --> 01:07:50,924
BAC to Central,
we are close, come on
999
01:08:20,564 --> 01:08:21,564
Fox!
1000
01:08:22,244 --> 01:08:23,724
Look what I bring.
1001
01:08:23,844 --> 01:08:26,564
- I gave you my word, right?
- He's my boy.
1002
01:08:27,924 --> 01:08:29,564
- Quiet.
- It's my Johnny.
1003
01:08:30,365 --> 01:08:31,365
My Johnny.
1004
01:08:31,884 --> 01:08:33,164
- Come on, little one.
- Your dad.
1005
01:08:33,365 --> 01:08:35,645
- Come here, my son, come.
- He is your father.
1006
01:08:35,844 --> 01:08:38,444
- There it is, there it is.
- Take it easy, son.
1007
01:08:41,045 --> 01:08:42,045
That's.
1008
01:08:42,684 --> 01:08:44,964
Aren't you glad to come home?
1009
01:08:52,124 --> 01:08:54,204
It's the kid who took it,
going to apologize.
1010
01:08:54,924 --> 01:08:56,604
- Are you asking forgiveness?
- Sorry.
1011
01:08:56,885 --> 01:08:59,564
What happened to you,
have they hurt you?
1012
01:08:59,724 --> 01:09:02,124
- He has slipped.
- What a slip.
1013
01:09:02,844 --> 01:09:05,244
I'll explain something to you quickly,
you should not do that.
1014
01:09:05,405 --> 01:09:08,204
We come to the neighborhood with the circus,
You understand?
1015
01:09:08,525 --> 01:09:11,204
We teach them the circus
with the animals.
1016
01:09:11,324 --> 01:09:14,045
But you stand here and steal from us,
is not done.
1017
01:09:14,405 --> 01:09:16,044
I don't come to your neighborhood to steal.
1018
01:09:16,364 --> 01:09:17,964
Come with me, now you will see.
1019
01:09:22,284 --> 01:09:24,644
- What do you do?
- Fox, stop fucking around!
1020
01:09:28,205 --> 01:09:29,405
Not happy.
1021
01:09:29,564 --> 01:09:30,924
Fox, ok!
1022
01:09:31,925 --> 01:09:33,084
- Get him out!
- You see it?
1023
01:09:33,884 --> 01:09:34,884
Get it out!
1024
01:09:35,004 --> 01:09:36,004
Come on, Fox!
1025
01:09:37,524 --> 01:09:39,084
Take him out or I'll take the lion.
1026
01:09:39,524 --> 01:09:40,925
I take the lion!
1027
01:09:45,204 --> 01:09:46,364
Don't fuck with me!
1028
01:09:50,484 --> 01:09:51,804
He has pissed, great.
1029
01:09:53,364 --> 01:09:55,164
Look at me, I'll take the lion.
1030
01:09:55,524 --> 01:09:56,964
- I do not believe you!
- I'll take it!
1031
01:09:57,324 --> 01:09:59,765
- You have no eggs.
- Get the fucking kid out.
1032
01:09:59,924 --> 01:10:02,124
- I do not believe you.
- Get him out, get him out.
1033
01:10:02,324 --> 01:10:04,724
- It's a joke, man.
- Get him out.
1034
01:10:05,525 --> 01:10:07,565
Nothing happens,
I wanted to laugh for a while.
1035
01:10:07,884 --> 01:10:09,444
- Just kidding.
- And safe.
1036
01:10:09,764 --> 01:10:11,444
- Put away the pipe.
- You are a fool?
1037
01:10:11,604 --> 01:10:13,524
- Just kidding.
- Of course, of course.
1038
01:10:16,085 --> 01:10:18,005
- I like you, crazy.
- You crazy person.
1039
01:10:18,125 --> 01:10:19,724
That's it, go home, go.
1040
01:10:22,884 --> 01:10:24,564
Fuck everyone in the ass.
1041
01:10:56,885 --> 01:10:58,124
Come on, come here.
1042
01:11:03,524 --> 01:11:04,524
You're good?
1043
01:11:05,525 --> 01:11:07,164
It doesn't hurt anymore, does it?
1044
01:11:07,884 --> 01:11:08,884
Let me see.
1045
01:11:09,524 --> 01:11:10,565
It is a little red.
1046
01:11:12,204 --> 01:11:13,284
Nothing will happen to you.
1047
01:11:19,164 --> 01:11:20,164
Listens.
1048
01:11:23,285 --> 01:11:24,485
How did you do it?
1049
01:11:27,804 --> 01:11:30,324
When asked,
What will you answer
1050
01:11:32,324 --> 01:11:33,764
Do you know what you will say?
1051
01:11:35,084 --> 01:11:36,524
That you have fallen.
1052
01:11:37,644 --> 01:11:38,644
Why?
1053
01:11:40,565 --> 01:11:42,764
Because you always do stupid things.
1054
01:11:44,684 --> 01:11:46,284
That's why you get in trouble.
1055
01:11:49,124 --> 01:11:50,885
You were at fault, understood?
1056
01:11:51,444 --> 01:11:53,244
You did it to yourself.
1057
01:11:53,924 --> 01:11:55,044
You did it to yourself.
1058
01:11:57,005 --> 01:11:58,124
Let's go tell me it.
1059
01:11:59,765 --> 01:12:01,004
What happened to you?
1060
01:12:03,324 --> 01:12:05,765
- I can't hear you.
- I fell.
1061
01:12:06,644 --> 01:12:08,364
And whose fault was that?
1062
01:12:08,844 --> 01:12:10,044
It was my fault.
1063
01:12:10,724 --> 01:12:11,724
All right.
1064
01:12:12,245 --> 01:12:14,804
You got it
Fuck him no more and let him go.
1065
01:12:16,044 --> 01:12:18,684
- Come on, go home.
- It is clear.
1066
01:12:20,525 --> 01:12:21,525
Long!
1067
01:12:28,724 --> 01:12:30,804
- What is wrong with you?
- Leave him alone.
1068
01:12:31,524 --> 01:12:33,365
- I don't like that tone.
- Wow.
1069
01:12:35,285 --> 01:12:36,524
Did he give you the video?
1070
01:12:37,484 --> 01:12:38,885
- Yes or no?
- I have it.
1071
01:12:39,125 --> 01:12:40,125
Give it to me.
1072
01:12:40,805 --> 01:12:42,044
- Damn you.
- What?
1073
01:12:42,404 --> 01:12:44,004
- Do not touch me.
- Calm Calm.
1074
01:12:44,324 --> 01:12:45,324
It is done.
1075
01:12:45,684 --> 01:12:49,085
The video is here, no one will post it,
but I keep it
1076
01:12:51,084 --> 01:12:52,085
For me agree.
1077
01:12:52,404 --> 01:12:54,485
For you, okay?
This will not stay as it is.
1078
01:12:55,604 --> 01:12:57,164
The one who gives orders is me.
1079
01:12:57,644 --> 01:12:59,444
- No, not anymore, that's over.
- You fucking idiot.
1080
01:12:59,604 --> 01:13:00,884
Do not get too close.
1081
01:13:03,164 --> 01:13:04,205
What did you believe?
1082
01:13:04,685 --> 01:13:07,044
At least
I did not ascend sucking cocks.
1083
01:13:08,684 --> 01:13:11,804
I run the BAC because nobody steps on me,
and you will not be the first.
1084
01:13:11,964 --> 01:13:12,964
Move away.
1085
01:13:13,004 --> 01:13:14,004
Cris, come on!
1086
01:13:14,964 --> 01:13:16,884
- What's wrong?
- He's a fucking sneak.
1087
01:13:17,364 --> 01:13:18,524
Look at the card.
1088
01:13:19,164 --> 01:13:21,485
He is dying to
to send a report.
1089
01:13:24,245 --> 01:13:25,245
You know what?
1090
01:13:26,084 --> 01:13:28,484
- I'm not the moron who shot.
- Shut.
1091
01:13:30,884 --> 01:13:31,884
Let me do it.
1092
01:13:32,924 --> 01:13:35,525
If he gives you the video,
Will you stop me from speaking?
1093
01:13:38,444 --> 01:13:39,524
I warn you.
1094
01:13:40,404 --> 01:13:42,725
Hang the video
and not a cop will ever speak to you again.
1095
01:13:44,124 --> 01:13:45,324
Think about it.
1096
01:15:15,725 --> 01:15:17,084
Salam aleikum, mom.
1097
01:15:17,165 --> 01:15:18,764
Aleikum salam.
1098
01:15:19,580 --> 01:15:20,580
How are you?
1099
01:15:20,604 --> 01:15:21,485
And you what about?
1100
01:15:21,541 --> 01:15:22,541
I'm fine.
1101
01:15:22,565 --> 01:15:23,604
Are you hungry?
1102
01:15:23,684 --> 01:15:24,804
I have eaten already.
1103
01:15:25,685 --> 01:15:26,685
I have eaten something fast.
1104
01:15:26,765 --> 01:15:27,765
Insurance?
1105
01:15:28,124 --> 01:15:30,804
I'm not hungry,
I'm tired, I'm going to lie down.
1106
01:15:31,404 --> 01:15:33,245
With this I am satisfied.
1107
01:15:33,324 --> 01:15:35,204
Sit down, I'll make you a plate.
1108
01:15:35,364 --> 01:15:38,885
- Dad, won't let me play!
- Let her play, Bonnie.
1109
01:15:39,804 --> 01:15:41,364
- Hi.
- My turn.
1110
01:15:41,525 --> 01:15:43,085
No, let me finish.
1111
01:15:43,484 --> 01:15:44,964
Put the girls to bed.
1112
01:15:45,924 --> 01:15:47,444
Come on, girls, to bed.
1113
01:15:47,765 --> 01:15:48,845
Give it to me!
1114
01:15:50,244 --> 01:15:51,924
Please go to bed.
1115
01:15:52,565 --> 01:15:54,644
- I rip off his head.
- Bonnie, stop it.
1116
01:15:55,445 --> 01:15:58,004
- Girls, stop it.
- I was playing.
1117
01:15:58,164 --> 01:15:59,804
- It takes three shifts.
- To the bed.
1118
01:15:59,964 --> 01:16:02,844
- I haven't finished the game.
- Lylan, to bed.
1119
01:16:06,924 --> 01:16:09,284
- Don't hit the stairs.
- I do not care!
1120
01:16:28,685 --> 01:16:29,685
I'm fine.
1121
01:17:40,004 --> 01:17:41,324
Hello son, how are you?
1122
01:17:43,445 --> 01:17:44,765
How about school?
1123
01:17:46,164 --> 01:17:47,204
What have you done
1124
01:18:48,725 --> 01:18:49,725
Take something?
1125
01:18:55,445 --> 01:18:57,365
Can I have a Perrier, please?
1126
01:19:06,804 --> 01:19:07,804
You're good?
1127
01:19:08,924 --> 01:19:10,325
- And you?
- All right.
1128
01:19:15,884 --> 01:19:16,884
Thank you.
1129
01:19:21,644 --> 01:19:23,244
Have you rested a little?
1130
01:19:26,124 --> 01:19:27,124
And you?
1131
01:19:29,084 --> 01:19:30,084
Yes.
1132
01:19:34,284 --> 01:19:36,524
I have called my son
and I've done a couple of things.
1133
01:19:38,924 --> 01:19:40,085
Your son is well?
1134
01:19:40,964 --> 01:19:41,964
Yes.
1135
01:19:43,805 --> 01:19:44,964
You do not have children?
1136
01:19:47,765 --> 01:19:48,765
Not yet.
1137
01:19:50,124 --> 01:19:51,485
You see, it's great.
1138
01:19:55,925 --> 01:19:56,925
All right.
1139
01:20:02,604 --> 01:20:04,364
I know how Flash-ball works.
1140
01:20:05,444 --> 01:20:07,205
It does not accidentally fire.
1141
01:20:10,805 --> 01:20:12,284
I have not told Salah.
1142
01:20:13,484 --> 01:20:15,245
Why did you shoot?
1143
01:20:21,485 --> 01:20:23,405
I don't know, my clamp is gone.
1144
01:20:25,925 --> 01:20:28,565
I knew it was going to happen,
lately i'm very tense.
1145
01:20:30,485 --> 01:20:33,044
All those kids screaming, I don't know ...
1146
01:20:37,284 --> 01:20:38,844
The cables crossed me.
1147
01:20:42,524 --> 01:20:45,125
I didn't stay calm
my cables crossed.
1148
01:20:48,644 --> 01:20:50,964
Is it the fault of the kids,
do you really mean it
1149
01:20:52,325 --> 01:20:53,964
Some children could.
1150
01:20:54,644 --> 01:20:57,845
You shot at point blank range,
he was handcuffed, you could kill him.
1151
01:20:58,004 --> 01:20:59,964
- I really feel sorry for Issa.
- Already.
1152
01:21:00,365 --> 01:21:01,365
You feel it?
1153
01:21:02,645 --> 01:21:03,684
What do you feel?
1154
01:21:05,964 --> 01:21:07,284
Did you tell him?
1155
01:21:08,604 --> 01:21:11,045
No, you are like Chris:
"We do not apologize."
1156
01:21:14,724 --> 01:21:15,724
I'll tell you something.
1157
01:21:16,604 --> 01:21:19,604
It was the worst day of my life
and I haven't been with you for a day,
1158
01:21:19,764 --> 01:21:21,245
with you and Chris's moron.
1159
01:21:22,244 --> 01:21:24,764
His is serious,
they only know how to screw up.
1160
01:21:28,085 --> 01:21:30,044
You just arrived and you know everything?
1161
01:21:33,804 --> 01:21:37,205
They would eat us alive,
Have you seen the night BAC team?
1162
01:21:37,884 --> 01:21:40,644
They are dressed like Rambo,
they respect us.
1163
01:21:44,604 --> 01:21:45,605
Do they respect them?
1164
01:21:46,565 --> 01:21:48,204
They are afraid of them, nothing more.
1165
01:21:48,365 --> 01:21:49,365
I am from here.
1166
01:21:51,324 --> 01:21:53,765
You just landed,
we have been for ten years.
1167
01:21:55,604 --> 01:21:56,844
It's our life.
1168
01:22:17,564 --> 01:22:18,564
You know what?
1169
01:22:25,244 --> 01:22:26,244
Keep it.
1170
01:22:28,325 --> 01:22:29,564
Do what you must.
1171
01:23:05,765 --> 01:23:07,124
Let's go for Haruna!
1172
01:23:08,484 --> 01:23:10,284
Come on, for Budlal, for Budlal!
1173
01:23:11,444 --> 01:23:12,845
Hit Yusuf!
1174
01:23:28,724 --> 01:23:30,444
Watch out, the police!
1175
01:23:32,564 --> 01:23:33,564
Run!
1176
01:23:49,484 --> 01:23:51,524
- Bugs!
- It's the Pink Pig.
1177
01:23:51,684 --> 01:23:52,684
Let's see.
1178
01:23:53,244 --> 01:23:55,404
- What do they do?
- Nothing, get bored.
1179
01:23:56,244 --> 01:23:58,124
- The Club Med was full?
- That.
1180
01:24:00,284 --> 01:24:01,764
What does the Pink Pig do?
1181
01:24:03,404 --> 01:24:04,844
Come on, go play.
1182
01:24:17,525 --> 01:24:18,525
Long!
1183
01:24:22,964 --> 01:24:24,164
Go wild.
1184
01:24:24,605 --> 01:24:25,685
Come on, start!
1185
01:24:53,045 --> 01:24:54,924
Trunks, it's them, it's them!
1186
01:25:09,845 --> 01:25:11,244
Come on, put it away.
1187
01:25:15,005 --> 01:25:16,085
Stop, stop!
1188
01:25:23,804 --> 01:25:25,685
Let those idiots have fun.
1189
01:25:26,204 --> 01:25:27,485
Come on, go on, go on.
1190
01:25:28,244 --> 01:25:29,924
Shit, go away, go away!
1191
01:25:30,164 --> 01:25:31,164
Long!
1192
01:25:32,645 --> 01:25:34,805
This moron will make his mother cry.
1193
01:26:19,205 --> 01:26:21,324
The kids have been following us for a while.
1194
01:26:24,404 --> 01:26:25,404
What do they do?
1195
01:26:27,444 --> 01:26:29,084
Looking for a kick in the ass?
1196
01:26:58,364 --> 01:26:59,364
What are they about?
1197
01:27:10,724 --> 01:27:12,005
Motherfuckers!
1198
01:27:21,005 --> 01:27:22,565
Gomi, lock the elevator!
1199
01:27:23,244 --> 01:27:25,964
- We better ask for reinforcements.
- For three gremlins?
1200
01:27:26,244 --> 01:27:27,485
It does not work.
1201
01:27:28,565 --> 01:27:29,604
Ask for reinforcements.
1202
01:27:30,245 --> 01:27:32,964
BAC Unit to Central,
request for reinforcements.
1203
01:27:46,044 --> 01:27:47,885
- Where are they?
- Wait a minute.
1204
01:27:50,004 --> 01:27:52,404
Here Central, location,
please.
1205
01:27:55,925 --> 01:27:57,764
BAC unit, your position.
1206
01:28:01,445 --> 01:28:03,524
- Calle Picasso, 7.
- I can't hear you.
1207
01:28:03,644 --> 01:28:04,884
Calle Picasso, 7.
1208
01:28:57,204 --> 01:28:58,644
Come here, you idiot!
1209
01:29:03,804 --> 01:29:05,045
Motherfuckers!
1210
01:29:36,365 --> 01:29:37,404
Motherfucker!
1211
01:29:55,925 --> 01:29:57,204
Get out, motherfucker!
1212
01:29:58,044 --> 01:29:59,044
You come here!
1213
01:29:59,244 --> 01:30:01,484
- Hold it!
- Let go, you idiot!
1214
01:30:02,244 --> 01:30:03,764
Damn it, drop it!
1215
01:30:20,924 --> 01:30:22,644
- Run!
- Run!
1216
01:30:32,084 --> 01:30:33,084
What is this?
1217
01:30:34,044 --> 01:30:35,044
What happens?
1218
01:30:35,405 --> 01:30:36,884
What do they do, what do they do?
1219
01:30:37,044 --> 01:30:38,525
Move away, move away!
1220
01:30:39,324 --> 01:30:40,324
Long!
1221
01:30:40,404 --> 01:30:41,564
I said long!
1222
01:30:42,005 --> 01:30:43,284
Long, smarties!
1223
01:30:43,644 --> 01:30:44,645
What's up, shit?
1224
01:30:46,124 --> 01:30:47,684
Who has given you permission?
1225
01:30:49,325 --> 01:30:50,604
What are they about?
1226
01:30:51,164 --> 01:30:52,244
Are they going hard?
1227
01:30:56,964 --> 01:30:59,084
What's up, what the fuck's wrong are they?
1228
01:30:59,645 --> 01:31:01,805
What are they about, what are they trying?
1229
01:31:02,684 --> 01:31:04,284
They drive everyone crazy.
1230
01:31:05,004 --> 01:31:06,924
Who has given you permission,
bastards?
1231
01:31:07,164 --> 01:31:09,204
Who has ordered them to do it?
1232
01:31:09,845 --> 01:31:12,164
What do they have on the fucking head,
idiots?
1233
01:31:12,725 --> 01:31:13,805
Do they think they are tough?
1234
01:31:14,165 --> 01:31:16,364
Fucking sorets,
Get out right now!
1235
01:31:17,204 --> 01:31:18,204
What about you?
1236
01:31:24,245 --> 01:31:26,004
Your fucking mother!
1237
01:31:31,124 --> 01:31:32,124
Motherfucker!
1238
01:31:38,484 --> 01:31:39,484
Mortar!
1239
01:31:47,844 --> 01:31:48,844
Behind!
1240
01:32:01,604 --> 01:32:02,604
Shit!
1241
01:32:02,924 --> 01:32:03,924
Shit!
1242
01:32:06,005 --> 01:32:07,044
You fucking bastards!
1243
01:32:08,084 --> 01:32:09,644
- You're good?
- The eye.
1244
01:32:17,804 --> 01:32:19,484
Fucking egg bugs.
1245
01:32:21,884 --> 01:32:23,604
They are touching my eggs.
1246
01:32:59,964 --> 01:33:00,964
Run!
1247
01:33:10,284 --> 01:33:11,284
Come.
1248
01:33:33,284 --> 01:33:34,484
You fucking idiots!
1249
01:33:48,245 --> 01:33:49,445
Open up please!
1250
01:33:49,604 --> 01:33:51,044
Open up, open up!
1251
01:33:51,684 --> 01:33:53,204
Open, help!
1252
01:33:54,084 --> 01:33:55,084
¡Socorro!
1253
01:33:55,445 --> 01:33:56,564
¡Socorro!
1254
01:34:00,084 --> 01:34:01,084
¡Socorro!
1255
01:34:04,284 --> 01:34:05,645
Open shit!
1256
01:34:06,005 --> 01:34:08,084
Please open the door.
1257
01:34:08,525 --> 01:34:09,525
Please!
1258
01:34:09,804 --> 01:34:11,765
Come on, come on, shit!
1259
01:34:16,484 --> 01:34:18,485
Don't play dumb, Issa, please.
1260
01:34:18,965 --> 01:34:20,724
Listen to me, Issa, leave it.
1261
01:34:22,484 --> 01:34:24,044
Listen to me, Issa.
1262
01:34:24,725 --> 01:34:25,725
Leave that.
1263
01:34:26,645 --> 01:34:27,645
Back off88830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.